All language subtitles for The American poop movie (2006).Dan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,640 --> 00:00:33,804 JEG HAR BOLLET DIN MOR 2 00:00:34,960 --> 00:00:40,000 Den bedste afslutning på årets sidste program må være at se bryster. 3 00:00:40,120 --> 00:00:44,603 Jeg vil takke de fans, der har gjort mig til en mindre berømthed. 4 00:00:44,720 --> 00:00:48,361 I ser mig forhåbentligt i et Hollywoodstudie til næste år. 5 00:00:48,480 --> 00:00:52,280 Sluk nu jeres fjernsyn og kom ud og fest med os! 6 00:00:58,280 --> 00:01:01,045 Vi har taget vores eksamen! 7 00:01:10,720 --> 00:01:14,520 Ja... Vi har taget vores eksamen. 8 00:01:14,640 --> 00:01:20,010 - Vis lidt mere bryster. - Han har taget sin. Du har ikke. 9 00:01:20,120 --> 00:01:22,168 Hvor gammel er du? 10 00:01:22,280 --> 00:01:26,285 Jeg er gammel nok til at se bryster. Mindre snak, flere junger. 11 00:01:28,440 --> 00:01:32,923 Mit jern er hårdt. 12 00:01:33,040 --> 00:01:37,045 Copeck! Er det ikke utroligt, at vi har taget vores eksamen? 13 00:01:37,160 --> 00:01:42,610 Flot, Mally. Fire år uden at Copeck afslørede dig med en sort fyr. 14 00:01:42,720 --> 00:01:45,041 Russ, din gylp er åben. 15 00:01:45,160 --> 00:01:47,367 Jeg går hen og pisser. 16 00:02:11,280 --> 00:02:13,567 Hvad har du gang i? 17 00:02:15,680 --> 00:02:19,844 Gider du fjerne din fallos, så damen ikke kan se den? 18 00:02:19,960 --> 00:02:22,440 Undskyld. 19 00:02:22,560 --> 00:02:25,131 Gå hen og sæt dig ind i bilen. 20 00:02:30,160 --> 00:02:34,722 Hvad laver du til en fest, Bitch? Har din far købt morskab til dig? 21 00:02:34,840 --> 00:02:38,083 Hvor morsomt, Russ. Og jeg hedder Mitch. 22 00:02:38,200 --> 00:02:44,446 Mit program får nok brug for en stikirenddreng. .Jeg ringer til dig. 23 00:02:44,560 --> 00:02:48,326 Virkeligheden skal nok indhente dig. 24 00:02:48,440 --> 00:02:52,240 Det er mere sandsynligt, at jeg er chef for en tv-station- 25 00:02:52,360 --> 00:02:56,001 -mens du gør toiletter rene på min gamle privatskole. 26 00:02:56,120 --> 00:02:58,441 Vi får se, hvem der ler sidst. 27 00:02:58,560 --> 00:03:02,007 Men mor dig endelig med dine neandetalervenner, 28 00:03:18,560 --> 00:03:22,087 Helt ærligt. Russ, har du set det? 29 00:03:22,200 --> 00:03:24,441 Der er lort overalt. 30 00:03:24,560 --> 00:03:28,690 Der er ikke noget af lorten, der ligger i kummen. 31 00:03:28,800 --> 00:03:30,768 Hvad mener du? 32 00:03:30,880 --> 00:03:33,201 Det her er for meget. 33 00:03:33,320 --> 00:03:38,008 Man skider i kummen med vand i. Hvor svært kan det være? 34 00:03:40,480 --> 00:03:43,529 Er det en skide jordnød? 35 00:03:46,200 --> 00:03:49,841 For helvede da. Russ, det er en skide jordnød. 36 00:03:49,960 --> 00:03:54,284 Ved du hvad, Russ? Hvis jeg skal rode i lort - 37 00:03:54,400 --> 00:03:58,962 - så skal de også rode i Ion. "Øje for øje", Russ. 38 00:03:59,080 --> 00:04:02,880 Vi har kun haft jobbet i 40 minutter. 39 00:04:03,000 --> 00:04:06,288 Fjern den lort, så vi kan få vores penge. 40 00:04:06,400 --> 00:04:10,246 Kom nu, Russ. Hector, er du med mig? 41 00:04:10,360 --> 00:04:12,840 No hablo inglés, señor. 42 00:04:12,960 --> 00:04:16,089 - Dirk! - Kom nu. 43 00:04:16,200 --> 00:04:18,168 Dirk! 44 00:04:27,720 --> 00:04:29,688 Rektor Hoffman? 45 00:04:41,320 --> 00:04:45,086 TILLYKKE MED DIN EKSAMEN RUSS! 46 00:04:58,960 --> 00:05:01,645 Hvis flere spørger, hvilke planer jeg har- 47 00:05:01,760 --> 00:05:05,481 - flår jeg min pik af og dolker mig i halsen med den. 48 00:05:05,600 --> 00:05:09,685 - Så slemt er det ikke, Russ. - Hvad skal jeg sige? 49 00:05:09,800 --> 00:05:12,406 "Jeg er flad, bor hos min mor"- 50 00:05:12,520 --> 00:05:17,890 -"og kan ikke få job med min elendige eksamen. Men tak for gaverne." 51 00:05:18,000 --> 00:05:20,606 - Copeck, du kom. - Hej. 52 00:05:20,720 --> 00:05:25,726 - Jeg har hørt, l blev fyret. - Hvad gjorde de med katederet? 53 00:05:30,680 --> 00:05:33,889 Jeg slap i hvert fald for at fjerne det lort. 54 00:05:34,000 --> 00:05:38,050 Jeg blev også fyret, selv om jeg ikke havde gjort noget. 55 00:05:38,160 --> 00:05:41,801 Jeg sked i det mindste på et kateder. 56 00:05:41,920 --> 00:05:44,764 Moron, lad os bade. 57 00:05:44,880 --> 00:05:46,962 Helt ærligt. 58 00:05:47,080 --> 00:05:50,926 Værsgo. 59 00:05:51,040 --> 00:05:53,122 Tak. 60 00:05:53,240 --> 00:05:55,971 Jeg har også noget til dig. 61 00:05:57,320 --> 00:05:59,368 Hvad er det? 62 00:06:01,920 --> 00:06:05,447 - Tak. - Det var så lidt. 63 00:06:05,560 --> 00:06:11,090 - Jeg vil savne at bo sammen med jer. - Jeg savner ikke dine fiser i søvne. 64 00:06:11,200 --> 00:06:14,568 Jeg savner ikke de sone mænd, du tog med hjem, når Copeck var ude. 65 00:06:14,680 --> 00:06:18,048 Russ, er det ikke Tara? 66 00:06:18,160 --> 00:06:20,128 Tara? 67 00:06:27,520 --> 00:06:31,525 Jeg troede aldrig, hun ville komme tilbage. 68 00:06:35,000 --> 00:06:38,766 Jorden kalder. 69 00:06:38,880 --> 00:06:43,920 - Hej, mr. og mrs. G. - Tillykke. Det er ran at se dig. 70 00:06:44,040 --> 00:06:50,161 - Har du hørt fra nogle TV-stationer? - Jeg venter på svar fra Channel Six. 71 00:06:50,280 --> 00:06:55,605 Pøj, pøj. Jeg skulle hilse fra Marky. Han var ked af, du ikke rejste med. 72 00:06:55,720 --> 00:07:00,203 Der er flere TV-stationer i Californien end i Hartford. 73 00:07:00,320 --> 00:07:06,327 Hvis du ikke var en kylling, var du rejst med ham. 74 00:07:06,440 --> 00:07:11,924 - Hvordan går det med ham? - Godt Han arbejder med John Tesh. 75 00:07:15,840 --> 00:07:19,049 En af mine venner har altid brug for folk. 76 00:07:19,160 --> 00:07:22,607 - Sig til, hvis du bliver desperat. - Det vil jeg huske. 77 00:07:22,720 --> 00:07:26,691 - Vil du have en drink? - Ja, en gin og tonic til. 78 00:07:28,240 --> 00:07:30,891 Er det ikke Tara? 79 00:07:34,320 --> 00:07:39,690 Sig mig, Russ. Bollede du hende, da I gik i high school? 80 00:07:39,800 --> 00:07:43,043 Du burde aldrig have slået op med hende. 81 00:07:43,160 --> 00:07:48,849 Tara har de fineste små bryster, man kan forstille sig. 82 00:07:48,960 --> 00:07:54,490 Og brystvorterne ligner garanteret sølvdollarmønter. Tal med hende. 83 00:07:54,600 --> 00:07:57,888 - Jeg prøver, men du... - Nu gik hun. 84 00:07:59,400 --> 00:08:02,847 Du kvajede dig. Din bøsse. 85 00:08:14,120 --> 00:08:18,967 Russ. Hvordan kunne du sige til din egen tante, at du har bollet en abe? 86 00:08:19,080 --> 00:08:22,926 Jeg sagde, at jeg misbrugte en abe. Det er ikke sjovt. 