Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,494 --> 00:00:11,860
AOA is the best!
2
00:00:11,862 --> 00:00:13,560
Bingle bangle
3
00:00:13,563 --> 00:00:15,885
Hey, what are you doing?
4
00:00:15,899 --> 00:00:17,615
Who said you could put this up?
5
00:00:17,934 --> 00:00:20,130
I got permission.
6
00:00:20,137 --> 00:00:23,285
Get lost. This is Samuel's spot.
7
00:00:26,743 --> 00:00:28,270
Look at this. It's hilarious.
8
00:00:28,278 --> 00:00:29,940
A lyric reciting event?
9
00:00:29,946 --> 00:00:32,165
"Comparative analysis of literary works."
10
00:00:32,983 --> 00:00:34,610
You sure are something else.
11
00:00:34,618 --> 00:00:35,980
What an eyesore.
12
00:00:35,986 --> 00:00:37,580
Who would attend these things?
13
00:00:37,587 --> 00:00:39,020
Just send gifts to your idols.
14
00:00:39,022 --> 00:00:40,320
We told you to get lost.
15
00:00:40,323 --> 00:00:42,445
Fatty, can't you hear me?
16
00:00:46,696 --> 00:00:48,645
Give that poster back to him.
17
00:00:48,899 --> 00:00:50,585
Who do you think you are?
18
00:00:55,672 --> 00:00:58,695
-What?
-I want to sign up for that.
19
00:00:58,842 --> 00:01:00,295
Give it to me.
20
00:01:08,218 --> 00:01:10,535
I'm letting you guys go this one time.
21
00:01:10,554 --> 00:01:12,575
I won't go easy on you next time.
22
00:01:15,392 --> 00:01:18,190
Gosh, you wuss.
What a waste of your big frame.
23
00:01:18,195 --> 00:01:20,785
Rok-hee, you're the best.
24
00:01:21,598 --> 00:01:24,800
But I'm sorry. You can't join.
25
00:01:24,801 --> 00:01:26,285
Join what?
26
00:01:26,570 --> 00:01:28,270
YOU MUST BE A MALE STUDENT TO JOIN
27
00:01:28,271 --> 00:01:31,625
But I guess you could be
considered a guy...
28
00:01:32,075 --> 00:01:33,625
Shut up.
29
00:01:34,177 --> 00:01:35,940
I'll let you join.
30
00:01:35,946 --> 00:01:37,740
No one will know you're a girl.
31
00:01:37,747 --> 00:01:41,265
The seniors backed down
when Rok-hee told them to give it back.
32
00:01:41,485 --> 00:01:43,435
Rok-hee was so charismatic.
33
00:01:43,487 --> 00:01:44,580
I know, right?
34
00:01:44,588 --> 00:01:47,745
When I first saw Rok-hee,
I greeted her super politely.
35
00:01:47,991 --> 00:01:49,945
I thought she was my senior.
36
00:01:51,528 --> 00:01:54,245
There were even rumors
of her being a bully.
37
00:01:56,366 --> 00:01:59,115
Gosh. Bully, my foot.
38
00:01:59,402 --> 00:02:00,755
Goodness.
39
00:02:02,005 --> 00:02:03,755
Gosh, open your mouth.
40
00:02:05,008 --> 00:02:07,370
You should've eaten carefully.
41
00:02:07,377 --> 00:02:08,965
Rok-hee.
42
00:02:14,885 --> 00:02:17,305
-Rok-hee.
-Hey, Ha-ni.
43
00:02:17,354 --> 00:02:20,345
What are you doing here?
I thought you went to the States.
44
00:02:20,590 --> 00:02:23,145
You're surprised, aren't you?
I came back to Korea.
45
00:02:23,226 --> 00:02:26,145
Really? You haven't even been gone
for that long.
46
00:02:26,563 --> 00:02:28,890
I begged my parents like crazy,
saying I'd rather die,
47
00:02:28,899 --> 00:02:31,055
and they finally sent me back.
48
00:02:32,802 --> 00:02:35,125
Who is this?
49
00:02:37,207 --> 00:02:39,355
I'm Ji-na. Oh Ji-na.
50
00:02:42,946 --> 00:02:44,995
I'm Ban Ha-ni, Rok-hee's best friend.
51
00:02:50,987 --> 00:02:53,575
She is so cute. Is she even human?
52
00:02:53,790 --> 00:02:55,305
Isn't she a fairy?
53
00:02:55,525 --> 00:02:57,045
I know, right?
54
00:02:57,127 --> 00:02:59,645
She seems to be Rok-hee's friend.
55
00:02:59,896 --> 00:03:02,730
Seriously? How can that fairy be
friends with Rok-hee?
56
00:03:02,732 --> 00:03:04,285
She's trying to act all pretty.
57
00:03:04,301 --> 00:03:06,885
Who's prettier? Me or her?
58
00:03:06,903 --> 00:03:08,825
Of course you're prettier.
59
00:03:09,906 --> 00:03:13,225
People's standards are just so low.
60
00:03:16,546 --> 00:03:19,695
Ro-bin is different from the rest.
61
00:03:24,854 --> 00:03:27,575
Rok-hee, let's go eat.
62
00:03:28,091 --> 00:03:29,375
Hey,
63
00:03:30,627 --> 00:03:32,260
can't you see that Rok-hee is with us?
64
00:03:32,262 --> 00:03:34,145
Why are you taking her away like that?
65
00:03:36,866 --> 00:03:39,730
We can eat all together. Ha-ni, let's go.
66
00:03:39,736 --> 00:03:42,125
Yes, let's eat all together.
67
00:03:45,308 --> 00:03:47,325
Why are you being so nice?
68
00:03:48,278 --> 00:03:50,440
THERE IS NO FOOD WASTE TODAY,
FINISH IT ALL
69
00:03:50,447 --> 00:03:53,450
You said you're from the States.
Why did you come back to Korea?
70
00:03:53,450 --> 00:03:57,535
The States would be so much better,
since you don't have to study much.
71
00:03:59,022 --> 00:04:00,750
I like Korea a lot more.
72
00:04:00,757 --> 00:04:03,045
Were you homesick?
73
00:04:07,097 --> 00:04:09,745
How do they think this is
enough watermelon?
74
00:04:10,233 --> 00:04:11,985
I love watermelon.
75
00:04:13,737 --> 00:04:15,625
This is just not enough.
76
00:04:19,476 --> 00:04:21,510
-What is this for?
-It's a waste to throw it away.
77
00:04:21,511 --> 00:04:23,295
Am I a food waste disposer?
78
00:04:23,680 --> 00:04:25,595
I'm only eating it
because it's watermelon.
79
00:04:25,949 --> 00:04:28,150
Gosh, he should've given it to me.
80
00:04:28,151 --> 00:04:30,065
I love watermelon.
81
00:04:31,688 --> 00:04:33,150
Can you give me some perilla leaves?
82
00:04:33,156 --> 00:04:34,720
Okay. Take some rice too.
83
00:04:34,724 --> 00:04:36,975
-Just a little bit.
-She took all of it.
84
00:04:38,094 --> 00:04:39,545
This is so good.
85
00:04:45,001 --> 00:04:46,485
It's so hot.
86
00:04:49,105 --> 00:04:50,240
Move out of the way.
87
00:04:50,240 --> 00:04:51,755
It's really hot.
88
00:04:52,409 --> 00:04:56,095
You guys use so much energy
just because you're not paying for it.
89
00:04:56,212 --> 00:04:58,995
Do you know how high
our energy bill was last month?
90
00:05:00,350 --> 00:05:02,935
You guys have no conscience.
91
00:05:03,987 --> 00:05:06,635
The weather isn't even that hot.
92
00:05:09,993 --> 00:05:11,875
-My goodness.
-Gosh.
93
00:05:15,198 --> 00:05:16,545
This feels nice.
94
00:05:26,976 --> 00:05:29,070
It's like a sauna in the teacher's office.
95
00:05:29,079 --> 00:05:31,295
I wish we could turn on
the air conditioner.
96
00:05:33,416 --> 00:05:34,610
My gosh.
97
00:05:34,617 --> 00:05:37,505
The principal's office probably has it
turned on at the highest level.
98
00:05:37,987 --> 00:05:40,075
-I can't stand it anymore.
-Ms. Jung...
99
00:05:40,957 --> 00:05:42,345
Whatever.
100
00:05:45,995 --> 00:05:48,515
Let the wind blow
101
00:05:52,135 --> 00:05:55,755
Didn't you hear the principal say
that we should save energy just now?
102
00:05:56,172 --> 00:05:59,200
Can we please turn it on
just for a little bit?
103
00:05:59,209 --> 00:06:01,340
No, we cannot turn it on.
104
00:06:01,344 --> 00:06:03,795
I will take this remote with me.
105
00:06:03,980 --> 00:06:05,635
What a jerk.
106
00:06:05,949 --> 00:06:07,305
What?
107
00:06:07,484 --> 00:06:11,475
I said the weather is very hot.
108
00:06:12,655 --> 00:06:14,275
Okay.
109
00:06:15,925 --> 00:06:17,475
That's suspicious.
110
00:06:20,663 --> 00:06:23,215
TRANSLATION: WHAT A JERK
111
00:06:24,167 --> 00:06:25,855
I'm a jerk?
112
00:06:31,374 --> 00:06:34,540
Ji-na, I heard the new tteokbokki place
near the school is really good.
113
00:06:34,544 --> 00:06:36,025
Do you want to go today?
114
00:06:36,045 --> 00:06:38,540
-Sure.
-Shin-ae, come with us.
115
00:06:38,548 --> 00:06:40,750
I can't. I have to go to the academy.
116
00:06:40,750 --> 00:06:41,950
I'll join next time.
117
00:06:41,951 --> 00:06:43,335
Okay.
118
00:06:46,556 --> 00:06:48,475
Rok-hee, what about you?
119
00:06:49,592 --> 00:06:52,345
Rok-hee, let's go home.
120
00:06:52,729 --> 00:06:56,045
-Today...
-We're going to go eat tteokbokki.
121
00:06:56,699 --> 00:06:58,185
Is that so?
122
00:07:00,870 --> 00:07:02,855
Ha-ni, do you want to come with us?
