Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,982 --> 00:00:26,527
Synched by ShooCat
2
00:00:48,882 --> 00:00:53,345
I think the waters are broken.
We have to go.
3
00:00:53,470 --> 00:00:58,267
Are you sure this time?
-I believe so.
4
00:01:09,820 --> 00:01:12,739
Sorry. Are you ok?
5
00:01:15,784 --> 00:01:17,536
Are you ok?
6
00:01:17,661 --> 00:01:19,830
I am.
7
00:01:21,206 --> 00:01:23,500
Good.
8
00:01:23,709 --> 00:01:25,377
Hurry up now.
9
00:01:25,586 --> 00:01:29,423
Bend your back,
Mrs Guetz.
10
00:01:30,465 --> 00:01:34,845
I'll be over there, honey.
Keep it quiet now.
11
00:01:35,053 --> 00:01:37,347
That's really good.
12
00:01:39,766 --> 00:01:44,021
Mr Guetz,
the child is coming eventually?
13
00:01:45,814 --> 00:01:48,609
I couldn't find more than this.
-Thank you.
14
00:01:48,734 --> 00:01:52,070
Are you nervous?
-Not at all.
15
00:01:52,279 --> 00:01:58,619
In the hurry,
I forgot my pants.
16
00:01:58,827 --> 00:02:02,789
Really stupid. I just noticed this.
17
00:02:02,998 --> 00:02:09,171
A birth, is a revolution.
Are u staying with us?
18
00:02:41,495 --> 00:02:43,872
It's a boy.
19
00:02:50,671 --> 00:02:52,840
Tanguy...
20
00:03:10,357 --> 00:03:14,319
You're so sweet.
21
00:03:14,528 --> 00:03:18,282
You can stay you're whole live with us.
22
00:04:20,344 --> 00:04:24,306
West of the lake of the East,
there's a big street.
23
00:04:24,515 --> 00:04:26,892
Big meaning...
24
00:04:27,100 --> 00:04:31,063
Think at the gender.
Who does remember?
25
00:04:31,188 --> 00:04:34,525
We had it a few weeks ago.
26
00:04:34,733 --> 00:04:36,902
Try again.
27
00:04:39,613 --> 00:04:41,073
You yi tiao.
28
00:04:41,281 --> 00:04:45,577
Really good, Ming. You yitiao.
-That's easy for her.
29
00:04:45,786 --> 00:04:50,457
Like in expressions as kia u,
a fish, kia lou, a road.
30
00:04:51,500 --> 00:04:54,962
A street with a lot of houses.
31
00:04:56,213 --> 00:04:58,298
The last sentence...
32
00:04:58,507 --> 00:05:04,638
It's about you first of all.
Rest a little and don't worry about it.
33
00:05:08,934 --> 00:05:12,354
Can u take those 2nd years
over during a few weeks?
34
00:05:12,563 --> 00:05:17,276
I can't finish my
doctoral thesis already.
35
00:05:17,484 --> 00:05:21,238
Come on. Antoine's woman
just left him...
36
00:05:21,446 --> 00:05:27,369
Sylvie is ill, the other has I don't
know what. I don't get it.
37
00:05:29,162 --> 00:05:34,793
I'll arrange a study tour
for you, anywhere you want.
38
00:05:36,044 --> 00:05:41,884
I need documentation from Peking.
-Allright.
39
00:05:43,760 --> 00:05:46,263
I'll be grateful forever.
40
00:05:48,557 --> 00:05:51,143
It's Mireille Lelimou
from the ministry.
41
00:05:51,268 --> 00:05:56,481
I'm calling because of the reformation
of the education in eastern languages.
42
00:05:56,690 --> 00:05:59,484
Call as soon as possible.
43
00:06:37,648 --> 00:06:40,067
Can u give me your sigaret please?
44
00:06:46,114 --> 00:06:48,283
There he is.
45
00:06:52,371 --> 00:06:55,374
Did you have to wait for long?
-We just arrived.
46
00:06:55,582 --> 00:06:58,502
Ingrid, my brother-in-law Tanguy
and...
47
00:06:58,710 --> 00:07:01,004
Kimiko lsayoko.
48
00:07:01,213 --> 00:07:06,343
You can also say 'old sow'.
She doesn't understand anything.
49
00:07:06,552 --> 00:07:11,014
I worked for her father.
She's trained on the job for the embassy.
50
00:07:11,223 --> 00:07:14,768
Great. Nice to meet you.
-Do u speak Japanese?
51
00:07:14,977 --> 00:07:18,522
A little.
-Good. Now drive.
52
00:07:18,730 --> 00:07:20,732
We're to late, aren't we.
53
00:07:38,542 --> 00:07:46,049
You're talking nonsense.
-Not always, but this time I am.
54
00:07:46,258 --> 00:07:48,343
Do u mind?
55
00:07:48,468 --> 00:07:52,014
Sorry.
-That's ok.
56
00:07:52,222 --> 00:07:57,728
When the stone falls on the egg,
it's a pity for the egg.
57
00:07:57,936 --> 00:08:02,733
When the egg falls on the stone,
it's a pity for the egg
58
00:08:04,109 --> 00:08:06,486
Thank you.
59
00:08:06,695 --> 00:08:10,240
I want you.
60
00:08:11,617 --> 00:08:16,705
I'm flattered.
61
00:08:57,287 --> 00:08:59,581
Goodmorning.
-Hello, mom.
62
00:08:59,790 --> 00:09:03,001
This arrived yesterday with a courier
63
00:09:08,215 --> 00:09:11,134
Hello, dad.
-Hello, boy. Lady.
64
00:09:11,343 --> 00:09:14,054
This is Kimiko.
-Nice to meet you.
65
00:09:14,263 --> 00:09:17,516
Who is this.
-My parents.
66
00:09:17,724 --> 00:09:24,064
She wonders who you are.
-This is my mom & this is my dad.
67
00:09:24,273 --> 00:09:28,443
Where they here when we did it?
-Yes, what do u mean?
68
00:09:28,569 --> 00:09:31,280
She's suprised I'm still living here.
69
00:09:31,488 --> 00:09:35,534
Everything ok with Marguérite?
-We are reflecting.
70
00:09:35,659 --> 00:09:38,579
I'm humiliated.
-What's wrong?
71
00:09:38,787 --> 00:09:41,790
She's afraid
we've disturbed you.
72
00:09:41,999 --> 00:09:44,501
I didn't hear anything.
-We're used to it.
73
00:09:44,710 --> 00:09:47,629
You see now? Nothing's wrong.
74
00:09:48,797 --> 00:09:50,966
Do u want orange juice?
75
00:09:51,175 --> 00:09:54,094
Do u want orange juice?
76
00:09:58,473 --> 00:10:02,561
Can't he live without you?
-He just wants my opinion.
77
00:10:09,234 --> 00:10:14,656
She's nog Chinese, but Japanese.
-To keep up my vocabulary?
78
00:10:14,865 --> 00:10:18,202
He just said thank you.
79
00:10:18,410 --> 00:10:22,664
Do u want an egg?
-No thanks. We're leaving.
80
00:10:22,789 --> 00:10:25,501
Do u mind if we don't tidy?
81
00:10:25,709 --> 00:10:27,461
Shall we leave?
82
00:10:28,837 --> 00:10:31,423
Goodbye, lady.
83
00:10:32,591 --> 00:10:34,676
I love you, mom.
84
00:10:34,885 --> 00:10:37,179
And I love you, dad.
-I love you too.
85
00:10:37,387 --> 00:10:39,890
Really?
-Really.
86
00:10:44,061 --> 00:10:48,106
Where are my car keys?
-On the cupboard.
87
00:10:48,315 --> 00:10:51,860
We didn't disturb them.
88
00:11:01,995 --> 00:11:05,749
Young adults
still living with their parents
89
00:11:08,669 --> 00:11:10,629
You don't love me.
90
00:11:10,754 --> 00:11:15,634
Of course we do, but
we would think about it during 6 months.
91
00:11:15,759 --> 00:11:18,762
5months passed already.
You still haven't make up your mind?
92
00:11:18,971 --> 00:11:24,309
Why would we live together?
I'm going to Peking in six months.
93
00:11:24,518 --> 00:11:27,938
If you would need less time
to think about it...
94
00:11:30,566 --> 00:11:35,863
Should i resign my job
& live together with you in Peking?
95
00:11:37,239 --> 00:11:39,116
Ok.
96
00:11:40,659 --> 00:11:43,996
Doesn't sound really enthusiastic.
97
00:11:44,204 --> 00:11:49,126
Sorry for not letting it appear.
But you know me.
98
00:11:49,334 --> 00:11:52,880
It would be delightful if
you would join me.
99
00:11:54,548 --> 00:11:57,467
Would you really appreciate it?
100
00:11:59,011 --> 00:12:01,221
Of course.
101
00:12:12,691 --> 00:12:15,194
Hi, Stéphane.
-Hi, Mrs Guetz.
102
00:12:15,402 --> 00:12:19,448
That antique dealer is a goldmine.
-I told you, didn't I?
103
00:12:19,573 --> 00:12:24,036
Is lrène here?
-Yes, but things aren't that good.
104
00:12:28,415 --> 00:12:33,212
What's wrong, lrène?
Tell me please.
105
00:12:33,420 --> 00:12:35,923
It's Marc.
-An accident?
106
00:12:37,382 --> 00:12:40,844
Yesterday night I heared...
-What?
107
00:12:41,053 --> 00:12:46,350
He's stopping with hotel school.
He signed on as coccus.
108
00:12:46,475 --> 00:12:48,644
He's putting out to sea sunday.
109
00:12:48,852 --> 00:12:51,980
But he's still so young.
-Seventeen
110
00:12:53,357 --> 00:12:56,068
Children are so cruel.
111
00:12:56,151 --> 00:13:01,490
You desire nothing of them &
you give them all your love. And then...
112
00:13:01,698 --> 00:13:07,204
I'll miss him so much.
-That's the way it is with children.
113
00:13:07,412 --> 00:13:12,960
Not at that age.
-He won't forget about you.
114
00:13:13,168 --> 00:13:18,882
Tanguy has teached me
a beautiful Chinese saying.
115
00:13:19,091 --> 00:13:23,887
One day you call her mother &
it remain like that the rest of her life.
116
00:13:24,012 --> 00:13:29,017
Strength.
-Thanks.
117
00:13:33,188 --> 00:13:34,940
Mrs Guetz?
118
00:13:47,035 --> 00:13:53,500
Did I get any wiser, except knowing
that I'm your advisor?
119
00:13:53,709 --> 00:13:55,711
Nothing.
120
00:13:57,588 --> 00:14:01,341
They found something to remove
the salt out of seawater.
121
00:14:01,550 --> 00:14:04,761
Yes, with electrodes.
-Not afraid of the competition?
122
00:14:04,887 --> 00:14:06,555
I don't believe in it.