87 00:08:23,040 --> 00:08:27,250 Hvad ville din mor sige, hvis hun vidste, at du sov med et behåret dyr? 88 00:08:27,360 --> 00:08:30,125 Det ved jeg ikke. Spørg Mallys mor. 89 00:08:31,240 --> 00:08:34,562 - Møgsæk - Skal vi ikke bare drikke os fulde? 90 00:08:34,680 --> 00:08:36,648 Jeg er fuld. 91 00:08:45,400 --> 00:08:48,051 Se lige her, Moron. 92 00:08:51,840 --> 00:08:54,161 Så du det, Moron? 93 00:09:18,040 --> 00:09:21,010 Du lavede "Jeg har bollet din mor"? 94 00:09:21,120 --> 00:09:24,442 - Ja. - Tak, fordi du spildte min tid. 95 00:09:24,560 --> 00:09:27,040 Du er uduelig! 96 00:09:27,160 --> 00:09:30,164 Beklager. Vi ansætter ikke tabere. 97 00:09:31,240 --> 00:09:33,242 Hvad er det, der lugter? 98 00:09:34,960 --> 00:09:37,281 Fes du? 99 00:10:22,000 --> 00:10:26,403 - Ny besked. - Russ? Jeff Thompson, Channel Six. 100 00:10:26,520 --> 00:10:32,482 Du er ihærdig, men jeg tvivler på, at nogen vil ansætte dig. 101 00:10:32,600 --> 00:10:35,410 Held og lykke. Ring aldrig igen. 102 00:10:39,760 --> 00:10:42,206 Mr. G? Undskyld, jeg forstyrrer. 103 00:10:42,320 --> 00:10:47,360 Jeg ville høre, om det job, du talte om, stadig er ledigt. 104 00:10:47,480 --> 00:10:52,168 Jeg ved, at jeg burde være flyttet til Californien med Marky. 105 00:10:52,280 --> 00:10:54,760 Ja, hun er ret sexet. 106 00:10:54,880 --> 00:10:59,044 Nej, jeg tror, hun er for gammel til at barbere sig dernede. 107 00:10:59,160 --> 00:11:01,128 Ja, jeg venter. 108 00:11:22,120 --> 00:11:25,647 Jeg skal til samtale om jobbet som vicedirektør. 109 00:11:25,760 --> 00:11:29,367 - Cand. mag. i engelsk? - Nej, kommunikation. 110 00:11:29,480 --> 00:11:31,687 Hvilken forskel gør det. 111 00:11:33,440 --> 00:11:36,762 Jeg følger dig hen til chefen. 112 00:11:44,320 --> 00:11:47,847 Det her er... 113 00:11:49,200 --> 00:11:54,161 - Han søger job. Han studerer. - Jeg er færdig. 114 00:11:54,280 --> 00:11:58,205 Jeg har lige fået min eksamen med 3,4 i snit. 115 00:11:58,320 --> 00:12:01,563 Han søger jobbet som vicedirektør. 116 00:12:07,640 --> 00:12:11,326 Vicedirektør? Du er ikke ked af det. 117 00:12:11,440 --> 00:12:15,570 Her arbejder vi os op i selskabet. 118 00:12:15,680 --> 00:12:19,571 Hr. Parkerer-En-Masse er et selskab. Tjek det i Wall Street Journal. 119 00:12:19,680 --> 00:12:23,844 Jeg har lige læst den. Og nu ejer jeg aktier. Nasdaq. 120 00:12:27,040 --> 00:12:31,602 Jeg skal se dine akkreditiver og tjekke dine referencer. 121 00:12:33,080 --> 00:12:37,130 Jeg har ikke den store erfaring med parkeringsledelse. 122 00:12:37,240 --> 00:12:41,006 Men jeg lærer hurtigt, er god til at omgås mennesker - 123 00:12:41,120 --> 00:12:45,330 - og ser godt ud, når jeg er iført en homoerotisk gul kasket. 124 00:12:48,520 --> 00:12:51,126 Mr. Grabowski sendte mig herhen. 125 00:12:52,440 --> 00:12:56,729 Jeg kender mr. G. Han og min far går på stripperbarer sammen. 126 00:12:56,840 --> 00:13:01,004 Der er sket et uheld på bagsædet af en kundes bil. 127 00:13:01,120 --> 00:13:07,048 - Du kan blive servicemand. - Tak. Jeg skuffer dig ikke. 128 00:13:28,920 --> 00:13:32,811 Det her jakkesæt er mere værd end dit liv, makker! 129 00:13:32,920 --> 00:13:35,207 Nemlig, makker! 130 00:13:35,320 --> 00:13:39,962 Russ? Er det dig? Du burde se dig for. 131 00:13:41,120 --> 00:13:43,521 - Bitch, hvor skal du hen? - Til New York. 132 00:13:43,640 --> 00:13:48,282 - Vi skal skrive om Deloitte-Touche. - Toilet og dusk? Skrive? 133 00:13:48,400 --> 00:13:52,086 - For Channel Six. - Arbejder du for CSB? 134 00:13:52,200 --> 00:13:57,889 En af fars venner fik mig ind. Jeg ville ikke, men lønnen er god. 135 00:13:58,000 --> 00:14:02,642 "Jeg har bollet din mor" har ikke ført dig vidt, vel? 136 00:14:04,560 --> 00:14:07,530 Du søger ikke job her? 137 00:14:07,640 --> 00:14:14,762 Nej. Jeg havde tyndskid og måtte låne toilettet. Puha. 138 00:14:14,880 --> 00:14:18,601 Jeg er nødt til at smutte. Men det var ran at se dig. 139 00:14:20,600 --> 00:14:24,685 Russ. Kan du huske, da jeg sagde: "Vi får se, hvem der ler sidst?" 140 00:14:24,800 --> 00:14:29,124 Se her. Det gjorde jeg. 141 00:14:40,760 --> 00:14:45,004 Hvad laver vi her? Copeck, skulle vi ikke hjem til dig? 142 00:14:48,960 --> 00:14:52,169 Jo, men mine forældre blev hjemme. 143 00:14:54,000 --> 00:14:56,287 Copeck. 144 00:14:57,600 --> 00:15:01,321 - Har du givet Mally "chokket" - Hvad er det? 145 00:15:01,440 --> 00:15:06,446 Ved du virkelig ikke det? Hvilken tidsalder lever du i? 146 00:15:06,560 --> 00:15:10,645 Du ved nok, chokket. To i dåsen, et i måsen. 147 00:15:10,760 --> 00:15:15,846 - To i missen, et i fisen. - To i dusken, et i busken. 148 00:15:15,960 --> 00:15:22,320 Du ved, hvad det er. Moron gjorde det på en pige i en bar engang. 149 00:15:22,440 --> 00:15:29,210 Hendes røvhul skal ikke gøres større, så hun skider i bukserne som gammel. 150 00:15:30,400 --> 00:15:34,086 - Interessant vinkel. - Hvordan har Mally det? 151 00:15:36,360 --> 00:15:40,843 Fint nok. Men hun vil altid være aktiv. 152 00:15:40,960 --> 00:15:44,169 Sådan er piger som regel. 153 00:15:48,280 --> 00:15:50,886 Det er godt, du har et rigtigt job. 154 00:15:51,000 --> 00:15:54,641 Det er bunden. De er alle sammen gamle. 155 00:15:54,760 --> 00:15:59,641 Jeg har ingen at tale med. Jeg fører samtaler i mit eget hoved. 156 00:15:59,760 --> 00:16:02,366 Det er skræmmende. 157 00:16:06,480 --> 00:16:09,245 Moron, hvad fanden var det der? 158 00:16:21,000 --> 00:16:25,289 - Hej. I går på college, ikke? - Noget i den retning. 159 00:16:25,400 --> 00:16:30,566 Vi holder fest på udsigtspunktet. I ved, hvordan det plejer at være. 160 00:16:30,680 --> 00:16:33,251 Ja, det gør vi. 161 00:16:33,360 --> 00:16:37,126 - I skulle tage at komme. - Jeg elsker at komme. 162 00:16:37,240 --> 00:16:40,642 Okay. Så ses vi deroppe. 163 00:16:45,560 --> 00:16:47,562 Hvad skete der? 164 00:16:55,120 --> 00:16:57,885 Jeg tror, Moron skulle pisse. 165 00:16:59,320 --> 00:17:03,609 Det er langt ude. Skal vi lægge an på high school-piger? 166 00:17:05,200 --> 00:17:09,762 Det er helt vildt. Vi skal lægge an på high school-piger! 167 00:17:12,360 --> 00:17:15,921 Jeg har fået nok af jeres pessimisme. 168 00:17:16,040 --> 00:17:21,331 - Dirk, vi har ikke sagt noget. - Det er en enestående chance. 169 00:17:21,440 --> 00:17:25,604 Hvad mener du? Vi gjorde det, da vi selv gik på high school. 170 00:17:25,720 --> 00:17:30,328 Det her er anderledes. Jeg tror, alle pigerne er i puberteten. 171 00:17:30,440 --> 00:17:33,569 Og hvis der er græs på banen, vil jeg spille. 172 00:17:33,680 --> 00:17:37,002 Jeg tager vinderansigtet på. 173 00:17:38,880 --> 00:17:41,121 Så kører jeg. 174 00:18:30,480 --> 00:18:32,881 Det er min søster. 