All language subtitles for Sweet.Revenge.S02E06.180828.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,494 --> 00:00:11,860 AOA is the best! 2 00:00:11,862 --> 00:00:13,560 Bingle bangle 3 00:00:13,563 --> 00:00:15,885 Hey, what are you doing? 4 00:00:15,899 --> 00:00:17,615 Who said you could put this up? 5 00:00:17,934 --> 00:00:20,130 I got permission. 6 00:00:20,137 --> 00:00:23,285 Get lost. This is Samuel's spot. 7 00:00:26,743 --> 00:00:28,270 Look at this. It's hilarious. 8 00:00:28,278 --> 00:00:29,940 A lyric reciting event? 9 00:00:29,946 --> 00:00:32,165 "Comparative analysis of literary works." 10 00:00:32,983 --> 00:00:34,610 You sure are something else. 11 00:00:34,618 --> 00:00:35,980 What an eyesore. 12 00:00:35,986 --> 00:00:37,580 Who would attend these things? 13 00:00:37,587 --> 00:00:39,020 Just send gifts to your idols. 14 00:00:39,022 --> 00:00:40,320 We told you to get lost. 15 00:00:40,323 --> 00:00:42,445 Fatty, can't you hear me? 16 00:00:46,696 --> 00:00:48,645 Give that poster back to him. 17 00:00:48,899 --> 00:00:50,585 Who do you think you are? 18 00:00:55,672 --> 00:00:58,695 -What? -I want to sign up for that. 19 00:00:58,842 --> 00:01:00,295 Give it to me. 20 00:01:08,218 --> 00:01:10,535 I'm letting you guys go this one time. 21 00:01:10,554 --> 00:01:12,575 I won't go easy on you next time. 22 00:01:15,392 --> 00:01:18,190 Gosh, you wuss. What a waste of your big frame. 23 00:01:18,195 --> 00:01:20,785 Rok-hee, you're the best. 24 00:01:21,598 --> 00:01:24,800 But I'm sorry. You can't join. 25 00:01:24,801 --> 00:01:26,285 Join what? 26 00:01:26,570 --> 00:01:28,270 YOU MUST BE A MALE STUDENT TO JOIN 27 00:01:28,271 --> 00:01:31,625 But I guess you could be considered a guy... 28 00:01:32,075 --> 00:01:33,625 Shut up. 29 00:01:34,177 --> 00:01:35,940 I'll let you join. 30 00:01:35,946 --> 00:01:37,740 No one will know you're a girl. 31 00:01:37,747 --> 00:01:41,265 The seniors backed down when Rok-hee told them to give it back. 32 00:01:41,485 --> 00:01:43,435 Rok-hee was so charismatic. 33 00:01:43,487 --> 00:01:44,580 I know, right? 34 00:01:44,588 --> 00:01:47,745 When I first saw Rok-hee, I greeted her super politely. 35 00:01:47,991 --> 00:01:49,945 I thought she was my senior. 36 00:01:51,528 --> 00:01:54,245 There were even rumors of her being a bully. 37 00:01:56,366 --> 00:01:59,115 Gosh. Bully, my foot. 38 00:01:59,402 --> 00:02:00,755 Goodness. 39 00:02:02,005 --> 00:02:03,755 Gosh, open your mouth. 40 00:02:05,008 --> 00:02:07,370 You should've eaten carefully. 41 00:02:07,377 --> 00:02:08,965 Rok-hee. 42 00:02:14,885 --> 00:02:17,305 -Rok-hee. -Hey, Ha-ni. 43 00:02:17,354 --> 00:02:20,345 What are you doing here? I thought you went to the States. 44 00:02:20,590 --> 00:02:23,145 You're surprised, aren't you? I came back to Korea. 45 00:02:23,226 --> 00:02:26,145 Really? You haven't even been gone for that long. 46 00:02:26,563 --> 00:02:28,890 I begged my parents like crazy, saying I'd rather die, 47 00:02:28,899 --> 00:02:31,055 and they finally sent me back. 48 00:02:32,802 --> 00:02:35,125 Who is this? 49 00:02:37,207 --> 00:02:39,355 I'm Ji-na. Oh Ji-na. 50 00:02:42,946 --> 00:02:44,995 I'm Ban Ha-ni, Rok-hee's best friend. 51 00:02:50,987 --> 00:02:53,575 She is so cute. Is she even human? 52 00:02:53,790 --> 00:02:55,305 Isn't she a fairy? 53 00:02:55,525 --> 00:02:57,045 I know, right? 54 00:02:57,127 --> 00:02:59,645 She seems to be Rok-hee's friend. 55 00:02:59,896 --> 00:03:02,730 Seriously? How can that fairy be friends with Rok-hee? 56 00:03:02,732 --> 00:03:04,285 She's trying to act all pretty. 57 00:03:04,301 --> 00:03:06,885 Who's prettier? Me or her? 58 00:03:06,903 --> 00:03:08,825 Of course you're prettier. 59 00:03:09,906 --> 00:03:13,225 People's standards are just so low. 60 00:03:16,546 --> 00:03:19,695 Ro-bin is different from the rest. 61 00:03:24,854 --> 00:03:27,575 Rok-hee, let's go eat. 62 00:03:28,091 --> 00:03:29,375 Hey, 63 00:03:30,627 --> 00:03:32,260 can't you see that Rok-hee is with us? 64 00:03:32,262 --> 00:03:34,145 Why are you taking her away like that? 65 00:03:36,866 --> 00:03:39,730 We can eat all together. Ha-ni, let's go. 66 00:03:39,736 --> 00:03:42,125 Yes, let's eat all together. 67 00:03:45,308 --> 00:03:47,325 Why are you being so nice? 68 00:03:48,278 --> 00:03:50,440 THERE IS NO FOOD WASTE TODAY, FINISH IT ALL 69 00:03:50,447 --> 00:03:53,450 You said you're from the States. Why did you come back to Korea? 70 00:03:53,450 --> 00:03:57,535 The States would be so much better, since you don't have to study much. 71 00:03:59,022 --> 00:04:00,750 I like Korea a lot more. 72 00:04:00,757 --> 00:04:03,045 Were you homesick? 73 00:04:07,097 --> 00:04:09,745 How do they think this is enough watermelon? 74 00:04:10,233 --> 00:04:11,985 I love watermelon. 75 00:04:13,737 --> 00:04:15,625 This is just not enough. 76 00:04:19,476 --> 00:04:21,510 -What is this for? -It's a waste to throw it away. 77 00:04:21,511 --> 00:04:23,295 Am I a food waste disposer? 78 00:04:23,680 --> 00:04:25,595 I'm only eating it because it's watermelon. 79 00:04:25,949 --> 00:04:28,150 Gosh, he should've given it to me. 80 00:04:28,151 --> 00:04:30,065 I love watermelon. 81 00:04:31,688 --> 00:04:33,150 Can you give me some perilla leaves? 82 00:04:33,156 --> 00:04:34,720 Okay. Take some rice too. 83 00:04:34,724 --> 00:04:36,975 -Just a little bit. -She took all of it. 84 00:04:38,094 --> 00:04:39,545 This is so good. 85 00:04:45,001 --> 00:04:46,485 It's so hot. 86 00:04:49,105 --> 00:04:50,240 Move out of the way. 87 00:04:50,240 --> 00:04:51,755 It's really hot. 88 00:04:52,409 --> 00:04:56,095 You guys use so much energy just because you're not paying for it. 89 00:04:56,212 --> 00:04:58,995 Do you know how high our energy bill was last month? 90 00:05:00,350 --> 00:05:02,935 You guys have no conscience. 91 00:05:03,987 --> 00:05:06,635 The weather isn't even that hot. 92 00:05:09,993 --> 00:05:11,875 -My goodness. -Gosh. 93 00:05:15,198 --> 00:05:16,545 This feels nice. 94 00:05:26,976 --> 00:05:29,070 It's like a sauna in the teacher's office. 95 00:05:29,079 --> 00:05:31,295 I wish we could turn on the air conditioner. 96 00:05:33,416 --> 00:05:34,610 My gosh. 97 00:05:34,617 --> 00:05:37,505 The principal's office probably has it turned on at the highest level. 98 00:05:37,987 --> 00:05:40,075 -I can't stand it anymore. -Ms. Jung... 99 00:05:40,957 --> 00:05:42,345 Whatever. 