All language subtitles for The 4400 - S03 E07 - The Home Front (720p BluRay)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,206 --> 00:00:41,876 We're not a threat. We're salvation. 2 00:00:42,251 --> 00:00:44,253 The world will have to deal with us. 3 00:00:46,088 --> 00:00:48,049 Previously on The 4400: 4 00:00:48,215 --> 00:00:50,468 I've been offered a job 5 00:00:50,634 --> 00:00:52,720 working with the children at the school. 6 00:00:52,887 --> 00:00:54,805 I blew the surprise, didn't I? 7 00:00:54,972 --> 00:00:57,224 I just wanna make one thing clear. 8 00:00:57,725 --> 00:01:00,728 Me breaking up with Danny has nothing to do with you. 9 00:01:00,895 --> 00:01:01,979 Okay. 10 00:01:04,815 --> 00:01:06,150 What are you doing here? 11 00:01:06,317 --> 00:01:07,985 I'm the guy who killed you. 12 00:01:10,404 --> 00:01:11,739 Is this list complete, huh? 13 00:01:11,906 --> 00:01:14,325 Because I'm just wondering how many 4400s you did kill. 14 00:01:15,659 --> 00:01:17,453 What's up? Who are these guys? 15 00:01:17,620 --> 00:01:19,997 They've been brought in to help expedite the interrogation. 16 00:01:20,164 --> 00:01:24,835 I know you find this hard to believe, Tom, but we are on the same side. 17 00:01:25,169 --> 00:01:27,171 One of our members has been compromised. 18 00:01:27,338 --> 00:01:29,131 I have to assume he's gonna give up my name. 19 00:01:29,298 --> 00:01:32,343 If you know where Armand is, we'll tell NTAC. They'll take care of it. 20 00:01:32,510 --> 00:01:35,805 Daniel Armand's inside. He's all yours. 21 00:01:40,351 --> 00:01:42,561 This is it. The last member of the Nova Group. 22 00:01:42,728 --> 00:01:44,288 It's the last one we know about, anyway. 23 00:01:44,438 --> 00:01:46,358 If this tip is good and we bring in Gary Navarro, 24 00:01:46,524 --> 00:01:48,609 this could pretty much be the end for the Nova Group. 25 00:01:48,776 --> 00:01:49,860 The tip is good. 26 00:02:03,374 --> 00:02:05,459 All right, here they are. Let's go. 27 00:02:08,212 --> 00:02:09,380 Move. Move. 28 00:02:17,888 --> 00:02:19,473 Gary! It's over! 29 00:02:21,392 --> 00:02:23,144 - Go. Go. - Downstairs. 30 00:02:23,602 --> 00:02:25,980 - Room searched. - You two, that way. 31 00:02:26,564 --> 00:02:28,232 - Got it. - Clear. 32 00:02:28,399 --> 00:02:30,234 Check over here. 33 00:02:30,401 --> 00:02:32,027 Clear, sir. 34 00:02:32,194 --> 00:02:33,571 There's nobody here. 35 00:02:35,573 --> 00:02:37,741 Looks like he just left. 36 00:02:42,037 --> 00:02:43,581 In the middle of making lunch? 37 00:02:44,748 --> 00:02:47,751 He must have known we're coming. Someone must have tipped him off. 38 00:02:56,302 --> 00:02:57,720 Isabelle. 39 00:02:58,929 --> 00:03:00,431 Isabelle. 40 00:03:01,098 --> 00:03:02,933 You're not hearing me. 41 00:03:03,100 --> 00:03:04,643 Sure, I did. 42 00:03:05,394 --> 00:03:07,114 You said you don't wanna be with me anymore. 43 00:03:07,479 --> 00:03:09,273 I just don't see why. 44 00:03:09,440 --> 00:03:11,192 The Nova Group's gone. 45 00:03:11,358 --> 00:03:13,861 My dad knows about us now. 46 00:03:15,112 --> 00:03:16,952 There's nothing to stop us from being together. 47 00:03:17,072 --> 00:03:19,617 Yes, there is. 48 00:03:19,783 --> 00:03:21,535 Me. 49 00:03:21,702 --> 00:03:24,121 This is because of what happened to Matthew, right? 50 00:03:24,288 --> 00:03:25,539 You think I killed him. 51 00:03:25,706 --> 00:03:28,167 And the people from the Nova Group too. 52 00:03:29,376 --> 00:03:32,796 I wasn't in my right mind, Isabelle, so I don't know what happened. 53 00:03:32,963 --> 00:03:34,340 Well, then I'll tell you. 54 00:03:34,506 --> 00:03:37,301 Matthew had a stroke, some terrorists died 55 00:03:37,468 --> 00:03:40,304 and you got better. 56 00:03:40,971 --> 00:03:42,556 What's to question? 57 00:03:44,099 --> 00:03:49,730 I just think that you and I got a little too intense, too fast. 58 00:03:49,897 --> 00:03:52,650 See, I thought that was the best part. 59 00:03:57,529 --> 00:03:59,615 Sorry for the interruption. 60 00:03:59,782 --> 00:04:01,302 Shawn, there's someone here to see you. 61 00:04:01,742 --> 00:04:05,162 She's a friend of yours. She says it's important. 62 00:04:11,627 --> 00:04:13,128 Nikki. Oh, my God. 63 00:04:13,963 --> 00:04:15,506 - Hi. - What are you doing here? 64 00:04:16,215 --> 00:04:18,634 It's been a long time, Shawn. 65 00:04:19,134 --> 00:04:20,344 Yeah. 66 00:04:21,845 --> 00:04:24,014 - Hi. - Hi. 67 00:04:24,181 --> 00:04:27,601 - I should have called first. - No. 68 00:04:27,768 --> 00:04:29,353 No, it's fine. 69 00:04:29,520 --> 00:04:31,021 You look great. How have you been? 70 00:04:31,188 --> 00:04:35,067 Good. Good. School's kind of fun. 71 00:04:36,485 --> 00:04:38,612 It's just... 72 00:04:38,779 --> 00:04:40,322 My father. 73 00:04:40,739 --> 00:04:41,865 He's been sick. 74 00:04:42,533 --> 00:04:44,013 Oh, your dad? I'm sorry to hear that. 75 00:04:44,660 --> 00:04:46,704 It's cancer. 76 00:04:47,705 --> 00:04:49,498 It's in his pancreas. 77 00:04:50,541 --> 00:04:52,293 There's nothing they can do. 78 00:04:52,918 --> 00:04:54,253 Shawn? 79 00:04:55,337 --> 00:04:57,840 - Is everything okay? - Yeah. 80 00:04:59,174 --> 00:05:01,719 I just need to deal with this thing now. 81 00:05:01,885 --> 00:05:04,179 So we'll talk later, okay? 82 00:05:06,181 --> 00:05:07,474 Okay. 83 00:05:10,477 --> 00:05:15,232 So, Amy, you used to call your grandmother Mimi? 84 00:05:15,399 --> 00:05:19,361 Yes. I'd go stay with her for two weeks every year. 85 00:05:20,279 --> 00:05:24,491 But when I came back with all the other 4400s, 86 00:05:24,992 --> 00:05:27,036 my mom told me she was gone. 87 00:05:27,202 --> 00:05:28,245 Alana Mareva? 