123
00:07:03,973 --> 00:07:06,240
That's okay. I'll leave with Ha-ni.
124
00:07:06,242 --> 00:07:08,025
Let's eat tteokbokki next time.
125
00:07:08,211 --> 00:07:09,725
Ha-ni, let's go.
126
00:07:09,946 --> 00:07:11,265
Okay.
127
00:07:15,952 --> 00:07:17,405
She's got some nerve.
128
00:07:17,420 --> 00:07:20,250
Ji-na, why did you ask her to join?
129
00:07:20,256 --> 00:07:21,845
Don't do that next time.
130
00:07:22,592 --> 00:07:24,490
How could I not? She is Rok-hee's friend.
131
00:07:24,494 --> 00:07:27,185
Gosh, you care about other people
too much.
132
00:07:27,964 --> 00:07:29,515
Wait for me.
133
00:07:29,599 --> 00:07:32,360
THE WORLD'S SECOND SPICIEST TTEOKBOKKI,
IT'S FREE IF YOU EAT IT WITHOUT WATER
134
00:07:32,368 --> 00:07:34,655
-Enjoy your meal.
-Thank you.
135
00:07:39,976 --> 00:07:41,895
Okay, let's eat.
136
00:07:47,450 --> 00:07:48,805
It's so spicy.
137
00:07:49,152 --> 00:07:52,575
By the way, isn't Ha-ni a bit weird?
138
00:07:52,856 --> 00:07:55,420
-How so?
-Is Rok-hee her property or what?
139
00:07:55,425 --> 00:07:57,145
She's always clinging on to her.
140
00:07:57,227 --> 00:08:00,345
-It's suspicious.
-They're best friends. Don't overreact.
141
00:08:01,998 --> 00:08:04,015
I can't stand this. I need water.
142
00:08:04,334 --> 00:08:06,230
No. If you drink this, we need to pay.
143
00:08:06,236 --> 00:08:08,000
-I really need it.
-No.
144
00:08:08,004 --> 00:08:10,070
-No, just one sip.
-You can't.
145
00:08:10,073 --> 00:08:12,395
-No.
-I'll just take one sip.
146
00:08:22,118 --> 00:08:24,735
Jae-yi, you saved me.
147
00:08:24,821 --> 00:08:26,280
I thought I was dying.
148
00:08:26,289 --> 00:08:28,290
Why did you do that?
You couldn't endure that?
149
00:08:28,291 --> 00:08:29,650
You should've endured it.
150
00:08:29,659 --> 00:08:31,120
Now we have to pay for it.
151
00:08:31,127 --> 00:08:33,645
I'm sorry. Ji-na found it so spicy.
152
00:08:34,097 --> 00:08:36,345
Since it's my fault, I'll pay for it.
153
00:08:37,033 --> 00:08:38,500
No, that's okay.
154
00:08:38,501 --> 00:08:40,685
-You don't need to.
-It's okay.
155
00:08:40,803 --> 00:08:42,285
I'll get going.
156
00:08:45,842 --> 00:08:47,925
Thank you. Enjoy your food.
157
00:08:48,011 --> 00:08:49,895
-Goodbye.
-Bye.
158
00:08:55,518 --> 00:08:57,735
Not just because he bought us tteokbokki,
159
00:08:58,154 --> 00:09:00,505
but he is such a good guy.
160
00:09:09,899 --> 00:09:12,055
-What's this?
-It's tteokbokki.
161
00:09:12,869 --> 00:09:14,330
Why tteokbokki?
162
00:09:14,337 --> 00:09:16,655
I just wanted some.
163
00:09:18,908 --> 00:09:21,725
They say it's really spicy. Eat it slowly.
164
00:09:22,545 --> 00:09:23,995
Am I a child?
165
00:09:40,496 --> 00:09:42,145
I told you it's spicy.
166
00:09:44,300 --> 00:09:45,685
Why are you smiling?
167
00:09:47,070 --> 00:09:50,225
No, just one sip.
168
00:09:51,240 --> 00:09:52,655
How cute.
169
00:09:54,010 --> 00:09:55,595
Are you crazy?
170
00:10:00,416 --> 00:10:02,410
Are you a child? You can't even eat that?
171
00:10:02,418 --> 00:10:03,765
Give it to me.
172
00:10:04,687 --> 00:10:06,380
Endure it like a man.
173
00:10:06,389 --> 00:10:07,845
Are you kidding me?
174
00:10:08,958 --> 00:10:11,115
-Take it.
-Give it to me.
175
00:10:13,596 --> 00:10:15,115
It's right here.
176
00:10:25,508 --> 00:10:26,925
Yes, Mom?
177
00:10:27,243 --> 00:10:29,895
Of course we're doing well.
178
00:10:30,580 --> 00:10:32,380
Ro-bin is doing well too.
179
00:10:32,382 --> 00:10:34,465
We ate tteokbokki together.
180
00:10:35,652 --> 00:10:37,005
Okay.
181
00:10:38,121 --> 00:10:39,820
Wait, Mom.
182
00:10:39,822 --> 00:10:42,675
I'll put Ro-bin on the phone. Yes.
183
00:10:51,567 --> 00:10:53,555
It's me, Ro-bin.
184
00:10:55,371 --> 00:10:57,725
Yes, don't worry.
185
00:11:00,410 --> 00:11:02,065
I love you too.
186
00:11:09,686 --> 00:11:11,405
You're done eating?
187
00:11:15,692 --> 00:11:18,820
We're walking home together
for the first time in a while.
188
00:11:18,828 --> 00:11:21,890
Rok-hee, do you want to go eat tteokbokki?
It's my treat.
189
00:11:21,898 --> 00:11:24,285
No, I need to go buy sneakers.
190
00:11:24,300 --> 00:11:27,030
You told Ji-na you would go.
191
00:11:27,036 --> 00:11:28,655
You don't want to go with me?
192
00:11:29,338 --> 00:11:30,600
What?
193
00:11:30,606 --> 00:11:32,825
You seem to be close to Ji-na.
194
00:11:32,909 --> 00:11:34,825
Are you closer to her than me?
195
00:11:35,178 --> 00:11:37,765
What are you talking about?
We're all friends.
196
00:11:38,247 --> 00:11:39,695
Watch out!
197
00:11:44,087 --> 00:11:45,635
Walk on this side.
198
00:11:46,289 --> 00:11:49,050
You really haven't changed at all.
199
00:11:49,058 --> 00:11:50,345
What?
200
00:11:50,560 --> 00:11:52,345
Never mind. Let's go.
201
00:12:00,536 --> 00:12:02,985
Those are nice. They look good on you.
202
00:12:30,266 --> 00:12:31,555
Hey,
203
00:12:31,934 --> 00:12:33,615
is this really all you've got?
204
00:12:33,770 --> 00:12:35,600
Yes, that's all.
205
00:12:35,605 --> 00:12:37,270
What is this?
206
00:12:37,273 --> 00:12:39,055
You're not as rich as you look.
207
00:12:39,542 --> 00:12:40,995
Darn it.
208
00:12:43,646 --> 00:12:45,395
Your shoes are nice.
209
00:12:47,984 --> 00:12:49,150
Take them off.
210
00:12:49,152 --> 00:12:51,880
-What?
-Take off your shoes.
211
00:12:51,888 --> 00:12:53,435
I can't.
212
00:12:53,723 --> 00:12:56,545
My mom bought these for me
as a birthday present.
213
00:12:56,993 --> 00:12:58,720
-Please.
-Hey,
214
00:12:58,728 --> 00:13:01,060
just tell her to buy you another pair.
215
00:13:01,063 --> 00:13:02,785
Hurry and take them off.
216
00:13:17,547 --> 00:13:18,780
Should we sell these?
217
00:13:18,781 --> 00:13:20,710
-You can just wear them.
-Should I?
218
00:13:20,716 --> 00:13:21,850
They look good on you.
219
00:13:21,851 --> 00:13:24,505
You guys are so pathetic.
220
00:13:24,654 --> 00:13:26,875
Hey, hand over the sneakers.
221
00:13:31,060 --> 00:13:32,415
Rok-hee,
222
00:13:32,829 --> 00:13:34,930
what are you doing?
Are you planning on wearing them?
223
00:13:34,931 --> 00:13:36,885
Do you have to take things like these?
224
00:13:37,567 --> 00:13:40,185
I'm too embarrassed to hang out
with you guys now.
225
00:13:42,805 --> 00:13:43,985
Hey,
226
00:13:44,140 --> 00:13:45,600
with whose permission?
227
00:13:45,608 --> 00:13:46,895
My own.
228
00:13:47,143 --> 00:13:49,695
Why? You want to try stopping me?
229
00:14:13,636 --> 00:14:14,925
Wait.
230
00:14:21,277 --> 00:14:22,525
Here.
231
00:14:44,700 --> 00:14:47,315
Don't get them taken away again.
232
00:14:57,480 --> 00:15:00,135
Why are you staring at me like that?
That stare is piercing.
233
00:15:01,217 --> 00:15:04,335
You gave me my shoes last time.
234
00:15:04,353 --> 00:15:07,390
You looked completely different back then.
235
00:15:07,390 --> 00:15:10,190
It was so long ago. I don't even remember.
236
00:15:10,192 --> 00:15:12,645
You don't remember?
Should I show you a picture?
237
00:15:17,700 --> 00:15:19,755
When did you take this?
238
00:15:23,339 --> 00:15:24,825
Erase them.
239
00:15:25,608 --> 00:15:27,625
You've changed so much.
240
00:15:28,411 --> 00:15:29,895
By the way,
241
00:15:30,112 --> 00:15:33,495
do your friends know?
242
00:15:34,417 --> 00:15:37,135
That I used to be a delinquent?
243
00:15:37,820 --> 00:15:40,235
-They probably don't know.
-Then,
244
00:15:40,456 --> 00:15:42,905
your past is a secret
between you and me, right?
245
00:15:43,059 --> 00:15:45,060
Then I'm your closest friend, right?
246
00:15:45,061 --> 00:15:46,945
You're making me cringe.
247
00:15:47,063 --> 00:15:49,290
Excuse me. I'll take these.
248
00:15:49,298 --> 00:15:51,385
Okay, please wait a moment.