100 00:05:45,995 --> 00:05:48,515 Let the wind blow 101 00:05:52,135 --> 00:05:55,755 Didn't you hear the principal say that we should save energy just now? 102 00:05:56,172 --> 00:05:59,200 Can we please turn it on just for a little bit? 103 00:05:59,209 --> 00:06:01,340 No, we cannot turn it on. 104 00:06:01,344 --> 00:06:03,795 I will take this remote with me. 105 00:06:03,980 --> 00:06:05,635 What a jerk. 106 00:06:05,949 --> 00:06:07,305 What? 107 00:06:07,484 --> 00:06:11,475 I said the weather is very hot. 108 00:06:12,655 --> 00:06:14,275 Okay. 109 00:06:15,925 --> 00:06:17,475 That's suspicious. 110 00:06:20,663 --> 00:06:23,215 TRANSLATION: WHAT A JERK 111 00:06:24,167 --> 00:06:25,855 I'm a jerk? 112 00:06:31,374 --> 00:06:34,540 Ji-na, I heard the new tteokbokki place near the school is really good. 113 00:06:34,544 --> 00:06:36,025 Do you want to go today? 114 00:06:36,045 --> 00:06:38,540 -Sure. -Shin-ae, come with us. 115 00:06:38,548 --> 00:06:40,750 I can't. I have to go to the academy. 116 00:06:40,750 --> 00:06:41,950 I'll join next time. 117 00:06:41,951 --> 00:06:43,335 Okay. 118 00:06:46,556 --> 00:06:48,475 Rok-hee, what about you? 119 00:06:49,592 --> 00:06:52,345 Rok-hee, let's go home. 120 00:06:52,729 --> 00:06:56,045 -Today... -We're going to go eat tteokbokki. 121 00:06:56,699 --> 00:06:58,185 Is that so? 122 00:07:00,870 --> 00:07:02,855 Ha-ni, do you want to come with us? 123 00:07:03,973 --> 00:07:06,240 That's okay. I'll leave with Ha-ni. 124 00:07:06,242 --> 00:07:08,025 Let's eat tteokbokki next time. 125 00:07:08,211 --> 00:07:09,725 Ha-ni, let's go. 126 00:07:09,946 --> 00:07:11,265 Okay. 127 00:07:15,952 --> 00:07:17,405 She's got some nerve. 128 00:07:17,420 --> 00:07:20,250 Ji-na, why did you ask her to join? 129 00:07:20,256 --> 00:07:21,845 Don't do that next time. 130 00:07:22,592 --> 00:07:24,490 How could I not? She is Rok-hee's friend. 131 00:07:24,494 --> 00:07:27,185 Gosh, you care about other people too much. 132 00:07:27,964 --> 00:07:29,515 Wait for me. 133 00:07:29,599 --> 00:07:32,360 THE WORLD'S SECOND SPICIEST TTEOKBOKKI, IT'S FREE IF YOU EAT IT WITHOUT WATER 134 00:07:32,368 --> 00:07:34,655 -Enjoy your meal. -Thank you. 135 00:07:39,976 --> 00:07:41,895 Okay, let's eat. 136 00:07:47,450 --> 00:07:48,805 It's so spicy. 137 00:07:49,152 --> 00:07:52,575 By the way, isn't Ha-ni a bit weird? 138 00:07:52,856 --> 00:07:55,420 -How so? -Is Rok-hee her property or what? 139 00:07:55,425 --> 00:07:57,145 She's always clinging on to her. 140 00:07:57,227 --> 00:08:00,345 -It's suspicious. -They're best friends. Don't overreact. 141 00:08:01,998 --> 00:08:04,015 I can't stand this. I need water. 142 00:08:04,334 --> 00:08:06,230 No. If you drink this, we need to pay. 143 00:08:06,236 --> 00:08:08,000 -I really need it. -No. 144 00:08:08,004 --> 00:08:10,070 -No, just one sip. -You can't. 145 00:08:10,073 --> 00:08:12,395 -No. -I'll just take one sip. 146 00:08:22,118 --> 00:08:24,735 Jae-yi, you saved me. 147 00:08:24,821 --> 00:08:26,280 I thought I was dying. 148 00:08:26,289 --> 00:08:28,290 Why did you do that? You couldn't endure that? 149 00:08:28,291 --> 00:08:29,650 You should've endured it. 150 00:08:29,659 --> 00:08:31,120 Now we have to pay for it. 151 00:08:31,127 --> 00:08:33,645 I'm sorry. Ji-na found it so spicy. 152 00:08:34,097 --> 00:08:36,345 Since it's my fault, I'll pay for it. 153 00:08:37,033 --> 00:08:38,500 No, that's okay. 154 00:08:38,501 --> 00:08:40,685 -You don't need to. -It's okay. 155 00:08:40,803 --> 00:08:42,285 I'll get going. 156 00:08:45,842 --> 00:08:47,925 Thank you. Enjoy your food. 157 00:08:48,011 --> 00:08:49,895 -Goodbye. -Bye. 158 00:08:55,518 --> 00:08:57,735 Not just because he bought us tteokbokki, 159 00:08:58,154 --> 00:09:00,505 but he is such a good guy. 160 00:09:09,899 --> 00:09:12,055 -What's this? -It's tteokbokki. 161 00:09:12,869 --> 00:09:14,330 Why tteokbokki? 162 00:09:14,337 --> 00:09:16,655 I just wanted some. 163 00:09:18,908 --> 00:09:21,725 They say it's really spicy. Eat it slowly. 164 00:09:22,545 --> 00:09:23,995 Am I a child? 165 00:09:40,496 --> 00:09:42,145 I told you it's spicy. 166 00:09:44,300 --> 00:09:45,685 Why are you smiling? 167 00:09:47,070 --> 00:09:50,225 No, just one sip. 168 00:09:51,240 --> 00:09:52,655 How cute. 169 00:09:54,010 --> 00:09:55,595 Are you crazy? 170 00:10:00,416 --> 00:10:02,410 Are you a child? You can't even eat that? 171 00:10:02,418 --> 00:10:03,765 Give it to me. 172 00:10:04,687 --> 00:10:06,380 Endure it like a man. 173 00:10:06,389 --> 00:10:07,845 Are you kidding me? 174 00:10:08,958 --> 00:10:11,115 -Take it. -Give it to me. 175 00:10:13,596 --> 00:10:15,115 It's right here. 176 00:10:25,508 --> 00:10:26,925 Yes, Mom? 177 00:10:27,243 --> 00:10:29,895 Of course we're doing well. 178 00:10:30,580 --> 00:10:32,380 Ro-bin is doing well too. 179 00:10:32,382 --> 00:10:34,465 We ate tteokbokki together. 180 00:10:35,652 --> 00:10:37,005 Okay. 181 00:10:38,121 --> 00:10:39,820 Wait, Mom. 182 00:10:39,822 --> 00:10:42,675 I'll put Ro-bin on the phone. Yes. 183 00:10:51,567 --> 00:10:53,555 It's me, Ro-bin. 184 00:10:55,371 --> 00:10:57,725 Yes, don't worry. 185 00:11:00,410 --> 00:11:02,065 I love you too. 186 00:11:09,686 --> 00:11:11,405 You're done eating? 187 00:11:15,692 --> 00:11:18,820 We're walking home together for the first time in a while. 188 00:11:18,828 --> 00:11:21,890 Rok-hee, do you want to go eat tteokbokki? It's my treat. 189 00:11:21,898 --> 00:11:24,285 No, I need to go buy sneakers. 190 00:11:24,300 --> 00:11:27,030 You told Ji-na you would go. 191 00:11:27,036 --> 00:11:28,655 You don't want to go with me? 192 00:11:29,338 --> 00:11:30,600 What? 193 00:11:30,606 --> 00:11:32,825 You seem to be close to Ji-na. 194 00:11:32,909 --> 00:11:34,825 Are you closer to her than me? 195 00:11:35,178 --> 00:11:37,765 What are you talking about? We're all friends. 196 00:11:38,247 --> 00:11:39,695 Watch out! 197 00:11:44,087 --> 00:11:45,635 Walk on this side. 198 00:11:46,289 --> 00:11:49,050 You really haven't changed at all. 199 00:11:49,058 --> 00:11:50,345 What? 200 00:11:50,560 --> 00:11:52,345 Never mind. Let's go. 201 00:12:00,536 --> 00:12:02,985 Those are nice. They look good on you. 202 00:12:30,266 --> 00:12:31,555 Hey, 203 00:12:31,934 --> 00:12:33,615 is this really all you've got? 204 00:12:33,770 --> 00:12:35,600 Yes, that's all. 205 00:12:35,605 --> 00:12:37,270 What is this? 206 00:12:37,273 --> 00:12:39,055 You're not as rich as you look. 207 00:12:39,542 --> 00:12:40,995 Darn it. 208 00:12:43,646 --> 00:12:45,395 Your shoes are nice. 209 00:12:47,984 --> 00:12:49,150 Take them off. 210 00:12:49,152 --> 00:12:51,880 -What? -Take off your shoes. 211 00:12:51,888 --> 00:12:53,435 I can't. 212 00:12:53,723 --> 00:12:56,545 My mom bought these for me as a birthday present. 