175 00:18:33,000 --> 00:18:35,162 Og der er min søster. 176 00:18:47,440 --> 00:18:50,762 Hvem har vi der? 177 00:18:50,880 --> 00:18:53,884 Hej, collegedrenge. Godt, I kom. 178 00:18:54,000 --> 00:18:59,086 - Vil I drikke fra vores krop? - Eller se på, når vi gør det? 179 00:18:59,200 --> 00:19:03,330 Jeg har allerede jern på. Lad os komme i gang. 180 00:19:12,360 --> 00:19:17,400 De er allerede i gang. Skal vi feste eller hvad? 181 00:19:17,520 --> 00:19:21,206 Jeg ved det ikke. Mally ville blive sur. 182 00:19:21,320 --> 00:19:23,926 Hør nu her, Copeck. 183 00:19:24,040 --> 00:19:30,241 Hvis hun bakkede dig op, ville hun være her nu. Hvor er hun? 184 00:19:30,360 --> 00:19:34,684 Hun skal tidligt op og arbejde gratis på et hospital for udviklingshæmmede. 185 00:19:34,800 --> 00:19:37,724 Hun arbejder med retarderede. 186 00:19:37,840 --> 00:19:43,290 Din kæreste gør nytte i samfundet, så du har fortjent en friaften. 187 00:19:44,320 --> 00:19:50,407 Hvorfor overrasker det mig ikke at se et par klamme fyre som jer her? 188 00:19:50,520 --> 00:19:52,921 Tara Cartier... 189 00:19:53,040 --> 00:19:58,206 Mine strømper har ikke klæbet til det andet vasketøj, siden vi sås sidst. 190 00:19:58,320 --> 00:20:01,130 - Hvordan går det? - Fint, din nar. 191 00:20:01,240 --> 00:20:05,882 - Følger du mig op til udsigtspunktet? - Ja, hvorfor ikke? 192 00:20:12,080 --> 00:20:14,560 Bare rolig, Russ. 193 00:20:16,080 --> 00:20:21,120 Jeg sidder her som en taber, indtil politiet anholder mig. 194 00:20:44,360 --> 00:20:47,762 - Du er vel 18 år? - Langt fra. 195 00:21:00,840 --> 00:21:07,121 Jeg var her sidst, da vi afsluttede high school. Det ligner sig selv. 196 00:21:09,360 --> 00:21:13,888 Jeg ved ikke rigtigt. Jeg har gode minder herfra. 197 00:21:14,000 --> 00:21:18,881 Det føles som førhen. Som om intet har forandret sig. 198 00:21:20,320 --> 00:21:22,971 Måske fordi intet har forandret sig. 199 00:21:24,000 --> 00:21:29,166 - Du er lidt tykkere og mere skaldet. - Det er rigtigt. 200 00:21:36,840 --> 00:21:39,684 Jeg fes lige. Undskyld. 201 00:21:57,680 --> 00:22:00,160 Nå, men... 202 00:22:00,280 --> 00:22:06,401 Jeg går ud fra, at du som sædvanligt har en kæreste- 203 00:22:06,520 --> 00:22:10,605 -og at jeg ikke burde have hældt noget i din drink? 204 00:22:10,720 --> 00:22:12,927 Hold kæft. 205 00:22:13,960 --> 00:22:17,726 Hvad laver du her blandt alle de high school-elever? 206 00:22:18,920 --> 00:22:22,402 Du ved, hvordan Dirk er. 207 00:22:22,520 --> 00:22:28,209 Hans jern er som et kompas, der peger mod mindreårige piger. 208 00:22:28,320 --> 00:22:30,561 Hvad er din undskyldning, dr. Phil? 209 00:22:30,680 --> 00:22:36,244 Far bad mig om at holde øje med Julie. 210 00:22:36,360 --> 00:22:40,251 - Er hun allerede blevet student? - Ja, Russ. Så gamle er vi. 211 00:22:42,680 --> 00:22:48,403 Hvorfor er du her stadig? Skulle du og Marky ikke til Californien? 212 00:22:50,520 --> 00:22:54,206 Det gik ikke helt, som jeg havde planlagt. 213 00:22:54,320 --> 00:22:57,961 Som om du nogensinde har planlagt noget i dit liv. 214 00:23:05,600 --> 00:23:08,171 Jeg ser lige, hvordan det går med Julie. 215 00:23:08,280 --> 00:23:11,682 Vent. Må jeg følge dig tilbage? 216 00:23:11,800 --> 00:23:16,328 Nej, jeg tror, det er mere sikken uden dig. Men tak for tilbuddet. 217 00:23:17,440 --> 00:23:19,408 Vi ses. 218 00:23:47,560 --> 00:23:50,245 Russell, hvor er dit navneskilt? 219 00:23:50,360 --> 00:23:52,601 - Jeg... - Det varen. 220 00:23:53,760 --> 00:23:57,651 En hvad? Hvad fanden mener han? 221 00:23:57,760 --> 00:23:59,808 No hablo inglés. 222 00:24:01,360 --> 00:24:03,328 Mr. G! 223 00:24:03,440 --> 00:24:06,250 - Flot kasket, din bøsse. - Tak. 224 00:24:06,360 --> 00:24:09,125 Hvordan er den første dag på jobbet? 225 00:24:09,240 --> 00:24:11,561 Den er okay. Hvor skal du hen? 226 00:24:11,680 --> 00:24:15,480 Til New York i weekenden. På stripperbarer. 227 00:24:15,600 --> 00:24:21,528 Har du inviteret Tara ud? Hun har de flotteste små bryster... 228 00:24:21,640 --> 00:24:24,484 Det har vi talt om før. 229 00:24:24,600 --> 00:24:29,561 Russell, lad ikke folk vente... Mr. G. 230 00:24:32,000 --> 00:24:36,449 Er du stadig glad for, at du blevi Connecticut? 231 00:24:36,560 --> 00:24:41,566 Du skulle være rejst til Californien med Marky. Han bor ved havet nu. 232 00:24:46,720 --> 00:24:49,200 Jeg må hellere se at komme af sted. 233 00:24:49,320 --> 00:24:51,641 Vi ses, din bøsse. 234 00:25:00,440 --> 00:25:04,445 Russell, hvad laver du? Du får ikke løn for ingenting. 235 00:25:04,560 --> 00:25:11,125 Tal ikke med kunderne, så de ikke når deres fly. Klar det med nøglerne. 236 00:25:17,920 --> 00:25:21,163 Russell, lokummet er stoppet. 237 00:25:21,280 --> 00:25:26,810 - Du kan ordne det med den her. - Har vi ikke en vaskesuger? 238 00:25:26,920 --> 00:25:32,962 Den virker ikke. Findel lorten så den ryger ned. 239 00:25:33,080 --> 00:25:37,290 Og vask hænder bagefter. Skiltet hænger der ikke for sjov. 240 00:25:39,560 --> 00:25:41,528 Hold da kæft. 241 00:25:49,880 --> 00:25:52,486 Er det der en jordnød? 242 00:26:11,720 --> 00:26:14,121 Til helvede med det. 243 00:26:39,520 --> 00:26:44,287 Ansatte skal vaske hænder, før de vender tilbage til arbejdet 244 00:27:18,080 --> 00:27:20,082 Overraskelse! 245 00:27:23,040 --> 00:27:26,567 - Russ, er det dig? - Ja... 246 00:27:35,000 --> 00:27:38,163 Undskyld. Jeg vidste ikke, at det var dig. 247 00:27:39,320 --> 00:27:46,044 Næste gang jeg besøger dig, tager jeg skridtbeskytter og knæbeskyttere på. 248 00:27:46,160 --> 00:27:48,242 Knæbeskyttere? 249 00:27:50,600 --> 00:27:54,685 Hvad er det her? Jeg gjorde dig vel ikke gravid i high school? 250 00:27:54,800 --> 00:27:57,849 Vi dyrkede aldrig sex, din idiot. 251 00:27:57,960 --> 00:28:03,205 Det er Sammy. Mine forældre fik et barn til, da vi gik på college. 252 00:28:03,320 --> 00:28:07,769 De går til den. Imponerende. 253 00:28:07,880 --> 00:28:11,362 Russ, du har vist en jordnød i øret. 254 00:28:19,040 --> 00:28:22,249 Hvad laver du egentlig her? 255 00:28:23,640 --> 00:28:26,291 Lad mig hjælpe dig med at vaske op. 256 00:28:28,280 --> 00:28:33,207 Jeg måtte gå tidligt fra mit arbejde af årsager, jeg ikke vil røbe. 257 00:28:33,320 --> 00:28:38,167 Så jeg ville lige hilse på dig, før jeg går hjem til min mor. 258 00:28:38,280 --> 00:28:42,365 - Er det ikke sjovt at bo hjemme igen? - Nej, det er bunden. 