249
00:15:52,935 --> 00:15:56,625
Then and now, you're still
the only one for me.
250
00:15:59,775 --> 00:16:02,495
Rok-hee, I have something to give you.
251
00:16:03,980 --> 00:16:05,595
Here, take this.
252
00:16:06,182 --> 00:16:07,495
What is it?
253
00:16:10,886 --> 00:16:14,235
I have the same one. Don't lose it.
254
00:16:16,092 --> 00:16:18,075
-Here you go.
-Thank you.
255
00:16:23,899 --> 00:16:25,555
Why are there so many side dishes?
256
00:16:25,935 --> 00:16:27,470
Your grandma sent them to us.
257
00:16:27,470 --> 00:16:29,570
Be sure to call her later.
258
00:16:29,572 --> 00:16:32,325
-Okay.
-Where's Aunt Seon-hee?
259
00:16:32,441 --> 00:16:34,010
-She says she has plans.
-Hey,
260
00:16:34,010 --> 00:16:36,770
this is an emergency situation.
How does this look?
261
00:16:36,779 --> 00:16:38,065
It's ugly.
262
00:16:38,848 --> 00:16:40,965
-What about this?
-It makes you look old.
263
00:16:44,453 --> 00:16:46,475
It looks really bad.
264
00:16:47,423 --> 00:16:49,220
What should I do? I have nothing to wear.
265
00:16:49,225 --> 00:16:51,175
I should've done some shopping.
266
00:16:53,229 --> 00:16:55,390
Did that guy come back
from his business trip?
267
00:16:55,398 --> 00:16:57,930
I think so. It needs to go well today.
268
00:16:57,933 --> 00:16:59,185
I know, right?
269
00:17:03,139 --> 00:17:04,455
I'll get going.
270
00:17:05,474 --> 00:17:06,925
Aunt Seon-hee,
271
00:17:07,576 --> 00:17:08,995
good luck.
272
00:17:09,345 --> 00:17:11,980
Even if you get stood up,
273
00:17:11,981 --> 00:17:14,480
don't go out drinking.
274
00:17:14,483 --> 00:17:16,705
Gosh, you're so annoying.
275
00:17:16,852 --> 00:17:19,875
Eun-hee, I may not come home today.
276
00:17:20,056 --> 00:17:21,150
Don't wait for me.
277
00:17:21,157 --> 00:17:23,505
Please do so.
278
00:17:41,243 --> 00:17:43,595
6:05 P.M.
279
00:17:48,951 --> 00:17:51,175
7:30 P.M.
280
00:18:01,931 --> 00:18:03,890
I'm sitting by the window.
281
00:18:03,899 --> 00:18:05,730
The traffic is bad, isn't it?
282
00:18:05,734 --> 00:18:06,630
Take your time.
283
00:18:06,635 --> 00:18:09,225
Did something happen?
284
00:18:12,641 --> 00:18:14,625
I'm sorry, my love.
285
00:18:14,743 --> 00:18:16,425
I'm at the airport.
286
00:18:16,946 --> 00:18:19,295
I suddenly got transferred overseas.
287
00:18:19,782 --> 00:18:22,305
I can't ask you to wait for me.
288
00:18:23,085 --> 00:18:25,305
I guess this is the end
of our relationship.
289
00:18:25,621 --> 00:18:28,145
-Take care.
-Oh no.
290
00:18:28,858 --> 00:18:30,675
This can't be happening.
291
00:18:30,993 --> 00:18:32,860
Gi-jun,
292
00:18:32,862 --> 00:18:36,245
I can wait for you.
293
00:18:39,735 --> 00:18:43,555
I thought I would be able to get married.
294
00:18:48,344 --> 00:18:49,740
Ji-na,
295
00:18:49,745 --> 00:18:51,840
can you go take this watermelon
to Jae-yi's place?
296
00:18:51,847 --> 00:18:53,740
You guys can eat this later.
297
00:18:53,749 --> 00:18:56,505
-Okay.
-I want to go too.
298
00:18:56,552 --> 00:18:58,505
You're normally so lazy. What's going on?
299
00:19:02,958 --> 00:19:04,745
What's up, Ji-na?
300
00:19:04,827 --> 00:19:06,245
Hi, Sa-na.
301
00:19:07,763 --> 00:19:10,285
My mom wanted me
to bring you some watermelon.
302
00:19:10,299 --> 00:19:12,800
My grandma sent over a huge watermelon.
303
00:19:12,801 --> 00:19:14,985
Really? Thanks.
304
00:19:15,104 --> 00:19:17,925
Do you want to come in for a moment?
I'll give you your container back.
305
00:19:18,474 --> 00:19:20,295
-Sure.
-I'll take this.
306
00:19:44,633 --> 00:19:47,400
You guys don't look like your parents.
307
00:19:47,403 --> 00:19:50,355
Really? Everyone says that.
308
00:19:54,843 --> 00:19:56,195
Thanks for the watermelon.
309
00:19:56,245 --> 00:19:58,535
Tell your mom I said thank you too.
310
00:19:58,681 --> 00:19:59,865
Okay.
311
00:20:00,249 --> 00:20:03,380
It'll be hard to finish it all
by yourself.
312
00:20:03,385 --> 00:20:05,435
Ro-bin said he doesn't like watermelon.
313
00:20:05,854 --> 00:20:07,945
-What?
-By the way,
314
00:20:08,424 --> 00:20:11,190
is Ro-bin not home?
315
00:20:11,193 --> 00:20:13,915
Ro-bin is in the bathroom.
316
00:20:23,639 --> 00:20:24,540
What is this?
317
00:20:24,540 --> 00:20:26,970
Ji-na, what are you doing in our house?
318
00:20:26,976 --> 00:20:28,040
Hey,
319
00:20:28,043 --> 00:20:30,895
your apron and rubber gloves...
320
00:20:31,480 --> 00:20:33,340
You pretend to be all cool at school.
321
00:20:33,349 --> 00:20:35,605
I need to show this to everyone.
322
00:20:36,352 --> 00:20:37,765
Don't take pictures.
323
00:20:38,420 --> 00:20:40,050
I told you not to take pictures.
324
00:20:40,055 --> 00:20:42,220
-No, it came out well.
-Give me your phone.
325
00:20:42,224 --> 00:20:44,245
-Let's go, Sa-na.
-Hand over your phone.
326
00:20:46,996 --> 00:20:48,460
Bye, guys.
327
00:20:48,464 --> 00:20:49,945
Let's go.
328
00:20:56,171 --> 00:20:57,885
I better go eat some watermelon.
329
00:21:01,010 --> 00:21:04,365
-Goodbye.
-We're here, ma'am.
330
00:21:04,413 --> 00:21:07,540
I can't believe this.
331
00:21:07,549 --> 00:21:10,850
-I said we're here.
-This is the end...
332
00:21:10,853 --> 00:21:12,750
We're here!
333
00:21:12,755 --> 00:21:14,475
Shut up!
334
00:21:15,024 --> 00:21:17,975
I need to be alone right now.
335
00:21:19,795 --> 00:21:23,185
TAXI
336
00:21:23,432 --> 00:21:24,815
Oh my gosh.
337
00:21:25,301 --> 00:21:26,885
It's that woman again.
338
00:21:26,969 --> 00:21:29,955
Do I need to do an exorcism
to get rid of her? Gosh.
339
00:21:33,542 --> 00:21:34,895
Rok-hee.
340
00:21:36,178 --> 00:21:38,035
She's super cute.
341
00:21:38,480 --> 00:21:40,910
Rok-hee, I bought some sneakers too.
342
00:21:40,916 --> 00:21:42,535
They're the same as yours.
343
00:21:43,752 --> 00:21:45,875
Do these things with your boyfriend.
344
00:21:46,889 --> 00:21:48,690
Are you going to the bathroom? Me too.
345
00:21:48,691 --> 00:21:50,590
-What are you doing?
-I don't want to go alone.
346
00:21:50,592 --> 00:21:51,620
Let's go together.
347
00:21:51,627 --> 00:21:53,245
Gosh.
348
00:22:05,974 --> 00:22:08,195
Rok-hee, what's with your lips?
349
00:22:09,311 --> 00:22:11,665
-What?
-They're so dry.
350
00:22:13,816 --> 00:22:15,435
Stay still.
351
00:22:16,752 --> 00:22:19,535
Forget it. I'll get going.
352
00:22:23,058 --> 00:22:24,760
I'm going to go and edit
some music videos.
353
00:22:24,760 --> 00:22:26,775
-Sounds good.
-Let's go.
354
00:22:27,896 --> 00:22:30,260
I don't have time for a placard.
I told you I need to go edit.
355
00:22:30,265 --> 00:22:31,160
Rok-hee,
356
00:22:31,166 --> 00:22:33,885
do you want to work on
the group homework today?
357
00:22:33,969 --> 00:22:36,355
-Shall we?
-Yes.
358
00:22:36,705 --> 00:22:39,555
Rok-hee, let's go home.
359
00:22:40,275 --> 00:22:43,295
You'll have to go by yourself today.
I need to do something with Ji-na.
360
00:22:44,012 --> 00:22:46,035
I don't want to go by myself.
361
00:22:46,382 --> 00:22:48,335
Can't you guys do it at school tomorrow?
362
00:22:49,985 --> 00:22:52,650
Ha-ni, don't overdo it.
363
00:22:52,654 --> 00:22:54,890
When are you going to stop following me?
364
00:22:54,890 --> 00:22:56,405
Rok-hee,
365
00:22:57,025 --> 00:22:59,760
is it annoying to be with me?
366
00:22:59,762 --> 00:23:01,660
-That's not it--
-I see.
367
00:23:01,663 --> 00:23:03,315
You were annoyed.
368
00:23:03,799 --> 00:23:05,815
I guess I was bothering you.
369
00:23:06,235 --> 00:23:08,285
I wasn't even aware.
370
00:23:08,437 --> 00:23:11,140
-Ha-ni, it's not that.
-I'm sorry.
371
00:23:11,140 --> 00:23:12,795
I'll get going.
372
00:23:21,083 --> 00:23:22,265
Ha-ni.
373
00:23:22,885 --> 00:23:25,750
Ha-ni! Wake up, Ha-ni.