213 00:12:56,993 --> 00:12:58,720 -Please. -Hey, 214 00:12:58,728 --> 00:13:01,060 just tell her to buy you another pair. 215 00:13:01,063 --> 00:13:02,785 Hurry and take them off. 216 00:13:17,547 --> 00:13:18,780 Should we sell these? 217 00:13:18,781 --> 00:13:20,710 -You can just wear them. -Should I? 218 00:13:20,716 --> 00:13:21,850 They look good on you. 219 00:13:21,851 --> 00:13:24,505 You guys are so pathetic. 220 00:13:24,654 --> 00:13:26,875 Hey, hand over the sneakers. 221 00:13:31,060 --> 00:13:32,415 Rok-hee, 222 00:13:32,829 --> 00:13:34,930 what are you doing? Are you planning on wearing them? 223 00:13:34,931 --> 00:13:36,885 Do you have to take things like these? 224 00:13:37,567 --> 00:13:40,185 I'm too embarrassed to hang out with you guys now. 225 00:13:42,805 --> 00:13:43,985 Hey, 226 00:13:44,140 --> 00:13:45,600 with whose permission? 227 00:13:45,608 --> 00:13:46,895 My own. 228 00:13:47,143 --> 00:13:49,695 Why? You want to try stopping me? 229 00:14:13,636 --> 00:14:14,925 Wait. 230 00:14:21,277 --> 00:14:22,525 Here. 231 00:14:44,700 --> 00:14:47,315 Don't get them taken away again. 232 00:14:57,480 --> 00:15:00,135 Why are you staring at me like that? That stare is piercing. 233 00:15:01,217 --> 00:15:04,335 You gave me my shoes last time. 234 00:15:04,353 --> 00:15:07,390 You looked completely different back then. 235 00:15:07,390 --> 00:15:10,190 It was so long ago. I don't even remember. 236 00:15:10,192 --> 00:15:12,645 You don't remember? Should I show you a picture? 237 00:15:17,700 --> 00:15:19,755 When did you take this? 238 00:15:23,339 --> 00:15:24,825 Erase them. 239 00:15:25,608 --> 00:15:27,625 You've changed so much. 240 00:15:28,411 --> 00:15:29,895 By the way, 241 00:15:30,112 --> 00:15:33,495 do your friends know? 242 00:15:34,417 --> 00:15:37,135 That I used to be a delinquent? 243 00:15:37,820 --> 00:15:40,235 -They probably don't know. -Then, 244 00:15:40,456 --> 00:15:42,905 your past is a secret between you and me, right? 245 00:15:43,059 --> 00:15:45,060 Then I'm your closest friend, right? 246 00:15:45,061 --> 00:15:46,945 You're making me cringe. 247 00:15:47,063 --> 00:15:49,290 Excuse me. I'll take these. 248 00:15:49,298 --> 00:15:51,385 Okay, please wait a moment. 249 00:15:52,935 --> 00:15:56,625 Then and now, you're still the only one for me. 250 00:15:59,775 --> 00:16:02,495 Rok-hee, I have something to give you. 251 00:16:03,980 --> 00:16:05,595 Here, take this. 252 00:16:06,182 --> 00:16:07,495 What is it? 253 00:16:10,886 --> 00:16:14,235 I have the same one. Don't lose it. 254 00:16:16,092 --> 00:16:18,075 -Here you go. -Thank you. 255 00:16:23,899 --> 00:16:25,555 Why are there so many side dishes? 256 00:16:25,935 --> 00:16:27,470 Your grandma sent them to us. 257 00:16:27,470 --> 00:16:29,570 Be sure to call her later. 258 00:16:29,572 --> 00:16:32,325 -Okay. -Where's Aunt Seon-hee? 259 00:16:32,441 --> 00:16:34,010 -She says she has plans. -Hey, 260 00:16:34,010 --> 00:16:36,770 this is an emergency situation. How does this look? 261 00:16:36,779 --> 00:16:38,065 It's ugly. 262 00:16:38,848 --> 00:16:40,965 -What about this? -It makes you look old. 263 00:16:44,453 --> 00:16:46,475 It looks really bad. 264 00:16:47,423 --> 00:16:49,220 What should I do? I have nothing to wear. 265 00:16:49,225 --> 00:16:51,175 I should've done some shopping. 266 00:16:53,229 --> 00:16:55,390 Did that guy come back from his business trip? 267 00:16:55,398 --> 00:16:57,930 I think so. It needs to go well today. 268 00:16:57,933 --> 00:16:59,185 I know, right? 269 00:17:03,139 --> 00:17:04,455 I'll get going. 270 00:17:05,474 --> 00:17:06,925 Aunt Seon-hee, 271 00:17:07,576 --> 00:17:08,995 good luck. 272 00:17:09,345 --> 00:17:11,980 Even if you get stood up, 273 00:17:11,981 --> 00:17:14,480 don't go out drinking. 274 00:17:14,483 --> 00:17:16,705 Gosh, you're so annoying. 275 00:17:16,852 --> 00:17:19,875 Eun-hee, I may not come home today. 276 00:17:20,056 --> 00:17:21,150 Don't wait for me. 277 00:17:21,157 --> 00:17:23,505 Please do so. 278 00:17:41,243 --> 00:17:43,595 6:05 P.M. 279 00:17:48,951 --> 00:17:51,175 7:30 P.M. 280 00:18:01,931 --> 00:18:03,890 I'm sitting by the window. 281 00:18:03,899 --> 00:18:05,730 The traffic is bad, isn't it? 282 00:18:05,734 --> 00:18:06,630 Take your time. 283 00:18:06,635 --> 00:18:09,225 Did something happen? 284 00:18:12,641 --> 00:18:14,625 I'm sorry, my love. 285 00:18:14,743 --> 00:18:16,425 I'm at the airport. 286 00:18:16,946 --> 00:18:19,295 I suddenly got transferred overseas. 287 00:18:19,782 --> 00:18:22,305 I can't ask you to wait for me. 288 00:18:23,085 --> 00:18:25,305 I guess this is the end of our relationship. 289 00:18:25,621 --> 00:18:28,145 -Take care. -Oh no. 290 00:18:28,858 --> 00:18:30,675 This can't be happening. 291 00:18:30,993 --> 00:18:32,860 Gi-jun, 292 00:18:32,862 --> 00:18:36,245 I can wait for you. 293 00:18:39,735 --> 00:18:43,555 I thought I would be able to get married. 294 00:18:48,344 --> 00:18:49,740 Ji-na, 295 00:18:49,745 --> 00:18:51,840 can you go take this watermelon to Jae-yi's place? 296 00:18:51,847 --> 00:18:53,740 You guys can eat this later. 297 00:18:53,749 --> 00:18:56,505 -Okay. -I want to go too. 298 00:18:56,552 --> 00:18:58,505 You're normally so lazy. What's going on? 299 00:19:02,958 --> 00:19:04,745 What's up, Ji-na? 300 00:19:04,827 --> 00:19:06,245 Hi, Sa-na. 301 00:19:07,763 --> 00:19:10,285 My mom wanted me to bring you some watermelon. 302 00:19:10,299 --> 00:19:12,800 My grandma sent over a huge watermelon. 303 00:19:12,801 --> 00:19:14,985 Really? Thanks. 304 00:19:15,104 --> 00:19:17,925 Do you want to come in for a moment? I'll give you your container back. 305 00:19:18,474 --> 00:19:20,295 -Sure. -I'll take this. 306 00:19:44,633 --> 00:19:47,400 You guys don't look like your parents. 307 00:19:47,403 --> 00:19:50,355 Really? Everyone says that. 308 00:19:54,843 --> 00:19:56,195 Thanks for the watermelon. 309 00:19:56,245 --> 00:19:58,535 Tell your mom I said thank you too. 310 00:19:58,681 --> 00:19:59,865 Okay. 311 00:20:00,249 --> 00:20:03,380 It'll be hard to finish it all by yourself. 312 00:20:03,385 --> 00:20:05,435 Ro-bin said he doesn't like watermelon. 313 00:20:05,854 --> 00:20:07,945 -What? -By the way, 314 00:20:08,424 --> 00:20:11,190 is Ro-bin not home? 315 00:20:11,193 --> 00:20:13,915 Ro-bin is in the bathroom. 316 00:20:23,639 --> 00:20:24,540 What is this? 317 00:20:24,540 --> 00:20:26,970 Ji-na, what are you doing in our house? 318 00:20:26,976 --> 00:20:28,040 Hey, 319 00:20:28,043 --> 00:20:30,895 your apron and rubber gloves... 320 00:20:31,480 --> 00:20:33,340 You pretend to be all cool at school. 