88 00:05:29,455 --> 00:05:31,290 We're from the National Security Agency. 89 00:05:31,457 --> 00:05:32,583 You need to come with us. 90 00:05:33,083 --> 00:05:34,251 What is this about? 91 00:05:34,418 --> 00:05:36,578 The Pentagon has commissioned a study on the membership 92 00:05:36,712 --> 00:05:38,213 and the origins of the Nova Group. 93 00:05:38,630 --> 00:05:41,008 We've been authorized to interview all persons of interest. 94 00:05:41,175 --> 00:05:42,735 And why would I be a person of interest? 95 00:05:42,843 --> 00:05:45,095 Ma'am, we have a list. Your name is on it. 96 00:05:45,596 --> 00:05:47,356 Let's not make a scene in front of the child. 97 00:05:49,808 --> 00:05:53,145 How did my name get on the list? What am I being accused of? 98 00:05:53,312 --> 00:05:57,191 We have evidence that suggests you're a member of the Nova Group. 99 00:07:06,301 --> 00:07:07,344 I wrote a cheque. 100 00:07:08,595 --> 00:07:11,098 My friend, Ryan, at the Center, 101 00:07:11,265 --> 00:07:13,851 came up to me one day about six weeks ago. 102 00:07:14,017 --> 00:07:15,811 He said he couldn't pay his power bill. 103 00:07:15,978 --> 00:07:19,273 They were gonna shut it off if he didn't come up with the money. 104 00:07:20,190 --> 00:07:22,985 It was a small loan, $165. 105 00:07:23,152 --> 00:07:25,821 - No big deal, right? - Ryan Freel? 106 00:07:27,448 --> 00:07:28,728 We picked him up three days ago. 107 00:07:28,866 --> 00:07:30,586 He's one of the names Daniel Armand gave us. 108 00:07:33,162 --> 00:07:35,205 So they were right. He was in Nova. 109 00:07:37,040 --> 00:07:38,792 They say they can hold me 110 00:07:38,959 --> 00:07:42,129 for providing financial support to terrorists. 111 00:07:42,296 --> 00:07:44,882 It was just a loan, Thomas. 112 00:07:45,048 --> 00:07:46,842 How long are they gonna keep me here? 113 00:07:47,217 --> 00:07:50,846 They can hold you for questioning, without any charge, for 36 hours. 114 00:07:51,013 --> 00:07:53,515 But it's not gonna come to that. This is harassment. 115 00:07:53,682 --> 00:07:55,893 It's not gonna continue. I'm gonna talk to Ryan Freel. 116 00:07:56,059 --> 00:07:58,219 I'll get him to admit that this is just a casual thing. 117 00:07:58,353 --> 00:08:00,063 That it had nothing to do with Nova. 118 00:08:00,481 --> 00:08:04,735 Alana, I promise this is all gonna be over soon, just... 119 00:08:05,486 --> 00:08:08,030 Just sit tight, okay? 120 00:08:08,989 --> 00:08:10,699 I love you. 121 00:08:21,251 --> 00:08:23,411 I know it's frustrating, but there's nothing we can do. 122 00:08:23,545 --> 00:08:25,214 Nina, it's harassment, pure and simple. 123 00:08:25,380 --> 00:08:27,220 Yeah, I know it is. And I don't like it either. 124 00:08:27,341 --> 00:08:29,343 But the Nova Group made a lot of people nervous. 125 00:08:29,510 --> 00:08:32,304 Now that it's broken, the military wanna make sure it's dead and gone. 126 00:08:32,471 --> 00:08:33,514 Yeah, we all do. 127 00:08:33,680 --> 00:08:36,640 It's still no excuse to hold an innocent woman based on absolutely nothing. 128 00:08:36,767 --> 00:08:39,603 Well, I agree. But the Pentagon went around us on this one. 129 00:08:39,770 --> 00:08:40,812 They went private. 130 00:08:40,979 --> 00:08:43,139 They hired the Haspel Corporation to conduct the study. 131 00:08:43,273 --> 00:08:45,713 Haspel Corp? They do a lot of defence contracting, don't they? 132 00:08:45,817 --> 00:08:47,697 Right now, they're focusing on this Nova report. 133 00:08:47,861 --> 00:08:49,947 NSA even loaned them agents to do field work. 134 00:08:51,615 --> 00:08:55,285 Now some conglomerate has the right to arrest and detain people? 135 00:08:55,452 --> 00:08:56,954 Where is the oversight? 136 00:08:57,120 --> 00:08:59,456 There isn't a lot. 137 00:08:59,623 --> 00:09:01,383 Look, this whole thing runs on the discretion 138 00:09:01,500 --> 00:09:03,126 of the executive in charge of the study. 139 00:09:03,585 --> 00:09:05,462 So who's this executive? 140 00:09:07,798 --> 00:09:10,968 I appreciate your frustration, Tom. 141 00:09:12,177 --> 00:09:14,930 It's unfortunate that your girlfriend got involved in this mess. 142 00:09:16,932 --> 00:09:18,976 But my people are just being thorough. 143 00:09:19,643 --> 00:09:20,769 Your people? 144 00:09:21,645 --> 00:09:25,148 Alana's being held by the National Security Agency. 145 00:09:25,315 --> 00:09:27,515 The way I remember it, your life in public service ended 146 00:09:27,651 --> 00:09:29,486 with a perp walk through NTAC. 147 00:09:29,653 --> 00:09:31,989 Yeah, there were some unpleasant moments. 148 00:09:32,155 --> 00:09:33,991 But that's the past. 149 00:09:34,157 --> 00:09:38,287 I was censured for my part in the inhibitor scandal, I guess you'd call it. 150 00:09:38,453 --> 00:09:40,956 "Scandal"? Why don't you try "murderous plot." 151 00:09:41,331 --> 00:09:43,875 Your opinions are already a matter of record. 152 00:09:44,042 --> 00:09:46,503 Not that the majority of people agree with you. 153 00:09:47,212 --> 00:09:51,341 Anyway, after the government saw fit to terminate my employment, 154 00:09:52,092 --> 00:09:56,430 I weighed my offers and wound up here. Haspel Corp. 155 00:09:56,597 --> 00:09:59,141 And Alana just happened to wind up in your crosshairs, right? 156 00:09:59,600 --> 00:10:01,685 Tom, do you think I would use your girlfriend 157 00:10:01,852 --> 00:10:04,938 to prosecute some kind of personal vendetta? 158 00:10:05,105 --> 00:10:06,982 Actually, Dennis, yeah, I do. 159 00:10:08,025 --> 00:10:10,902 So that's his punishment for causing the deaths of 284400s? 160 00:10:11,069 --> 00:10:13,238 A six-figure consulting gig and a corner office. 