374
00:23:25,754 --> 00:23:28,675
Ha-ni, wake up.
375
00:23:28,924 --> 00:23:31,120
-Ha-ni.
-What do we do?
376
00:23:31,126 --> 00:23:32,545
Ha-ni.
377
00:23:39,968 --> 00:23:42,685
Ha-ni, are you okay?
378
00:23:42,905 --> 00:23:44,625
How are you feeling?
379
00:23:44,873 --> 00:23:46,495
I'm okay.
380
00:23:49,745 --> 00:23:51,380
I think it's because of my anemia.
381
00:23:51,380 --> 00:23:53,035
I was so shocked.
382
00:23:53,415 --> 00:23:55,910
-Were you worried about me?
-Of course.
383
00:23:55,918 --> 00:23:58,935
Are you able to walk? I'll take you home.
384
00:23:59,855 --> 00:24:01,875
I'm sorry for bothering you.
385
00:24:01,957 --> 00:24:03,790
I can go by myself.
386
00:24:03,792 --> 00:24:05,815
You can leave if you're busy.
387
00:24:05,828 --> 00:24:07,115
That's okay.
388
00:24:07,396 --> 00:24:09,115
Your backpack is here.
389
00:24:10,165 --> 00:24:11,445
Let's go.
390
00:24:28,083 --> 00:24:29,535
Go on in.
391
00:24:30,219 --> 00:24:32,650
Rok-hee, do you want to eat at my place?
392
00:24:32,654 --> 00:24:34,945
Should we order pizza?
393
00:24:35,724 --> 00:24:37,605
Rok-hee, stay for a bit.
394
00:24:42,598 --> 00:24:45,515
Yes, I bought the chicken.
395
00:24:46,602 --> 00:24:48,855
How would I buy alcohol?
396
00:24:49,505 --> 00:24:51,700
I don't want to.
You can buy it, Aunt Seon-hee.
397
00:24:51,707 --> 00:24:53,055
I'm hanging up now.
398
00:24:53,575 --> 00:24:55,570
Gosh, what kind of crappy store is this?
399
00:24:55,577 --> 00:24:57,670
-I know.
-I'm so annoyed.
400
00:24:57,679 --> 00:24:58,865
Let's go.
401
00:25:02,417 --> 00:25:03,865
Excuse me.
402
00:25:06,755 --> 00:25:09,475
Are you talking to us? What?
403
00:25:10,926 --> 00:25:12,745
You shouldn't do that.
404
00:25:13,395 --> 00:25:14,830
Do what?
405
00:25:14,830 --> 00:25:18,130
Why did you kick the trash can
in front of that store?
406
00:25:18,133 --> 00:25:20,555
-Everything spilled out.
-My gosh.
407
00:25:21,370 --> 00:25:23,730
I was annoyed by the store owner,
408
00:25:23,739 --> 00:25:25,455
but you're making me angrier.
409
00:25:26,074 --> 00:25:29,195
So what do you want?
410
00:25:29,344 --> 00:25:31,325
You want me to pick up the trash
or something?
411
00:25:31,413 --> 00:25:33,865
You'll get beaten up
if you talk like that.
412
00:25:34,650 --> 00:25:36,835
What are you doing?
413
00:25:38,487 --> 00:25:40,405
Let's talk it out.
414
00:25:42,357 --> 00:25:44,420
Gosh, I'm late.
415
00:25:44,426 --> 00:25:46,215
My dad will scold me.
416
00:25:52,534 --> 00:25:55,625
Ji-na, what are you doing here? Let's go.
417
00:25:56,138 --> 00:25:57,825
Rok-hee?
418
00:26:00,475 --> 00:26:03,925
Oh my gosh. It's really Rok-hee.
419
00:26:04,313 --> 00:26:05,935
It's really nice to see you.
420
00:26:09,751 --> 00:26:11,620
Is that your friend?
421
00:26:11,620 --> 00:26:14,405
I guess you're actually making
friends now, aren't you?
422
00:26:14,690 --> 00:26:16,245
Don't bother her.
423
00:26:16,358 --> 00:26:17,705
What if we do?
424
00:26:18,060 --> 00:26:20,515
What are you going to do if we bother her?
425
00:26:22,664 --> 00:26:24,915
When I give you the signal,
run as fast as you can.
426
00:26:26,268 --> 00:26:28,425
We're meeting for the first time
in a while.
427
00:26:28,503 --> 00:26:30,425
-It'll be sad for you to just leave.
-One,
428
00:26:30,973 --> 00:26:33,425
two... Run!
429
00:26:36,478 --> 00:26:38,535
Hyo-joo, are you okay?
430
00:26:38,814 --> 00:26:40,195
Darn it.
431
00:26:52,427 --> 00:26:53,890
What about them?
432
00:26:53,895 --> 00:26:55,645
They can't follow us anyway.
433
00:26:58,166 --> 00:26:59,930
I thought I was going to die.
434
00:26:59,935 --> 00:27:01,230
You have no fear.
435
00:27:01,236 --> 00:27:04,030
How could a small person like you
stand up to them like that?
436
00:27:04,039 --> 00:27:05,525
I know, right?
437
00:27:05,707 --> 00:27:07,525
If it wasn't for you...
438
00:27:11,246 --> 00:27:12,495
By the way,
439
00:27:12,547 --> 00:27:15,405
do you know those girls?
440
00:27:17,219 --> 00:27:18,535
I do.
441
00:27:20,155 --> 00:27:21,305
The thing is...
442
00:27:22,290 --> 00:27:25,575
Sorry. You don't have to tell me
if you don't want to.
443
00:27:26,094 --> 00:27:28,485
No, it's not a big deal.
444
00:27:30,332 --> 00:27:31,685
The truth is...
445
00:27:36,938 --> 00:27:39,925
So, is that why you purposely came
to this school?
446
00:27:40,142 --> 00:27:43,165
Yes. It was because
I didn't want to run into them.
447
00:27:44,246 --> 00:27:46,435
I didn't know I would
see them here though.
448
00:27:50,285 --> 00:27:51,735
Are you okay?
449
00:27:52,254 --> 00:27:54,050
What?
450
00:27:54,056 --> 00:27:55,545
Aren't you scared of me?
451
00:27:56,258 --> 00:27:59,045
I know the other kids are scared of me.
452
00:27:59,761 --> 00:28:02,245
I'm not that good at talking,
453
00:28:02,397 --> 00:28:04,415
and I don't give off
a good impression either.
454
00:28:05,534 --> 00:28:07,085
Why would I be scared?
455
00:28:07,102 --> 00:28:10,825
Rok-hee, you looked so cool
when you were saving me.
456
00:28:12,641 --> 00:28:14,655
By the way,
457
00:28:14,843 --> 00:28:16,565
your kick was amazing.
458
00:28:16,645 --> 00:28:18,080
You knew how to do those things?
459
00:28:18,080 --> 00:28:19,640
Why didn't you tell me?
460
00:28:19,648 --> 00:28:21,665
I didn't keep it a secret on purpose.
461
00:28:21,683 --> 00:28:22,850
Follow me.
462
00:28:22,851 --> 00:28:25,350
Do it faster.
463
00:28:25,353 --> 00:28:27,920
That's right. Like a bird.
464
00:28:27,923 --> 00:28:30,875
Sting like a bee! Yes! That's good.
465
00:28:31,793 --> 00:28:33,260
Rok-hee, you're late!
466
00:28:33,261 --> 00:28:34,730
I came with my friend.
467
00:28:34,730 --> 00:28:36,645
Say hi. This is my dad.
468
00:28:38,767 --> 00:28:40,830
Hello, I'm Oh Ji-na.
469
00:28:40,836 --> 00:28:42,825
Oh, Ji-na.
470
00:28:43,105 --> 00:28:45,725
It's been a long time
since Rok-hee brought over a friend.
471
00:28:46,374 --> 00:28:47,800
Rok-hee,
472
00:28:47,809 --> 00:28:51,495
Take it easy for training today
and show your friend around.
473
00:28:51,980 --> 00:28:54,340
Let's start again! Do it faster.
474
00:28:54,349 --> 00:28:56,280
Move your legs.
475
00:28:56,284 --> 00:28:59,005
Do it like Rookie. Hey!
476
00:28:59,454 --> 00:29:00,780
Punch. Dodge.
477
00:29:00,789 --> 00:29:02,750
Training? Is it for boxing?
478
00:29:02,758 --> 00:29:04,620
-Yes.
-Oh my gosh.
479
00:29:04,626 --> 00:29:06,320
Then are you a boxer?
480
00:29:06,328 --> 00:29:07,820
I'm not a boxer.
481
00:29:07,829 --> 00:29:09,830
-I just exercise with my dad.
-I see.
482
00:29:09,831 --> 00:29:11,985
So that's why you were so agile.
483
00:29:14,402 --> 00:29:16,755
Who is that?
484
00:29:17,272 --> 00:29:19,125
Is he a famous boxer?
485
00:29:19,141 --> 00:29:21,155
You don't need to know.
486
00:29:21,710 --> 00:29:23,095
I mean...
487
00:29:24,513 --> 00:29:26,665
I get that you're young,
488
00:29:27,315 --> 00:29:29,335
but you don't know Rookie?
489
00:29:33,755 --> 00:29:35,035
It's this.
490
00:29:38,794 --> 00:29:40,275
You don't know this?
491
00:29:42,564 --> 00:29:44,315
I'm the champion.
492
00:29:44,399 --> 00:29:47,115
It's famous. You don't know this?
493
00:29:47,435 --> 00:29:48,885
You can stop now.
494
00:29:49,271 --> 00:29:50,555
Hey!
495
00:29:51,039 --> 00:29:52,525
She says she doesn't know.
496
00:29:52,808 --> 00:29:55,240
Rok-hee's friend doesn't know Rookie!
497
00:29:55,243 --> 00:29:56,825
I know though.
498
00:29:58,246 --> 00:30:00,235
My gosh.
499
00:30:01,183 --> 00:30:03,365
I am so disappointed.
500
00:30:07,389 --> 00:30:10,275
Your father must really like
501
00:30:10,325 --> 00:30:12,315
that movie.