259 00:28:42,480 --> 00:28:45,404 - Skal vi gå ud i aften? - Hvad? 260 00:28:45,520 --> 00:28:50,082 - Du sagde, at du ville gå ud med mig. - Det har jeg aldrig sagt. 261 00:28:50,200 --> 00:28:53,488 Og jeg kan ikke, for jeg har en date. 262 00:28:53,600 --> 00:28:56,524 Hvad har han, som jeg ikke har? 263 00:28:58,800 --> 00:29:01,451 Det skider vi på. Ikke, Sammy? 264 00:29:02,520 --> 00:29:04,488 Ring til mig. 265 00:29:18,840 --> 00:29:23,482 - Hallo? - Hej, Tara. Det er Russ. 266 00:29:23,600 --> 00:29:27,047 Jeg har tænkt over, hvad du sagde, og du har ret. 267 00:29:27,160 --> 00:29:31,370 Hvis du er optaget i aften, kan vi gå ud i næste uge. 268 00:29:31,480 --> 00:29:35,849 Russ, du er for dum. 269 00:29:35,960 --> 00:29:40,887 Vi kan gå ud i næste uge, hvis du lover at lade mig være i fred nu. 270 00:29:41,000 --> 00:29:44,721 - Så har vi en date. - Det er ikke en date. 271 00:29:44,840 --> 00:29:46,808 En date! 272 00:30:46,120 --> 00:30:49,841 - Russ? - Scott? Hvad så? 273 00:30:49,960 --> 00:30:52,884 - Arbejder du her? - Ja. 274 00:30:53,000 --> 00:30:56,209 Jeg troede, du... 275 00:31:06,200 --> 00:31:12,367 Jeg troede, du var Hollywoodstjerne og kunne skaffe mig et job. 276 00:31:14,080 --> 00:31:17,209 Hvad laver du? Jeg har ikke set dig, siden vi fik eksamen. 277 00:31:17,320 --> 00:31:21,405 - Jeg er kameramand på Channel Six. - Tillykke! 278 00:31:21,520 --> 00:31:27,289 - Men så arbejder du med Bitch. - Han er stadigvæk en nar. 279 00:31:27,400 --> 00:31:31,291 Men han bliver aldrig fyret. Hans far ejer næsten tv-stationen. 280 00:31:31,400 --> 00:31:36,361 En af vores praktikanter er blevet fyret på grund af en episode. 281 00:31:36,480 --> 00:31:41,122 - Hvad skete der? - Pointen er, at der er et ledigt job. 282 00:31:41,240 --> 00:31:45,165 Producenten Jeff sagde, at jeg aldrig skulle ringe igen. 283 00:31:45,280 --> 00:31:50,320 Han er væk. Og hans afløser gik på vores college. 284 00:31:50,440 --> 00:31:56,402 - Jeg kan få dig til samtale i dag. - Jeg kan gå med det det samme. 285 00:31:56,520 --> 00:32:02,368 Tag mit kort. Jeg ringer rundt. Ring til mig om en time. 286 00:32:02,480 --> 00:32:07,168 - Tak, Scott. Jeg svigter dig ikke. - Det ved jeg godt. 287 00:32:11,200 --> 00:32:13,646 Aldrig kyllingevinger igen. 288 00:32:13,760 --> 00:32:17,924 Jeg fatter ikke, hvordan den kan være massiv, men værsgo. 289 00:32:31,680 --> 00:32:35,241 Russ, vi må væk herfra. 290 00:32:41,120 --> 00:32:44,488 Jeg sagde "fyr den idiot". Gør det nu. 291 00:32:44,600 --> 00:32:47,001 Russ, kom ind. 292 00:32:47,120 --> 00:32:50,408 Tak, fordi du vil tale med mig. Her er mit cv. 293 00:32:50,520 --> 00:32:54,844 Det skal jeg ikke se. Scott sagde god for dig. 294 00:32:54,960 --> 00:33:01,286 Jeg ved, at du har en uddannelse. Hele min familie har læst der- 295 00:33:01,400 --> 00:33:05,883 -også min datter. Jeg er så stolt af hende. 296 00:33:06,000 --> 00:33:08,685 Stephanie Adams. Kender du hende? 297 00:33:08,800 --> 00:33:13,840 "Stephanie?" Hun ser bekendt ud, men jeg tror ikke, jeg kender hende. 298 00:33:13,960 --> 00:33:16,691 Det er også en stor skole. 299 00:33:16,800 --> 00:33:21,681 Du lavede "Jeg har bollet din mor". 300 00:33:21,800 --> 00:33:26,249 Ja. Mr Adams, jeg vil virkelig gerne have det her job. 301 00:33:26,360 --> 00:33:29,807 Men jeg vil ikke være en belastning for stationen. Jeff... 302 00:33:29,920 --> 00:33:35,370 Til helvede med ham. Han lavede dyrefilm med tv-stationens udstyr. 303 00:33:35,480 --> 00:33:37,687 Forstår du, hvad jeg mener? 304 00:33:39,440 --> 00:33:41,204 Nej. 305 00:33:41,320 --> 00:33:44,369 Du er god. Nu skal du høre. 306 00:33:44,480 --> 00:33:51,364 Jeg vil gerne ansætte elever fra Conn U. Det er helt op til dig. 307 00:33:51,480 --> 00:33:54,689 Det lyder perfekt. Jeg skuffer dig ikke. 308 00:33:54,800 --> 00:33:58,805 Godt. Nu skal jeg ud og skide. Jeg følger dig ud. 309 00:34:00,280 --> 00:34:03,682 Jeg var så tæt på at blive jagerpilot. 310 00:34:04,880 --> 00:34:07,531 - Hvad laver du her? - Godt i kender hinanden. 311 00:34:07,640 --> 00:34:12,646 - Mr. Adams, jeg tror ikke... - Fantastisk. Vi ses på mandag, Russ. 312 00:34:16,000 --> 00:34:18,207 Du holder ikke i en måned. 313 00:34:33,640 --> 00:34:36,166 Jeg har sagt undskyld. 314 00:34:37,200 --> 00:34:40,204 Jeg troede ikke, jeg havde ringe på. 315 00:34:43,440 --> 00:34:45,920 Jeg køber en tang. 316 00:34:50,240 --> 00:34:52,242 - Fandens også. - Hvad? 317 00:34:53,320 --> 00:34:56,210 Er det Bitch og Tara? 318 00:35:21,040 --> 00:35:25,011 Der er du jo. Flot jakkesæt. 319 00:35:26,280 --> 00:35:28,248 Kom nu. 320 00:35:34,720 --> 00:35:37,291 - Hej, Russ. - Hej, Nikki. 321 00:35:42,720 --> 00:35:45,291 Er din far død? 322 00:36:06,840 --> 00:36:10,367 Tara, hvad går du rundt og laver? 323 00:36:10,480 --> 00:36:17,728 Jeg er hjemme i sommer. Jeg læser videre og vil have min ph.d. 324 00:36:17,840 --> 00:36:22,323 Jeg håber at komme ind på Bostons universitet. Men vi må se. 325 00:36:22,440 --> 00:36:25,762 - Jeg kan ikke stave til "ph.d". - Tal ikke med mad i munden. 326 00:36:25,880 --> 00:36:30,169 Russ og Tara, det er jeres tur. Let røven og kom herhen. 327 00:36:34,760 --> 00:36:38,651 Nå, damer. Nu skal l se, hvordan man gør. 328 00:36:48,640 --> 00:36:53,282 - Russ, det var jo fantastisk. - Kan du gøre det bedre? 329 00:36:53,400 --> 00:36:56,051 Det kan ikke være så svært. 330 00:36:56,160 --> 00:37:01,564 Jeg vil vædde en omgang øl på, at du ikke kan vælte lige så mange kegler. 331 00:37:01,680 --> 00:37:05,127 Okay. Vi Vædder. 332 00:37:18,920 --> 00:37:23,209 Hvad...? Lad os gøre det lidt mere interessant. 333 00:37:23,320 --> 00:37:27,120 Hvis jeg vælter de sidste, skal du gå på date med mig. 334 00:37:27,240 --> 00:37:31,609 Kun os to. Alene. En hel aften. 335 00:37:33,280 --> 00:37:39,606 Okay. Men hvis jeg vinder, skal du stadig give en omgang øl. 336 00:37:39,720 --> 00:37:47,127 Og du skal tage et billede af din diller og vise det ved kassen. 337 00:37:47,240 --> 00:37:49,720 Gør det ikke, Russ. 338 00:37:50,760 --> 00:37:53,331 Det er pølsetid. 339 00:37:53,440 --> 00:37:56,967 Okay. 340 00:39:08,440 --> 00:39:10,920 Det er det værste væddemål, jeg har indgået. 341 00:39:23,760 --> 00:39:28,084 De passede utroligt godt. 342 00:39:44,800 --> 00:39:47,280 Jeg vil vise dig noget. 343 00:40:00,040 --> 00:40:05,888 Russ, det er det sjoveste, jeg har set hele måneden. 344 00:40:06,920 --> 00:40:09,605 Moron. 345 00:40:16,280 --> 00:40:21,241 Russ! Undskyld. Jeg troede ikke, at du ville gøre det. 346 00:40:23,440 --> 00:40:26,364 Du må virkelig være desperat. 347 00:40:27,840 --> 00:40:30,571 Jeg går ud med dig alligevel. 