161 00:10:13,405 --> 00:10:14,573 Don't act so surprised, Tom. 162 00:10:14,740 --> 00:10:18,035 We always knew Ryland had a lot of support for what he did. 163 00:10:27,044 --> 00:10:28,378 Learning anything new? 164 00:10:28,712 --> 00:10:30,380 Yeah. She's incredible. 165 00:10:30,547 --> 00:10:34,051 In a week, we've made discoveries we thought it would take years to get to. 166 00:10:34,217 --> 00:10:35,719 Where'd you find this girl? 167 00:10:38,722 --> 00:10:40,390 He didn't find me. 168 00:10:44,102 --> 00:10:45,520 I found him. 169 00:10:49,566 --> 00:10:51,068 Shawn. 170 00:10:51,943 --> 00:10:53,487 It's all right, Jimmy. 171 00:10:54,029 --> 00:10:55,364 Hey. 172 00:10:56,365 --> 00:10:58,075 That was amazing. 173 00:10:59,534 --> 00:11:02,287 It looks like my father could walk out of here this afternoon. 174 00:11:02,454 --> 00:11:03,497 Good. 175 00:11:04,247 --> 00:11:07,292 And I know my whole family just thanked you again and again 176 00:11:07,459 --> 00:11:10,087 but I wanted to say it too. 177 00:11:10,253 --> 00:11:13,256 - So thanks. - It's all right, Nikki. 178 00:11:14,091 --> 00:11:16,426 You look so different. 179 00:11:17,678 --> 00:11:21,306 Last time I saw you, I don't think you even owned a belt. 180 00:11:21,473 --> 00:11:24,851 You used to wear the same flannel shirt every day for a week. 181 00:11:26,436 --> 00:11:28,605 A lot's changed, I guess. 182 00:11:28,772 --> 00:11:30,941 And now you're doing so great. 183 00:11:33,110 --> 00:11:35,779 Kind of makes me wonder why you never call 184 00:11:35,946 --> 00:11:38,407 just to say hi, you know? 185 00:11:41,243 --> 00:11:45,372 I was just trying to put everything behind me, I guess. 186 00:11:47,499 --> 00:11:50,293 But I thought about you a lot. 187 00:11:54,297 --> 00:11:57,259 - I've gotta go, I guess. - Yeah. 188 00:12:06,017 --> 00:12:08,395 Tell your dad not to hurry back to the office, okay? 189 00:12:08,562 --> 00:12:10,856 He always was a workaholic. 190 00:12:24,369 --> 00:12:26,569 We just got the phone records in from Gary's safe house. 191 00:12:26,705 --> 00:12:28,749 A call came in at 11:14 a.m. 192 00:12:29,249 --> 00:12:31,334 Eleven-fourteen? That's right before we got there. 193 00:12:31,501 --> 00:12:33,253 It's a tip-off call. It had to be. 194 00:12:33,420 --> 00:12:35,589 It came from inside the 4400 Center. 195 00:12:37,507 --> 00:12:39,801 Look, I really don't know what to say. 196 00:12:40,177 --> 00:12:42,177 I can't tell you why that call came from my office, 197 00:12:43,513 --> 00:12:44,890 but I didn't make it. 198 00:12:45,056 --> 00:12:48,310 Heather, we've got phone records that say it came from your extension. 199 00:12:49,019 --> 00:12:51,313 You said the call was made around 11:10, right? 200 00:12:52,689 --> 00:12:54,329 Then there's no way it could have been me. 201 00:12:54,483 --> 00:12:56,003 I was teaching a class from 11 to noon. 202 00:12:56,443 --> 00:12:58,862 I was standing in front of 12 students for the entire hour. 203 00:12:59,029 --> 00:13:00,447 I never left the room. 204 00:13:00,614 --> 00:13:02,491 Anyone else have access to your office? 205 00:13:02,991 --> 00:13:05,535 Just the janitor. But you'd have to ask Maintenance about that. 206 00:13:05,702 --> 00:13:09,456 We will. We'll need to talk to your students as well. 207 00:13:10,040 --> 00:13:12,918 Look, Heather, NTAC isn't the only organization 208 00:13:13,084 --> 00:13:14,586 investigating the Nova Group. 209 00:13:14,753 --> 00:13:17,273 There's gonna be a lot of people looking at those phone records. 210 00:13:17,422 --> 00:13:19,466 They're all gonna be less friendly than we are. 211 00:13:19,633 --> 00:13:20,884 Sorry, guys. 212 00:13:21,051 --> 00:13:23,762 It's like I said. I was in class. 213 00:13:23,929 --> 00:13:25,889 That's all I know. 214 00:13:32,479 --> 00:13:35,023 I got a little worried about you this afternoon. 215 00:13:35,732 --> 00:13:37,609 You were gone all day again. 216 00:13:37,776 --> 00:13:39,069 I was out walking. 217 00:13:39,569 --> 00:13:41,488 I like to do that now. 218 00:13:44,241 --> 00:13:47,661 Dad, I need you to talk to Shawn. 219 00:13:47,994 --> 00:13:51,540 Tell him he can't break up with me. It would be a mistake. 220 00:13:51,873 --> 00:13:53,583 I can't do that. 221 00:13:54,584 --> 00:13:56,670 For one thing, I don't think it is. 222 00:13:58,046 --> 00:14:01,508 I know how much it must hurt right now, but you'll get over it. 223 00:14:01,842 --> 00:14:04,344 Don't talk to me like I'm a teenager. 224 00:14:05,053 --> 00:14:08,265 There are things I have to do. They're going to be really hard. 225 00:14:08,431 --> 00:14:09,599 Dangerous. 226 00:14:09,766 --> 00:14:13,270 And if Shawn's not with me, it's gonna make things worse. 227 00:14:13,937 --> 00:14:15,272 Worse for who? You? 228 00:14:15,438 --> 00:14:17,858 No. Everyone else. 229 00:14:18,775 --> 00:14:20,735 And what if he says no? 230 00:14:21,611 --> 00:14:23,613 Be more convincing. 231 00:14:28,159 --> 00:14:30,871 Heather. What's up? 232 00:14:31,246 --> 00:14:33,373 I need to talk to you. 233 00:14:34,958 --> 00:14:38,378 Listen, I've been thinking all day about this. 234 00:14:39,087 --> 00:14:41,298 I didn't tell you everything this afternoon. 235 00:14:42,424 --> 00:14:45,218 There was someone who had the key to my office. 236 00:14:45,760 --> 00:14:49,806 Okay, this person, I need to know who it was. 237 00:14:50,515 --> 00:14:54,561 Tom, it was Alana. 238 00:15:00,233 --> 00:15:02,652 I didn't wanna say anything in front of your partner. 239 00:15:02,819 --> 00:15:04,821 I'm sure you understand why. 240 00:15:06,323 --> 00:15:08,533 Tom, did Alana know 241 00:15:08,700 --> 00:15:10,744 that you found out where this guy Gary was living? 