123
00:14:06,763 --> 00:14:11,435
Just like reverse osmosis. Only
interesting for filter manufacturers.
124
00:14:13,312 --> 00:14:18,108
Is your pekingese still about
to leave?
125
00:14:18,233 --> 00:14:21,862
Don't call him pekingese.
-It's a pet name.
126
00:14:22,070 --> 00:14:23,947
He's going to Pekin, right?
127
00:14:24,156 --> 00:14:25,616
In june.
-Yes.
128
00:14:25,741 --> 00:14:29,786
So I can call him pekingese?
-If you want to.
129
00:14:31,997 --> 00:14:37,419
I can't remember. Is he 26 or 27?
130
00:14:39,505 --> 00:14:46,053
I'm getting old I think.
I just can't seem to remember that.
131
00:14:46,178 --> 00:14:50,015
28.
-That old?
132
00:14:55,979 --> 00:14:58,774
He looks fine.
133
00:14:58,982 --> 00:15:02,736
Really fine. You got try it.
134
00:15:05,656 --> 00:15:08,992
Why are you looking at me like that?
135
00:15:09,201 --> 00:15:13,997
Is it normal that he's still at home?
-You're blathering.
136
00:15:14,122 --> 00:15:18,377
Of course I am.
The years are passing by.
137
00:15:18,585 --> 00:15:21,713
He's still living home.
-He's studying.
138
00:15:21,839 --> 00:15:25,592
When you're not a genie nowadays,
you're going straight to the dole.
139
00:15:25,801 --> 00:15:28,595
No, the stats are good.
140
00:15:28,804 --> 00:15:31,932
3 million unemployed persons
when he left school.
141
00:15:32,057 --> 00:15:36,228
Accurate sciences, philosophy,
Japanese & Chinese.
142
00:15:36,436 --> 00:15:40,274
If he's unemployed,
the whole mankind is.
143
00:15:40,482 --> 00:15:44,236
He's graduating in june
& starts in Peking in september.
144
00:15:44,444 --> 00:15:48,740
Don't cheer too fast.
-You already know about something?
145
00:15:48,949 --> 00:15:54,246
A child that's being born 13 days
to late, doesn't get away just like that.
146
00:15:54,371 --> 00:16:00,627
Says Enough. You don't have to be
engineer to understand that.
147
00:16:00,836 --> 00:16:03,547
Mom, I'm engineer.
-Setting aside...
148
00:16:03,755 --> 00:16:06,758
The ease, the advangtages.
We already know about that.
149
00:16:06,967 --> 00:16:10,929
And you broke the taboo.
He's taking "beings" with him.
150
00:16:11,054 --> 00:16:16,560
That's the way it goes nowadays. And
I can keep an eye on it.
151
00:16:16,768 --> 00:16:21,273
Well, he's not leaving yet.
-Did you already make a choice?
152
00:16:21,481 --> 00:16:23,775
The pekingese.
-Did you choose?
153
00:16:23,984 --> 00:16:26,278
No.
154
00:16:26,486 --> 00:16:31,909
If you talk about the rise of the
subjectivity in the old China...
155
00:16:32,117 --> 00:16:37,331
we can have the impression that the Chinese
way of thinking can become westernised...
156
00:16:37,539 --> 00:16:42,419
by the concepts of the reproduction
of the reality.
157
00:16:44,505 --> 00:16:48,467
It's more about the reality within
a subject...
158
00:16:48,592 --> 00:16:53,180
in the metaphysical meaning,
that can act, think, laugh.
159
00:16:53,388 --> 00:16:56,099
Excellent, Tanguy.
160
00:16:56,308 --> 00:17:00,270
Sir?
-No, sorry. It's much too late.
161
00:17:02,773 --> 00:17:07,152
I was thinking: Why isn't
this happening to me?
162
00:17:07,361 --> 00:17:10,280
I can't stop crying anymore.
163
00:17:13,283 --> 00:17:15,702
I'm a monster.
164
00:17:17,996 --> 00:17:20,499
But I can't handle it anymore.
165
00:17:20,707 --> 00:17:25,712
It's not abnormal,
that u become a little impatient...
166
00:17:25,921 --> 00:17:31,134
because your son of 28 can't
take care of himself.
167
00:17:31,343 --> 00:17:34,555
When he'll enter,
my stomach is going to curl up...
168
00:17:34,680 --> 00:17:37,683
and I will slap him.
Is that normal?
169
00:17:37,808 --> 00:17:43,021
Of course, your impatience
expresses itself in this agressivity.
170
00:17:44,481 --> 00:17:47,067
It's absolutely not hidious.
171
00:17:54,074 --> 00:17:55,826
30-15.
172
00:17:57,494 --> 00:17:59,580
Ready?
173
00:18:02,708 --> 00:18:05,544
Second ace, 40-15.
174
00:18:05,752 --> 00:18:08,046
Are you laughing with us?
-Not at all.
175
00:18:09,173 --> 00:18:12,634
Come with your projectile.
176
00:18:12,843 --> 00:18:16,680
Game.
-Damned, can't be true.
177
00:18:18,056 --> 00:18:25,022
Adrien, leave your brother alone.
Go play further.
178
00:18:26,273 --> 00:18:31,195
It would do them good if you wouldn't
become so enraged. And you too.
179
00:18:31,403 --> 00:18:32,946
And us.
180
00:18:33,155 --> 00:18:38,368
Come on, Philippe. You played well.
-It's only a game.
181
00:18:40,579 --> 00:18:42,956
And?
-6-3, 6-2.
182
00:18:43,165 --> 00:18:46,627
Thanks to your dad, with his service.
183
00:18:47,669 --> 00:18:52,758
You didn't grow a lot.
-He eats a lot nevertheless.
184
00:18:52,883 --> 00:18:56,428
I must leave.
-Please stay. You look bad.
185
00:18:56,637 --> 00:19:00,474
Haven't got the time. I gotta
go to the ministry.
186
00:19:00,599 --> 00:19:02,267
On Saturday?
187
00:19:02,476 --> 00:19:06,730
A job as teacher, your exchange,
& advisor of the minister.
188
00:19:06,855 --> 00:19:10,901
You'll be independent once.
-You're the advisor of the minister?
189
00:19:11,109 --> 00:19:13,820
Emmediately from final exam to pension.
190
00:19:14,988 --> 00:19:16,323
See you later.
191
00:19:16,532 --> 00:19:19,576
You're eating at home?
-I'll see you later.
192
00:19:31,046 --> 00:19:35,300
You'll be disappointed when
he leaves.
193
00:19:35,509 --> 00:19:38,220
I'm already preparing for that.
194
00:19:38,428 --> 00:19:41,056
Don't talk like that.
-It was a joke.
195
00:19:41,265 --> 00:19:43,976
There's always something
serious behind every joke.
196
00:19:44,184 --> 00:19:46,770
That's true.
197
00:19:48,856 --> 00:19:52,526
Don't touch him.
-Stop teasing her like that.
198
00:19:52,734 --> 00:19:54,903
Speaking about the devil...
199
00:19:56,905 --> 00:20:00,325
Did you already eat?
-N0.
200
00:20:00,534 --> 00:20:03,996
Get a plate. Several things are available.
201
00:20:09,835 --> 00:20:12,337
Half an hour.
202
00:20:12,546 --> 00:20:14,715
I can't find them Louis XIV.
203
00:20:14,923 --> 00:20:21,096
He ruled for 54years. Goes without saying
that there are several models.
204
00:20:21,305 --> 00:20:25,893
Yes, but when I hear Lous XIV,
I think of...
205
00:20:26,101 --> 00:20:29,021
I don't know... Versailles.
206
00:20:29,229 --> 00:20:33,692
That's where they come from.
Changed under Louis VI.
207
00:20:33,901 --> 00:20:39,031
Well yeah, I don't want them anymore.
I don't know...
208
00:20:39,239 --> 00:20:44,536
How do you say that?
How are the mirrors of the gallery?
209
00:20:44,745 --> 00:20:48,707
I don't know.
But I'll pass for a moment.
210
00:20:48,916 --> 00:20:53,712
You're an angel. What had you in mind
for the nursery's?
211
00:20:53,921 --> 00:20:55,380
Straw.
212
00:20:55,506 --> 00:20:57,257
Joke.
213
00:21:10,938 --> 00:21:14,358
Where's the paper?
-Mr Delerme?
214
00:21:16,360 --> 00:21:21,156
I need your advice.
-I'm listening.
215
00:21:21,365 --> 00:21:24,701
...therapeutically cloning
with embryo's...
216
00:21:24,910 --> 00:21:26,245
Cloning...
217
00:21:26,453 --> 00:21:33,961
to treat certain diseases.
This was started by the birth...
218
00:21:34,169 --> 00:21:37,089
Good evening, mom.
-Hello, darling.
219
00:21:40,759 --> 00:21:43,554
Did you steal two bottles of
Gruault-Larose?
220
00:21:43,762 --> 00:21:48,267
O, maybe when i went seeing Lucas.
I just took something.
221
00:21:48,475 --> 00:21:52,020
Therefore.
-Are you eating at home?
222
00:21:52,229 --> 00:21:55,858
I'm not that hungry.
I'll eat later on.
223
00:22:01,405 --> 00:22:03,490
Something's wrong?
224
00:22:06,910 --> 00:22:09,830
I need to talk to you.
225
00:22:14,418 --> 00:22:18,088
Didn't we tell eachother everything?
-Always.
226
00:22:21,508 --> 00:22:25,053
Tell me honestly what u think of it.
227
00:22:25,262 --> 00:22:29,850
I have to submit my doctoral thesis
in june. Tomorrow it's june.
228
00:22:31,435 --> 00:22:34,146
Unfortunately, I underestimated it.
229
00:22:34,354 --> 00:22:38,942
The farther you come, the heavier it
seems to be. I won't make it.
230
00:22:40,485 --> 00:22:43,405
I talked with my companion.
231
00:22:43,614 --> 00:22:46,950
He said I had to report it absolutely.
232
00:22:49,578 --> 00:22:53,207
Won't that cost your job in Peking?
-Yes, Peking.
233
00:22:53,415 --> 00:22:57,085
I called.
They are detaining him for me.
234
00:22:57,294 --> 00:23:01,548
According to Delerme, impatience
would be disastrous now.
235
00:23:01,757 --> 00:23:04,259
It will be something more than a year.
236
00:23:04,468 --> 00:23:09,056
It would be stupid to ruin everything
now that I'm doing well.
237
00:23:09,264 --> 00:23:14,478
But be honest, mom & dad,
what do u think of it?
238
00:23:14,686 --> 00:23:21,777
So you're postponing your thesis for one and a
half year and you're staying home for all that time?
239
00:23:21,985 --> 00:23:25,113
So you have enough of me?
-Not at all.
240
00:23:25,322 --> 00:23:27,824
Why are you acting like this?
241
00:23:27,950 --> 00:23:31,161
It was a joke.
-I don't think it was funny.