321 00:20:33,349 --> 00:20:35,605 I need to show this to everyone. 322 00:20:36,352 --> 00:20:37,765 Don't take pictures. 323 00:20:38,420 --> 00:20:40,050 I told you not to take pictures. 324 00:20:40,055 --> 00:20:42,220 -No, it came out well. -Give me your phone. 325 00:20:42,224 --> 00:20:44,245 -Let's go, Sa-na. -Hand over your phone. 326 00:20:46,996 --> 00:20:48,460 Bye, guys. 327 00:20:48,464 --> 00:20:49,945 Let's go. 328 00:20:56,171 --> 00:20:57,885 I better go eat some watermelon. 329 00:21:01,010 --> 00:21:04,365 -Goodbye. -We're here, ma'am. 330 00:21:04,413 --> 00:21:07,540 I can't believe this. 331 00:21:07,549 --> 00:21:10,850 -I said we're here. -This is the end... 332 00:21:10,853 --> 00:21:12,750 We're here! 333 00:21:12,755 --> 00:21:14,475 Shut up! 334 00:21:15,024 --> 00:21:17,975 I need to be alone right now. 335 00:21:19,795 --> 00:21:23,185 TAXI 336 00:21:23,432 --> 00:21:24,815 Oh my gosh. 337 00:21:25,301 --> 00:21:26,885 It's that woman again. 338 00:21:26,969 --> 00:21:29,955 Do I need to do an exorcism to get rid of her? Gosh. 339 00:21:33,542 --> 00:21:34,895 Rok-hee. 340 00:21:36,178 --> 00:21:38,035 She's super cute. 341 00:21:38,480 --> 00:21:40,910 Rok-hee, I bought some sneakers too. 342 00:21:40,916 --> 00:21:42,535 They're the same as yours. 343 00:21:43,752 --> 00:21:45,875 Do these things with your boyfriend. 344 00:21:46,889 --> 00:21:48,690 Are you going to the bathroom? Me too. 345 00:21:48,691 --> 00:21:50,590 -What are you doing? -I don't want to go alone. 346 00:21:50,592 --> 00:21:51,620 Let's go together. 347 00:21:51,627 --> 00:21:53,245 Gosh. 348 00:22:05,974 --> 00:22:08,195 Rok-hee, what's with your lips? 349 00:22:09,311 --> 00:22:11,665 -What? -They're so dry. 350 00:22:13,816 --> 00:22:15,435 Stay still. 351 00:22:16,752 --> 00:22:19,535 Forget it. I'll get going. 352 00:22:23,058 --> 00:22:24,760 I'm going to go and edit some music videos. 353 00:22:24,760 --> 00:22:26,775 -Sounds good. -Let's go. 354 00:22:27,896 --> 00:22:30,260 I don't have time for a placard. I told you I need to go edit. 355 00:22:30,265 --> 00:22:31,160 Rok-hee, 356 00:22:31,166 --> 00:22:33,885 do you want to work on the group homework today? 357 00:22:33,969 --> 00:22:36,355 -Shall we? -Yes. 358 00:22:36,705 --> 00:22:39,555 Rok-hee, let's go home. 359 00:22:40,275 --> 00:22:43,295 You'll have to go by yourself today. I need to do something with Ji-na. 360 00:22:44,012 --> 00:22:46,035 I don't want to go by myself. 361 00:22:46,382 --> 00:22:48,335 Can't you guys do it at school tomorrow? 362 00:22:49,985 --> 00:22:52,650 Ha-ni, don't overdo it. 363 00:22:52,654 --> 00:22:54,890 When are you going to stop following me? 364 00:22:54,890 --> 00:22:56,405 Rok-hee, 365 00:22:57,025 --> 00:22:59,760 is it annoying to be with me? 366 00:22:59,762 --> 00:23:01,660 -That's not it-- -I see. 367 00:23:01,663 --> 00:23:03,315 You were annoyed. 368 00:23:03,799 --> 00:23:05,815 I guess I was bothering you. 369 00:23:06,235 --> 00:23:08,285 I wasn't even aware. 370 00:23:08,437 --> 00:23:11,140 -Ha-ni, it's not that. -I'm sorry. 371 00:23:11,140 --> 00:23:12,795 I'll get going. 372 00:23:21,083 --> 00:23:22,265 Ha-ni. 373 00:23:22,885 --> 00:23:25,750 Ha-ni! Wake up, Ha-ni. 374 00:23:25,754 --> 00:23:28,675 Ha-ni, wake up. 375 00:23:28,924 --> 00:23:31,120 -Ha-ni. -What do we do? 376 00:23:31,126 --> 00:23:32,545 Ha-ni. 377 00:23:39,968 --> 00:23:42,685 Ha-ni, are you okay? 378 00:23:42,905 --> 00:23:44,625 How are you feeling? 379 00:23:44,873 --> 00:23:46,495 I'm okay. 380 00:23:49,745 --> 00:23:51,380 I think it's because of my anemia. 381 00:23:51,380 --> 00:23:53,035 I was so shocked. 382 00:23:53,415 --> 00:23:55,910 -Were you worried about me? -Of course. 383 00:23:55,918 --> 00:23:58,935 Are you able to walk? I'll take you home. 384 00:23:59,855 --> 00:24:01,875 I'm sorry for bothering you. 385 00:24:01,957 --> 00:24:03,790 I can go by myself. 386 00:24:03,792 --> 00:24:05,815 You can leave if you're busy. 387 00:24:05,828 --> 00:24:07,115 That's okay. 388 00:24:07,396 --> 00:24:09,115 Your backpack is here. 389 00:24:10,165 --> 00:24:11,445 Let's go. 390 00:24:28,083 --> 00:24:29,535 Go on in. 391 00:24:30,219 --> 00:24:32,650 Rok-hee, do you want to eat at my place? 392 00:24:32,654 --> 00:24:34,945 Should we order pizza? 393 00:24:35,724 --> 00:24:37,605 Rok-hee, stay for a bit. 394 00:24:42,598 --> 00:24:45,515 Yes, I bought the chicken. 395 00:24:46,602 --> 00:24:48,855 How would I buy alcohol? 396 00:24:49,505 --> 00:24:51,700 I don't want to. You can buy it, Aunt Seon-hee. 397 00:24:51,707 --> 00:24:53,055 I'm hanging up now. 398 00:24:53,575 --> 00:24:55,570 Gosh, what kind of crappy store is this? 399 00:24:55,577 --> 00:24:57,670 -I know. -I'm so annoyed. 400 00:24:57,679 --> 00:24:58,865 Let's go. 401 00:25:02,417 --> 00:25:03,865 Excuse me. 402 00:25:06,755 --> 00:25:09,475 Are you talking to us? What? 403 00:25:10,926 --> 00:25:12,745 You shouldn't do that. 404 00:25:13,395 --> 00:25:14,830 Do what? 405 00:25:14,830 --> 00:25:18,130 Why did you kick the trash can in front of that store? 406 00:25:18,133 --> 00:25:20,555 -Everything spilled out. -My gosh. 407 00:25:21,370 --> 00:25:23,730 I was annoyed by the store owner, 408 00:25:23,739 --> 00:25:25,455 but you're making me angrier. 409 00:25:26,074 --> 00:25:29,195 So what do you want? 410 00:25:29,344 --> 00:25:31,325 You want me to pick up the trash or something? 411 00:25:31,413 --> 00:25:33,865 You'll get beaten up if you talk like that. 412 00:25:34,650 --> 00:25:36,835 What are you doing? 413 00:25:38,487 --> 00:25:40,405 Let's talk it out. 414 00:25:42,357 --> 00:25:44,420 Gosh, I'm late. 415 00:25:44,426 --> 00:25:46,215 My dad will scold me. 416 00:25:52,534 --> 00:25:55,625 Ji-na, what are you doing here? Let's go. 417 00:25:56,138 --> 00:25:57,825 Rok-hee? 418 00:26:00,475 --> 00:26:03,925 Oh my gosh. It's really Rok-hee. 419 00:26:04,313 --> 00:26:05,935 It's really nice to see you. 420 00:26:09,751 --> 00:26:11,620 Is that your friend? 421 00:26:11,620 --> 00:26:14,405 I guess you're actually making friends now, aren't you? 422 00:26:14,690 --> 00:26:16,245 Don't bother her. 423 00:26:16,358 --> 00:26:17,705 What if we do? 424 00:26:18,060 --> 00:26:20,515 What are you going to do if we bother her? 425 00:26:22,664 --> 00:26:24,915 When I give you the signal, run as fast as you can. 426 00:26:26,268 --> 00:26:28,425 We're meeting for the first time in a while. 