348 00:42:44,800 --> 00:42:50,489 Tak, fordi du har været en gentleman hele sommeren. Det har været sjovt. 349 00:42:50,600 --> 00:42:52,921 En hvad? 350 00:42:53,960 --> 00:42:57,407 Hvorfor slog du op med mig? 351 00:42:57,520 --> 00:43:01,047 Fordi du var umoden. 352 00:43:01,160 --> 00:43:05,210 Men nu har jeg hår på skuldrene. 353 00:43:07,800 --> 00:43:09,768 Vi ses. 354 00:43:46,760 --> 00:43:49,843 Du fik det ene. 355 00:43:49,960 --> 00:43:55,569 Godt klaret! Du klarede det, Stephanie! 356 00:43:55,680 --> 00:43:59,480 Kom nu, Stephanie! 357 00:44:08,840 --> 00:44:11,969 Hvad så? 358 00:44:12,080 --> 00:44:17,086 Jeg er fuldtidsansat på Channel Six fra på mandag. 359 00:44:17,200 --> 00:44:21,410 Nu tjener jeg endelig penge på et job, jeg kan lide. 360 00:44:21,520 --> 00:44:23,841 Godt gået, Russ. 361 00:44:26,080 --> 00:44:29,050 Skal vi ikke fejre det? 362 00:44:29,160 --> 00:44:32,960 God idé. Vi tager hen til Kollegiet. Det er indflytningsweekend. 363 00:44:33,080 --> 00:44:38,086 De holder sikken fester. Der er en masse bryster og fisser. 364 00:44:38,200 --> 00:44:43,161 - W l med? - Vi har taget vores eksamen. 365 00:44:43,280 --> 00:44:46,124 Hvad ved du om min eksamen, Copeck? 366 00:44:46,240 --> 00:44:50,928 Der er sikkert også nogle veludrustede sorte mænd til Mally. 367 00:44:51,040 --> 00:44:55,762 - Hvad med dig, Russ? - Kan vi ikke bare gå hen til baren? 368 00:44:55,880 --> 00:45:01,364 Russ, jeg har brug for det her! Er der nogen, der vil med? 369 00:45:02,560 --> 00:45:09,205 Lorte...et eller andet. Vi gør det, vi plejer: Ingenting! 370 00:45:09,320 --> 00:45:13,848 Jeg skal lige ringe, men bagefter går vi ud og fejrer det. 371 00:45:13,960 --> 00:45:16,930 Tag Mally med. Hun skal i byen. 372 00:45:17,040 --> 00:45:20,761 Copeck, bliv dog voksen. 373 00:45:22,120 --> 00:45:24,122 Moron, mad. 374 00:45:41,400 --> 00:45:46,167 Russ, jeg har jo sagt, du skal holde op med at onanere i dine sokker! 375 00:45:46,280 --> 00:45:49,966 Jeg er ikke dum. Sokker skal ikke lugte som en swimmingpool! 376 00:45:50,080 --> 00:45:55,246 De klæbede til mit undertøj! Fra nu af vasker du dit eget tøj! 377 00:46:00,000 --> 00:46:02,571 Jeg er nødt til at flytte. 378 00:46:12,080 --> 00:46:17,962 Hej, Tara. Det er Russ. Jeg er blevet ansat på fuld tid på Channel Six. 379 00:46:18,080 --> 00:46:21,323 Vi vil fejre det ved at lave ingenting. 380 00:46:21,440 --> 00:46:26,970 Hvis det lyder interessant, så ring. Det ville være ran at se dig. Hej. 381 00:46:30,600 --> 00:46:34,810 - Hvad er der? - Jeg vil fortælle dig noget. 382 00:46:34,920 --> 00:46:37,048 Forleden i supermarkedet... 383 00:46:37,160 --> 00:46:43,088 Hør her, I dyrekneppere. Lad os finde nogle små tøser, vi kan røvpule. 384 00:46:43,200 --> 00:46:46,363 Jeg tror ikke, det er det rette tidspunkt, Copeck. 385 00:46:47,600 --> 00:46:50,524 Tidspunktet er altid det rette til at røvpule. 386 00:46:52,920 --> 00:46:57,642 Far siger altid, at man skal købe aktier med lånte penge- 387 00:46:57,760 --> 00:47:00,206 -men jeg tror mere på optioner. 388 00:47:02,120 --> 00:47:03,804 Hvem var det? 389 00:47:03,920 --> 00:47:07,447 - Mitch, vi må tale sammen. - Vi taler jo sammen. 390 00:47:22,360 --> 00:47:25,443 Du lytter ikke til mig. 391 00:47:25,560 --> 00:47:28,689 Jeg synes ikke, vi skal ses mere. 392 00:47:28,800 --> 00:47:30,882 Hvad? 393 00:47:32,040 --> 00:47:34,407 Du tager gas på mig, ikke? 394 00:47:34,520 --> 00:47:39,367 - Har det noget med Russ at gøre? - Nej, det har det ikke. 395 00:47:39,480 --> 00:47:42,689 Jeg synes bare ikke, vi har noget tilfælles. 396 00:47:44,880 --> 00:47:46,848 Det her er ubegribeligt. 397 00:47:50,120 --> 00:47:54,364 Jeg giver den første omgang. Giv os den, Katy. 398 00:48:04,480 --> 00:48:06,562 Fandens også. 399 00:48:09,680 --> 00:48:13,162 Glem det her. Lad os tage til collegefest. 400 00:48:13,280 --> 00:48:17,729 - Er du skæv? Du vil aldrig noget. - Kom nu. 401 00:48:17,840 --> 00:48:20,411 Vi må hellere gå. 402 00:48:22,720 --> 00:48:24,688 Okay? 403 00:48:33,000 --> 00:48:34,161 Tara? 404 00:48:34,280 --> 00:48:37,124 Jeg vil se Conn U igen. 405 00:48:37,240 --> 00:48:40,722 Det ligner sig selv, men vi kender ingen. 406 00:48:40,840 --> 00:48:43,571 - Hvad er der galt med dig? - Kom nu. 407 00:48:43,680 --> 00:48:45,842 Må jeg få et knus først? 408 00:48:45,960 --> 00:48:52,002 - Jeg går ud og slår en streg. - Nej. Det er...bøsset. 409 00:48:52,120 --> 00:48:54,691 Du er skør. 410 00:49:01,280 --> 00:49:03,521 Hvad fanden? 411 00:49:07,600 --> 00:49:10,444 Hvad fanden er der galt med dig? 412 00:49:17,800 --> 00:49:19,962 Lad os smutte. 413 00:49:22,480 --> 00:49:28,010 - Godaften, damer. Er alt vel? - Nemlig...alt. 414 00:49:29,040 --> 00:49:32,601 Russ, hvad er der i vejen? 415 00:49:32,720 --> 00:49:35,644 Jeg havde nær glemt at sige - 416 00:49:35,760 --> 00:49:40,800 - at jeg så nogle gamle "Jeg har bollet din mor"-afsnit. 417 00:49:40,920 --> 00:49:46,324 Det viser sig, at en af dine gæster var en vis Stephanie Adams. 418 00:49:46,440 --> 00:49:49,330 Lyder navnet bekendt? 419 00:49:51,840 --> 00:49:54,730 Hun er mr. Adams datter, din idiot. 420 00:49:54,840 --> 00:49:59,050 Jeg ved ikke, hvad jeg bedst kunne lide: At hun åd af hundemadskålen- 421 00:49:59,160 --> 00:50:01,686 -at hun slikkede flødeskum på din krop- 422 00:50:01,800 --> 00:50:05,646 -eller det lavement, du gav hende med en sprøjte. 423 00:50:07,760 --> 00:50:11,287 Det er utroligt, hvad man kan tillade sig på kabel-tv. 424 00:50:11,400 --> 00:50:13,562 Hvad vil du, Bitch? 425 00:50:13,680 --> 00:50:17,890 Hold dig væk fra Tara, ellers får mr. Adams en kopi af båndet. 426 00:50:18,000 --> 00:50:24,929 Et let valg. Hun ville alligevel aldrig vælge en fyr som dig. 427 00:50:25,040 --> 00:50:30,126 Og uden dit job er du en taber. 428 00:50:32,000 --> 00:50:34,970 Farvel, de damer. 429 00:50:47,200 --> 00:50:49,965 Lad os gå. 430 00:51:00,000 --> 00:51:03,402 Russ, hør nu her... 431 00:51:03,520 --> 00:51:07,366 Hendes fisse lugtede sikken grimt. 432 00:51:07,480 --> 00:51:09,528 Hvad vil du nu gøre? 433 00:51:14,320 --> 00:51:17,369 Jeg er ked af det. Jeg forsøgte at sige det. 434 00:51:17,480 --> 00:51:20,643 Du har ret, Copeck. Vi tager hen til Conn U. 435 00:51:43,640 --> 00:51:46,007 Russ, tænk dig om. 436 00:51:46,120 --> 00:51:51,081 Sidste gang sked Dirk i drikkefontænen og besvimede. 