242 00:15:11,161 --> 00:15:13,371 Yeah. Yeah, she did. 243 00:15:15,332 --> 00:15:17,732 I was on the phone with her when the tip came in. I told her. 244 00:15:17,834 --> 00:15:19,714 She knew we'd been chasing Gary for a long time. 245 00:15:23,006 --> 00:15:24,633 Heather, come on, it wasn't Alana. 246 00:15:24,799 --> 00:15:26,885 There has to be some other explanation. 247 00:15:27,052 --> 00:15:28,678 I hope so. 248 00:15:29,262 --> 00:15:31,306 And I hope you find it. 249 00:15:31,848 --> 00:15:33,368 But what do I do while you're looking? 250 00:15:34,017 --> 00:15:36,977 You said it yourself, you're not the only one with access to those records. 251 00:15:37,103 --> 00:15:39,384 You're not the only one who's gonna come asking questions. 252 00:15:39,522 --> 00:15:42,692 You tell anyone who asks the same thing you told me this afternoon. 253 00:15:42,859 --> 00:15:44,694 Your alibi checks out. 254 00:15:44,861 --> 00:15:45,941 Unless you say differently, 255 00:15:46,071 --> 00:15:49,908 no one is gonna be able to prove you lent that key to Alana or anyone else. 256 00:15:50,867 --> 00:15:53,203 Heather, Alana didn't make that call. 257 00:15:53,954 --> 00:15:57,457 If you just stick to your story for one more day, this whole thing will be over. 258 00:15:58,041 --> 00:15:59,167 What if I say no? 259 00:15:59,334 --> 00:16:01,878 She comes after me? You? 260 00:16:02,045 --> 00:16:03,755 I don't know. 261 00:16:04,422 --> 00:16:06,466 I know she's determined to get you back. 262 00:16:06,633 --> 00:16:09,511 It's like she sees you as her one connection to the world, 263 00:16:09,678 --> 00:16:11,930 to people, to a normal life. 264 00:16:12,097 --> 00:16:14,224 So, what you're saying is it's like my job, 265 00:16:14,391 --> 00:16:16,476 to keep her, I don't know, human? 266 00:16:16,643 --> 00:16:18,728 It sounds that way, doesn't it? 267 00:16:19,854 --> 00:16:22,482 Look, Shawn... 268 00:16:23,650 --> 00:16:26,695 I'm not trying to tell you what to do. But I do know this. 269 00:16:27,487 --> 00:16:30,407 Isabelle's not giving up. Not without a fight. 270 00:16:32,075 --> 00:16:35,578 And we've both seen what happens when my daughter decides to fight. 271 00:16:56,850 --> 00:16:59,227 Is everything all right, Thomas? 272 00:17:00,603 --> 00:17:04,357 Don't think about it as informing. You're helping us catch a criminal. 273 00:17:05,025 --> 00:17:08,028 Now, I need you to tell me, who did you lend Heather's office key to? 274 00:17:09,612 --> 00:17:11,239 Sweetie, please. This is important. 275 00:17:11,406 --> 00:17:14,159 Somebody compromised our investigation. 276 00:17:15,493 --> 00:17:16,953 I didn't give the key to anyone. 277 00:17:18,455 --> 00:17:20,498 It was me, Thomas. 278 00:17:21,082 --> 00:17:23,501 I called Gary Navarro. 279 00:17:38,641 --> 00:17:40,810 I don't understand. Are you a member of the Nova Group? 280 00:17:40,977 --> 00:17:43,313 - No, of course not. - Then why? 281 00:17:45,315 --> 00:17:47,108 I trusted you. 282 00:17:48,151 --> 00:17:50,487 I told you what we were doing and you used it to betray me. 283 00:17:50,653 --> 00:17:53,156 I wasn't betraying you. I did it for you. 284 00:17:54,532 --> 00:17:57,160 How many times have I heard you say that you felt responsible 285 00:17:57,327 --> 00:17:58,787 for what happened to Gary Navarro? 286 00:17:59,370 --> 00:18:00,955 He came to you for help 287 00:18:01,122 --> 00:18:04,292 and instead the government used him and turned him against his own kind. 288 00:18:04,459 --> 00:18:08,963 I don't like what happened to Gary. But he chose to become a terrorist. 289 00:18:09,339 --> 00:18:11,341 He joined Nova of his own free will. 290 00:18:11,508 --> 00:18:13,068 Gary wasn't with the Nova Group anymore. 291 00:18:13,176 --> 00:18:16,096 What? How would you even know that? 292 00:18:16,262 --> 00:18:18,264 A lot of people at the Center know it. 293 00:18:18,723 --> 00:18:21,184 After the Nova Group had T.J. Kim murdered, 294 00:18:21,351 --> 00:18:22,936 he turned his back on them. 295 00:18:23,103 --> 00:18:24,437 How can you even believe that? 296 00:18:24,604 --> 00:18:27,023 Gary personally tried to murder Dennis Ryland. 297 00:18:27,190 --> 00:18:31,694 Ryland is responsible for the death of 284400s. 298 00:18:31,861 --> 00:18:34,656 Twenty-eight people that might have changed the world for the better, 299 00:18:34,823 --> 00:18:36,199 were they allowed to live. 300 00:18:36,908 --> 00:18:39,994 He declared war on us. I almost died, Thomas. 301 00:18:40,161 --> 00:18:41,704 All Gary did was fight back. 302 00:18:41,871 --> 00:18:44,374 You should have told me what you were gonna do. 303 00:18:45,583 --> 00:18:47,460 I wanted to. 304 00:18:47,961 --> 00:18:49,671 But I couldn't. 305 00:18:49,838 --> 00:18:51,548 You were bound by your job. 306 00:18:51,714 --> 00:18:53,716 You couldn't give Gary another chance. 307 00:18:53,883 --> 00:18:55,552 So I did it for you. 308 00:18:55,718 --> 00:18:58,596 And now you're gonna stand trial right alongside of him. 309 00:18:59,389 --> 00:19:01,683 You made that phone call from the Center. 310 00:19:01,850 --> 00:19:04,144 It's right there on Gary's phone records. 311 00:19:04,310 --> 00:19:06,896 They'll figure it out it was you, Alana. 312 00:19:08,231 --> 00:19:11,109 So, what? Am I supposed to lie for you now? 313 00:19:11,276 --> 00:19:13,444 Am I supposed to become Gary's accomplice too now? 314 00:19:13,653 --> 00:19:16,322 I'm not asking you to do anything, Thomas. 315 00:19:16,823 --> 00:19:21,452 If you want to turn me in, fine. But I believe I did the right thing. 316 00:19:24,414 --> 00:19:27,167 And I hope the man I love would believe it too. 317 00:19:31,421 --> 00:19:33,423 Nikki, if I did pay off your dad's hospital bill... 318 00:19:33,590 --> 00:19:35,550 And I'm not admitting to anything. 