427 00:26:28,503 --> 00:26:30,425 -It'll be sad for you to just leave. -One, 428 00:26:30,973 --> 00:26:33,425 two... Run! 429 00:26:36,478 --> 00:26:38,535 Hyo-joo, are you okay? 430 00:26:38,814 --> 00:26:40,195 Darn it. 431 00:26:52,427 --> 00:26:53,890 What about them? 432 00:26:53,895 --> 00:26:55,645 They can't follow us anyway. 433 00:26:58,166 --> 00:26:59,930 I thought I was going to die. 434 00:26:59,935 --> 00:27:01,230 You have no fear. 435 00:27:01,236 --> 00:27:04,030 How could a small person like you stand up to them like that? 436 00:27:04,039 --> 00:27:05,525 I know, right? 437 00:27:05,707 --> 00:27:07,525 If it wasn't for you... 438 00:27:11,246 --> 00:27:12,495 By the way, 439 00:27:12,547 --> 00:27:15,405 do you know those girls? 440 00:27:17,219 --> 00:27:18,535 I do. 441 00:27:20,155 --> 00:27:21,305 The thing is... 442 00:27:22,290 --> 00:27:25,575 Sorry. You don't have to tell me if you don't want to. 443 00:27:26,094 --> 00:27:28,485 No, it's not a big deal. 444 00:27:30,332 --> 00:27:31,685 The truth is... 445 00:27:36,938 --> 00:27:39,925 So, is that why you purposely came to this school? 446 00:27:40,142 --> 00:27:43,165 Yes. It was because I didn't want to run into them. 447 00:27:44,246 --> 00:27:46,435 I didn't know I would see them here though. 448 00:27:50,285 --> 00:27:51,735 Are you okay? 449 00:27:52,254 --> 00:27:54,050 What? 450 00:27:54,056 --> 00:27:55,545 Aren't you scared of me? 451 00:27:56,258 --> 00:27:59,045 I know the other kids are scared of me. 452 00:27:59,761 --> 00:28:02,245 I'm not that good at talking, 453 00:28:02,397 --> 00:28:04,415 and I don't give off a good impression either. 454 00:28:05,534 --> 00:28:07,085 Why would I be scared? 455 00:28:07,102 --> 00:28:10,825 Rok-hee, you looked so cool when you were saving me. 456 00:28:12,641 --> 00:28:14,655 By the way, 457 00:28:14,843 --> 00:28:16,565 your kick was amazing. 458 00:28:16,645 --> 00:28:18,080 You knew how to do those things? 459 00:28:18,080 --> 00:28:19,640 Why didn't you tell me? 460 00:28:19,648 --> 00:28:21,665 I didn't keep it a secret on purpose. 461 00:28:21,683 --> 00:28:22,850 Follow me. 462 00:28:22,851 --> 00:28:25,350 Do it faster. 463 00:28:25,353 --> 00:28:27,920 That's right. Like a bird. 464 00:28:27,923 --> 00:28:30,875 Sting like a bee! Yes! That's good. 465 00:28:31,793 --> 00:28:33,260 Rok-hee, you're late! 466 00:28:33,261 --> 00:28:34,730 I came with my friend. 467 00:28:34,730 --> 00:28:36,645 Say hi. This is my dad. 468 00:28:38,767 --> 00:28:40,830 Hello, I'm Oh Ji-na. 469 00:28:40,836 --> 00:28:42,825 Oh, Ji-na. 470 00:28:43,105 --> 00:28:45,725 It's been a long time since Rok-hee brought over a friend. 471 00:28:46,374 --> 00:28:47,800 Rok-hee, 472 00:28:47,809 --> 00:28:51,495 Take it easy for training today and show your friend around. 473 00:28:51,980 --> 00:28:54,340 Let's start again! Do it faster. 474 00:28:54,349 --> 00:28:56,280 Move your legs. 475 00:28:56,284 --> 00:28:59,005 Do it like Rookie. Hey! 476 00:28:59,454 --> 00:29:00,780 Punch. Dodge. 477 00:29:00,789 --> 00:29:02,750 Training? Is it for boxing? 478 00:29:02,758 --> 00:29:04,620 -Yes. -Oh my gosh. 479 00:29:04,626 --> 00:29:06,320 Then are you a boxer? 480 00:29:06,328 --> 00:29:07,820 I'm not a boxer. 481 00:29:07,829 --> 00:29:09,830 -I just exercise with my dad. -I see. 482 00:29:09,831 --> 00:29:11,985 So that's why you were so agile. 483 00:29:14,402 --> 00:29:16,755 Who is that? 484 00:29:17,272 --> 00:29:19,125 Is he a famous boxer? 485 00:29:19,141 --> 00:29:21,155 You don't need to know. 486 00:29:21,710 --> 00:29:23,095 I mean... 487 00:29:24,513 --> 00:29:26,665 I get that you're young, 488 00:29:27,315 --> 00:29:29,335 but you don't know Rookie? 489 00:29:33,755 --> 00:29:35,035 It's this. 490 00:29:38,794 --> 00:29:40,275 You don't know this? 491 00:29:42,564 --> 00:29:44,315 I'm the champion. 492 00:29:44,399 --> 00:29:47,115 It's famous. You don't know this? 493 00:29:47,435 --> 00:29:48,885 You can stop now. 494 00:29:49,271 --> 00:29:50,555 Hey! 495 00:29:51,039 --> 00:29:52,525 She says she doesn't know. 496 00:29:52,808 --> 00:29:55,240 Rok-hee's friend doesn't know Rookie! 497 00:29:55,243 --> 00:29:56,825 I know though. 498 00:29:58,246 --> 00:30:00,235 My gosh. 499 00:30:01,183 --> 00:30:03,365 I am so disappointed. 500 00:30:07,389 --> 00:30:10,275 Your father must really like 501 00:30:10,325 --> 00:30:12,315 that movie. 502 00:30:16,464 --> 00:30:18,815 Rok-hee, then is your name 503 00:30:18,967 --> 00:30:20,955 also from the movie? 504 00:30:21,236 --> 00:30:24,000 That's right. It's from the movie Rookie. 505 00:30:24,005 --> 00:30:25,695 If it's a son, the name is Rok-gi. 506 00:30:25,707 --> 00:30:27,640 If it's a daughter, the name is Rok-hee. 507 00:30:27,642 --> 00:30:29,470 That's so cool. 508 00:30:29,477 --> 00:30:31,240 I'm going to tell everyone. 509 00:30:31,246 --> 00:30:33,665 You have the same name as that man. 510 00:30:33,715 --> 00:30:35,405 Rok-hee is better though. 511 00:30:37,786 --> 00:30:39,535 Then did you watch all the movies? 512 00:30:39,654 --> 00:30:41,505 We watched them over 100 times. 513 00:30:41,723 --> 00:30:43,690 I don't know why he's not getting sick of it. 514 00:30:43,692 --> 00:30:45,745 -You really watched all of them? -Yes. 515 00:30:45,961 --> 00:30:48,260 HA-NI 516 00:30:48,263 --> 00:30:50,085 It's such an old movie. 517 00:30:50,999 --> 00:30:52,885 Your dad is amazing. 518 00:30:52,901 --> 00:30:54,315 He's weird. 519 00:30:55,704 --> 00:30:59,625 Rok-hee, why are you with Ji-na? 520 00:31:12,621 --> 00:31:15,275 Did you spend all your time doing manicures instead of studying? 521 00:31:15,624 --> 00:31:17,645 I've always been good at these things. 522 00:31:18,593 --> 00:31:20,475 You think you're so perfect, don't you? 523 00:31:23,832 --> 00:31:25,115 Anyway, 524 00:31:25,133 --> 00:31:27,660 Ji-na just went to go buy some chicken but she hasn't come in yet. 525 00:31:27,669 --> 00:31:29,500 Is she raising the chicken or what? 526 00:31:29,504 --> 00:31:31,325 I'm so hungry. 527 00:31:34,175 --> 00:31:35,895 I'm back. 528 00:31:36,411 --> 00:31:38,125 Where on earth were you? 529 00:31:38,346 --> 00:31:40,610 -Where's the chicken? -I don't know. 530 00:31:40,615 --> 00:31:42,665 I almost died while getting chicken. 531 00:31:43,151 --> 00:31:44,665 I'm going to wash up. 532 00:31:46,087 --> 00:31:49,120 Ji-na, you should've at least called then. 533 00:31:49,124 --> 00:31:51,290 -We could've gotten delivery. -Hey, 534 00:31:51,293 --> 00:31:54,175 you didn't eat the chicken all by yourself, did you? 535 00:31:54,829 --> 00:31:56,030 If you ate it by yourself, 536 00:31:56,031 --> 00:31:58,885 that chicken will be going to your cheek fat. 537 00:31:59,334 --> 00:32:01,985 Gosh, I'm so hungry. 