242
00:23:34,498 --> 00:23:40,128
28 or 30 years, what does it matter?
Proust stayed at home untill it was 35.
243
00:23:41,922 --> 00:23:44,508
Your mother will tell you.
244
00:23:48,595 --> 00:23:53,600
If you're father agrees,
I don't see any drawback.
245
00:24:08,824 --> 00:24:10,993
Everything ok, darling?
246
00:24:14,872 --> 00:24:16,623
Edith?
247
00:24:19,877 --> 00:24:22,880
Something's wrong?
-No, nothing.
248
00:24:26,425 --> 00:24:28,635
Sorry, I was dreaming.
249
00:24:28,844 --> 00:24:32,055
Come on girls.
Six times to and fro.
250
00:24:33,849 --> 00:24:37,477
Push on your legs, stretch your legs.
251
00:24:37,686 --> 00:24:41,440
Sarah, you're keeping your head under water.
252
00:24:41,565 --> 00:24:45,819
Come on, keep on.
253
00:25:00,834 --> 00:25:05,130
I'm laughing my ass off.
-I don't see what's funny.
254
00:25:05,339 --> 00:25:11,053
I'm only finding that I was right once
again. He will stay home for years.
255
00:25:11,261 --> 00:25:14,598
No one year.
-Like every year.
256
00:25:14,806 --> 00:25:18,685
Does he have to forget his thesis
to prove you're wrong?
257
00:25:18,894 --> 00:25:22,022
Do u know what he will be doing
in one and a half year?
258
00:25:22,231 --> 00:25:24,191
The same as always.
259
00:25:24,399 --> 00:25:28,779
He'll have enough of that chinese stuff
and will look for new things...
260
00:25:28,987 --> 00:25:31,907
and will stay at home untill 2020.
261
00:25:32,115 --> 00:25:36,203
Good evening, Edith, Paul. Miss.
262
00:25:36,411 --> 00:25:40,666
Philippe Gildas, my mother.
-We already met before.
263
00:25:40,791 --> 00:25:45,879
What happened to you?
-I bumped myself.
264
00:25:46,088 --> 00:25:49,758
Everything ok withTanguy?
-Irremovable, like always.
265
00:25:49,967 --> 00:25:52,886
Excuse me. They are waiting for me.
266
00:25:55,472 --> 00:25:59,351
He'll never change.
-Don't change the subject.
267
00:25:59,560 --> 00:26:02,145
He'll leave when his thesis is done.
268
00:26:02,271 --> 00:26:06,942
You should have rent a flat for
him long time ago.
269
00:26:07,150 --> 00:26:10,070
My child won't be a richman's child.
270
00:26:10,195 --> 00:26:13,740
That's how you make a
sponge out of him.
271
00:26:13,949 --> 00:26:16,118
Then he'll stay forever at your place.
272
00:26:16,326 --> 00:26:21,874
If you want to quarrel about Tanguy
every day, you won't see us again.
273
00:26:25,002 --> 00:26:27,379
Cheers to the Pekinese.
274
00:26:27,588 --> 00:26:33,010
I don't want to lecture, but you
are far too indulgent.
275
00:26:49,902 --> 00:26:51,570
Are you coming?
276
00:26:52,613 --> 00:26:54,698
I can't handle it anymore.
277
00:26:54,907 --> 00:26:57,201
What's wrong?
278
00:26:57,409 --> 00:27:03,248
I checked about Proust.
He didn't leave on his 35.
279
00:27:03,457 --> 00:27:09,296
His parents died, otherwise
he would still have been there.
280
00:27:10,756 --> 00:27:14,635
Why are you saying that?
-I can't handle it anymore, Paul.
281
00:27:14,843 --> 00:27:18,680
Not another year.
282
00:27:18,805 --> 00:27:22,017
One and a half year,
two pregnancies.
283
00:27:22,226 --> 00:27:24,311
It's getting too much for me.
284
00:27:25,479 --> 00:27:28,607
Say that again.
-I'm a bad mother.
285
00:27:28,815 --> 00:27:34,238
It's getting too much for me. He's
living here for already 28years.
286
00:27:34,446 --> 00:27:39,326
What? Have I been speaking to the walls
during all this years?
287
00:27:39,535 --> 00:27:44,540
He's still living home, because you wanted it that way.
-Yes, it's my fault.
288
00:27:44,748 --> 00:27:50,379
I was afraid he would leave. But now
I'm afraid he'll stay forever.
289
00:27:52,172 --> 00:27:57,052
Do you realise what's happening to us now?
-Don't make it worse than it already is.
290
00:27:57,261 --> 00:28:01,223
Still living home at that age,
like if it is a hotel...
291
00:28:01,431 --> 00:28:05,102
and his stuff lying around everywhere.
292
00:28:05,310 --> 00:28:08,230
And bringing everybody over here.
293
00:28:08,438 --> 00:28:13,318
And those girls he's bringing.
And he goes around with our friends.
294
00:28:13,527 --> 00:28:16,780
His good manners, his smile.
295
00:28:16,989 --> 00:28:21,869
His sweet voice.
And his damned thesis.
296
00:28:21,994 --> 00:28:28,041
I can't stand him anymore.
-It's obviously an overdosis.
297
00:28:28,250 --> 00:28:30,210
He has to leave, Paul.
298
00:28:30,419 --> 00:28:35,132
When he's gone, he's the sweetest thing
I have. My flesh & blood.
299
00:28:35,340 --> 00:28:38,760
But first he has to leave.
Otherwise I'll be sick.
300
00:28:50,147 --> 00:28:55,444
Maybe your mother was right.
Let's find a flat for him.
301
00:28:55,652 --> 00:29:01,617
No. He has to do that himself.
302
00:29:01,825 --> 00:29:05,162
But he doesn't care about it.
303
00:29:05,370 --> 00:29:07,122
No, no, no.
304
00:29:08,707 --> 00:29:11,418
What are we going to do then?
305
00:29:17,883 --> 00:29:20,260
The're must be a solution.
306
00:29:21,637 --> 00:29:23,722
Which one
307
00:29:26,016 --> 00:29:30,896
He has to be discussed about it.
-Discussed?
308
00:29:33,106 --> 00:29:38,320
If he doesn't feel well at home
anymore, he will leave.
309
00:29:43,116 --> 00:29:45,410
That's horrible.
310
00:29:51,458 --> 00:29:54,878
You're making a mess of it.
311
00:29:55,003 --> 00:29:58,340
Look who's talking.
312
00:29:58,549 --> 00:30:02,594
I'll resign & find a new job
in Peking.
313
00:30:02,803 --> 00:30:07,599
And then i'll hear you're not leaving.
-I will. It will only be a little later.
314
00:30:07,808 --> 00:30:11,562
So you're staying here &
I'll wait there for you during 1 year?
315
00:30:11,770 --> 00:30:18,235
You can also stay here, then we
can think about living together.
316
00:30:18,443 --> 00:30:21,154
In september for instance.
317
00:30:21,363 --> 00:30:24,283
Are you serious?
-Of course.
318
00:30:26,702 --> 00:30:28,871
You're terrible.
319
00:30:29,079 --> 00:30:31,081
But I love you.
320
00:31:09,244 --> 00:31:12,039
One ice cube, one.
321
00:31:15,167 --> 00:31:17,252
Hi, dad.
322
00:31:17,461 --> 00:31:21,965
Have you seen my striped shirt?
-No.
323
00:31:27,596 --> 00:31:29,890
Dustbin.
324
00:31:46,782 --> 00:31:51,995
Miss Guetz, you tell us.
What will it be today?
325
00:31:52,204 --> 00:31:55,415
Beatiful coquilles.
-It's time for it now.
326
00:31:55,624 --> 00:31:57,709
What's that?
327
00:31:59,086 --> 00:32:00,629
It smells good.
328
00:32:19,606 --> 00:32:22,943
Can i take your car, dad?
329
00:32:23,151 --> 00:32:27,948
Not tonight. Your mother & I may
go out tonight.
330
00:32:28,156 --> 00:32:30,659
Yours then?
-That one is in the garage
331
00:32:30,868 --> 00:32:33,579
Still?
-Yes.
332
00:32:34,746 --> 00:32:37,040
That's ok. Good evening.
333
00:32:46,425 --> 00:32:48,927
See it turns out better than expected?
334
00:33:04,776 --> 00:33:07,362
Use my bathroom in the meanwhile.
335
00:33:07,571 --> 00:33:12,075
No, i don't want to be a burden.
-Come on, that would please me.
336
00:33:14,995 --> 00:33:19,374
Nathalie... Can I say Nathalie?
-Of course.
337
00:33:20,501 --> 00:33:24,379
My wife told me good things about you.
-Nice.
338
00:33:25,422 --> 00:33:28,634
Doesn't happen often.
339
00:33:28,842 --> 00:33:33,222
Tanguy made a good choice
this time.
340
00:33:36,266 --> 00:33:41,563
Don't tell me you know nothing
about it?
341
00:33:41,772 --> 00:33:44,066
Tanguy hasn't explained anything?
342
00:33:44,274 --> 00:33:47,319
Come, I'll show you the bathroom.
343
00:33:47,528 --> 00:33:51,573
You people are sick.
Go examine yourself.
344
00:33:55,118 --> 00:34:00,040
I was at the house-warming of a friend
recently. Nice parents.
345
00:34:00,249 --> 00:34:05,254
But when I saw him in his flat, proud...
346
00:34:05,462 --> 00:34:12,427
of going to the lauderette &
preparing his own food...
347
00:34:12,553 --> 00:34:18,058
I felt sorry for him.
-You're talking like a richman's son.
348
00:34:18,183 --> 00:34:24,106
Ok, I'm privileged. But it's not about
the material advantages.
349
00:34:24,231 --> 00:34:30,571
Why? We were used to leave our
parents home at quickly as possible.
350
00:34:30,779 --> 00:34:33,907
Mine are intelligent & big-hearted.
351
00:34:34,116 --> 00:34:39,246
They always let me do what i wanted to.
Why should I give up on that?
352
00:34:42,875 --> 00:34:44,960
I'm coming
353
00:34:55,095 --> 00:34:59,141
I don't understand Phil.
She's spoiling all my clothes.
354
00:35:05,314 --> 00:35:08,734
Aren't there any yoghurts anymore?
355
00:35:08,859 --> 00:35:12,613
My mistake. I didn't ask
Phil to buy themn.
356
00:35:12,821 --> 00:35:15,115
Doesn't matter.
357
00:35:15,324 --> 00:35:18,452
Have you been smoking weed?
358
00:35:19,995 --> 00:35:23,540
Ok, I'm off.
-You go.
359
00:35:23,749 --> 00:35:26,251
And don't come early at home.
360
00:35:27,628 --> 00:35:29,588
I love you, mom.
361
00:35:29,713 --> 00:35:33,258
You too, dad.
-And I love you.
362
00:35:33,467 --> 00:35:36,178
Really?
-Really.