437 00:51:51,200 --> 00:51:55,524 Vi går ikke på college længere. Vi får ikke lov til den slags mere. 438 00:51:55,640 --> 00:52:00,362 Og du drak seks øl på vej herhen. Vi burde ikke være her. 439 00:52:03,640 --> 00:52:09,807 Drop tøsesnakken. Jeg kan lugte fisse og øl. 440 00:52:09,920 --> 00:52:12,844 Copeck, jeg har det fint. 441 00:52:14,280 --> 00:52:18,604 Jeg skal have en øl til. Hvem vil med? 442 00:52:18,720 --> 00:52:21,485 - Det vil jeg. - Russ, alvorligt talt... 443 00:52:27,720 --> 00:52:29,882 Gå bare. 444 00:52:30,000 --> 00:52:34,528 Copeck, tag det roligt. Jeg bliver hos din kælling. 445 00:53:33,280 --> 00:53:38,047 Vi mangler en pige, der kan hente øl til os. 446 00:53:38,160 --> 00:53:42,165 - W du hente øl til os? - Rend mig. 447 00:53:42,280 --> 00:53:47,002 - Det gik ikke så godt. - Lad os gå. Russ går snart i gulvet. 448 00:53:47,120 --> 00:53:50,886 Han har det fint, Copeck. Se selv. 449 00:53:51,000 --> 00:53:55,164 Dirk? Hvor skal du hen? 450 00:53:55,280 --> 00:53:57,886 Dirk? Dirk! 451 00:53:58,920 --> 00:54:04,450 Russ, lad os smutte. Kom nu. Jeg prøver at hjælpe dig. 452 00:54:04,560 --> 00:54:11,648 Hjælpe? Hvorfor fortalte du mig ikke om Bitch og Tara? 453 00:54:11,760 --> 00:54:17,449 Sikke en ven! Lad mig være og hjælp dig selv. 454 00:54:17,560 --> 00:54:20,769 Russ. Russ! 455 00:54:23,920 --> 00:54:27,163 - Vi tales ved. - Okay. 456 00:54:29,200 --> 00:54:33,603 - Hvem fanden var det? - Hvor er Russ? 457 00:54:33,720 --> 00:54:37,247 Jeg kunne ikke stoppe ham. Jeg håber ikke, han gør noget dumt. 458 00:54:37,360 --> 00:54:42,207 Han skal bare falde ned. Lad os gå hen og bolle bag buskene. 459 00:54:44,560 --> 00:54:46,528 Hvor sejt. 460 00:54:52,200 --> 00:54:55,488 - Hej, Russ. - Hej... 461 00:54:57,280 --> 00:55:02,366 Vanessa. Jeg var praktikant på dit program. Du kan ikke huske mig. 462 00:55:02,480 --> 00:55:05,324 Jo, jeg kan godt huske dig. 463 00:55:05,440 --> 00:55:08,922 Vanessa. Hvordan skulle jeg kunne glemme dig? 464 00:55:10,320 --> 00:55:12,926 Skal vi finde et sted, hvor vi kan sludre? 465 00:55:27,480 --> 00:55:29,448 - Har du det godt? - Fantastisk 466 00:55:29,560 --> 00:55:33,121 Godt. For du skal huske det her. 467 00:55:33,240 --> 00:55:36,562 Dit hovedfag var kommunikation, ikke? 468 00:55:36,680 --> 00:55:41,607 Blev du undervist af mr. Gardner? Han er en idiot, ikke? 469 00:55:53,480 --> 00:55:55,687 Ja, ja! 470 00:55:55,800 --> 00:55:58,167 Hvorfor holdt du op? 471 00:56:00,240 --> 00:56:02,368 Copeck? 472 00:56:09,600 --> 00:56:12,729 - Undskyld - Nej, nej. 473 00:56:12,840 --> 00:56:15,161 Det var skønt. 474 00:56:16,280 --> 00:56:20,330 Ja... Ja... 475 00:56:20,440 --> 00:56:22,647 Giv mig chokket, Copeck. 476 00:56:25,120 --> 00:56:28,408 Giv mig chokket! 477 00:56:28,520 --> 00:56:32,127 Vær en mand. Giv mig det! 478 00:56:34,240 --> 00:56:36,208 Åh, Tyrone! 479 00:56:45,280 --> 00:56:48,250 Jeg beklager, men jeg kan ikke gøre det her. 480 00:57:20,080 --> 00:57:25,246 Hallo. Morede du dig med Vanessa? 481 00:57:31,320 --> 00:57:34,164 Hun er min. 482 00:57:35,480 --> 00:57:38,450 Og forresten så har jeg bollet din mor. 483 00:57:41,040 --> 00:57:43,008 Bryster! 484 00:58:07,480 --> 00:58:10,131 Op med dig. 485 00:58:18,560 --> 00:58:21,404 - Skriv under her. - Hvad er det? 486 00:58:21,520 --> 00:58:24,490 Et billede af dig med hænderne nede i bukserne. 487 00:58:24,600 --> 00:58:27,080 Det kan jeg se, men...hvorfor? 488 00:58:28,200 --> 00:58:34,082 Tænk, at jeg anholdt fyren fra "Jeg har bollet din mor". 489 00:58:34,200 --> 00:58:38,603 Universitetsavisen vil nok give mig 200 dollars for billedet. 490 00:58:38,720 --> 00:58:42,520 - Alle tiders. - Det er kanon. 491 00:58:42,640 --> 00:58:45,689 Lad os se, hvad du lavede i går. 492 00:58:51,640 --> 00:58:56,009 "Gadeuorden " Interessant. 493 00:58:56,120 --> 00:58:58,964 "Modsatte sig anholdelse." 494 00:59:00,000 --> 00:59:03,243 "opførte sig som en nar til en collegefest." 495 00:59:03,360 --> 00:59:08,207 - Den sidste fandt jeg selv på. - Gjorde du virkelig det? 496 00:59:08,320 --> 00:59:12,609 Det ville have været sjovt i dit program. 497 00:59:12,720 --> 00:59:14,688 "Nar." 498 00:59:15,840 --> 00:59:18,491 Det her er ynkeligt. 499 00:59:20,920 --> 00:59:24,811 Jeg bor i nærheden, så jeg ser den slags konstant. 500 00:59:24,920 --> 00:59:30,723 Lad mig gætte. Sidste år kørte det for dig. 501 00:59:30,840 --> 00:59:35,801 Og nu? Nu har du nået bunden. 502 00:59:35,920 --> 00:59:39,891 Bunden. Har du også været der? 503 00:59:40,920 --> 00:59:42,843 Nej. 504 01:00:30,240 --> 01:00:35,724 Hør nu her. Jeg kan godt lide dig. Så jeg smider mappen ud. 505 01:00:37,320 --> 01:00:42,121 - Der er ikke noget i mappen. - Det er bare en metafor. 506 01:00:42,240 --> 01:00:44,607 Vi blev ikke anmeldt, vel? 507 01:00:44,720 --> 01:00:48,202 Nej. Men jeg beholder dine venners pot. 508 01:01:11,040 --> 01:01:17,650 Okay, narrøve. Ud af mit fængsel. l skal med ned til stationen. 509 01:01:21,080 --> 01:01:23,321 Kom så. 510 01:01:24,840 --> 01:01:27,241 Hold da kæft! 511 01:01:28,280 --> 01:01:30,521 Af sted. 512 01:01:39,440 --> 01:01:41,966 Russ. 513 01:01:42,080 --> 01:01:45,004 Husk... 514 01:01:46,240 --> 01:01:48,641 Bunden. 515 01:01:48,760 --> 01:01:50,762 Bunden. 516 01:01:59,640 --> 01:02:04,441 Tidligere programvært for "Jeg har bollet din mor" anholdt 517 01:02:04,560 --> 01:02:06,847 Fandens også. 518 01:02:06,960 --> 01:02:09,804 Russ, Tara er i røret. 519 01:02:10,960 --> 01:02:13,008 Sig, at jeg ikke er hjemme. 520 01:02:29,600 --> 01:02:33,446 Russ, det er rart at se dig. Du traf den rette beslutning. 521 01:02:33,560 --> 01:02:38,009 Det er en god arbejdsplads. Hav en god dag. 522 01:02:58,320 --> 01:03:01,244 Russ, Tara er i røret igen. 523 01:03:19,440 --> 01:03:23,161 - Godt slag, Russ. - Jeg ramte greenen. 524 01:03:24,200 --> 01:03:27,249 Det var hans bedste slag i dag. 525 01:03:37,720 --> 01:03:39,688 Idiot! 526 01:03:39,800 --> 01:03:41,802 Din bøsseabe. 527 01:03:44,560 --> 01:03:47,131 Fandens også! Lort! 528 01:03:47,640 --> 01:03:51,850 Moron, for helvede. 529 01:03:53,720 --> 01:03:56,291 Moron, hvad har du gang i? 530 01:03:57,760 --> 01:03:59,888 Du spildte en øl. 531 01:04:01,440 --> 01:04:03,920 Moron... 532 01:04:04,040 --> 01:04:07,726 - Russ, hvad laver du? - Undskyld. 533 01:04:27,120 --> 01:04:31,648 - Hvor blev de af? - De jagter øl pigen. 534 01:04:33,800 --> 01:04:36,485 Vi ser dem nok ved det næste hul. 535 01:04:43,160 --> 01:04:47,051 Copeck, jeg vil stille dig et spørgsmål, der er alvorligt ment. 536 01:04:47,160 --> 01:04:52,451 For en uge siden sad jeg derhjemme og så tv. 537 01:04:53,640 --> 01:04:57,964 Jeg lænede mig fremad og fes og fnisede, som jeg plejer at gøre. 538 01:04:58,080 --> 01:05:03,325 Men pludselig sked jeg i bukserne. 