538 00:32:20,088 --> 00:32:21,975 He's cold but handsome. 539 00:32:22,724 --> 00:32:24,790 He would look so sweet if he smiled, 540 00:32:24,793 --> 00:32:26,575 but he just doesn't smile. 541 00:32:27,329 --> 00:32:28,390 Ro-bin, 542 00:32:28,396 --> 00:32:30,385 what will get you to smile? 543 00:32:37,072 --> 00:32:39,655 Ro-bin, what are you up to? 544 00:32:41,309 --> 00:32:43,525 I'm not doing anything. 545 00:32:44,479 --> 00:32:46,065 Ro-bin, 546 00:32:46,381 --> 00:32:50,065 what kind of girls do you like? 547 00:32:51,720 --> 00:32:53,175 Why do you ask? 548 00:32:53,888 --> 00:32:56,175 I'm just asking. 549 00:32:56,658 --> 00:33:00,215 Do you like girls with cat-like faces or dog-like faces? 550 00:33:04,099 --> 00:33:07,715 How would you define cat-like and dog-like faces? 551 00:33:11,773 --> 00:33:14,070 Sa-na has a dog-like face, 552 00:33:14,075 --> 00:33:16,265 and I have a cat-like face. 553 00:33:18,747 --> 00:33:21,595 Whatever. I like human faces. 554 00:33:22,450 --> 00:33:24,980 Gosh, you're so cold. 555 00:33:24,986 --> 00:33:27,680 What song do you like these days? What food do you like? 556 00:33:27,689 --> 00:33:30,320 What food do you dislike? What's your favorite season and color? 557 00:33:30,325 --> 00:33:33,360 Why are you asking so many questions? Stop. 558 00:33:33,361 --> 00:33:35,175 Wait, I have one more question. 559 00:33:35,663 --> 00:33:39,030 What do you think of Sa-na? 560 00:33:39,034 --> 00:33:41,460 What do you mean? 561 00:33:41,469 --> 00:33:43,585 Isn't Sa-na really pretty? 562 00:33:43,838 --> 00:33:45,670 I'm not saying this because she's my sister, 563 00:33:45,673 --> 00:33:48,240 but she is kind, pretty, and cute. 564 00:33:48,243 --> 00:33:49,470 Anyone who gets to date her is 565 00:33:49,477 --> 00:33:52,635 the luckiest guy in the world, right? 566 00:33:53,581 --> 00:33:56,165 Sure. Sa-na is cute. 567 00:33:56,785 --> 00:33:58,935 But why are you suddenly talking about her? 568 00:34:00,488 --> 00:34:02,175 He says I'm cute. 569 00:34:05,026 --> 00:34:07,590 I'm just telling you to treat her nicely. 570 00:34:07,595 --> 00:34:08,990 My older sister... 571 00:34:08,997 --> 00:34:12,160 I mean, she is a hundred times better than Ji-na. 572 00:34:12,167 --> 00:34:13,685 You're Ji-na. 573 00:34:13,701 --> 00:34:15,430 Why are you talking like you're not? 574 00:34:15,437 --> 00:34:18,030 Oh, you're right. I'm Ji-na. 575 00:34:18,039 --> 00:34:20,525 My mom is calling for me. Bye, Ro-bin. 576 00:34:24,412 --> 00:34:26,635 Who are you texting for that long? 577 00:34:27,949 --> 00:34:30,765 Just someone. You don't need to know. 578 00:34:36,991 --> 00:34:40,075 Ro-bin, your smile cheers me up. 579 00:34:40,295 --> 00:34:43,190 If a vitamin was a human, it would be you. 580 00:34:43,198 --> 00:34:44,815 You're a human vitamin. 581 00:34:45,266 --> 00:34:47,515 So smile a lot from now on. 582 00:34:48,203 --> 00:34:49,925 What's gotten into her? 583 00:34:51,706 --> 00:34:53,255 I'm a human vitamin? 584 00:34:56,411 --> 00:34:59,065 Gosh, I almost got caught. 585 00:35:02,717 --> 00:35:03,905 What? 586 00:35:07,388 --> 00:35:09,450 Sa-na, what did you do with my phone? 587 00:35:09,457 --> 00:35:12,215 I didn't do anything. Don't accuse me. 588 00:35:19,968 --> 00:35:21,560 Don't use my phone ever again. 589 00:35:21,569 --> 00:35:24,725 You're so petty. I won't use it, okay? 590 00:35:37,452 --> 00:35:39,680 BASIC SURVEY ON SCHOOL VIOLENCE PREVENTION 591 00:35:39,687 --> 00:35:42,135 BAE SHIN-AE 592 00:35:42,190 --> 00:35:44,545 -I support this. -Me too. 593 00:35:44,859 --> 00:35:46,415 We need a pen. 594 00:35:48,663 --> 00:35:51,585 Rok-hee, can I borrow a pen? 595 00:35:53,468 --> 00:35:54,885 Thanks. 596 00:35:55,436 --> 00:35:56,570 What's this? 597 00:35:56,571 --> 00:35:58,940 Gosh, she should be here soon. 598 00:35:58,940 --> 00:36:00,925 -Why isn't she coming? -I know, right? 599 00:36:01,943 --> 00:36:03,165 Rok-hee. 600 00:36:03,211 --> 00:36:04,465 She's here. 601 00:36:05,213 --> 00:36:08,265 Here. Eat this. 602 00:36:09,617 --> 00:36:11,105 Here you go. 603 00:36:12,820 --> 00:36:15,645 -She's about to give us some too. -Me too. 604 00:36:19,794 --> 00:36:22,460 Gosh, she's cute and kind on top of that. 605 00:36:22,463 --> 00:36:25,330 -I'm not eating this. I'm saving it. -Don't take mine. I won't give it to you. 606 00:36:25,333 --> 00:36:26,985 -What about Ji-na? -I want yours. 607 00:36:27,168 --> 00:36:29,030 -Can't you give it to me? -I'm sorry. 608 00:36:29,037 --> 00:36:31,185 I'm all out. 609 00:36:31,806 --> 00:36:34,855 It's okay. I'd get fat from eating it anyway. 610 00:36:35,410 --> 00:36:36,970 It's okay if you get fat. 611 00:36:36,978 --> 00:36:39,935 Your cheek fat is so charming the more you look at it. 612 00:36:40,448 --> 00:36:43,050 Gosh, you are so cute. 613 00:36:43,051 --> 00:36:44,435 I'm envious. 614 00:36:44,485 --> 00:36:46,535 It hurts. 615 00:36:48,323 --> 00:36:50,905 I'm sorry. You're just so cute. 616 00:36:50,992 --> 00:36:52,860 I don't have any cheek fat 617 00:36:52,860 --> 00:36:54,845 so I get envious of those things. 618 00:37:03,204 --> 00:37:05,255 She's trying to insult you, isn't she? 619 00:37:05,506 --> 00:37:07,425 Did you do something wrong to her? 620 00:37:07,442 --> 00:37:08,825 I don't know. 621 00:37:11,646 --> 00:37:13,195 It hurts. 622 00:37:14,015 --> 00:37:15,565 That pen is... 623 00:37:18,786 --> 00:37:22,105 I have the same one. Don't lose it. 624 00:37:56,391 --> 00:37:57,805 That hurt. 625 00:37:59,560 --> 00:38:01,375 Does it still hurt a lot? 626 00:38:02,263 --> 00:38:04,045 Drink this and cheer up. 627 00:38:04,766 --> 00:38:06,255 Thank you. 628 00:38:10,038 --> 00:38:11,600 Give it back! 629 00:38:11,606 --> 00:38:14,055 -No way. -Come on. 630 00:38:14,942 --> 00:38:16,170 Sorry. 631 00:38:16,177 --> 00:38:17,865 Hey, Seon-soo! 632 00:38:24,285 --> 00:38:26,850 Rok-hee, I was looking for you. Where were you? 633 00:38:26,854 --> 00:38:28,205 I was in the bathroom. 634 00:38:37,031 --> 00:38:38,585 With Ji-na? 635 00:38:42,537 --> 00:38:44,085 HA ROK-HEE 636 00:38:44,739 --> 00:38:46,925 Those gym clothes... 637 00:38:47,442 --> 00:38:49,025 Are they Rok-hee's? 638 00:38:50,078 --> 00:38:51,110 Yes. 639 00:38:51,112 --> 00:38:53,695 Rok-hee lent me her clothes because mine got wet. 640 00:38:54,115 --> 00:38:55,980 It's time for class. Let's go. 641 00:38:55,983 --> 00:38:57,665 Ha-ni, we'll get going. 642 00:39:09,197 --> 00:39:11,445 -What? -Never mind. 643 00:39:11,466 --> 00:39:12,915 It's nothing. 