363
00:35:37,846 --> 00:35:44,102
Ok, put your desk in your livingroom.
I need the study room.
364
00:35:45,354 --> 00:35:47,856
I'm going to do some sculpturing.
365
00:35:49,942 --> 00:35:53,362
What do you guys have?
366
00:35:53,487 --> 00:35:55,239
Nothing.
367
00:35:55,447 --> 00:35:57,533
Buzz off now.
368
00:36:02,871 --> 00:36:06,917
Sculpturing, splendid.
369
00:36:07,042 --> 00:36:09,628
I suddenly felt like it.
370
00:36:11,630 --> 00:36:16,844
Schour discs, 115 millimeter...
-For an electric drill?
371
00:36:20,806 --> 00:36:25,894
And two titanium boortjes, 5 en 6.
-At the back of the store, lady.
372
00:36:40,409 --> 00:36:43,412
Excuse me. Do u know where I can
find the hydrochloric acid?
373
00:36:43,620 --> 00:36:46,456
Second gangway on your left.
-Thank u.
374
00:37:08,145 --> 00:37:10,105
Damned.
375
00:37:14,193 --> 00:37:17,529
Am I making too much noise?
-Not at all. Something's wrong?
376
00:37:17,738 --> 00:37:23,452
You didn't lose your job, did you?
377
00:37:23,660 --> 00:37:28,040
A few pages, but that's ok. As long
as you're ok.
378
00:37:29,291 --> 00:37:31,376
Do you have enough room?
379
00:37:31,585 --> 00:37:35,964
Who kan manage on with a little,
is prepared for everything.
380
00:38:38,735 --> 00:38:43,949
How did you manage to do that?
-That's my little secret.
381
00:39:08,348 --> 00:39:09,933
Damned.
382
00:39:19,193 --> 00:39:23,780
Tanguy, why didn't you tell anything
about your rear light?
383
00:39:23,906 --> 00:39:25,991
Me?
-Yes, you.
384
00:39:26,200 --> 00:39:27,951
I know of nothing.
385
00:39:28,076 --> 00:39:31,288
Don't lie. We didn't educate
you that way.
386
00:39:31,496 --> 00:39:36,001
I really didn't do it.
-You borrowed the car last night.
387
00:39:36,210 --> 00:39:40,589
And now it's broken.
-I didn't do anything.
388
00:39:41,924 --> 00:39:46,512
Sorry, but I didn't notice anything.
I'll pay for it.
389
00:39:46,720 --> 00:39:50,599
You don't have to, but you have to look
out for other people's things.
390
00:39:50,807 --> 00:39:53,185
Don't quarrel for a lamp.
391
00:39:53,393 --> 00:39:57,147
I'll pay everything & won't touch
your car anymore in the future.
392
00:39:57,356 --> 00:40:01,109
So this won't happen again.
OK?
393
00:40:06,657 --> 00:40:08,200
527 franc.
394
00:40:13,622 --> 00:40:17,376
He doesn't cara a hoot about us.
-Or he's not normal.
395
00:40:21,255 --> 00:40:23,215
Don't blame me.
396
00:40:25,217 --> 00:40:27,594
Calm down now.
397
00:40:27,803 --> 00:40:34,059
He doesn't care. But let's not
give up.
398
00:40:34,184 --> 00:40:38,438
Miss Guetz, how are you?
Did you liked it recently?
399
00:40:38,647 --> 00:40:41,692
A lot. Give us the same again.
400
00:41:04,214 --> 00:41:08,260
Did I wake you?
-It's ok, you know.
401
00:41:08,468 --> 00:41:09,928
What's wrong?
402
00:41:11,096 --> 00:41:16,602
I can't sleep.
-Why? Are you worried?
403
00:41:16,810 --> 00:41:19,646
No, I just can't sleep.
404
00:41:19,855 --> 00:41:24,860
Take a sedative.
-Doesn't work with me.
405
00:41:25,068 --> 00:41:30,157
Shall I tell you a story?
-I'm too old for that.
406
00:41:31,825 --> 00:41:34,745
Shall I make something to eat for you?
407
00:41:37,998 --> 00:41:41,543
Get a book.
-I don't feel like reading.
408
00:41:46,006 --> 00:41:50,385
I'm keeping you awake.
-That's ok, dad.
409
00:41:51,762 --> 00:41:54,348
Do u have to get up early?
-6 a.m.
410
00:41:55,807 --> 00:41:57,809
Then i'm leaving you alone now.
411
00:42:00,103 --> 00:42:02,898
Goodnight.
-Goodnight, dad.
412
00:42:06,985 --> 00:42:08,737
Strange smell.
413
00:42:10,531 --> 00:42:12,074
I don't understand.
414
00:42:12,199 --> 00:42:16,870
Phil cleans everything up, but it's
always coming back.
415
00:42:20,749 --> 00:42:24,503
Do u have an aspirine?
-Let me have a look.
416
00:42:38,559 --> 00:42:43,063
Don't you have something else?
Asprin burns in my gullet.
417
00:42:49,820 --> 00:42:52,114
What's wrong?
-Nothing, really.
418
00:42:53,991 --> 00:42:57,661
Who's starting?
-Come on.
419
00:42:59,746 --> 00:43:03,375
We're listening.
-Raise your fingers then.
420
00:43:03,584 --> 00:43:06,920
He who does nothing wrong &
is honest...
421
00:43:07,129 --> 00:43:10,257
and who doesn't know disasters..
422
00:43:10,465 --> 00:43:15,387
and who's body & soul are intact...
423
00:43:15,596 --> 00:43:19,016
and who are not being
punished by God...
424
00:43:19,224 --> 00:43:21,727
or by other people...
425
00:43:21,935 --> 00:43:23,729
are called wise.
426
00:43:26,231 --> 00:43:27,900
Really good.
427
00:43:30,611 --> 00:43:34,239
Which local are you in wednesday?
-204.
428
00:43:34,448 --> 00:43:38,410
Your order & tickets to Peking.
-Thank you.
429
00:43:38,619 --> 00:43:42,789
I told you I was grateful.
-I am, really.
430
00:44:06,980 --> 00:44:11,151
Noëlle Sapin.
Are you Tanguy's mother?
431
00:44:12,319 --> 00:44:14,404
I work at the Dauphine.
432
00:44:17,533 --> 00:44:20,327
You already met?
433
00:44:21,578 --> 00:44:24,206
Coffee or tea?
-Both.
434
00:44:24,414 --> 00:44:29,920
This time I grabbed Tanguy by his foot
out of his cradle, his head hanging down.
435
00:44:30,128 --> 00:44:34,216
I came up to a concrete stairs
with sharp edges...
436
00:44:34,424 --> 00:44:37,344
and his head hit every step.
437
00:44:37,553 --> 00:44:41,598
I opened the door.
After that i began to rain.
438
00:44:41,723 --> 00:44:44,935
I believe there were wolves too.
439
00:44:45,060 --> 00:44:48,480
I got him in my head and throw him away.
.
440
00:44:48,605 --> 00:44:52,651
I quickly closed the door and
when i came into his room...
441
00:44:52,776 --> 00:44:56,738
Tanguy flew back
like a boemerang.
442
00:44:58,490 --> 00:45:02,244
And like always
he fell into my arms.
443
00:45:04,329 --> 00:45:06,832
with the neverending smile.
444
00:45:09,459 --> 00:45:12,880
A dream is to give
a release.
445
00:45:13,088 --> 00:45:16,341
I have a patient
with a daughter of 32 ages at home.
446
00:45:16,550 --> 00:45:19,344
And she isn't as pretty as your son.
447
00:45:19,553 --> 00:45:24,474
Every night he dreams about
cutting her up and burn her.
448
00:45:24,683 --> 00:45:26,852
Still, he isn't a monster.
449
00:45:33,859 --> 00:45:35,402
How fun.
450
00:45:36,570 --> 00:45:41,241
Can I take a chair?
-Can't you see they're taken?
451
00:45:42,618 --> 00:45:47,831
Over there are plenty? I'm
sick and tired of always being nice.
452
00:45:49,374 --> 00:45:54,922
Why aren't you coming swimming?
You're way to tense.
453
00:45:55,130 --> 00:46:00,135
I'm going crazy of that bitch with her
fucking Lude XlV-door-stools.
454
00:46:04,515 --> 00:46:09,603
Game, 3-1.
-That's normal, those balls are old.
455
00:46:09,811 --> 00:46:11,480
New balls.
456
00:46:12,648 --> 00:46:15,359
Now we're gonna beat the crap out of you guys.
457
00:46:20,155 --> 00:46:22,032
Cannonballs, dad.
458
00:46:29,623 --> 00:46:31,708
Cannonballs , dad.
459
00:46:43,178 --> 00:46:46,306
Be honest, did you do it on purpose?
460
00:46:47,474 --> 00:46:49,434
Are yoout of your mind?
461
00:46:56,316 --> 00:47:03,407
A couple of dislocated neckbones.
That collar has to stay on for 3 weeks.
462
00:47:03,615 --> 00:47:09,663
U have a darn hard service.
He almost got paralised.
463
00:47:10,914 --> 00:47:12,791
Thank U.
464
00:47:14,585 --> 00:47:18,213
Do you play in competition?
-I used to.
465
00:47:25,929 --> 00:47:27,806
I'm sorry, chap.
466
00:47:27,931 --> 00:47:31,476
You didn't do it on purpose.
It's not your fault.
467
00:47:53,790 --> 00:47:58,378
Marguérite, how nice.
I thought you were mad at Tanguy.
468
00:48:00,047 --> 00:48:02,758
Mad? Did he say that?
469
00:48:02,841 --> 00:48:08,597
No, but he often takes
friends along, I thought he was...
470
00:48:08,805 --> 00:48:11,391
Silly of me of course.
471
00:48:19,650 --> 00:48:22,569
If I get lucky,
he'll never forgive me.
472
00:48:32,996 --> 00:48:34,331
You are looking upset?
473
00:48:34,540 --> 00:48:39,336
Mom, it wasn't your fault.
-It's my fault.
474
00:48:39,545 --> 00:48:43,215
No, it was inevitable.
475
00:48:43,423 --> 00:48:46,552
You even did me a service.
476
00:48:48,303 --> 00:48:53,934
I love Marguérite, but she's been nagging
for months about moving in together...
477
00:48:54,142 --> 00:48:57,604
and having children.
-No way?
478
00:48:57,813 --> 00:49:03,861
I lead her on, but
I kept getting tangled in.
479
00:49:04,069 --> 00:49:07,072
I didn't know
how to talk myself out of it.
480
00:49:07,281 --> 00:49:13,036
I already started accepting the facts
and thought: Maybe this is life.
481
00:49:13,245 --> 00:49:16,039
Of course this is life.
482
00:49:17,624 --> 00:49:21,253
Want me to ring her ?
saying it was a joke?
483
00:49:21,378 --> 00:49:25,632
U think I want a some sort of
forced up love?