502
00:30:16,464 --> 00:30:18,815
Rok-hee, then is your name
503
00:30:18,967 --> 00:30:20,955
also from the movie?
504
00:30:21,236 --> 00:30:24,000
That's right. It's from the movie Rookie.
505
00:30:24,005 --> 00:30:25,695
If it's a son, the name is Rok-gi.
506
00:30:25,707 --> 00:30:27,640
If it's a daughter, the name is Rok-hee.
507
00:30:27,642 --> 00:30:29,470
That's so cool.
508
00:30:29,477 --> 00:30:31,240
I'm going to tell everyone.
509
00:30:31,246 --> 00:30:33,665
You have the same name as that man.
510
00:30:33,715 --> 00:30:35,405
Rok-hee is better though.
511
00:30:37,786 --> 00:30:39,535
Then did you watch all the movies?
512
00:30:39,654 --> 00:30:41,505
We watched them over 100 times.
513
00:30:41,723 --> 00:30:43,690
I don't know why
he's not getting sick of it.
514
00:30:43,692 --> 00:30:45,745
-You really watched all of them?
-Yes.
515
00:30:45,961 --> 00:30:48,260
HA-NI
516
00:30:48,263 --> 00:30:50,085
It's such an old movie.
517
00:30:50,999 --> 00:30:52,885
Your dad is amazing.
518
00:30:52,901 --> 00:30:54,315
He's weird.
519
00:30:55,704 --> 00:30:59,625
Rok-hee, why are you with Ji-na?
520
00:31:12,621 --> 00:31:15,275
Did you spend all your time
doing manicures instead of studying?
521
00:31:15,624 --> 00:31:17,645
I've always been good at these things.
522
00:31:18,593 --> 00:31:20,475
You think you're so perfect, don't you?
523
00:31:23,832 --> 00:31:25,115
Anyway,
524
00:31:25,133 --> 00:31:27,660
Ji-na just went to go buy some chicken
but she hasn't come in yet.
525
00:31:27,669 --> 00:31:29,500
Is she raising the chicken or what?
526
00:31:29,504 --> 00:31:31,325
I'm so hungry.
527
00:31:34,175 --> 00:31:35,895
I'm back.
528
00:31:36,411 --> 00:31:38,125
Where on earth were you?
529
00:31:38,346 --> 00:31:40,610
-Where's the chicken?
-I don't know.
530
00:31:40,615 --> 00:31:42,665
I almost died while getting chicken.
531
00:31:43,151 --> 00:31:44,665
I'm going to wash up.
532
00:31:46,087 --> 00:31:49,120
Ji-na, you should've at least called then.
533
00:31:49,124 --> 00:31:51,290
-We could've gotten delivery.
-Hey,
534
00:31:51,293 --> 00:31:54,175
you didn't eat the chicken
all by yourself, did you?
535
00:31:54,829 --> 00:31:56,030
If you ate it by yourself,
536
00:31:56,031 --> 00:31:58,885
that chicken will be going
to your cheek fat.
537
00:31:59,334 --> 00:32:01,985
Gosh, I'm so hungry.
538
00:32:20,088 --> 00:32:21,975
He's cold but handsome.
539
00:32:22,724 --> 00:32:24,790
He would look so sweet if he smiled,
540
00:32:24,793 --> 00:32:26,575
but he just doesn't smile.
541
00:32:27,329 --> 00:32:28,390
Ro-bin,
542
00:32:28,396 --> 00:32:30,385
what will get you to smile?
543
00:32:37,072 --> 00:32:39,655
Ro-bin, what are you up to?
544
00:32:41,309 --> 00:32:43,525
I'm not doing anything.
545
00:32:44,479 --> 00:32:46,065
Ro-bin,
546
00:32:46,381 --> 00:32:50,065
what kind of girls do you like?
547
00:32:51,720 --> 00:32:53,175
Why do you ask?
548
00:32:53,888 --> 00:32:56,175
I'm just asking.
549
00:32:56,658 --> 00:33:00,215
Do you like girls
with cat-like faces or dog-like faces?
550
00:33:04,099 --> 00:33:07,715
How would you define
cat-like and dog-like faces?
551
00:33:11,773 --> 00:33:14,070
Sa-na has a dog-like face,
552
00:33:14,075 --> 00:33:16,265
and I have a cat-like face.
553
00:33:18,747 --> 00:33:21,595
Whatever. I like human faces.
554
00:33:22,450 --> 00:33:24,980
Gosh, you're so cold.
555
00:33:24,986 --> 00:33:27,680
What song do you like these days?
What food do you like?
556
00:33:27,689 --> 00:33:30,320
What food do you dislike?
What's your favorite season and color?
557
00:33:30,325 --> 00:33:33,360
Why are you asking
so many questions? Stop.
558
00:33:33,361 --> 00:33:35,175
Wait, I have one more question.
559
00:33:35,663 --> 00:33:39,030
What do you think of Sa-na?
560
00:33:39,034 --> 00:33:41,460
What do you mean?
561
00:33:41,469 --> 00:33:43,585
Isn't Sa-na really pretty?
562
00:33:43,838 --> 00:33:45,670
I'm not saying this
because she's my sister,
563
00:33:45,673 --> 00:33:48,240
but she is kind, pretty, and cute.
564
00:33:48,243 --> 00:33:49,470
Anyone who gets to date her is
565
00:33:49,477 --> 00:33:52,635
the luckiest guy in the world, right?
566
00:33:53,581 --> 00:33:56,165
Sure. Sa-na is cute.
567
00:33:56,785 --> 00:33:58,935
But why are you suddenly
talking about her?
568
00:34:00,488 --> 00:34:02,175
He says I'm cute.
569
00:34:05,026 --> 00:34:07,590
I'm just telling you to treat her nicely.
570
00:34:07,595 --> 00:34:08,990
My older sister...
571
00:34:08,997 --> 00:34:12,160
I mean, she is a hundred times better
than Ji-na.
572
00:34:12,167 --> 00:34:13,685
You're Ji-na.
573
00:34:13,701 --> 00:34:15,430
Why are you talking like you're not?
574
00:34:15,437 --> 00:34:18,030
Oh, you're right. I'm Ji-na.
575
00:34:18,039 --> 00:34:20,525
My mom is calling for me. Bye, Ro-bin.
576
00:34:24,412 --> 00:34:26,635
Who are you texting for that long?
577
00:34:27,949 --> 00:34:30,765
Just someone. You don't need to know.
578
00:34:36,991 --> 00:34:40,075
Ro-bin, your smile cheers me up.
579
00:34:40,295 --> 00:34:43,190
If a vitamin was a human, it would be you.
580
00:34:43,198 --> 00:34:44,815
You're a human vitamin.
581
00:34:45,266 --> 00:34:47,515
So smile a lot from now on.
582
00:34:48,203 --> 00:34:49,925
What's gotten into her?
583
00:34:51,706 --> 00:34:53,255
I'm a human vitamin?
584
00:34:56,411 --> 00:34:59,065
Gosh, I almost got caught.
585
00:35:02,717 --> 00:35:03,905
What?
586
00:35:07,388 --> 00:35:09,450
Sa-na, what did you do with my phone?
587
00:35:09,457 --> 00:35:12,215
I didn't do anything. Don't accuse me.
588
00:35:19,968 --> 00:35:21,560
Don't use my phone ever again.
589
00:35:21,569 --> 00:35:24,725
You're so petty. I won't use it, okay?
590
00:35:37,452 --> 00:35:39,680
BASIC SURVEY ON SCHOOL VIOLENCE PREVENTION
591
00:35:39,687 --> 00:35:42,135
BAE SHIN-AE
592
00:35:42,190 --> 00:35:44,545
-I support this.
-Me too.
593
00:35:44,859 --> 00:35:46,415
We need a pen.
594
00:35:48,663 --> 00:35:51,585
Rok-hee, can I borrow a pen?
595
00:35:53,468 --> 00:35:54,885
Thanks.
596
00:35:55,436 --> 00:35:56,570
What's this?
597
00:35:56,571 --> 00:35:58,940
Gosh, she should be here soon.
598
00:35:58,940 --> 00:36:00,925
-Why isn't she coming?
-I know, right?
599
00:36:01,943 --> 00:36:03,165
Rok-hee.
600
00:36:03,211 --> 00:36:04,465
She's here.
601
00:36:05,213 --> 00:36:08,265
Here. Eat this.
602
00:36:09,617 --> 00:36:11,105
Here you go.
603
00:36:12,820 --> 00:36:15,645
-She's about to give us some too.
-Me too.
604
00:36:19,794 --> 00:36:22,460
Gosh, she's cute and kind on top of that.
605
00:36:22,463 --> 00:36:25,330
-I'm not eating this. I'm saving it.
-Don't take mine. I won't give it to you.
606
00:36:25,333 --> 00:36:26,985
-What about Ji-na?
-I want yours.
607
00:36:27,168 --> 00:36:29,030
-Can't you give it to me?
-I'm sorry.
608
00:36:29,037 --> 00:36:31,185
I'm all out.
609
00:36:31,806 --> 00:36:34,855
It's okay.
I'd get fat from eating it anyway.
610
00:36:35,410 --> 00:36:36,970
It's okay if you get fat.
611
00:36:36,978 --> 00:36:39,935
Your cheek fat is so charming
the more you look at it.
612
00:36:40,448 --> 00:36:43,050
Gosh, you are so cute.
613
00:36:43,051 --> 00:36:44,435
I'm envious.
614
00:36:44,485 --> 00:36:46,535
It hurts.
615
00:36:48,323 --> 00:36:50,905
I'm sorry. You're just so cute.
616
00:36:50,992 --> 00:36:52,860
I don't have any cheek fat
617
00:36:52,860 --> 00:36:54,845
so I get envious of those things.
618
00:37:03,204 --> 00:37:05,255
She's trying to insult you, isn't she?
619
00:37:05,506 --> 00:37:07,425
Did you do something wrong to her?
620
00:37:07,442 --> 00:37:08,825
I don't know.
621
00:37:11,646 --> 00:37:13,195
It hurts.
622
00:37:14,015 --> 00:37:15,565
That pen is...
623
00:37:18,786 --> 00:37:22,105
I have the same one. Don't lose it.