319 00:19:36,259 --> 00:19:40,096 Let's just say that it's not that big of a deal, okay? 320 00:19:40,263 --> 00:19:43,141 I'm glad to do something with my money. 321 00:19:43,474 --> 00:19:46,269 Giving up my social life to work seven days a week at this place 322 00:19:46,436 --> 00:19:48,521 has to have its perks, right? 323 00:19:49,022 --> 00:19:52,483 I have a hard time believing that you don't have a social life. 324 00:19:52,650 --> 00:19:54,402 Running this place is a big job. 325 00:19:54,569 --> 00:19:57,280 You know, it kind of cuts you off from the world. 326 00:19:59,199 --> 00:20:02,952 Well, I don't have $60,000. 327 00:20:03,536 --> 00:20:05,538 But if you're feeling isolated, 328 00:20:05,705 --> 00:20:08,333 you know, maybe I can pay you back in another way. 329 00:20:13,338 --> 00:20:16,633 There's a new sushi place that opened in Belltown. 330 00:20:16,799 --> 00:20:18,426 It's supposed to be pretty cool. 331 00:20:18,593 --> 00:20:20,303 You like sushi now? 332 00:20:20,929 --> 00:20:23,473 You're not the only one who can change. 333 00:20:25,767 --> 00:20:27,352 Just give me a second, okay? 334 00:20:31,272 --> 00:20:32,440 Hey, Shawn. 335 00:20:32,607 --> 00:20:34,407 Have you seen my copy of The Republic in here? 336 00:20:34,525 --> 00:20:36,736 No, you know what? I haven't seen it. 337 00:20:37,237 --> 00:20:39,948 Hello again. I'm Isabelle. 338 00:20:40,865 --> 00:20:43,493 Nikki. Nice to meet you. 339 00:20:44,410 --> 00:20:46,079 I've heard of you. 340 00:20:47,747 --> 00:20:50,041 Well, let me know if you find my book. 341 00:20:50,208 --> 00:20:52,168 I'm right in the middle of it. 342 00:20:59,634 --> 00:21:00,927 So tomorrow night? 343 00:21:01,094 --> 00:21:03,179 You wanna check out this new sushi place? 344 00:21:04,264 --> 00:21:05,306 Yeah. 345 00:21:05,765 --> 00:21:08,142 Oh, my God. 346 00:21:08,810 --> 00:21:11,354 Tom, I'm so sorry. 347 00:21:13,231 --> 00:21:15,316 Anything I can do to help? 348 00:21:15,608 --> 00:21:16,901 I don't know. 349 00:21:17,068 --> 00:21:20,405 I don't know what I can do. I can't just turn Alana in. 350 00:21:23,950 --> 00:21:26,202 If we do catch Gary, eventually he's gonna give her up. 351 00:21:26,369 --> 00:21:28,496 So, either way, her life is ruined. 352 00:21:28,663 --> 00:21:30,206 Well, Tom, there's no way you can try 353 00:21:30,373 --> 00:21:32,083 and shake this agency off Gary's scent. 354 00:21:32,250 --> 00:21:33,543 You'll wind up a felon yourself. 355 00:21:34,419 --> 00:21:38,131 I have to do something, Diana. We're talking about Alana. 356 00:21:38,298 --> 00:21:41,926 And one way or another, we've been together for more than a decade. 357 00:21:43,469 --> 00:21:45,638 I have to protect her. 358 00:21:46,389 --> 00:21:50,059 Once I know she's safe, then I can figure out how we move on. 359 00:21:50,685 --> 00:21:51,728 If we move on. 360 00:21:51,894 --> 00:21:54,355 You need to keep yourself safe too. 361 00:21:54,897 --> 00:21:56,983 I think that the best thing that we can do, 362 00:21:57,150 --> 00:21:59,444 the only thing we can do... 363 00:22:00,194 --> 00:22:02,238 is to take ourselves off this case. 364 00:22:04,407 --> 00:22:05,700 And do what? 365 00:22:06,242 --> 00:22:08,244 Cross our fingers. 366 00:22:08,745 --> 00:22:11,331 Hope Gary buys himself a one-way ticket to Costa Rica. 367 00:22:25,970 --> 00:22:27,263 What did you expect to happen? 368 00:22:28,014 --> 00:22:31,476 I don't know. But it's only for 36 hours, right? 369 00:22:31,642 --> 00:22:34,937 - That's all they can hold her for. - Honestly, I'm not sure. 370 00:22:35,480 --> 00:22:38,120 They can hold her for as long as it takes to investigate her alibi. 371 00:22:38,274 --> 00:22:40,068 We're talking about Dennis Ryland here. 372 00:22:40,234 --> 00:22:41,861 You told me a dozen times, 373 00:22:42,028 --> 00:22:44,447 he'll do whatever it takes to get information. 374 00:22:44,614 --> 00:22:47,700 He's going to interrogate her and I don't know how far it's gonna go. 375 00:22:50,453 --> 00:22:53,247 Alana, I'll call his office in the morning. 376 00:22:53,414 --> 00:22:55,458 I checked out Heather's alibi myself. 377 00:22:55,625 --> 00:22:58,628 I'll give them my notes. It'll all go on the record. 378 00:22:59,670 --> 00:23:01,839 Right now it's all I can do. 379 00:23:10,932 --> 00:23:16,562 You know, I'm always happy to talk to one of the 4400. 380 00:23:17,271 --> 00:23:19,315 But I have to say, 381 00:23:20,108 --> 00:23:24,404 I was surprised to find you waiting outside my office this morning. 382 00:23:24,570 --> 00:23:28,991 You can release Heather Tobey. That phone call to Gary Navarro, 383 00:23:29,158 --> 00:23:31,327 I was the one who made it. 384 00:23:39,961 --> 00:23:43,464 Dennis, thanks for seeing me on such short notice. 385 00:23:47,218 --> 00:23:49,470 What were you thinking, Tom, 386 00:23:49,679 --> 00:23:52,306 to get romantically involved with a 4400? 387 00:23:52,473 --> 00:23:55,268 What Alana did was misguided. It was wrong. 388 00:23:55,435 --> 00:23:57,275 But Gary wasn't part of the Nova Group anymore. 389 00:23:57,395 --> 00:24:01,023 Are you actually gonna stand here and defend Gary Navarro to me? 390 00:24:02,358 --> 00:24:06,154 The Nova Group isn't a bridge club. You don't just leave. 391 00:24:06,320 --> 00:24:08,322 Even if Gary tried to, 392 00:24:08,489 --> 00:24:12,660 that doesn't absolve his other crimes, which include attempted murder. 393 00:24:12,827 --> 00:24:15,204 If the doctors had gotten to me 30 seconds later, 394 00:24:15,371 --> 00:24:16,456 I would have been dead. 395 00:24:16,622 --> 00:24:18,875 I know how badly you want him, Dennis. 