484
00:49:25,841 --> 00:49:29,803
No, thanks to you
I got my dignity back.
485
00:49:36,894 --> 00:49:39,188
I can't take it anymore.
486
00:49:41,398 --> 00:49:45,986
He's off to china, we are taking
a vacation and after we'll see.
487
00:49:53,702 --> 00:49:58,165
Thanks for taking me, dad.
-Please, sun.
488
00:49:58,373 --> 00:50:02,127
Wenn are you coming back?
-The 8, in about a week.
489
00:50:04,963 --> 00:50:08,592
Give me that bag.
-No it's fine, it's not heavy.
490
00:50:24,775 --> 00:50:26,527
Canceled
491
00:50:26,735 --> 00:50:29,029
Damn.
492
00:50:32,699 --> 00:50:34,660
Leaves on time
493
00:50:37,287 --> 00:50:39,456
Hold, I'll take care of it.
494
00:50:39,581 --> 00:50:42,167
Come along, hurry
495
00:50:49,800 --> 00:50:52,928
En Club 2000?
-Everything is full
496
00:50:53,136 --> 00:50:54,805
It’s ok, dad.
497
00:50:55,013 --> 00:50:58,851
And business class ?
-Just one place left.
498
00:51:00,227 --> 00:51:02,813
How much?
-One way or return also ?
499
00:51:04,898 --> 00:51:07,943
34.612 franc inclusif.
500
00:51:08,151 --> 00:51:12,322
I’ll think of something else, come’on.
-Give it to me.
501
00:51:19,496 --> 00:51:21,999
I was worried, what took you?
502
00:51:22,207 --> 00:51:26,170
Z'n vluchtwas geannuleerd.
I cost me a fortune.
503
00:51:26,378 --> 00:51:31,800
And 2 hours delay, I stayed with him to make sure.
504
00:51:32,009 --> 00:51:34,219
At least he’s gone.
505
00:51:37,222 --> 00:51:39,224
A week holiday
506
00:53:05,769 --> 00:53:11,191
Waarom geefje het niet toe?
He came in shorts...
507
00:53:13,485 --> 00:53:16,071
On a bike, a tandem.
508
00:53:20,993 --> 00:53:22,953
Admit it Patrick.
509
00:53:27,666 --> 00:53:31,503
He said: I’m not graduating this year.
510
00:53:31,628 --> 00:53:37,551
Honestly mom, dad, what do you think ?
511
00:53:37,676 --> 00:53:41,722
Chill.
-What is good, can’t hurt.
512
00:53:41,930 --> 00:53:45,058
To the return of the small genius.
513
00:53:46,310 --> 00:53:52,774
What’s he doing there anyway?
-I don’t know, I never understand anything he does.
514
00:53:52,983 --> 00:53:57,487
Getting books for that stupid
report, I believe.
515
00:53:57,696 --> 00:53:59,573
Stop it.
-It’s true.
516
00:53:59,781 --> 00:54:03,535
There are 10 people on earth
who get it.
517
00:54:03,744 --> 00:54:10,709
Who cares
518
00:54:11,752 --> 00:54:16,965
The subjectivity in china
-Everybody lacks it.
519
00:54:18,342 --> 00:54:22,721
The parents drink
-ln vino veritas.
520
00:54:49,414 --> 00:54:54,503
It’s starting again, it passed
but now it returns.
521
00:54:55,671 --> 00:55:00,968
Go see a doctor.
-I know what’s bothering you, .. your son.
522
00:55:01,176 --> 00:55:06,723
The plane of china Airlines
crashed short after the landing.
523
00:55:06,932 --> 00:55:10,769
with 350 people
including 2 french people.
524
00:55:10,978 --> 00:55:14,022
They are still searching
for the black box.
525
00:55:14,231 --> 00:55:18,068
My god, I knew it.
-What do you mean ?
526
00:55:18,277 --> 00:55:21,196
You know, you thought it yourself as well
-No I didn’t.
527
00:55:21,405 --> 00:55:25,367
Lyer. Oh, my baby...
528
00:55:25,492 --> 00:55:27,244
Caml down.
529
00:55:34,960 --> 00:55:36,753
Pick up.
530
00:55:39,464 --> 00:55:42,467
Should Pekin
come home today?
531
00:55:43,635 --> 00:55:50,309
My mother.
-My baby. I’ll never forgive myself
532
00:55:50,517 --> 00:55:53,645
Do something !
-Stop screaming.
533
00:55:56,773 --> 00:56:03,655
Is this a moment where you don’t care?
Your son is dead and..
534
00:56:07,409 --> 00:56:09,369
What?
535
00:56:11,163 --> 00:56:13,957
Oh, my baby.
536
00:56:17,503 --> 00:56:20,756
My baby.
-Yes, I’m happy to.
537
00:56:24,176 --> 00:56:26,803
Beautiful, look at it.
538
00:56:30,557 --> 00:56:33,685
You shouldn’t have.
-Something nice.
539
00:56:33,894 --> 00:56:37,523
Don’t eat that, it’s due overtime
-Doesn’t matter.
540
00:56:37,731 --> 00:56:41,902
It’s edible up to a month after
the expiration date.
541
00:56:45,989 --> 00:56:50,661
Wat is het?
-Kao Liang, the saviour of Peking.
542
00:56:53,914 --> 00:56:59,211
During the Ming-dynastie general
Liou had a wall built.
543
00:56:59,419 --> 00:57:02,548
One day all the sources
in town dried out.
544
00:57:02,756 --> 00:57:07,344
In those days there lived
a dragonking and a woman.
545
00:57:07,553 --> 00:57:10,389
The let the sources drie out out of
revenge.
546
00:57:10,597 --> 00:57:14,226
Nobody dared fight
the dragons...
547
00:57:14,351 --> 00:57:18,397
but Kao lang
volunteered.
548
00:57:18,605 --> 00:57:22,985
The general ordered him to find
some elder people...
549
00:57:23,110 --> 00:57:25,404
Because they were the dragons..
550
00:57:25,612 --> 00:57:30,701
He had to drill the 2
watercases on their car.
551
00:57:30,826 --> 00:57:33,620
The dragons would be
furious.
552
00:57:33,829 --> 00:57:37,499
When it was done
he had to drive back to Peking
553
00:57:37,708 --> 00:57:43,338
But he could’nt look back before
he had rode a hundred passes.
554
00:57:43,547 --> 00:57:47,718
I’m boring you guys.
-No, it’s fascinating.
555
00:57:49,595 --> 00:57:55,642
He saddled up his best horse
and went to look for the old couple.
556
00:57:55,851 --> 00:58:00,856
He did what the general told him to do
and drilled the barrels of water
557
00:58:01,064 --> 00:58:03,775
It looked like an armu rushed
forward to him.
558
00:58:03,984 --> 00:58:07,613
Kao Liang rode of
and forgot to count.
559
00:58:07,821 --> 00:58:14,411
But unfortunately he looked
Back after 99 passes.
560
00:58:14,620 --> 00:58:19,416
He got washed away by the water,
but all the sources ran again.
561
00:58:19,625 --> 00:58:23,462
And thanks to him alle the people
never ran out of water.
562
00:58:24,505 --> 00:58:26,924
Kinda like you, dad.
563
00:58:29,510 --> 00:58:31,803
It’s a nice story.
564
00:58:33,597 --> 00:58:37,559
Is it ok
if I rest for a moment.
565
00:58:37,768 --> 00:58:39,311
Sure.
566
00:58:42,231 --> 00:58:45,692
I love you mom.
- I love you to.
567
00:58:46,818 --> 00:58:50,572
I love you to dad.
-And I love you.
568
00:58:50,697 --> 00:58:53,283
Really?
-Really.
569
00:59:35,409 --> 00:59:37,494
Your parents are cool.
570
00:59:38,871 --> 00:59:41,039
She tinks you’re cool.
571
00:59:47,629 --> 00:59:51,049
Is there room for us?
-it’s Tanguy.
572
01:00:01,685 --> 01:00:04,730
No doubt about it, he’s back.
573
01:00:06,190 --> 01:00:10,444
We’re not gonna wear ourselves out anymore.
574
01:00:10,569 --> 01:00:14,823
There is only one solution.
We find him a flat.
575
01:00:15,032 --> 01:00:20,662
You said: Over my dead body.
-Only fools never reconsider
576
01:00:20,871 --> 01:00:23,081
But if he doesn’t wants to?
577
01:00:23,290 --> 01:00:25,042
I live to see that.
578
01:00:29,546 --> 01:00:31,507
You’ll need your rest.
579
01:00:31,715 --> 01:00:35,385
Then we won’t be on your case
anymore.
580
01:00:36,845 --> 01:00:38,722
Say something.
581
01:00:43,602 --> 01:00:49,650
Philomène could do your house
And you can come by every day.
582
01:00:49,775 --> 01:00:51,860
This remains your home.
583
01:00:53,946 --> 01:00:57,074
You remember that saying ?
584
01:00:59,243 --> 01:01:04,039
One day they’ll call her mother
and she’ll stay that for the rest of her life
585
01:01:06,542 --> 01:01:08,335
I understand.
586
01:01:08,544 --> 01:01:13,215
Why? We’re doing you a favor
We want you to be happy.
587
01:01:13,423 --> 01:01:15,717
I know, dad.
588
01:01:15,926 --> 01:01:20,848
And at my age still at home
People are talking about me.
589
01:01:21,056 --> 01:01:23,225
Let the talk.
590
01:01:24,685 --> 01:01:31,066
And it didn’t think about you guys.
Bet you want some privacy as well
591
01:01:31,275 --> 01:01:34,278
We didn’t even think
about that.
592
01:01:34,486 --> 01:01:36,905
That doesn’t matter.
593
01:01:40,534 --> 01:01:42,536
Okay.
594
01:01:42,744 --> 01:01:44,830
I’m laughing my ass of
595
01:01:45,038 --> 01:01:47,124
Laugh away.
-That is the deal.
596
01:01:48,584 --> 01:01:50,544
To the Pekinees.
597
01:01:50,752 --> 01:01:54,840
And to think we just had to
talk about it.
598
01:01:55,048 --> 01:01:58,051
I still have to see
-Looks in the paper.
599
01:01:58,177 --> 01:02:01,388
Phew, we’re already
at the ads.
600
01:02:01,597 --> 01:02:02,973
Is that me ?
601
01:02:07,978 --> 01:02:09,730
Yes, honey.
602
01:02:10,981 --> 01:02:13,483
He found something.
603
01:02:13,692 --> 01:02:16,195
What are you saying.
-Incredible.
604
01:02:16,320 --> 01:02:20,490
You know what he said when I offered
to help decorate?
605
01:02:20,699 --> 01:02:26,205
It’s my responsibility
I’ll do it all on my own.
606
01:02:31,835 --> 01:02:34,129
That’s a good sign , no?
607
01:02:44,890 --> 01:02:46,850
Left, no right.