539 01:05:03,440 --> 01:05:06,762 Og det var ikke kun en lille smule. 540 01:05:06,880 --> 01:05:11,761 Det eksploderede i mine bukser, og det kom helt bag på mig. 541 01:05:13,480 --> 01:05:15,847 Hvad er det, der sker? 542 01:05:15,960 --> 01:05:20,249 Jeg er 22 år gammel og skider i bukserne på sofaen. 543 01:05:23,080 --> 01:05:27,005 Jeg tænker på det konstant. Det skræmmer mig. 544 01:05:34,160 --> 01:05:36,208 Det er jeg ked af. 545 01:05:50,680 --> 01:05:56,289 - Copeck, jeg har tænkt over tingene. - Hvor underligt. 546 01:05:57,400 --> 01:06:01,246 Jeg har endelig sparet lidt op. 547 01:06:01,360 --> 01:06:07,129 Og jeg vil flytte hjemmefra. Vil du med? 548 01:06:07,240 --> 01:06:12,007 - Jeg skal fortælle dig noget. - Du boller vel ikke Tara? 549 01:06:12,120 --> 01:06:14,600 Jeg vil fri til Mally. 550 01:06:16,040 --> 01:06:18,805 Mener du det? 551 01:06:18,920 --> 01:06:21,321 Der er mere. 552 01:06:22,440 --> 01:06:26,650 - Vi flytter til Chicago. - Chicago? 553 01:06:26,760 --> 01:06:29,286 Mally har fået job der. 554 01:06:29,400 --> 01:06:31,368 Åh nej. 555 01:06:32,480 --> 01:06:36,166 Jeg ville have sagt det før, men ventede på det rette øjeblik 556 01:06:36,280 --> 01:06:40,683 - Jeg troede, du kunne lide at bo her. - Det kan jeg også. 557 01:06:40,800 --> 01:06:45,010 - Men nogle ting er vigtigere. - Marky rejste til Californien. 558 01:06:45,120 --> 01:06:51,401 - Og nu skal du til Indiana. -Illinois. Jeg beklager. 559 01:06:51,520 --> 01:06:54,603 Jeg troede, du ville være den første, der rejste væk. 560 01:06:54,720 --> 01:06:58,520 Jeg var en kylling, da jeg ikke tog med til Californien. 561 01:06:58,640 --> 01:07:01,120 Men jeg skal nok klare mig. 562 01:07:01,240 --> 01:07:04,289 Tillykke med det! Jeg giver en øl. 563 01:07:05,520 --> 01:07:07,284 Fint. 564 01:07:16,000 --> 01:07:19,641 Moron, mine boller er våde. 565 01:07:34,400 --> 01:07:37,290 - Hvad laver du? - Jeg kom lige forbi. 566 01:07:37,400 --> 01:07:42,611 - Med en flaske champagne? - Ja, jeg ville stoppe den op i røven. 567 01:07:43,640 --> 01:07:47,440 Du får én chance for at skifte mening. 568 01:07:50,920 --> 01:07:55,801 Jeg håber, du har nydt at arbejde på Channel Six, for det er slut nu. 569 01:07:55,920 --> 01:08:00,448 Og du spilder alligevel din tid. Hun vælger ikke en idiot som dig. 570 01:08:00,560 --> 01:08:04,565 Måske ikke, men: Pøller, lort, afføring. 571 01:08:04,680 --> 01:08:06,967 Nu spilder du min tid. 572 01:08:21,360 --> 01:08:24,762 - Hvad laver du her? - Jeg købte den heri butikken... 573 01:08:24,880 --> 01:08:27,884 Og jeg fandt den her i haven. 574 01:08:38,720 --> 01:08:41,724 Hvad er deri vejen? 575 01:08:41,840 --> 01:08:44,241 Mitch. 576 01:08:44,360 --> 01:08:49,571 Han er et svin. Han kom og sagde en masse lede ting - 577 01:08:49,680 --> 01:08:54,481 - og jeg burde være ligeglad, for han er ikke min kæreste. 578 01:08:54,600 --> 01:08:58,764 - Har I slået op med hinanden? - Ja. 579 01:08:58,880 --> 01:09:03,647 Jeg begynder på Bostons universitet om to uger- 580 01:09:03,760 --> 01:09:10,803 -og han kaldte mig selvisk, som om han ejede mig. 581 01:09:10,920 --> 01:09:14,163 Tara, du ved, at det ikke passer. 582 01:09:14,280 --> 01:09:17,807 Du er jo ikke en forsikring. 583 01:09:19,040 --> 01:09:21,884 Jeg sagde "selvisk", ikke "selvrisiko". 584 01:09:22,000 --> 01:09:25,447 Pyt med det. Du burde fejre det. 585 01:09:25,560 --> 01:09:28,769 - Det er jo det, du gerne ville. - Det er det vel. 586 01:09:28,880 --> 01:09:32,089 Hvad mener du med "vel"? Selvfølgelig er del del. 587 01:09:33,120 --> 01:09:39,401 Jeg er ked af, at du rejser væk, men er glad på dine vegne. 588 01:09:40,880 --> 01:09:44,407 Jeg er ked af, at jeg har undgået dig. 589 01:09:44,520 --> 01:09:48,491 Det er en lang historie, men jeg lover ikke at gøre det mere. 590 01:09:48,600 --> 01:09:51,206 Jeg har noget til dig. 591 01:09:54,040 --> 01:09:57,123 Må ikke bruges på Russ! 592 01:09:59,000 --> 01:10:01,970 Jeg stjal den på politistationen. 593 01:10:03,800 --> 01:10:07,930 - Tak. - Det her kan muntre dig op. 594 01:10:16,920 --> 01:10:19,127 Hvor er du fjollet. 595 01:10:19,240 --> 01:10:22,084 - Det har jeg hørt før. - Virkelig? 596 01:10:25,000 --> 01:10:27,526 Har I stadig boblebadet? 597 01:10:28,720 --> 01:10:35,410 Russ, jeg vil ikke drikke mig fuld og gå i bad sammen med dig. 598 01:10:35,520 --> 01:10:35,776 Det er længe siden, jeg har siddet her. 599 01:10:35,800 --> 01:10:38,644 Det er længe siden, jeg har siddet her. 600 01:10:38,760 --> 01:10:42,367 Men dengang var der ikke så mange stråler, der gik op i røven. 601 01:10:43,520 --> 01:10:47,286 Hvad fanden er der galt med dig? 602 01:10:47,400 --> 01:10:50,609 Lægerne har ikke fundet ud af det endnu. 603 01:10:50,720 --> 01:10:54,122 Du har altid fået mig til at le, det indrømmer jeg 604 01:10:54,240 --> 01:10:58,165 Virkelig? Jeg har ikke engang taget bukserne af endnu. 605 01:10:59,200 --> 01:11:02,488 Det her er præcis den situation, jeg ville undgå. 606 01:11:02,600 --> 01:11:05,604 Dino her. Jeg troede ikke, jeg kunne bære dig. 607 01:11:05,720 --> 01:11:09,520 Er du blevet tungere, eller er jeg blevet svagere? 608 01:11:09,640 --> 01:11:13,770 Rend mig. Du er garanteret blevet svagere. 609 01:11:13,880 --> 01:11:17,726 Nå, så jeg er blevet svagere? Lad os lige se... 610 01:11:17,840 --> 01:11:21,640 Kom her, tykke. Så skal du se, hvem der er svag... 611 01:11:23,280 --> 01:11:25,442 Det må du undskylde. 612 01:11:25,560 --> 01:11:28,404 Bruger du beskidte tricks? 613 01:11:28,520 --> 01:11:31,364 Jeg tror, du klarer den. 614 01:11:54,640 --> 01:11:57,883 - Hvad er der? - Jeg vil bare se noget. 615 01:12:06,240 --> 01:12:11,451 - Hvad ville du se? - Om du ville lade mig tage toppen af. 616 01:12:23,360 --> 01:12:27,365 - Det overrasker mig, at du kom. - Hvorfor det? 617 01:12:27,480 --> 01:12:32,486 Copeck og Mally fortalte, hvad der skete i baren med Mitch. 618 01:12:35,320 --> 01:12:38,449 Jeg er ked af det med ham. Han er en idiot. 619 01:12:39,960 --> 01:12:42,964 Men jeg ved, hvor meget jobbet betød for dig. 620 01:12:43,080 --> 01:12:47,608 Jeg burde have indset noget før, at du betød mere. 621 01:12:47,720 --> 01:12:51,691 Du ved godt, at det ikke passer, men tak. 622 01:12:53,760 --> 01:12:58,641 - Er du ked af, at Copeck flyver? - Ja, lidt. 623 01:12:58,760 --> 01:13:02,401 Men jeg er alligevel nødt til al flytte væk fra byen. 624 01:13:02,520 --> 01:13:05,808 Her bliver jeg aldrig voksen. 625 01:13:05,920 --> 01:13:09,288 Du kan altid rejse med til Boston. 