396 00:24:19,041 --> 00:24:22,879 If it was up to me, Gary Navarro would never even make it to trial. 397 00:24:23,045 --> 00:24:25,339 Okay, forget about Gary. 398 00:24:26,549 --> 00:24:28,134 Can we just concentrate on Alana? 399 00:24:28,301 --> 00:24:31,512 Well, I'm afraid it's not possible to make that distinction. 400 00:24:31,679 --> 00:24:33,890 They're kind of intertwined, aren't they, Tom? 401 00:24:34,056 --> 00:24:37,560 Alana will be prosecuted like any other member of the Nova Group. 402 00:24:37,727 --> 00:24:39,395 She's not a member of the Nova Group. 403 00:24:41,981 --> 00:24:43,524 Dennis. 404 00:24:44,317 --> 00:24:45,735 Dennis. 405 00:24:47,195 --> 00:24:49,697 We've known each other for 25 years. 406 00:24:51,324 --> 00:24:53,075 You have to help me. 407 00:24:55,328 --> 00:24:57,580 Like you helped me when my back was to the wall? 408 00:25:04,378 --> 00:25:06,964 Okay, I'm not a petty man, Tom. 409 00:25:08,591 --> 00:25:10,259 I'll honour our relationship. 410 00:25:11,093 --> 00:25:12,637 Thank you. 411 00:25:13,304 --> 00:25:15,223 I appreciate anything you can do. 412 00:25:16,265 --> 00:25:19,268 I'll tell NSA you had nothing to do with this. 413 00:25:20,186 --> 00:25:24,106 You may be a dupe, but you're not a traitor. 414 00:25:25,316 --> 00:25:26,984 And as for Alana, 415 00:25:27,151 --> 00:25:30,571 the best chance of seeing mercy is to cooperate fully 416 00:25:31,822 --> 00:25:34,367 and help us find Gary Navarro. 417 00:25:35,117 --> 00:25:37,286 Now you wanna catch Gary Navarro? 418 00:25:37,453 --> 00:25:41,541 Tom, we've already passed the case off to Roth and Tierney. 419 00:25:41,707 --> 00:25:43,292 We've got to get him before they do. 420 00:25:43,459 --> 00:25:46,254 We've got to get him before Ryland does. Before anyone. 421 00:25:46,420 --> 00:25:50,424 Look, Ryland wants Gary. It's a personal thing. 422 00:25:50,591 --> 00:25:53,071 If we get can get Gary first, we can deal with Ryland directly. 423 00:25:53,177 --> 00:25:56,347 A straight-up trade. Gary for Alana. 424 00:25:56,764 --> 00:26:00,351 So Ryland gets his hands on Gary and it happens with no official record. 425 00:26:00,518 --> 00:26:03,980 No arrest. None of that sticky due process. 426 00:26:04,522 --> 00:26:06,522 You really think that Ryland's gonna agree to that? 427 00:26:06,649 --> 00:26:09,652 If we dangle Gary in front of him? In a heartbeat. 428 00:26:09,819 --> 00:26:11,487 Look, Tom, I... 429 00:26:11,654 --> 00:26:13,823 You saved my daughter's life. 430 00:26:13,990 --> 00:26:17,743 I owe you everything for that and I'll do what you want here. 431 00:26:19,912 --> 00:26:20,997 But this is dangerous. 432 00:26:22,248 --> 00:26:24,584 And it's a lot of trouble to go to for... 433 00:26:26,085 --> 00:26:28,129 a woman who just betrayed you. 434 00:26:28,296 --> 00:26:31,507 I owe her that much. More than that. 435 00:26:32,258 --> 00:26:34,135 My son is incarcerated, Diana. 436 00:26:34,302 --> 00:26:36,502 Alana's been right there with me all the way through it. 437 00:26:38,681 --> 00:26:42,643 And she doesn't deserve to rot in some secret prison for the rest of her life. 438 00:26:44,687 --> 00:26:46,439 Well, 439 00:26:47,189 --> 00:26:49,358 any idea where we'd start? 440 00:26:50,735 --> 00:26:51,777 Yeah. 441 00:27:00,703 --> 00:27:01,996 Hey, Shawn. 442 00:27:03,456 --> 00:27:04,999 Isabelle. 443 00:27:05,374 --> 00:27:06,459 What are you doing in here? 444 00:27:08,210 --> 00:27:09,879 I came by to talk. 445 00:27:10,421 --> 00:27:14,050 I know you're still thinking about us, but we're still friends, right? 446 00:27:14,216 --> 00:27:15,384 I can still drop by. 447 00:27:15,760 --> 00:27:18,346 Well, Isabelle, usually friends knock. 448 00:27:18,512 --> 00:27:20,056 What's up? 449 00:27:21,891 --> 00:27:24,143 I came to talk to you about Nikki. 450 00:27:24,894 --> 00:27:26,937 I know you pretty well. 451 00:27:27,396 --> 00:27:29,076 I don't think she's the right girl for you. 452 00:27:30,524 --> 00:27:32,652 Well, I don't know why you think she's my girl. 453 00:27:34,654 --> 00:27:37,198 You're entitled to your opinion, though, I guess. 454 00:27:37,531 --> 00:27:40,284 I'm just trying to protect you. 455 00:27:40,910 --> 00:27:46,540 I just have this feeling that if you guys get together... 456 00:27:49,043 --> 00:27:50,878 it's going to end badly. 457 00:27:51,671 --> 00:27:55,424 Isabelle, what does that mean? 458 00:27:55,591 --> 00:27:58,511 - Are you threatening Nikki now? - Of course not. 459 00:27:58,678 --> 00:28:00,596 Why would I threaten Nikki? 460 00:28:00,763 --> 00:28:06,143 It's just, I have this feeling that if you two hook up, 461 00:28:06,310 --> 00:28:08,521 it's not going to end well. 462 00:28:08,854 --> 00:28:10,731 Not for you. 463 00:28:11,691 --> 00:28:13,693 Especially not for her. 464 00:28:14,193 --> 00:28:16,696 It's always harder on the girl, you know? 465 00:28:22,076 --> 00:28:23,369 Hey. 466 00:28:25,913 --> 00:28:26,956 Are you doing okay? 467 00:28:27,790 --> 00:28:29,458 Yeah, more or less. 468 00:28:30,960 --> 00:28:34,630 I want to help you, Alana. I want to get you out of here. 469 00:28:35,297 --> 00:28:38,134 - I don't think you can. - I do. 470 00:28:39,510 --> 00:28:41,011 I think there's a way, 471 00:28:41,679 --> 00:28:43,305 but I need you to trust me. 472 00:28:48,978 --> 00:28:50,858 I think you should cooperate with Dennis Ryland. 473 00:28:52,273 --> 00:28:54,316 Tell him whatever he wants to know. 474 00:28:55,818 --> 00:28:58,195 I can't do that, Thomas. 475 00:28:58,863 --> 00:29:00,156 That would be a betrayal. 