608
01:02:48,018 --> 01:02:50,312
Left or right ?
-Right.
609
01:03:22,427 --> 01:03:24,096
We’re here.
610
01:03:34,398 --> 01:03:37,234
God, you’re early.
611
01:03:37,442 --> 01:03:38,986
Come in.
612
01:03:42,948 --> 01:03:45,993
Did you find the place easily?
613
01:03:46,201 --> 01:03:51,290
Nice neighbourhood, very foreign.
-Here, put it in the freezer.
614
01:03:51,415 --> 01:03:55,169
Mind giving us a tour.
-of course.
615
01:03:57,963 --> 01:04:01,633
As you can see, this is the living room.
616
01:04:01,842 --> 01:04:05,262
Big.
-Yeah, it’s allright.
617
01:04:05,387 --> 01:04:08,724
My desk and a big bookcase.
618
01:04:08,932 --> 01:04:12,060
The call it a bridge
The bed fits underneath.
619
01:04:12,269 --> 01:04:14,021
Big windows.
620
01:04:14,229 --> 01:04:17,691
How do you like the curtains?
They’re just ready.
621
01:04:18,734 --> 01:04:20,485
And over there...
622
01:04:22,696 --> 01:04:26,241
The kitchen.
Simple and functional.
623
01:04:26,450 --> 01:04:28,202
I’ll put this on ice.
624
01:04:31,538 --> 01:04:33,832
Freezer, 2 stars.
625
01:04:35,834 --> 01:04:41,048
A big closet. And here the bathroom
and the toilet.
626
01:04:44,593 --> 01:04:46,553
It’s amazing.
627
01:04:48,430 --> 01:04:49,806
Amazing.
628
01:04:50,015 --> 01:04:53,852
The table was broken.
I sent it back.
629
01:04:54,061 --> 01:04:58,023
Wenn do you get a new one
-In about a month.
630
01:04:58,148 --> 01:05:00,234
A month passes easily.
631
01:05:02,402 --> 01:05:07,199
Got any beer?
-Sorry, I’m not used to it.
632
01:05:07,407 --> 01:05:11,578
Open the champagne then
-Of course , how silly of me.
633
01:05:18,794 --> 01:05:21,171
Oh dear god.
-What?
634
01:05:23,465 --> 01:05:28,387
It snapped.
-Ah well, we didn’t came here to drink.
635
01:05:28,595 --> 01:05:30,472
Or to eat.
636
01:05:30,681 --> 01:05:35,978
Can’t you turn it down?
-Come on , diner is getting cold.
637
01:05:38,188 --> 01:05:40,691
Another peace of paper?
638
01:05:42,442 --> 01:05:45,904
You wouldn’t happen to have any crackers?
-Nope.
639
01:05:47,781 --> 01:05:49,741
Well, enjoy you meal.
640
01:05:51,201 --> 01:05:53,412
Ow, it’s hot.
641
01:05:54,955 --> 01:05:58,500
It was horrible.
642
01:05:58,709 --> 01:06:00,586
Horrible.
643
01:06:00,794 --> 01:06:03,422
But he did seem pleased.
644
01:06:03,630 --> 01:06:05,507
Indeed.
645
01:06:05,716 --> 01:06:08,302
Didn’t you think so
-Yes, I did.
646
01:06:11,972 --> 01:06:16,143
And the decoration.
Awful taste.
647
01:06:16,351 --> 01:06:18,020
What does it matter.
648
01:06:21,982 --> 01:06:25,819
Tanguy, Tanguy, Tanguy is gone.
649
01:06:39,708 --> 01:06:41,376
What’s wrong son?
650
01:06:42,503 --> 01:06:44,796
How nice of you.
651
01:06:46,173 --> 01:06:49,301
Everything ok, are you having a good time?
652
01:06:50,636 --> 01:06:53,764
Great, a goodnight to you to.
653
01:06:55,557 --> 01:06:59,394
Let me give her to you.
Thanks again for a lovely evening.
654
01:07:00,979 --> 01:07:03,357
He wants to say goodnight.
655
01:07:06,401 --> 01:07:08,487
Yes , dear.
656
01:07:08,695 --> 01:07:10,364
How nice of you.
657
01:07:11,615 --> 01:07:14,326
Goodnight, kiss.
658
01:07:44,565 --> 01:07:47,150
You know what Liz Taylor said ?
659
01:07:47,359 --> 01:07:52,364
The nicest jewel for a woman
are knees behind her ears.
660
01:07:52,489 --> 01:07:54,241
Great Liz.
661
01:08:08,338 --> 01:08:11,884
Ik ben het.
-Yes, Tanguy?
662
01:08:12,092 --> 01:08:13,427
What’s wrong?
663
01:08:13,635 --> 01:08:18,223
I can’t sleep.
-That’s normal the first night.
664
01:08:18,432 --> 01:08:22,936
Grab a bite, take a book.
-I tried that.
665
01:08:23,145 --> 01:08:26,356
Than watch tv.
-He’s not doing ok.
666
01:08:26,481 --> 01:08:32,321
Call a friend, go out.
Do what you did here all the time.
667
01:08:32,529 --> 01:08:37,743
At home I could sleep.
-Now you have your home, good night.
668
01:08:38,994 --> 01:08:40,746
I love you daddy.
669
01:08:40,954 --> 01:08:44,291
I love you to, Good night.
670
01:08:46,710 --> 01:08:49,087
He doesn’t need to push it.
671
01:09:01,934 --> 01:09:05,145
Can I talk to mom?
-She’s sleeping.
672
01:09:05,354 --> 01:09:08,190
Got to bed yourself, it’s late.
673
01:09:25,791 --> 01:09:29,044
I’m gonna be sick.
674
01:09:29,253 --> 01:09:32,047
Give me the..
-Now what?
675
01:09:32,256 --> 01:09:35,592
I’m not feeling good.
-Open the window.
676
01:09:40,597 --> 01:09:43,100
He’ll back of now.
677
01:10:24,308 --> 01:10:27,853
Hyperventilation?
-Yes, plus musclecramps.
678
01:10:28,061 --> 01:10:31,398
You and your phone.
-Now it’s my fault.
679
01:10:31,607 --> 01:10:36,486
I could have calmed him down
-Where is he now?
680
01:10:36,612 --> 01:10:39,114
In the hospital, I’m going there now.
681
01:10:39,323 --> 01:10:41,825
You keep me informed?
-Fine.
682
01:10:45,996 --> 01:10:48,790
And?
-It’s okay.
683
01:10:48,916 --> 01:10:52,336
You’re not feeling good, calm down.
-Okay.
684
01:10:53,504 --> 01:10:56,089
The car is right outside.
685
01:11:00,052 --> 01:11:03,722
Are you sure you’re okay ?
-Don’t worry.
686
01:11:03,931 --> 01:11:09,770
I’m sorry I don’t know what happened
to me, but I’m alright now.
687
01:11:10,896 --> 01:11:16,443
You work to hard, you are exhausted
Look at that face.
688
01:11:16,652 --> 01:11:20,280
I’ll be more careful
Tell dad I’m sorry.
689
01:11:20,489 --> 01:11:22,157
Please stop.
690
01:11:26,245 --> 01:11:27,913
Get your rest.
691
01:11:29,039 --> 01:11:31,458
Don’t forget you drugs.
692
01:11:35,295 --> 01:11:38,632
I’m gonna go now.
-Thanks, mom.
693
01:11:41,677 --> 01:11:46,557
Feel free to call if you need me.
-I will.
694
01:11:50,018 --> 01:11:53,856
No Tanguy, Not that.
You can’t ask me that.
695
01:11:53,981 --> 01:11:56,149
Mom...
-No, no.
696
01:11:56,358 --> 01:12:01,989
No,your father would be furious.
-l can’t live alone.
697
01:12:02,197 --> 01:12:06,285
I can’t cook, I can’t clean.
I don’t get those bills.
698
01:12:06,493 --> 01:12:10,873
And it’s so tight in here. I’m not ready
psychicly.
699
01:12:11,081 --> 01:12:13,876
I’m scared, I miss you.
700
01:12:15,460 --> 01:12:20,966
Let me move back home
Else I’m going to ruin my testwork.
701
01:12:21,175 --> 01:12:24,636
I’ll ruin everything.
I’ll die , mom.
702
01:12:30,767 --> 01:12:33,187
Yes, honey, just a second.
703
01:12:34,730 --> 01:12:37,024
He sais he’ll die.
704
01:12:38,817 --> 01:12:40,569
Give it to me.
705
01:12:44,031 --> 01:12:46,533
Can you cut the crap ?
706
01:12:54,458 --> 01:12:56,210
I’m fine now.
707
01:13:01,006 --> 01:13:05,594
They’re starting to know me.
Traffic was alright ?
708
01:13:16,647 --> 01:13:20,943
Where are you going?
-Your place.
709
01:13:39,586 --> 01:13:42,089
How do I explain it to you father.
710
01:13:43,257 --> 01:13:45,425
I didn’t say anything.
711
01:13:45,634 --> 01:13:47,511
Very wise.
712
01:13:47,719 --> 01:13:52,933
I think they should
take back his furniture.
713
01:13:53,141 --> 01:14:00,148
He hasn’t had them for a week
and they’re used for only a week.
714
01:14:01,400 --> 01:14:03,902
But does he do a little remoddeling himself ?
715
01:14:05,153 --> 01:14:07,865
Can we order soon?
716
01:14:08,073 --> 01:14:10,659
Fortunately not so far.
717
01:14:10,784 --> 01:14:15,581
If the 13th district
Wasn’t to far away...
718
01:14:15,789 --> 01:14:19,001
That’s Peking.
719
01:14:19,209 --> 01:14:26,091
13th district, 13 days late.
Funny isn’t it.
720
01:14:28,302 --> 01:14:32,681
Paul and I are only child and had
one child, maybe it’s that.
721
01:14:32,890 --> 01:14:39,563
Was he lonely, Traumatised?
For falling of the sofa.
722
01:14:39,771 --> 01:14:43,817
Maybe we tried to do a to good a job
723
01:14:44,026 --> 01:14:49,239
We’ll stop for today
Wenn do you want to come back?
724
01:14:49,364 --> 01:14:51,116
This afternoon?
725
01:14:53,744 --> 01:14:56,955
Dad, can i have your keys
I’m going to the supermarket.
726
01:14:57,164 --> 01:15:00,626
Morning, excuse me.
727
01:15:03,337 --> 01:15:05,839
It’s a problem of generations.
728
01:15:07,716 --> 01:15:12,513
Problem of generations?
-So the shrink said.
729
01:15:15,432 --> 01:15:18,018
Your bloodpressure went up like crazy.
730
01:15:20,103 --> 01:15:22,397
Jacqueline, come here.
731
01:15:26,151 --> 01:15:30,656
This looks like the army.
-What the hell. You served ?
732
01:15:30,864 --> 01:15:34,284
You thought it was a waste of time.