624
00:37:56,391 --> 00:37:57,805
That hurt.
625
00:37:59,560 --> 00:38:01,375
Does it still hurt a lot?
626
00:38:02,263 --> 00:38:04,045
Drink this and cheer up.
627
00:38:04,766 --> 00:38:06,255
Thank you.
628
00:38:10,038 --> 00:38:11,600
Give it back!
629
00:38:11,606 --> 00:38:14,055
-No way.
-Come on.
630
00:38:14,942 --> 00:38:16,170
Sorry.
631
00:38:16,177 --> 00:38:17,865
Hey, Seon-soo!
632
00:38:24,285 --> 00:38:26,850
Rok-hee, I was looking for you.
Where were you?
633
00:38:26,854 --> 00:38:28,205
I was in the bathroom.
634
00:38:37,031 --> 00:38:38,585
With Ji-na?
635
00:38:42,537 --> 00:38:44,085
HA ROK-HEE
636
00:38:44,739 --> 00:38:46,925
Those gym clothes...
637
00:38:47,442 --> 00:38:49,025
Are they Rok-hee's?
638
00:38:50,078 --> 00:38:51,110
Yes.
639
00:38:51,112 --> 00:38:53,695
Rok-hee lent me her clothes
because mine got wet.
640
00:38:54,115 --> 00:38:55,980
It's time for class. Let's go.
641
00:38:55,983 --> 00:38:57,665
Ha-ni, we'll get going.
642
00:39:09,197 --> 00:39:11,445
-What?
-Never mind.
643
00:39:11,466 --> 00:39:12,915
It's nothing.
644
00:39:23,111 --> 00:39:24,440
What's wrong with this?
645
00:39:24,445 --> 00:39:25,735
Ji-na.
646
00:39:27,115 --> 00:39:29,165
Ji-na, do you want to go on a blind date?
647
00:39:29,717 --> 00:39:30,650
Blind date?
648
00:39:30,651 --> 00:39:34,005
He's handsome and tall. He's super cute.
649
00:39:34,322 --> 00:39:37,190
Why would a guy like him go on
a blind date with me?
650
00:39:37,191 --> 00:39:38,845
Why not?
651
00:39:39,627 --> 00:39:41,420
I showed him a picture,
and he said you're cute.
652
00:39:41,429 --> 00:39:42,885
Try meeting him.
653
00:39:44,065 --> 00:39:46,800
Ji-na, are you going on a blind date?
654
00:39:46,801 --> 00:39:48,460
No, I didn't say I would do it.
655
00:39:48,469 --> 00:39:50,025
You're going on a blind date?
656
00:39:50,638 --> 00:39:52,270
You shouldn't do it.
657
00:39:52,273 --> 00:39:54,355
-Why?
-I feel bad for him.
658
00:39:54,375 --> 00:39:56,095
He'd basically be doing charity work.
659
00:39:56,611 --> 00:39:59,595
What? Charity work? You jerk.
660
00:40:00,381 --> 00:40:02,180
Ha-ni, I'll do it.
661
00:40:02,183 --> 00:40:04,065
He called me cute, right?
662
00:40:04,118 --> 00:40:06,650
You want to do it?
I'll set up a date right away.
663
00:40:06,654 --> 00:40:07,875
Okay.
664
00:40:14,228 --> 00:40:16,360
Why are you like that to Ji-na?
665
00:40:16,364 --> 00:40:18,815
Isn't Ji-na kind of cute?
666
00:40:19,167 --> 00:40:20,585
What do you mean, cute?
667
00:40:21,068 --> 00:40:22,825
Why isn't it coming out?
668
00:40:29,177 --> 00:40:30,595
All right!
669
00:40:31,746 --> 00:40:33,095
Who is that?
670
00:40:33,981 --> 00:40:35,410
He's a guy I know.
671
00:40:35,416 --> 00:40:37,350
I'm setting him up with Ji-na tomorrow.
672
00:40:37,351 --> 00:40:38,565
Ji-na?
673
00:40:39,320 --> 00:40:40,720
Ji-na said she would do it?
674
00:40:40,721 --> 00:40:43,045
Yes, he's out of her league.
675
00:40:47,228 --> 00:40:49,715
Rok-hee, what should we do tomorrow?
676
00:40:49,931 --> 00:40:53,215
I want to go to Namsan Tower.
Do you want to go together?
677
00:40:53,301 --> 00:40:54,985
I hate crowded places.
678
00:40:55,603 --> 00:40:59,085
Just once.
679
00:41:00,174 --> 00:41:01,640
Fine.
680
00:41:01,642 --> 00:41:04,025
-Really?
-Yes.
681
00:41:16,724 --> 00:41:19,190
-Have you seen my charger?
-I told you to knock.
682
00:41:19,193 --> 00:41:20,975
I'm asking if you've seen my charger.
683
00:41:22,230 --> 00:41:23,930
I think it's on the kitchen table.
684
00:41:23,931 --> 00:41:25,145
Is that so?
685
00:41:26,200 --> 00:41:27,785
What were you watching?
686
00:41:28,202 --> 00:41:29,985
Why were you so startled?
687
00:41:30,137 --> 00:41:31,530
Do you feel guilty about something?
688
00:41:31,539 --> 00:41:34,570
What do you mean, guilty?
It's not what you're thinking of.
689
00:41:34,575 --> 00:41:36,525
What am I thinking of?
690
00:41:39,180 --> 00:41:40,795
Even I haven't watched it.
691
00:41:40,848 --> 00:41:42,635
I guess you really are the older brother.
692
00:41:45,620 --> 00:41:48,975
Gosh, it's seriously not
what you're thinking of.
693
00:41:50,391 --> 00:41:51,775
Goodness.
694
00:42:16,817 --> 00:42:18,305
What are you doing?
695
00:42:18,786 --> 00:42:20,775
Is there something wrong
with your bicycle?
696
00:42:29,964 --> 00:42:31,185
What?
697
00:42:31,198 --> 00:42:33,385
Do I look weird? Does it not suit me?
698
00:42:33,568 --> 00:42:34,785
No.
699
00:42:35,002 --> 00:42:37,485
You look weird. It doesn't suit you.
700
00:42:38,039 --> 00:42:41,155
Mind your own business.
I shouldn't have asked.
701
00:42:45,479 --> 00:42:46,765
Ji-na,
702
00:42:48,649 --> 00:42:50,705
where are you going dressed all pretty?
703
00:42:50,818 --> 00:42:52,705
Are you going on a date or something?
704
00:42:53,487 --> 00:42:54,975
I don't know.
705
00:42:59,560 --> 00:43:01,375
Is she really going on a date?
706
00:43:03,297 --> 00:43:04,585
Anyway,
707
00:43:04,899 --> 00:43:08,085
doesn't Ji-na look really pretty
dressed like that?
708
00:43:09,337 --> 00:43:10,685
Doesn't she?
709
00:43:11,038 --> 00:43:12,455
I don't know.
710
00:43:16,544 --> 00:43:18,525
Do you kids know anything?
711
00:43:20,648 --> 00:43:21,995
What a jerk.
712
00:43:22,083 --> 00:43:24,505
How could he say outright
that I look weird?
713
00:43:24,719 --> 00:43:26,135
I'm so annoyed.
714
00:43:36,430 --> 00:43:39,215
I wonder if Ji-na's blind date is
going well.
715
00:43:41,268 --> 00:43:43,925
Don't worry. He's a good guy.
716
00:43:45,206 --> 00:43:48,470
By the way,
how did you get close to Ji-na?
717
00:43:48,476 --> 00:43:50,465
You were always alone.
718
00:43:50,778 --> 00:43:52,465
If it wasn't for Ji-na,
719
00:43:52,780 --> 00:43:54,535
I would still be alone.
720
00:43:57,618 --> 00:43:59,720
-I can't believe it.
-Wait, I said it wrong.
721
00:43:59,720 --> 00:44:01,335
I'm serious.
722
00:44:01,656 --> 00:44:03,505
I said I was right.
723
00:44:04,925 --> 00:44:06,275
Are you okay?
724
00:44:07,161 --> 00:44:09,030
Are you all right? Did you get hurt?
725
00:44:09,030 --> 00:44:11,015
Yes, I'm okay.
726
00:44:11,298 --> 00:44:13,860
What's with her? She bumped into me.
727
00:44:13,868 --> 00:44:15,385
Isn't that Rok-hee?
728
00:44:15,936 --> 00:44:18,700
-I guess she tripped her.
-Didn't Rok-hee push her?
729
00:44:18,706 --> 00:44:20,940
I think she did. How scary.
730
00:44:20,941 --> 00:44:22,100
She's so mean.
731
00:44:22,109 --> 00:44:24,395
Hey, that's not what happened.
732
00:44:27,682 --> 00:44:30,665
You guys bumped into her.
Why are you taking it out on Rok-hee?
733
00:44:30,951 --> 00:44:33,150
It's your fault for not watching
where you were going.
734
00:44:33,154 --> 00:44:34,705
Apologize to Rok-hee.
735
00:44:38,159 --> 00:44:39,375
I'm sorry.
736
00:44:43,798 --> 00:44:45,900
What's with them? She was the one
who bumped into her?
737
00:44:45,900 --> 00:44:48,555
-Gosh. Let's go.
-Let's go.
738
00:44:55,609 --> 00:44:56,965
What's with her?
739
00:44:59,313 --> 00:45:01,295
She is so nosy.
740
00:45:02,917 --> 00:45:04,535
I see.
741
00:45:05,086 --> 00:45:06,635
I need to use the bathroom.
742
00:45:11,292 --> 00:45:12,775
How did it go?
743
00:45:13,627 --> 00:45:15,415
She's not there yet?
744
00:45:16,597 --> 00:45:18,390
She'll be there. Just wait.
745
00:45:18,399 --> 00:45:21,885
Messing with her shouldn't be hard
for someone like you.
746
00:45:22,236 --> 00:45:23,785
Just mess with her
747
00:45:23,938 --> 00:45:26,195
and make sure she knows her place.
748
00:45:26,841 --> 00:45:28,925
I just don't like her.
749
00:45:29,343 --> 00:45:30,695
I'm hanging up.
750
00:45:38,986 --> 00:45:40,675
What do you mean, mess with her?