476 00:29:01,991 --> 00:29:03,993 Learn to live with it. 477 00:29:04,410 --> 00:29:05,911 Listen to me, if you don't cooperate, 478 00:29:06,078 --> 00:29:07,958 I don't think you're ever gonna get out of here. 479 00:29:08,080 --> 00:29:09,832 I can't. 480 00:29:13,669 --> 00:29:15,629 Then I can't help you. 481 00:29:18,966 --> 00:29:20,509 Thomas. 482 00:29:23,012 --> 00:29:24,412 I was supposed to take the students 483 00:29:24,513 --> 00:29:26,766 on a field trip to the aquarium this afternoon. 484 00:29:28,476 --> 00:29:32,646 I need you to go there and leave them a note. 485 00:29:32,813 --> 00:29:36,192 There's a bulletin board outside the aquarium. 486 00:29:36,609 --> 00:29:41,697 You should put it there and it should say "field trip cancelled." 487 00:29:41,864 --> 00:29:44,533 Some of the kids will show up with their parents. 488 00:29:46,577 --> 00:29:48,788 When you see them, 489 00:29:48,954 --> 00:29:51,499 give them my apologies. 490 00:29:57,630 --> 00:29:59,173 I'll make sure they understand. 491 00:30:08,265 --> 00:30:10,935 It was a code. At least I think it was. 492 00:30:11,101 --> 00:30:13,312 She was telling me how to get a hold of Gary. 493 00:30:13,479 --> 00:30:16,899 Well, I don't know, Tom. It's already been two hours. 494 00:30:17,608 --> 00:30:20,152 Let's give it another 15 minutes. 495 00:30:24,406 --> 00:30:25,866 Diana. 496 00:30:35,000 --> 00:30:36,085 Gary, stop! 497 00:30:38,587 --> 00:30:41,090 - Oh, my God. - Get down, get down. 498 00:30:44,510 --> 00:30:46,720 - Move along. - Get down, get down, get down. 499 00:30:47,263 --> 00:30:48,597 - Look out. - Get out of the way. 500 00:30:56,939 --> 00:30:59,400 Look out, look out. 501 00:31:00,276 --> 00:31:02,194 Get out of the way. 502 00:31:03,904 --> 00:31:07,074 - Hey. - Go get the gun. 503 00:31:07,241 --> 00:31:08,826 Come on. 504 00:31:09,285 --> 00:31:10,619 Get the kids, get the kids. 505 00:31:11,954 --> 00:31:13,289 Look out, get back. 506 00:31:14,290 --> 00:31:16,959 - Go, move. - Watch out, watch out. 507 00:31:22,965 --> 00:31:25,593 Don't move, Gary. Don't move. 508 00:31:27,261 --> 00:31:28,345 It's over, Gary. 509 00:31:30,764 --> 00:31:32,725 Come on, get up. 510 00:31:38,647 --> 00:31:41,066 So you're gonna turn me over to Ryland. 511 00:31:43,402 --> 00:31:45,321 You know what he's gonna do to me, right? 512 00:31:45,487 --> 00:31:47,990 Ryland is gonna interrogate me. 513 00:31:48,574 --> 00:31:50,284 Yeah, you know all about that. 514 00:31:51,285 --> 00:31:52,828 You've seen that firsthand. 515 00:31:53,829 --> 00:31:56,332 And then he's going to disappear me. 516 00:31:56,999 --> 00:31:59,418 No trial. No record. 517 00:31:59,585 --> 00:32:02,129 I'm not a mind reader, Gary. Not like you. 518 00:32:02,296 --> 00:32:04,465 I have no idea what Ryland's gonna do with you. 519 00:32:04,632 --> 00:32:07,272 That how you get through this hand-off with your conscience intact? 520 00:32:07,426 --> 00:32:11,013 All right, you wanna know? I'm trading you for Alana. 521 00:32:11,513 --> 00:32:14,353 She helped you, now it's your chance to help her. You owe her that much. 522 00:32:14,975 --> 00:32:16,268 You made your own bed, Gary. 523 00:32:16,435 --> 00:32:19,021 Nobody forced you to join Nova. Nobody forced you to kill people. 524 00:32:19,188 --> 00:32:21,857 I was a baseball player. 525 00:32:24,360 --> 00:32:27,196 I was worried about making the major leagues. 526 00:32:28,072 --> 00:32:29,657 That's it. 527 00:32:30,532 --> 00:32:34,203 If I hadn't met you two, I'd be shagging grounders right now. 528 00:32:40,209 --> 00:32:43,921 Okay, you should go. If you still want to, that is. 529 00:32:44,088 --> 00:32:47,216 But if you make this deal with Ryland, it's forever. 530 00:32:47,383 --> 00:32:49,885 I mean, we live with this. 531 00:32:52,096 --> 00:32:53,973 I'll call you after the meet. 532 00:32:54,139 --> 00:32:56,684 You're gonna have to move him right away. 533 00:32:59,603 --> 00:33:02,231 Seven-thirty, on the nose. 534 00:33:02,439 --> 00:33:04,733 I gotta say, I'm impressed. 535 00:33:04,900 --> 00:33:08,696 A big mogul like you, figured that you'd keep a girl waiting. 536 00:33:12,533 --> 00:33:14,284 - Hey. - Hey. 537 00:33:15,577 --> 00:33:16,996 You ready to go? 538 00:33:17,162 --> 00:33:18,414 Nikki, 539 00:33:18,956 --> 00:33:20,499 listen, we can't do this. 540 00:33:21,667 --> 00:33:24,628 Do what? Dinner? 541 00:33:24,795 --> 00:33:27,214 Shawn, it's not a big deal. That's what people do at night. 542 00:33:28,590 --> 00:33:31,260 You know this is about more than just dinner. 543 00:33:34,430 --> 00:33:37,099 I'm sorry. I don't mean to stand you up. 544 00:33:38,851 --> 00:33:41,103 I just can't do this right now. 545 00:33:42,104 --> 00:33:43,522 Shawn, I don't get it. 546 00:33:44,064 --> 00:33:45,107 What happened? 547 00:33:45,274 --> 00:33:47,954 Did some adviser tell you that I don't fit in with your PR strategy? 548 00:33:48,110 --> 00:33:50,320 No, nothing like that. 549 00:33:58,912 --> 00:34:01,749 It's gonna sound like a stupid guy thing. 550 00:34:03,208 --> 00:34:07,337 Me leaving here right now is the best thing I can do for you. 551 00:34:12,801 --> 00:34:14,595 All right, then. 552 00:34:15,763 --> 00:34:17,097 Go. 553 00:34:26,899 --> 00:34:28,275 Bye. 554 00:34:32,821 --> 00:34:36,825 So, Tom, I'm guessing 555 00:34:37,576 --> 00:34:43,707 that if I don't agree to this trade you're proposing, 556 00:34:44,458 --> 00:34:48,045 you're not gonna drop Navarro off at the nearest police station, are you? 557 00:34:48,212 --> 00:34:49,505 You say no 558 00:34:49,671 --> 00:34:52,758 and you can forget about getting your hands on Gary Navarro. 559 00:34:53,175 --> 00:34:54,760 I'll get him a passport, a plane ticket. 560 00:34:54,927 --> 00:34:57,805 He'll be in a Third World country by this time tomorrow. 