733
01:15:34,493 --> 01:15:38,163
Put: I will not argue anymore with
my parents.
734
01:15:51,927 --> 01:15:55,472
Here, a job for you.
Make sure you get it.
735
01:15:58,809 --> 01:16:04,314
student with diploma for education
high salarie
736
01:16:04,523 --> 01:16:07,234
Chicago & NewYork. Done by friday.
737
01:16:07,442 --> 01:16:11,196
Wenn can you begin ?
-Wen ever you like.
738
01:16:11,405 --> 01:16:17,661
Tomorrwow ? Hope you become
as bright as Tanguy.
739
01:16:21,540 --> 01:16:25,085
U sure I shouldn’t do it?
-I’m almost finished.
740
01:16:26,420 --> 01:16:29,756
I should vacume then ?
-No, thanks.
741
01:16:31,633 --> 01:16:33,844
The bathroom?
-I did that already.
742
01:16:34,052 --> 01:16:36,346
But the cifis is almost out.
743
01:16:39,141 --> 01:16:41,226
Your laundry.
744
01:16:41,351 --> 01:16:45,397
Thanks, Philomène.
I just have to put it away.
745
01:17:06,585 --> 01:17:08,128
What?
746
01:17:09,296 --> 01:17:12,216
Why don’t you guys invite nobody
anymore?
747
01:17:12,424 --> 01:17:15,135
Because we hate our son.
748
01:17:18,055 --> 01:17:21,892
Who said you could leave the table?
-I’m not dad.
749
01:17:24,728 --> 01:17:27,314
U finished?
-Yes, thanks.
750
01:17:35,364 --> 01:17:38,700
Can I go out tonight?
-No. Yes, you can go.
751
01:18:05,602 --> 01:18:11,942
I knew there was something about him.
But nobody listened to me.
752
01:18:12,150 --> 01:18:18,407
He’s 28, almost our age.
And pretend it’s normal.
753
01:18:18,615 --> 01:18:23,954
Son of a.. Those little bastards.
Come here, motherfuckers.
754
01:18:24,162 --> 01:18:26,331
Look at your face.
755
01:18:28,125 --> 01:18:33,839
Are you mad ?
-I’m not letting them become like Tanguy.
756
01:18:33,964 --> 01:18:37,718
Bastards, I’ll get you.
757
01:18:41,263 --> 01:18:42,806
Bye, mom.
758
01:18:44,600 --> 01:18:46,351
Bye, honey.
759
01:18:48,353 --> 01:18:50,439
Bye, dad.
760
01:18:50,647 --> 01:18:52,816
Here, for the phone.
761
01:19:00,449 --> 01:19:03,368
I’m off then.
-Have a nice day.
762
01:19:04,494 --> 01:19:07,414
I love you.
-You said to stop that.
763
01:19:07,623 --> 01:19:10,042
It’s a habit.
-Stop it.
764
01:19:10,250 --> 01:19:13,170
Yes, I’m to old for it.
Have a nice day.
765
01:19:19,009 --> 01:19:21,178
Dammit.
766
01:19:21,386 --> 01:19:24,515
Happy people don’t
have problems.
767
01:19:24,723 --> 01:19:27,643
Ask yourself:
768
01:19:27,851 --> 01:19:31,522
You see happiness
as something pure..
769
01:19:31,730 --> 01:19:34,441
or as the presence of luck?
770
01:19:34,650 --> 01:19:38,904
And second:
What are problems?
771
01:19:40,697 --> 01:19:43,700
Let me check your french in the meantime.
772
01:19:57,798 --> 01:20:02,886
It’s beel long since we sat together
-Don’t let your dad find out.
773
01:20:04,054 --> 01:20:06,431
Good night, Edith. Tanguy.
774
01:20:07,891 --> 01:20:11,436
How are you?
-Fine, thanks.
775
01:20:11,562 --> 01:20:16,650
Isn’t paul here?
-He went to a congress in Doebai
776
01:20:18,026 --> 01:20:21,989
Give him my regards, night.
-you to.
777
01:20:23,866 --> 01:20:28,245
Don’t be so tense
-You’re an adult.
778
01:20:28,453 --> 01:20:32,916
He didn’t forbid this ?
-He didn’t remember.
779
01:20:34,084 --> 01:20:35,836
Not good, but he plays.
780
01:20:36,044 --> 01:20:40,340
I’ld like to golf.
All my friends...
781
01:20:40,549 --> 01:20:44,803
Pardon. We’re lookint for the pyramid
of Louvre.
782
01:20:44,928 --> 01:20:48,891
We’re goint that way.
Are you coming?
783
01:20:49,099 --> 01:20:51,268
Are you chinese?
784
01:20:51,393 --> 01:20:57,524
U speak chines very well
-I try my best.
785
01:20:57,733 --> 01:21:00,861
We’ll go with him.
-That way.
786
01:21:01,069 --> 01:21:05,157
Tanguy, it’s that way.
-Oh yes, you’re right.
787
01:21:42,986 --> 01:21:46,031
Can you explain this?
-Sure.
788
01:21:46,240 --> 01:21:47,783
Explain then.
789
01:21:47,908 --> 01:21:51,662
>From the father of my student.
-He gives you all that ?
790
01:21:51,870 --> 01:21:54,039
He’s rich
-And royal.
791
01:21:54,248 --> 01:21:58,001
Are you going to the pool?
-depends of the pool.
792
01:21:58,210 --> 01:22:01,964
And how much is he paying you?
-How much?
793
01:22:02,089 --> 01:22:03,841
Yes, how much?
794
01:22:07,803 --> 01:22:11,348
I didn’t understand you quite good.
-15.000 franc.
795
01:22:13,851 --> 01:22:16,979
15.000 franc for 10 hours of class
a month?
796
01:22:17,187 --> 01:22:21,984
sometimes more, sometimes less.
The hours I mean.
797
01:22:22,192 --> 01:22:28,365
So with your college and your other
jobs you earn 25.000 franc?
798
01:22:35,747 --> 01:22:38,584
And don’t come back here.
799
01:22:44,423 --> 01:22:49,636
And don’t look back before you
took 100 passes, dick.
800
01:23:07,362 --> 01:23:10,073
Hi, sir.
-Hi, Philomène.
801
01:23:10,282 --> 01:23:13,285
What happened ?
-The...the journey.
802
01:23:33,305 --> 01:23:36,642
U doet me pijn.
-U are to tense.
803
01:23:38,435 --> 01:23:43,524
The jerk is sewing us.
And who is hes lawyer? Bruno.
804
01:23:43,649 --> 01:23:47,194
Bruno Lemoine?
-Correct.
805
01:23:48,237 --> 01:23:53,742
Who we practicly raised.
Who we took on holiday.
806
01:23:53,867 --> 01:23:55,953
Dammit.
807
01:23:56,161 --> 01:23:59,790
Lie still, now the needle is broken
808
01:23:59,998 --> 01:24:04,711
Call Jacqueline that I still
Want an appointment with Badinier.
809
01:24:07,631 --> 01:24:12,094
The little jerk is sewing us.
While he’s making 25.000 franc.
810
01:24:12,302 --> 01:24:17,641
Finish him of so he
makes a fool of himself.
811
01:24:17,850 --> 01:24:21,687
So he never dares to
Look in the mirror.
812
01:24:21,812 --> 01:24:26,608
We’ll do our best, now calm down.
813
01:24:26,817 --> 01:24:30,362
I am calming down
but you have to understand me
814
01:24:30,571 --> 01:24:32,865
And that’s not all of it.
815
01:24:36,493 --> 01:24:38,161
Stay calm.
816
01:24:40,163 --> 01:24:41,707
Bye mom.
817
01:24:41,915 --> 01:24:45,043
We’re not talking to you bastards.
818
01:24:45,252 --> 01:24:47,754
Paul, please.
819
01:24:55,804 --> 01:25:00,267
Imagine the disappointment and
the grief of my clients.
820
01:25:00,475 --> 01:25:05,063
Their son, their own
flesh & blood...
821
01:25:05,272 --> 01:25:07,357
For who the brought so many sacrifices.
822
01:25:08,734 --> 01:25:12,988
Imagine the grief & despair
of my client.
823
01:25:13,197 --> 01:25:17,075
His parents who are the most
precious to him of them all
824
01:25:17,284 --> 01:25:18,827
who chase him away...
825
01:25:20,913 --> 01:25:26,960
We’ve always been very thoughtful, tolerant
openminded en honest.
826
01:25:27,169 --> 01:25:29,880
And what do you get, all for nothing.
827
01:25:31,048 --> 01:25:32,925
Bastard, punk.
828
01:25:36,136 --> 01:25:42,184
I don’t understan their hate.
I never hid anything from them.
829
01:25:42,392 --> 01:25:45,854
I love them.
I feal at home with them.
830
01:25:46,063 --> 01:25:50,859
They only have good qualities
Except the fact that they use drugs.
831
01:25:52,319 --> 01:25:56,156
So does he.
-Yes, they learned me to smoke weed.
832
01:25:56,281 --> 01:25:59,076
Better then go to a dealer.
833
01:26:02,538 --> 01:26:07,751
Artikel 203: Husbands commit
themselves to marriage...
834
01:26:07,960 --> 01:26:12,339
to raise their children,
to keep and to feed.
835
01:26:12,548 --> 01:26:14,925
He makes 25.000 franc a month.
836
01:26:15,133 --> 01:26:19,638
The side-income of a student
don’t count as an income.
837
01:26:19,847 --> 01:26:24,643
If you earned the minimum you
would probably be right...
838
01:26:24,852 --> 01:26:32,359
But since your income, Artikel
203 is in advantage of my client.
839
01:26:46,415 --> 01:26:50,085
U reached the shortest end.
-Are u kidding ?
840
01:26:50,294 --> 01:26:55,382
With Artikel 203 u are finished.
-I’ve been saying that for days.
841
01:26:55,507 --> 01:26:59,469
Since '92 there were 8000 cases like
this in France.
842
01:26:59,678 --> 01:27:02,389
Plus the ones in Germany, Italy en Spain.
843
01:27:02,598 --> 01:27:06,143
Most of the time the children
are always in their right.
844
01:27:07,477 --> 01:27:11,231
U have to support him,
not to keep him in your house.
845
01:27:11,440 --> 01:27:13,859
At least that’s something.
846
01:27:14,067 --> 01:27:15,527
What’s that?
847
01:27:15,736 --> 01:27:20,324
A psychiatric report
master lemoine gave me.
848
01:27:22,201 --> 01:27:25,537
We’ll take our own professional
That’s fake.
849
01:27:25,746 --> 01:27:30,542
That will take some time, you’ll have to
keep him in the house.
850
01:27:37,216 --> 01:27:40,427
I shouldn’t be saying this...
851
01:27:40,636 --> 01:27:45,140
but I know a few people who
can give him a beating.
852
01:27:45,349 --> 01:27:47,935
That’ll teach him.