751
00:45:41,155 --> 00:45:43,675
-Was that about Ji-na?
-No...
752
00:45:43,858 --> 00:45:45,475
It's not like that.
753
00:45:45,793 --> 00:45:47,815
-It's about someone else.
-You're lying.
754
00:45:48,195 --> 00:45:51,190
Tell the truth.
What have you done to Ji-na?
755
00:45:51,198 --> 00:45:52,545
Well...
756
00:45:53,134 --> 00:45:55,355
I was just trying to joke around
757
00:45:55,569 --> 00:45:58,225
because you were
only hanging out with Ji-na.
758
00:45:58,639 --> 00:46:01,755
It's true. So Rok-hee...
759
00:46:21,495 --> 00:46:24,060
Ro-bin, Ji-na isn't picking up her phone.
760
00:46:24,064 --> 00:46:25,515
Go find Ji-na.
761
00:46:25,633 --> 00:46:27,860
Why? What happened?
762
00:46:27,868 --> 00:46:30,185
We need to stop Ji-na's blind date.
763
00:46:30,204 --> 00:46:33,225
I can't go right now,
so you need to find her.
764
00:46:58,999 --> 00:47:01,385
Ji-na, are you okay?
765
00:47:01,635 --> 00:47:03,125
What happened to your clothes?
766
00:47:03,838 --> 00:47:05,070
Oh, this...
767
00:47:05,072 --> 00:47:07,195
It's nothing. I just fell.
768
00:47:07,608 --> 00:47:09,425
What are you doing here?
769
00:47:10,277 --> 00:47:11,995
You went on a blind date, right?
770
00:47:12,746 --> 00:47:15,340
-Did he do that to you?
-What are you talking about?
771
00:47:15,349 --> 00:47:16,805
It's not that.
772
00:47:17,017 --> 00:47:19,105
I couldn't even go on the blind date.
773
00:47:20,087 --> 00:47:22,220
I'll pick it up later. Yes.
774
00:47:22,223 --> 00:47:24,575
-Just leave it to me. Yes.
-I'm so annoyed.
775
00:47:25,993 --> 00:47:28,945
Thank you very much. Bye.
776
00:47:32,867 --> 00:47:34,055
Oh my.
777
00:47:42,943 --> 00:47:45,225
Ms. Jung, your shoes!
778
00:47:45,279 --> 00:47:47,380
You forgot your shoes, Ms. Jung!
779
00:47:47,381 --> 00:47:48,735
Your shoes!
780
00:47:49,650 --> 00:47:50,965
Ms. Jung!
781
00:47:56,690 --> 00:47:57,905
That hurt.
782
00:48:02,396 --> 00:48:04,015
Is there an accident?
783
00:48:09,570 --> 00:48:10,855
Ms. Jung.
784
00:48:12,539 --> 00:48:14,070
Are you Ji-na from Class One?
785
00:48:14,074 --> 00:48:16,495
Ms. Jung, take your shoes.
786
00:48:16,710 --> 00:48:19,265
Oh my. I must have lost my mind.
787
00:48:19,280 --> 00:48:21,965
Oh my gosh. This is so embarrassing.
788
00:48:22,483 --> 00:48:25,635
Ji-na, thank you. Thank you very much.
789
00:48:26,520 --> 00:48:28,920
But let's keep this a secret
790
00:48:28,923 --> 00:48:30,920
from the other kids.
791
00:48:30,925 --> 00:48:32,375
It's a secret.
792
00:48:44,338 --> 00:48:45,925
Oh, right. The blind date.
793
00:48:46,707 --> 00:48:48,855
What do I do?
794
00:48:50,377 --> 00:48:52,410
So you couldn't even meet him?
795
00:48:52,413 --> 00:48:53,695
No.
796
00:48:54,114 --> 00:48:56,035
He was so angry.
797
00:48:56,150 --> 00:48:58,335
It was my fault for being late though.
798
00:48:58,852 --> 00:49:01,805
But then again,
handsome guys are out of my league.
799
00:49:02,623 --> 00:49:05,105
I'll take you home. Hop on.
800
00:49:05,225 --> 00:49:07,575
I'm really okay.
You don't have to give me a ride.
801
00:49:07,695 --> 00:49:09,530
I said I would give you a ride, remember?
802
00:49:09,530 --> 00:49:10,785
Hop on.
803
00:50:06,820 --> 00:50:08,205
I'm heavy, aren't I?
804
00:50:08,389 --> 00:50:10,445
Yes. At least you know.
805
00:50:10,624 --> 00:50:12,450
Hey, to be honest,
806
00:50:12,459 --> 00:50:14,390
I only look chubby
because of my cheek fat.
807
00:50:14,395 --> 00:50:16,430
-Without my cheek fat--
-Just your cheek fat?
808
00:50:16,430 --> 00:50:17,645
You're just...
809
00:50:59,840 --> 00:51:02,825
Okay. That's a relief.
810
00:51:03,644 --> 00:51:06,125
Until I tell Ji-na myself,
811
00:51:06,346 --> 00:51:07,765
please keep it a secret.
812
00:51:08,148 --> 00:51:10,735
Yes. Thanks.
813
00:51:13,887 --> 00:51:15,375
Why did you do that?
814
00:51:16,223 --> 00:51:18,175
Why did you do that to Ji-na?
815
00:51:18,725 --> 00:51:20,760
I was just joking around.
816
00:51:20,761 --> 00:51:23,015
You wanted him to scare her
and mess with her.
817
00:51:23,764 --> 00:51:26,515
-You call that joking around?
-Nothing happened.
818
00:51:26,533 --> 00:51:27,960
Isn't it fine then?
819
00:51:27,968 --> 00:51:29,855
Are you kidding me right now?
820
00:51:30,337 --> 00:51:31,625
Ha-ni,
821
00:51:32,206 --> 00:51:33,955
were you always this kind of person?
822
00:51:34,775 --> 00:51:37,565
How could you say that to me?
823
00:51:39,346 --> 00:51:41,810
Is Ji-na that precious to you?
Even more than me?
824
00:51:41,815 --> 00:51:44,065
What are you talking about?
You're the one at fault.
825
00:51:45,519 --> 00:51:47,050
Apologize to Ji-na immediately.
826
00:51:47,054 --> 00:51:48,050
I don't want to.
827
00:51:48,055 --> 00:51:49,675
I won't. I can't.
828
00:51:51,258 --> 00:51:52,475
You won't?
829
00:51:54,895 --> 00:51:57,460
Then I won't see you ever again.
830
00:51:57,464 --> 00:51:58,645
Okay, fine.
831
00:51:59,032 --> 00:52:01,455
I'll do it. I'll apologize.
832
00:52:01,802 --> 00:52:03,270
I'll say sorry.
833
00:52:03,270 --> 00:52:05,325
Don't scare me like that.
834
00:52:18,152 --> 00:52:21,105
What's up? Why did you want to talk here?
835
00:52:22,689 --> 00:52:25,845
Ji-na, I'm so sorry.
836
00:52:26,393 --> 00:52:27,690
It's all my fault.
837
00:52:27,694 --> 00:52:30,285
Why? What happened?
838
00:52:30,764 --> 00:52:33,455
There's someone else
who needs to apologize to you.
839
00:52:33,600 --> 00:52:35,555
I'll tell you everything
once she gets here.
840
00:52:44,745 --> 00:52:46,535
I think something got in my eye.
841
00:52:46,613 --> 00:52:47,835
Let me see.
842
00:52:48,315 --> 00:52:49,935
I don't see anything.
843
00:52:49,983 --> 00:52:52,280
Really? It feels like there's
something there though.
844
00:52:52,286 --> 00:52:53,505
Stay still.
845
00:52:55,822 --> 00:52:59,105
I can't believe I have to apologize
to Ji-na. I hate Rok-hee.
846
00:52:59,693 --> 00:53:02,275
But I still made a promise with Rok-hee.
847
00:53:04,331 --> 00:53:06,285
-Are you okay?
-No.
848
00:53:21,915 --> 00:53:23,665
I knew it.
849
00:53:24,351 --> 00:53:27,675
Ji-na, are you trying to steal
Rok-hee away from me?
850
00:53:29,656 --> 00:53:33,445
I will never let that happen.
851
00:53:51,578 --> 00:53:54,365
What happened? Tell me.
852
00:53:55,816 --> 00:53:57,435
To be honest...
853
00:54:07,928 --> 00:54:10,730
Why would Ha-ni do that to me?
854
00:54:10,731 --> 00:54:13,485
She was jealous of you.
855
00:54:13,600 --> 00:54:16,415
But she agreed to reflect on it
and apologize to you.
856
00:54:17,204 --> 00:54:19,585
I guess something came up.
857
00:54:19,673 --> 00:54:21,655
I'll talk to her again after class.
858
00:54:34,821 --> 00:54:37,190
I'm going to the snack bar.
What about you guys?
859
00:54:37,190 --> 00:54:38,820
I want to go too.
860
00:54:38,825 --> 00:54:40,515
Get me an ice cream.
861
00:54:45,232 --> 00:54:47,185
Did you see Ha-ni yet?
862
00:54:47,934 --> 00:54:49,715
I can't get in touch with her.
863
00:54:49,970 --> 00:54:52,130
She wouldn't be causing trouble, right?
864
00:54:52,139 --> 00:54:55,155
Don't worry. Nothing will happen.
865
00:54:55,409 --> 00:54:56,925
You're a boxer.
866
00:55:00,514 --> 00:55:03,165
-Move your shoulder forward.
-Like this?
867
00:55:03,583 --> 00:55:05,365
That didn't feel right.
868
00:55:05,485 --> 00:55:07,175
That's not how you do it.
869
00:55:11,892 --> 00:55:13,560
-Your shoulder.
-My shoulder?
870
00:55:13,560 --> 00:55:14,915
It feels so awkward.
871
00:55:38,418 --> 00:55:41,575
Ji-na, this is all your fault.
872
00:55:54,101 --> 00:55:55,285
Ji-na!
873
00:56:00,640 --> 00:56:02,055
Rok-hee!
874
00:56:03,343 --> 00:56:05,365
Rok-hee, are you okay?
875
00:56:05,612 --> 00:56:07,035
Rok-hee.