644 00:39:23,111 --> 00:39:24,440 What's wrong with this? 645 00:39:24,445 --> 00:39:25,735 Ji-na. 646 00:39:27,115 --> 00:39:29,165 Ji-na, do you want to go on a blind date? 647 00:39:29,717 --> 00:39:30,650 Blind date? 648 00:39:30,651 --> 00:39:34,005 He's handsome and tall. He's super cute. 649 00:39:34,322 --> 00:39:37,190 Why would a guy like him go on a blind date with me? 650 00:39:37,191 --> 00:39:38,845 Why not? 651 00:39:39,627 --> 00:39:41,420 I showed him a picture, and he said you're cute. 652 00:39:41,429 --> 00:39:42,885 Try meeting him. 653 00:39:44,065 --> 00:39:46,800 Ji-na, are you going on a blind date? 654 00:39:46,801 --> 00:39:48,460 No, I didn't say I would do it. 655 00:39:48,469 --> 00:39:50,025 You're going on a blind date? 656 00:39:50,638 --> 00:39:52,270 You shouldn't do it. 657 00:39:52,273 --> 00:39:54,355 -Why? -I feel bad for him. 658 00:39:54,375 --> 00:39:56,095 He'd basically be doing charity work. 659 00:39:56,611 --> 00:39:59,595 What? Charity work? You jerk. 660 00:40:00,381 --> 00:40:02,180 Ha-ni, I'll do it. 661 00:40:02,183 --> 00:40:04,065 He called me cute, right? 662 00:40:04,118 --> 00:40:06,650 You want to do it? I'll set up a date right away. 663 00:40:06,654 --> 00:40:07,875 Okay. 664 00:40:14,228 --> 00:40:16,360 Why are you like that to Ji-na? 665 00:40:16,364 --> 00:40:18,815 Isn't Ji-na kind of cute? 666 00:40:19,167 --> 00:40:20,585 What do you mean, cute? 667 00:40:21,068 --> 00:40:22,825 Why isn't it coming out? 668 00:40:29,177 --> 00:40:30,595 All right! 669 00:40:31,746 --> 00:40:33,095 Who is that? 670 00:40:33,981 --> 00:40:35,410 He's a guy I know. 671 00:40:35,416 --> 00:40:37,350 I'm setting him up with Ji-na tomorrow. 672 00:40:37,351 --> 00:40:38,565 Ji-na? 673 00:40:39,320 --> 00:40:40,720 Ji-na said she would do it? 674 00:40:40,721 --> 00:40:43,045 Yes, he's out of her league. 675 00:40:47,228 --> 00:40:49,715 Rok-hee, what should we do tomorrow? 676 00:40:49,931 --> 00:40:53,215 I want to go to Namsan Tower. Do you want to go together? 677 00:40:53,301 --> 00:40:54,985 I hate crowded places. 678 00:40:55,603 --> 00:40:59,085 Just once. 679 00:41:00,174 --> 00:41:01,640 Fine. 680 00:41:01,642 --> 00:41:04,025 -Really? -Yes. 681 00:41:16,724 --> 00:41:19,190 -Have you seen my charger? -I told you to knock. 682 00:41:19,193 --> 00:41:20,975 I'm asking if you've seen my charger. 683 00:41:22,230 --> 00:41:23,930 I think it's on the kitchen table. 684 00:41:23,931 --> 00:41:25,145 Is that so? 685 00:41:26,200 --> 00:41:27,785 What were you watching? 686 00:41:28,202 --> 00:41:29,985 Why were you so startled? 687 00:41:30,137 --> 00:41:31,530 Do you feel guilty about something? 688 00:41:31,539 --> 00:41:34,570 What do you mean, guilty? It's not what you're thinking of. 689 00:41:34,575 --> 00:41:36,525 What am I thinking of? 690 00:41:39,180 --> 00:41:40,795 Even I haven't watched it. 691 00:41:40,848 --> 00:41:42,635 I guess you really are the older brother. 692 00:41:45,620 --> 00:41:48,975 Gosh, it's seriously not what you're thinking of. 693 00:41:50,391 --> 00:41:51,775 Goodness. 694 00:42:16,817 --> 00:42:18,305 What are you doing? 695 00:42:18,786 --> 00:42:20,775 Is there something wrong with your bicycle? 696 00:42:29,964 --> 00:42:31,185 What? 697 00:42:31,198 --> 00:42:33,385 Do I look weird? Does it not suit me? 698 00:42:33,568 --> 00:42:34,785 No. 699 00:42:35,002 --> 00:42:37,485 You look weird. It doesn't suit you. 700 00:42:38,039 --> 00:42:41,155 Mind your own business. I shouldn't have asked. 701 00:42:45,479 --> 00:42:46,765 Ji-na, 702 00:42:48,649 --> 00:42:50,705 where are you going dressed all pretty? 703 00:42:50,818 --> 00:42:52,705 Are you going on a date or something? 704 00:42:53,487 --> 00:42:54,975 I don't know. 705 00:42:59,560 --> 00:43:01,375 Is she really going on a date? 706 00:43:03,297 --> 00:43:04,585 Anyway, 707 00:43:04,899 --> 00:43:08,085 doesn't Ji-na look really pretty dressed like that? 708 00:43:09,337 --> 00:43:10,685 Doesn't she? 709 00:43:11,038 --> 00:43:12,455 I don't know. 710 00:43:16,544 --> 00:43:18,525 Do you kids know anything? 711 00:43:20,648 --> 00:43:21,995 What a jerk. 712 00:43:22,083 --> 00:43:24,505 How could he say outright that I look weird? 713 00:43:24,719 --> 00:43:26,135 I'm so annoyed. 714 00:43:36,430 --> 00:43:39,215 I wonder if Ji-na's blind date is going well. 715 00:43:41,268 --> 00:43:43,925 Don't worry. He's a good guy. 716 00:43:45,206 --> 00:43:48,470 By the way, how did you get close to Ji-na? 717 00:43:48,476 --> 00:43:50,465 You were always alone. 718 00:43:50,778 --> 00:43:52,465 If it wasn't for Ji-na, 719 00:43:52,780 --> 00:43:54,535 I would still be alone. 720 00:43:57,618 --> 00:43:59,720 -I can't believe it. -Wait, I said it wrong. 721 00:43:59,720 --> 00:44:01,335 I'm serious. 722 00:44:01,656 --> 00:44:03,505 I said I was right. 723 00:44:04,925 --> 00:44:06,275 Are you okay? 724 00:44:07,161 --> 00:44:09,030 Are you all right? Did you get hurt? 725 00:44:09,030 --> 00:44:11,015 Yes, I'm okay. 726 00:44:11,298 --> 00:44:13,860 What's with her? She bumped into me. 727 00:44:13,868 --> 00:44:15,385 Isn't that Rok-hee? 728 00:44:15,936 --> 00:44:18,700 -I guess she tripped her. -Didn't Rok-hee push her? 729 00:44:18,706 --> 00:44:20,940 I think she did. How scary. 730 00:44:20,941 --> 00:44:22,100 She's so mean. 731 00:44:22,109 --> 00:44:24,395 Hey, that's not what happened. 732 00:44:27,682 --> 00:44:30,665 You guys bumped into her. Why are you taking it out on Rok-hee? 733 00:44:30,951 --> 00:44:33,150 It's your fault for not watching where you were going. 734 00:44:33,154 --> 00:44:34,705 Apologize to Rok-hee. 735 00:44:38,159 --> 00:44:39,375 I'm sorry. 736 00:44:43,798 --> 00:44:45,900 What's with them? She was the one who bumped into her? 737 00:44:45,900 --> 00:44:48,555 -Gosh. Let's go. -Let's go. 738 00:44:55,609 --> 00:44:56,965 What's with her? 739 00:44:59,313 --> 00:45:01,295 She is so nosy. 740 00:45:02,917 --> 00:45:04,535 I see. 741 00:45:05,086 --> 00:45:06,635 I need to use the bathroom. 742 00:45:11,292 --> 00:45:12,775 How did it go? 743 00:45:13,627 --> 00:45:15,415 She's not there yet? 744 00:45:16,597 --> 00:45:18,390 She'll be there. Just wait. 745 00:45:18,399 --> 00:45:21,885 Messing with her shouldn't be hard for someone like you. 746 00:45:22,236 --> 00:45:23,785 Just mess with her 747 00:45:23,938 --> 00:45:26,195 and make sure she knows her place. 748 00:45:26,841 --> 00:45:28,925 I just don't like her. 749 00:45:29,343 --> 00:45:30,695 I'm hanging up. 750 00:45:38,986 --> 00:45:40,675 What do you mean, mess with her? 751 00:45:41,155 --> 00:45:43,675 -Was that about Ji-na? -No... 752 00:45:43,858 --> 00:45:45,475 It's not like that. 753 00:45:45,793 --> 00:45:47,815 -It's about someone else. -You're lying. 