853
01:27:48,060 --> 01:27:54,107
Thanks your honour.
I don’t think that’s necessary.
854
01:27:58,487 --> 01:28:00,030
I’m sorry.
-shut up.
855
01:28:00,155 --> 01:28:04,117
You said for yourself that business & pleasure...
-I said, shut up.
856
01:28:04,326 --> 01:28:08,288
U wanted us?
You’ll get us.
857
01:28:09,957 --> 01:28:11,625
Asshole.
858
01:28:19,633 --> 01:28:22,052
Happy now?
859
01:28:22,261 --> 01:28:25,055
You have to bare
winning & losing.
860
01:28:25,264 --> 01:28:30,686
You’re nothing, a little pain in the ass
a rock in the shoe.
861
01:28:30,894 --> 01:28:34,356
Beat it, greasehead.
-A hair also has a shadow.
862
01:28:34,565 --> 01:28:37,901
I’m getting sick
of your chinese sayings.
863
01:28:40,070 --> 01:28:42,990
He who thinks he’s above anger...
864
01:28:43,115 --> 01:28:44,867
Goddammit.
865
01:28:52,499 --> 01:28:54,251
Go to bed, you.
866
01:28:59,590 --> 01:29:01,758
We’ll get him.
867
01:29:06,555 --> 01:29:09,892
A crib?
That has to be a mistake.
868
01:29:10,100 --> 01:29:13,979
Is this the family Guetz?
Could you sign please.
869
01:29:20,444 --> 01:29:23,030
U sure?
-Yes, go on.
870
01:29:56,813 --> 01:30:00,150
Watching disney
And go to bed at 8:30.
871
01:30:00,359 --> 01:30:02,236
U can count on me.
872
01:30:05,280 --> 01:30:07,783
Now finish your plate.
873
01:30:18,836 --> 01:30:20,379
I’ll be waiting here.
874
01:30:21,547 --> 01:30:27,052
Get a grip, Edith. We’re not gonna
Let us get down by this punk.
875
01:30:27,261 --> 01:30:29,763
Please. Do it for us.
876
01:30:31,974 --> 01:30:33,725
You’re right.
877
01:30:53,036 --> 01:30:58,125
Do you still remember me?
I’m the mother of Tanguy.
878
01:31:00,544 --> 01:31:03,338
How are you?
-Fine.
879
01:31:03,547 --> 01:31:06,383
If the mind loses his balance...
880
01:31:06,592 --> 01:31:10,846
inevitable changes into
joy, fun & anger...
881
01:31:11,054 --> 01:31:13,974
desire in stribing for gain...
882
01:31:20,564 --> 01:31:25,027
Sorry to disturb you boy.
I’m here to bring you your snack.
883
01:31:25,235 --> 01:31:28,906
Thanks this is my mother,
Edith Guetz.
884
01:31:29,114 --> 01:31:31,825
She quite alright.
-U staying?
885
01:31:32,034 --> 01:31:37,122
No, dad wait in the car
do your best honey.
886
01:31:39,208 --> 01:31:41,418
Don’t be home late.
887
01:31:52,054 --> 01:31:57,059
If they chase
fun & anger away...
888
01:31:57,267 --> 01:31:59,436
The spirit renews itself.
889
01:32:05,817 --> 01:32:08,320
Was he made a fool of himself?
-I think so.
890
01:32:08,529 --> 01:32:12,699
I knew it.
I bet he made a complete fool out of himself.
891
01:32:12,908 --> 01:32:14,576
Not just he.
892
01:33:01,373 --> 01:33:04,501
What Tao is,
the mouth cannot say.
893
01:33:04,626 --> 01:33:07,337
Yes, mom?
-Dis she say Tao or tarot?
894
01:33:07,546 --> 01:33:09,506
Tao.
895
01:33:11,091 --> 01:33:15,679
What Tao is, the eyes cannot see
and the ears cannot hear.
896
01:33:15,888 --> 01:33:18,056
So there’s nothing to it for you.
897
01:33:18,265 --> 01:33:22,352
You have to retake the class
-What’s that hat?
898
01:33:24,521 --> 01:33:30,569
It’s a chines sign that occurs
in words for sugar, fruit and softness
899
01:33:30,777 --> 01:33:34,740
Somebody wants tot tutor my mother.
900
01:33:36,742 --> 01:33:38,702
I want to.
901
01:33:41,121 --> 01:33:43,081
That’s nice of you.
902
01:33:56,553 --> 01:33:58,305
Come see.
903
01:34:43,058 --> 01:34:47,938
You’re full of shit.
-No, and she’s pretty good also.
904
01:34:52,025 --> 01:34:53,777
What did I tell you?
905
01:35:01,618 --> 01:35:04,830
I don’t know what got over me.
906
01:35:05,038 --> 01:35:07,666
I’m tired, so tired.
907
01:35:09,751 --> 01:35:11,503
Forgive me.
908
01:35:13,297 --> 01:35:16,925
Fucked up.
-You talking about me?
909
01:35:24,766 --> 01:35:26,643
What’s wrong with you?
910
01:35:28,729 --> 01:35:30,814
Tell me, what’s wrong?
911
01:35:31,023 --> 01:35:36,528
Tanguy, U sure u don’t want to go?
-Why are you asking that?
912
01:35:41,450 --> 01:35:44,661
Can’t you see
we hate you?
913
01:35:44,870 --> 01:35:47,998
The storm has been raging all day long.
914
01:35:48,207 --> 01:35:52,711
I love you. I know you all
the best in the world.
915
01:35:53,837 --> 01:35:58,425
When he was 70, Lao Lai Zi dressed up
to entertain his parents.
916
01:35:58,634 --> 01:36:02,721
We don’t want you to entertain us
we want you to get out.
917
01:36:04,181 --> 01:36:08,227
I slept with one of
your students.
918
01:36:09,895 --> 01:36:12,814
Some disappointment.
919
01:36:13,023 --> 01:36:16,360
With a fall in the boarder
wisdom wins.
920
01:36:18,779 --> 01:36:22,115
Forgive one is openminded..
-Stop.
921
01:36:22,324 --> 01:36:23,992
Cut it out.
922
01:36:52,855 --> 01:36:54,523
Yes, of course.
923
01:36:56,108 --> 01:36:58,819
With pleasure, please hold.
924
01:37:00,153 --> 01:37:01,738
That’s 01...
925
01:37:21,341 --> 01:37:24,052
Gone, gone how?
926
01:37:24,261 --> 01:37:25,929
All gone?
927
01:37:27,181 --> 01:37:28,932
I’m coming.
928
01:37:34,062 --> 01:37:38,025
You can say to the police
you can’t get your 20.000 back.
929
01:37:38,233 --> 01:37:41,445
Wich you gave us
to beat up your son.
930
01:37:41,653 --> 01:37:45,532
I’m not in the mood now.
Give me the money back.
931
01:37:45,741 --> 01:37:47,492
Now I’m getting scared.
932
01:37:59,087 --> 01:38:04,384
What happened?
-I’ll explain later. So?
933
01:38:04,593 --> 01:38:09,932
I heard him leaving.
When I got up, I found this.
934
01:38:12,309 --> 01:38:17,940
Every beginning has an end.
I keep the memory in my heart.
935
01:38:18,148 --> 01:38:23,570
Your sun who
loved you, Tanguy.
936
01:38:31,620 --> 01:38:34,748
Come to bed.
937
01:38:59,565 --> 01:39:05,612
Revalidation is gonna take a while.
10, 11 months, at most a year.
938
01:39:05,821 --> 01:39:08,323
But I’ll get over it.
939
01:39:10,200 --> 01:39:14,162
You know Artikel 205
of civil law ?
940
01:39:15,205 --> 01:39:20,294
Same as Artikel 203
But for older people.
941
01:39:25,007 --> 01:39:28,010
10 months later.
942
01:39:46,069 --> 01:39:48,447
Shall we go to the table ?
943
01:39:50,240 --> 01:39:53,660
Why did the Pekinees
wanted to stay?
944
01:39:53,785 --> 01:39:58,457
I don’t want to hurt you guys
but I’m bored to death here.
945
01:40:12,763 --> 01:40:15,474
Hi, miss.
-Hi, Philomène.
946
01:40:52,469 --> 01:40:56,640
It’s funny that China always interested him.
947
01:40:56,849 --> 01:40:59,268
Land of eternal child.
948
01:41:02,604 --> 01:41:07,067
Sorry to bother you
but I have to go to the bathroom
949
01:41:07,276 --> 01:41:10,612
I waited as long as possible.
950
01:41:44,730 --> 01:41:46,481
Grandma.
951
01:41:49,526 --> 01:41:51,278
How are you?
952
01:42:12,674 --> 01:42:14,551
It’s huge.
953
01:42:30,275 --> 01:42:32,486
The Chinese here.
954
01:42:32,694 --> 01:42:34,780
You’re still up with it.
955
01:42:46,542 --> 01:42:48,126
We’re here.
956
01:42:49,586 --> 01:42:51,547
It’s us.
957
01:42:51,755 --> 01:42:55,926
Edith, my mother,
Paul, my father...
958
01:42:56,134 --> 01:42:58,428
and Odile, my grandmother.
959
01:42:59,805 --> 01:43:01,974
Mei Lin, my wife.
960
01:43:02,182 --> 01:43:04,268
Deng, my father in law.
961
01:43:04,393 --> 01:43:05,853
Zu, his wife.
962
01:43:06,061 --> 01:43:08,564
Pen & Nao, the parents of Deng.
963
01:43:08,772 --> 01:43:10,440
Pleasure.
964
01:43:10,649 --> 01:43:13,443
They’re happy to make acquaintance
965
01:43:15,946 --> 01:43:18,156
Can I kiss you?
966
01:43:22,536 --> 01:43:26,373
I knwew I’ld be a grandma
of a little chinese.
967
01:43:32,004 --> 01:43:35,757
He’s honoured to welcome
the family of Tanguy...
968
01:43:35,883 --> 01:43:39,303
Who brings joy every day
in this humble house.
969
01:43:39,511 --> 01:43:41,388
Yes, every day.
970
01:43:41,597 --> 01:43:44,433
You all live here ?
-Yes, we do.
971
01:43:44,641 --> 01:43:48,270
Nice to see people
who appreciate their family
972
01:43:48,478 --> 01:43:51,398
In contrary to some members
973
01:44:55,963 --> 01:44:58,757
Mei Lin is tired. She’s sitting down for a minute.
974
01:45:02,636 --> 01:45:08,141
Wenn is she due?
-The 10th, but it just won’t come.
975
01:45:08,350 --> 01:45:12,521
The doctor sais: if it doesn’t want out
it’s comfy there.
976
01:45:13,689 --> 01:45:18,277
At least now you know
it’s yours.
977
01:48:42,105 --> 01:48:52,533
Subs resynched by ShooCat
978
01:48:53,575 --> 01:48:58,789
stick_shoocat@hotmail.com
75045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.