876
00:56:08,382 --> 00:56:10,105
I...
877
00:56:10,650 --> 00:56:12,405
I hit Rok-hee...
878
00:56:14,654 --> 00:56:16,535
-Rok-hee!
-Rok-hee!
879
00:56:17,090 --> 00:56:18,620
-What do we do?
-Rok-hee.
880
00:56:18,625 --> 00:56:20,060
-What happened?
-Are you okay?
881
00:56:20,060 --> 00:56:21,790
-The flower pot fell.
-Oh my gosh.
882
00:56:21,795 --> 00:56:23,590
-What should we do?
-Are you okay?
883
00:56:23,597 --> 00:56:24,985
Are you all right?
884
00:56:50,357 --> 00:56:52,275
Rok-hee, I'm sorry.
885
00:56:53,059 --> 00:56:54,775
Because of me...
886
00:56:55,896 --> 00:56:57,945
How did I end up like this?
887
00:56:59,099 --> 00:57:02,285
I only wanted to be your friend,
888
00:57:03,970 --> 00:57:06,055
but I hurt you like this.
889
00:57:07,507 --> 00:57:09,355
What should I do about myself?
890
00:57:10,510 --> 00:57:13,065
I wish you could just forget about me.
891
00:57:24,858 --> 00:57:27,975
Ha-ni, what are you doing here?
892
00:57:29,763 --> 00:57:33,785
I was worried that Rok-hee might have
gotten hurt badly.
893
00:57:34,234 --> 00:57:37,130
You were worried?
You're the one who did this.
894
00:57:37,137 --> 00:57:38,955
You're so shameless.
895
00:57:42,509 --> 00:57:43,995
It's so noisy.
896
00:57:44,344 --> 00:57:46,370
I can't sleep because of this noise.
897
00:57:46,379 --> 00:57:49,335
Rok-hee, you're awake.
898
00:57:50,217 --> 00:57:52,905
What are you doing? Don't hug me.
899
00:57:53,520 --> 00:57:56,535
Rok-hee, I'm sorry.
900
00:57:56,857 --> 00:57:58,475
I'm so sorry.
901
00:57:59,993 --> 00:58:01,345
Who...
902
00:58:04,130 --> 00:58:06,855
Who are you?
Why are you apologizing to me?
903
00:58:09,102 --> 00:58:11,125
Rok-hee, why are you being like this?
904
00:58:11,271 --> 00:58:14,200
I said I'm sorry. Please forgive me.
905
00:58:14,207 --> 00:58:15,395
Forgive?
906
00:58:16,443 --> 00:58:17,965
Forgive you for what?
907
00:58:18,011 --> 00:58:21,365
Rok-hee, are you joking around?
908
00:58:21,915 --> 00:58:24,765
Why would I joke around
with someone I just met?
909
00:58:25,685 --> 00:58:27,580
I'm Ha-ni.
910
00:58:27,587 --> 00:58:30,605
I followed you wherever you went.
Do you really not remember me?
911
00:58:35,495 --> 00:58:38,785
You're lying.
There's no way you can forget about me.
912
00:58:39,266 --> 00:58:42,100
Remember me. Remember my name!
913
00:58:42,102 --> 00:58:45,055
Stop. What are you doing to a patient?
914
00:58:46,172 --> 00:58:47,355
Get out.
915
00:59:03,056 --> 00:59:04,405
That's right.
916
00:59:04,558 --> 00:59:07,860
Rok-hee ended up like that
because of you, Ha-ni.
917
00:59:07,861 --> 00:59:12,515
WILL YOU BE THE REVENGE GODDESS?
ENTER THE NAME OF THE TARGET
918
00:59:17,337 --> 00:59:18,470
Remember me.
919
00:59:18,471 --> 00:59:20,225
BAN HA-NI
920
00:59:24,511 --> 00:59:27,165
THE TARGET MEETS ALL CONDITIONS
WE'LL PROCEED WITH THE REVENGE
921
00:59:31,718 --> 00:59:34,420
Because it wasn't a direct blow,
she didn't get any severe injuries.
922
00:59:34,421 --> 00:59:36,180
But we need to keep an eye
on her recovery,
923
00:59:36,189 --> 00:59:38,275
so she'll have to be hospitalized
for a few days.
924
00:59:38,625 --> 00:59:39,945
Thank you.
925
00:59:40,627 --> 00:59:43,915
We met last time, didn't we?
926
00:59:44,297 --> 00:59:45,785
We're seeing each other often.
927
00:59:46,366 --> 00:59:47,555
Yes.
928
00:59:48,134 --> 00:59:50,585
YOU'VE BEEN SELECTED AS
THE TARGET FOR REVENGE
929
00:59:51,237 --> 00:59:54,495
Revenge? What's this?
930
01:00:10,890 --> 01:00:12,275
What's wrong with this?
931
01:00:14,828 --> 01:00:16,715
Why is it doing this?
932
01:00:19,799 --> 01:00:21,285
No!
933
01:00:32,345 --> 01:00:34,365
Is it okay for you to come out like this?
934
01:00:34,614 --> 01:00:37,235
I'm fine.
I didn't get any severe injuries.
935
01:00:39,919 --> 01:00:43,075
Is your memory still the same?
936
01:00:44,157 --> 01:00:45,505
I guess so.
937
01:00:45,959 --> 01:00:48,615
The doctor says it's temporary
938
01:00:48,762 --> 01:00:50,645
and my memory will come back soon,
939
01:00:50,830 --> 01:00:53,345
but I don't care
even if it doesn't come back.
940
01:00:54,668 --> 01:00:57,885
Is Ha-ni still the only one
that you don't remember?
941
01:00:58,138 --> 01:01:00,825
Yes. Even I think it's so strange.
942
01:01:00,907 --> 01:01:02,825
Why is she the only one I can't remember?
943
01:01:03,410 --> 01:01:05,240
By the way, isn't her name hilarious?
944
01:01:05,245 --> 01:01:07,165
It sounds like bunny.
945
01:01:07,313 --> 01:01:09,265
It was so funny when I first heard it.
946
01:01:29,002 --> 01:01:30,385
Is she okay?
947
01:01:34,207 --> 01:01:37,225
Ro-bin, your smile cheers me up.
948
01:01:37,510 --> 01:01:40,465
If a vitamin was a human, it would be you.
949
01:01:44,918 --> 01:01:46,535
I can do it.
950
01:01:46,853 --> 01:01:48,475
I can do it.
951
01:02:07,540 --> 01:02:10,155
I heard you visited the hospital
that Rok-hee is at.
952
01:02:11,044 --> 01:02:14,165
Yes, Rok-hee has gotten a lot better.
953
01:02:14,414 --> 01:02:16,965
What about you? Are you okay?
954
01:02:17,350 --> 01:02:18,905
I'm okay.
955
01:02:19,285 --> 01:02:21,380
But I feel like it happened because of me.
956
01:02:21,387 --> 01:02:23,075
I feel bad.
957
01:02:40,240 --> 01:02:41,755
What is this?
958
01:02:44,944 --> 01:02:46,040
I'm crying.
959
01:02:46,045 --> 01:02:48,940
Ro-bin, what is this?
960
01:02:48,948 --> 01:02:50,010
I wanted to cheer you up.
961
01:02:50,016 --> 01:02:52,865
You said that my pictures cheer you up.
962
01:03:00,794 --> 01:03:02,545
Sa-na, that little...
963
01:03:02,796 --> 01:03:04,445
That wasn't me.
964
01:03:04,697 --> 01:03:06,815
I think it was Sa-na joking around.
965
01:03:09,702 --> 01:03:11,385
Erase it immediately.
966
01:03:11,638 --> 01:03:14,800
But it does cheer me up. Thanks.
967
01:03:14,808 --> 01:03:16,970
It was the biggest laugh
of my 17 years of life.
968
01:03:16,976 --> 01:03:19,665
You better not tell the other kids.
969
01:03:34,294 --> 01:03:36,675
Gosh, why did I send that?
970
01:03:43,570 --> 01:03:46,755
I shouldn't have sent it.
Why did I do that?
971
01:03:47,307 --> 01:03:49,055
It's driving me crazy.
972
01:04:01,354 --> 01:04:03,450
Rok-hee, are you okay now?
973
01:04:03,456 --> 01:04:05,075
Yes, I'm very healthy.
974
01:04:05,892 --> 01:04:07,945
Oh, brother.
975
01:04:08,027 --> 01:04:10,530
With you gone, I couldn't even see Ha-ni.
It was so boring.
976
01:04:10,530 --> 01:04:11,830
Then is Ha-ni coming back too?
977
01:04:11,831 --> 01:04:13,885
You guys are clueless, aren't you?
978
01:04:14,000 --> 01:04:16,630
Ha-ni dropped out of school yesterday.
You didn't even know?
979
01:04:16,636 --> 01:04:18,855
No way. Why?
980
01:04:20,874 --> 01:04:23,910
-Is it true?
-Why are you asking me?
981
01:04:23,910 --> 01:04:25,895
I wonder if she went back to the States.
982
01:04:26,312 --> 01:04:27,695
I don't know.
983
01:04:28,481 --> 01:04:31,305
-Ha-ni.
-Ha-ni, no.
984
01:04:32,151 --> 01:04:34,650
-I miss Ha-ni.
-Come back.
985
01:04:34,654 --> 01:04:36,205
Me too.
986
01:04:37,056 --> 01:04:38,350
Should we go to the States?
987
01:04:38,358 --> 01:04:40,945
-How much is it?
-I don't know. It's really expensive.
988
01:04:43,363 --> 01:04:45,685
We can't go. What do we do?
989
01:04:46,065 --> 01:04:48,755
YOUR REVENGE IS COMPLETE
990
01:04:54,874 --> 01:04:56,995
Why are you asking me?
991
01:04:57,377 --> 01:04:59,325
I wonder if she went back to the States.
992
01:04:59,946 --> 01:05:01,910
I thought she couldn't remember.
993
01:05:01,915 --> 01:05:03,335
That's so funny.
994
01:05:03,750 --> 01:05:05,105
What is that?
995
01:05:06,119 --> 01:05:09,305
She never forgot about Ha-ni?
67080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.