561 00:34:58,680 --> 00:35:00,933 And if I decide to play along? 562 00:35:02,226 --> 00:35:04,906 You want to know whether I'll be asking questions about Gary Navarro 563 00:35:05,020 --> 00:35:06,647 after you drive away with him? 564 00:35:08,816 --> 00:35:10,192 No, 565 00:35:10,859 --> 00:35:12,528 I won't be. 566 00:35:13,904 --> 00:35:17,991 It's gonna be tricky to make the charges against Alana go away. 567 00:35:19,034 --> 00:35:22,079 You can do it, Dennis. I have faith in you. 568 00:35:45,227 --> 00:35:46,728 Let's go. 569 00:35:48,647 --> 00:35:51,733 Listen, take this key ring. 570 00:35:51,900 --> 00:35:54,903 The blue key opens a safe-deposit box. 571 00:35:55,070 --> 00:35:59,324 There are eight letters inside, and I'd appreciate it if you'd mail them. 572 00:35:59,491 --> 00:36:02,077 These letters, who are they addressed to? 573 00:36:02,870 --> 00:36:06,623 Eight families. All over the world. 574 00:36:06,790 --> 00:36:09,042 Your NSA work. 575 00:36:09,209 --> 00:36:12,546 Those are the families of the 4400s that you helped target. 576 00:36:14,464 --> 00:36:17,509 Right. I figure... 577 00:36:18,302 --> 00:36:20,053 it's time to let them know what happened. 578 00:36:20,637 --> 00:36:21,930 Give them a sense of closure. 579 00:36:23,265 --> 00:36:25,017 Seems like the least I can do. 580 00:36:26,435 --> 00:36:29,563 Seems like the only thing I can do, actually. 581 00:37:08,894 --> 00:37:10,437 You okay? 582 00:37:18,862 --> 00:37:19,988 I'm sorry. 583 00:37:20,614 --> 00:37:24,076 It's all right. I know it wasn't your idea. 584 00:37:32,376 --> 00:37:35,003 Nice working with you again, Tom. 585 00:37:48,517 --> 00:37:49,851 Well, that went well. 586 00:37:53,730 --> 00:37:56,692 Tell me, why do I have such a weird feeling in my stomach? 587 00:37:58,277 --> 00:38:00,279 It's not easy to sentence a man to death. 588 00:38:12,708 --> 00:38:14,835 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 589 00:38:15,502 --> 00:38:16,545 Quiet back there. 590 00:38:17,379 --> 00:38:20,215 It's all right. Let him pray. 591 00:38:20,966 --> 00:38:22,551 Forgive us our trespasses as we... 592 00:38:28,724 --> 00:38:30,934 Look out. Pull over. 593 00:38:40,736 --> 00:38:42,195 Get out of the car. Get out. 594 00:38:42,362 --> 00:38:44,156 Keep your hands where I can see them. Up. 595 00:38:44,531 --> 00:38:46,575 Keep your hands where I can see them. 596 00:38:46,742 --> 00:38:49,077 - Are you okay? - Okay. 597 00:38:52,748 --> 00:38:55,667 Tom, you need to think about this. 598 00:38:55,834 --> 00:38:57,919 Tom, you're letting a terrorist walk free. 599 00:38:58,086 --> 00:39:00,881 No, I was a soldier. You created me. 600 00:39:01,423 --> 00:39:03,425 All I did was switch sides. Well, guess what? 601 00:39:03,592 --> 00:39:05,886 Now I'm done fighting. 602 00:39:06,094 --> 00:39:09,097 - I'm walking away from the war. - There is no walking away. 603 00:39:09,264 --> 00:39:12,142 You've got numerous federal charges hanging over your head, 604 00:39:12,309 --> 00:39:14,102 including attempted murder. 605 00:39:14,269 --> 00:39:16,438 Murderers walk free all the time, Dennis. 606 00:39:16,605 --> 00:39:19,566 Some of them even get cushy jobs at Fortune 500 companies. 607 00:39:19,733 --> 00:39:21,276 Very cute, Tom. 608 00:39:21,443 --> 00:39:23,862 Have you thought about what this means for your girlfriend? 609 00:39:24,029 --> 00:39:27,616 Making her a fugitive is kind of a funny way of showing your love. 610 00:39:27,783 --> 00:39:29,117 I'd rather be on the run 611 00:39:29,284 --> 00:39:33,288 than be responsible for handing over a 4400 to you. 612 00:39:35,290 --> 00:39:38,293 Skouris, you're supposed to be the level-headed one. 613 00:39:38,460 --> 00:39:40,796 Are you really gonna throw your career away 614 00:39:40,962 --> 00:39:44,007 because your partner is on some personal crusade? 615 00:39:44,174 --> 00:39:46,051 Oh, I don't see it that way, Dennis. 616 00:39:46,218 --> 00:39:49,138 And if you want to hold on to your job, you won't say anything about this. 617 00:39:49,471 --> 00:39:53,308 A 4400 you personally signed out of a military detention facility? 618 00:39:53,725 --> 00:39:56,812 A secret trade in a remote location? It's all kind of messy. 619 00:39:57,604 --> 00:40:01,983 I'm guessing this one stays off the books. 620 00:40:06,571 --> 00:40:07,656 Let's go. 621 00:40:11,493 --> 00:40:13,912 Nice working with you again, Dennis. 622 00:40:35,725 --> 00:40:38,937 There's two IDs in there, and there's enough cash to last you for a while. 623 00:40:39,104 --> 00:40:41,314 The Canadian border's about 30 miles away. 624 00:40:41,481 --> 00:40:44,192 I'd... I'd cross as soon as you can. Ryland will be looking. 625 00:40:45,735 --> 00:40:47,154 Yeah. 626 00:40:55,871 --> 00:41:00,959 You know, it's been almost two years since I've met you two. 627 00:41:02,169 --> 00:41:04,713 And I remember that you said that you would help me. 628 00:41:06,465 --> 00:41:09,676 Well, it's been a long time coming, but I guess you finally came through. 629 00:41:12,220 --> 00:41:13,722 Thank you. 630 00:41:19,478 --> 00:41:22,230 I didn't want us to end, Thomas. Ever. 631 00:41:23,982 --> 00:41:28,278 And especially not here, like this. 632 00:41:29,404 --> 00:41:31,573 It doesn't have to end. 633 00:41:32,282 --> 00:41:33,909 I can come with you. 634 00:41:35,827 --> 00:41:37,496 You can't. 635 00:41:38,538 --> 00:41:40,582 You need to be here. 636 00:41:41,082 --> 00:41:43,919 You're one of the only good men left in this fight. 637 00:41:44,085 --> 00:41:47,923 I'll find a way to bring you back. I promise. 49213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.