626 01:13:09,400 --> 01:13:14,850 Jeg ved ikke. Der er vist for koldt til mig. 627 01:13:14,960 --> 01:13:21,161 Og Red Sox? Jeg ved ikke om jeg kan klare det. 628 01:13:21,280 --> 01:13:24,727 Du må i hvert fald komme og besøge mig. 629 01:13:24,840 --> 01:13:27,730 Ellers savner jeg dig for meget. 630 01:13:30,000 --> 01:13:32,810 Du er sød mod mig, Russ. 631 01:13:36,840 --> 01:13:38,922 Fes du? 632 01:13:39,040 --> 01:13:42,328 Jeg ville ønske, jeg kunne svare nej. 633 01:14:06,520 --> 01:14:08,841 Du tog i det mindste det ene. 634 01:14:16,680 --> 01:14:20,002 - Kom så, Stephanie! - Sveske? 635 01:14:20,120 --> 01:14:26,571 Du er en vinder. Jeg er glad for, at jeg mødte dig, Stephanie. 636 01:14:32,240 --> 01:14:34,208 Russ! 637 01:14:55,120 --> 01:14:58,920 - Hej, Russ. Vil du have en øl? - Nej tak. 638 01:14:59,040 --> 01:15:02,010 Vil du tage en til mig? 639 01:15:11,600 --> 01:15:13,682 Tak. 640 01:15:16,440 --> 01:15:19,922 - Jeg har hørt, at du blev fyret. - Jeg havde fortjent det. 641 01:15:20,040 --> 01:15:26,844 Og at Tara og Copeck flytter. Du er den eneste taber, der er tilbage. 642 01:15:28,720 --> 01:15:32,361 Ja. Jeg har tænkt meget på Marky på det seneste. 643 01:15:32,480 --> 01:15:37,520 - Min søn er ikke en bøsse. - Jeg mener det ikke på den måde. 644 01:15:37,640 --> 01:15:39,927 Han sendte mig et postkort. 645 01:15:40,040 --> 01:15:42,884 Sådan! 646 01:15:43,000 --> 01:15:45,970 Jeg tror i hvert fald, at det var fra ham. 647 01:15:46,080 --> 01:15:49,880 Jeg har fortrudt, at jeg ikke rejste med ham. 648 01:15:50,000 --> 01:15:53,561 Marky har drevet det vidt. 649 01:15:53,680 --> 01:15:57,287 Mexico! 650 01:15:59,800 --> 01:16:04,203 Jeg har sagt til min kone, at jeg vil besøge ham i en uge. 651 01:16:04,320 --> 01:16:08,291 - Så du ødelægger ikke mit alibi. - Alibi? Hvor skal du hen? 652 01:16:08,400 --> 01:16:12,166 - På stripperbar. -| en hel uge? 653 01:16:18,680 --> 01:16:24,005 - Jeg må hellere smutte. - Hils din mor... 654 01:16:24,120 --> 01:16:26,088 Din bøsse. 655 01:16:36,640 --> 01:16:38,927 Dårligt valg, Moron. 656 01:16:39,960 --> 01:16:45,808 Russ, jeg er ked af det med Channel Six. Mr. G fortalte os det. 657 01:16:45,920 --> 01:16:48,844 Men vi er her for dig. 658 01:16:48,960 --> 01:16:52,169 Vi vil altid være herfor dig. 659 01:16:53,200 --> 01:16:56,090 Skud på mål. 660 01:16:56,200 --> 01:16:58,282 Skud på mål! Mål! 661 01:16:59,680 --> 01:17:02,604 Du skylder mig en gang røvslikning. 662 01:17:02,720 --> 01:17:07,681 Slik! Slik den! 663 01:17:07,800 --> 01:17:11,646 Hold da kæft, Moron! Din bøsseabe! 664 01:17:11,760 --> 01:17:14,730 Slik den! 665 01:18:04,840 --> 01:18:08,481 Russ, det er ærgerligt, at det gik sådan. 666 01:18:08,600 --> 01:18:13,003 Mr. Adams blev vel vred over det bånd, der på mystisk vis dukkede op. 667 01:18:13,120 --> 01:18:16,044 Nemlig, dukkede op. 668 01:18:16,160 --> 01:18:18,322 Mitch? 669 01:18:18,440 --> 01:18:21,091 Jeg skal arbejde. Du husker vel, hvordan det er? 670 01:18:21,200 --> 01:18:27,128 Pøj, pøj med Tara. Hun tænder garanteret på arbejdsløshed. 671 01:18:37,320 --> 01:18:39,288 Pikhoved. 672 01:19:24,560 --> 01:19:28,531 Hej, kammerat. Jeg så dig ikke komme. 673 01:19:28,640 --> 01:19:33,726 Hvilket stjernetegn er du? Spiller du kostbar? 674 01:19:55,200 --> 01:19:59,205 - Du glemte dem her. - Tak. 675 01:20:05,280 --> 01:20:10,923 Held og lykke. Jeg ved, at du vil gøre mig stolt. 676 01:20:11,040 --> 01:20:13,008 Tak, mor. 677 01:21:12,280 --> 01:21:15,568 Bliv siddende, Bitch. Gør dig det behageligt. 678 01:21:15,680 --> 01:21:17,808 Hvad fanden laver du her? 679 01:21:17,920 --> 01:21:24,565 Jeg rejser fra byen, men vil sige farvel til min gamle ven. 680 01:21:24,680 --> 01:21:28,401 Og jeg vil vise dig noget. Du vil elske det her. 681 01:21:29,680 --> 01:21:35,961 Du skal trykke på den røde knap. Okay? 682 01:21:38,640 --> 01:21:42,326 Hej, kammerat. Jeg så dig ikke komme. 683 01:21:42,440 --> 01:21:46,604 Jeg synes, jeg kan huske, at nogen blev fyret - 684 01:21:46,720 --> 01:21:51,248 - for noget med dyr, der blev filmet med TV-stationens udstyr. 685 01:21:51,360 --> 01:21:56,651 - Prøver du at forføre mig? - Nemlig, forføre! 686 01:21:56,760 --> 01:22:00,003 Det ser ud til, at det gik ud over den forkerte. 687 01:22:00,120 --> 01:22:07,447 Det er Mitch fra Channel Six. Dagens hovednyhed: Æselsex! 688 01:22:17,160 --> 01:22:22,883 Jeg skal gå, men bare rolig Du får den eneste kopi af båndet. 689 01:22:23,000 --> 01:22:25,082 Jeg viser det ikke til alle. 690 01:22:25,200 --> 01:22:30,001 Jeg er ikke et svin ligesom dig Jeg har intet at vinde ved det. 691 01:23:18,880 --> 01:23:21,281 Tag dem. 692 01:23:24,880 --> 01:23:27,884 Det her æsel er så stramt! 693 01:23:35,880 --> 01:23:40,283 Bitch blev fyret fra Channel Six, da et afslørende bånd dukkede op. 694 01:23:40,400 --> 01:23:44,007 Han røg i fængsel for hvidvaskning af penge og elsker voldtægterne. 695 01:23:48,320 --> 01:23:52,086 Copeck, vær forsigtig. Den er skrøbelig. 696 01:23:52,200 --> 01:23:56,046 - Du må ikke stille den der. - Fald ned. 697 01:23:57,920 --> 01:24:02,642 Copeck og Mally giftede sig og fik børn. Et af dem var en mulat. 698 01:24:02,760 --> 01:24:07,243 Copeck tror, at det skyldes hans stærke "polynesiske blod". 699 01:24:20,120 --> 01:24:23,408 Hej, jeg hedder Dirk. Jeg skal male sammen med jer i dag. 700 01:24:23,520 --> 01:24:29,971 Du er den nye. Jeg hedder Eddie. Jeg grunder, hvidt og klumpet. 701 01:24:30,080 --> 01:24:32,128 Se lige den her. 702 01:24:33,480 --> 01:24:38,202 Dirk gjorde chefens 16-årige datter gravid en måned senere. 703 01:24:38,320 --> 01:24:43,451 Han skiftede navn og åbnede en succesrig sædbank på Island. 704 01:24:43,560 --> 01:24:46,723 - Kom hen og få en øl. - Sejt. 705 01:24:51,680 --> 01:24:55,401 Craig, hvad fanden laver du derinde? Jeg kommer ind. 706 01:24:55,520 --> 01:24:58,285 Nej, far! 707 01:24:58,720 --> 01:25:02,964 I cirkusset fik Moron en pris- 708 01:25:03,080 --> 01:25:07,051 -for sin illustration af en populær børnebog. 709 01:25:16,320 --> 01:25:21,884 Efter mange seksuelle eksperimenter med andre collegekvinder- 710 01:25:22,000 --> 01:25:25,402 -fik Tara sin eksamen fra Bostonuniversitetet. 711 01:25:43,240 --> 01:25:45,481 Russ skulle vælge: 712 01:25:45,600 --> 01:25:50,401 Drømmejobbet til venstre eller drømmepigen i Boston til højre. 713 01:25:57,080 --> 01:25:59,048 Din bøsse! 714 01:27:00,040 --> 01:27:04,011 Tekstadmin.: PrimeText International wwwprimetexttv 57120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.