754 00:45:48,195 --> 00:45:51,190 Tell the truth. What have you done to Ji-na? 755 00:45:51,198 --> 00:45:52,545 Well... 756 00:45:53,134 --> 00:45:55,355 I was just trying to joke around 757 00:45:55,569 --> 00:45:58,225 because you were only hanging out with Ji-na. 758 00:45:58,639 --> 00:46:01,755 It's true. So Rok-hee... 759 00:46:21,495 --> 00:46:24,060 Ro-bin, Ji-na isn't picking up her phone. 760 00:46:24,064 --> 00:46:25,515 Go find Ji-na. 761 00:46:25,633 --> 00:46:27,860 Why? What happened? 762 00:46:27,868 --> 00:46:30,185 We need to stop Ji-na's blind date. 763 00:46:30,204 --> 00:46:33,225 I can't go right now, so you need to find her. 764 00:46:58,999 --> 00:47:01,385 Ji-na, are you okay? 765 00:47:01,635 --> 00:47:03,125 What happened to your clothes? 766 00:47:03,838 --> 00:47:05,070 Oh, this... 767 00:47:05,072 --> 00:47:07,195 It's nothing. I just fell. 768 00:47:07,608 --> 00:47:09,425 What are you doing here? 769 00:47:10,277 --> 00:47:11,995 You went on a blind date, right? 770 00:47:12,746 --> 00:47:15,340 -Did he do that to you? -What are you talking about? 771 00:47:15,349 --> 00:47:16,805 It's not that. 772 00:47:17,017 --> 00:47:19,105 I couldn't even go on the blind date. 773 00:47:20,087 --> 00:47:22,220 I'll pick it up later. Yes. 774 00:47:22,223 --> 00:47:24,575 -Just leave it to me. Yes. -I'm so annoyed. 775 00:47:25,993 --> 00:47:28,945 Thank you very much. Bye. 776 00:47:32,867 --> 00:47:34,055 Oh my. 777 00:47:42,943 --> 00:47:45,225 Ms. Jung, your shoes! 778 00:47:45,279 --> 00:47:47,380 You forgot your shoes, Ms. Jung! 779 00:47:47,381 --> 00:47:48,735 Your shoes! 780 00:47:49,650 --> 00:47:50,965 Ms. Jung! 781 00:47:56,690 --> 00:47:57,905 That hurt. 782 00:48:02,396 --> 00:48:04,015 Is there an accident? 783 00:48:09,570 --> 00:48:10,855 Ms. Jung. 784 00:48:12,539 --> 00:48:14,070 Are you Ji-na from Class One? 785 00:48:14,074 --> 00:48:16,495 Ms. Jung, take your shoes. 786 00:48:16,710 --> 00:48:19,265 Oh my. I must have lost my mind. 787 00:48:19,280 --> 00:48:21,965 Oh my gosh. This is so embarrassing. 788 00:48:22,483 --> 00:48:25,635 Ji-na, thank you. Thank you very much. 789 00:48:26,520 --> 00:48:28,920 But let's keep this a secret 790 00:48:28,923 --> 00:48:30,920 from the other kids. 791 00:48:30,925 --> 00:48:32,375 It's a secret. 792 00:48:44,338 --> 00:48:45,925 Oh, right. The blind date. 793 00:48:46,707 --> 00:48:48,855 What do I do? 794 00:48:50,377 --> 00:48:52,410 So you couldn't even meet him? 795 00:48:52,413 --> 00:48:53,695 No. 796 00:48:54,114 --> 00:48:56,035 He was so angry. 797 00:48:56,150 --> 00:48:58,335 It was my fault for being late though. 798 00:48:58,852 --> 00:49:01,805 But then again, handsome guys are out of my league. 799 00:49:02,623 --> 00:49:05,105 I'll take you home. Hop on. 800 00:49:05,225 --> 00:49:07,575 I'm really okay. You don't have to give me a ride. 801 00:49:07,695 --> 00:49:09,530 I said I would give you a ride, remember? 802 00:49:09,530 --> 00:49:10,785 Hop on. 803 00:50:06,820 --> 00:50:08,205 I'm heavy, aren't I? 804 00:50:08,389 --> 00:50:10,445 Yes. At least you know. 805 00:50:10,624 --> 00:50:12,450 Hey, to be honest, 806 00:50:12,459 --> 00:50:14,390 I only look chubby because of my cheek fat. 807 00:50:14,395 --> 00:50:16,430 -Without my cheek fat-- -Just your cheek fat? 808 00:50:16,430 --> 00:50:17,645 You're just... 809 00:50:59,840 --> 00:51:02,825 Okay. That's a relief. 810 00:51:03,644 --> 00:51:06,125 Until I tell Ji-na myself, 811 00:51:06,346 --> 00:51:07,765 please keep it a secret. 812 00:51:08,148 --> 00:51:10,735 Yes. Thanks. 813 00:51:13,887 --> 00:51:15,375 Why did you do that? 814 00:51:16,223 --> 00:51:18,175 Why did you do that to Ji-na? 815 00:51:18,725 --> 00:51:20,760 I was just joking around. 816 00:51:20,761 --> 00:51:23,015 You wanted him to scare her and mess with her. 817 00:51:23,764 --> 00:51:26,515 -You call that joking around? -Nothing happened. 818 00:51:26,533 --> 00:51:27,960 Isn't it fine then? 819 00:51:27,968 --> 00:51:29,855 Are you kidding me right now? 820 00:51:30,337 --> 00:51:31,625 Ha-ni, 821 00:51:32,206 --> 00:51:33,955 were you always this kind of person? 822 00:51:34,775 --> 00:51:37,565 How could you say that to me? 823 00:51:39,346 --> 00:51:41,810 Is Ji-na that precious to you? Even more than me? 824 00:51:41,815 --> 00:51:44,065 What are you talking about? You're the one at fault. 825 00:51:45,519 --> 00:51:47,050 Apologize to Ji-na immediately. 826 00:51:47,054 --> 00:51:48,050 I don't want to. 827 00:51:48,055 --> 00:51:49,675 I won't. I can't. 828 00:51:51,258 --> 00:51:52,475 You won't? 829 00:51:54,895 --> 00:51:57,460 Then I won't see you ever again. 830 00:51:57,464 --> 00:51:58,645 Okay, fine. 831 00:51:59,032 --> 00:52:01,455 I'll do it. I'll apologize. 832 00:52:01,802 --> 00:52:03,270 I'll say sorry. 833 00:52:03,270 --> 00:52:05,325 Don't scare me like that. 834 00:52:18,152 --> 00:52:21,105 What's up? Why did you want to talk here? 835 00:52:22,689 --> 00:52:25,845 Ji-na, I'm so sorry. 836 00:52:26,393 --> 00:52:27,690 It's all my fault. 837 00:52:27,694 --> 00:52:30,285 Why? What happened? 838 00:52:30,764 --> 00:52:33,455 There's someone else who needs to apologize to you. 839 00:52:33,600 --> 00:52:35,555 I'll tell you everything once she gets here. 840 00:52:44,745 --> 00:52:46,535 I think something got in my eye. 841 00:52:46,613 --> 00:52:47,835 Let me see. 842 00:52:48,315 --> 00:52:49,935 I don't see anything. 843 00:52:49,983 --> 00:52:52,280 Really? It feels like there's something there though. 844 00:52:52,286 --> 00:52:53,505 Stay still. 845 00:52:55,822 --> 00:52:59,105 I can't believe I have to apologize to Ji-na. I hate Rok-hee. 846 00:52:59,693 --> 00:53:02,275 But I still made a promise with Rok-hee. 847 00:53:04,331 --> 00:53:06,285 -Are you okay? -No. 848 00:53:21,915 --> 00:53:23,665 I knew it. 849 00:53:24,351 --> 00:53:27,675 Ji-na, are you trying to steal Rok-hee away from me? 850 00:53:29,656 --> 00:53:33,445 I will never let that happen. 851 00:53:51,578 --> 00:53:54,365 What happened? Tell me. 852 00:53:55,816 --> 00:53:57,435 To be honest... 853 00:54:07,928 --> 00:54:10,730 Why would Ha-ni do that to me? 854 00:54:10,731 --> 00:54:13,485 She was jealous of you. 855 00:54:13,600 --> 00:54:16,415 But she agreed to reflect on it and apologize to you. 856 00:54:17,204 --> 00:54:19,585 I guess something came up. 857 00:54:19,673 --> 00:54:21,655 I'll talk to her again after class. 858 00:54:34,821 --> 00:54:37,190 I'm going to the snack bar. What about you guys? 859 00:54:37,190 --> 00:54:38,820 I want to go too. 860 00:54:38,825 --> 00:54:40,515 Get me an ice cream. 861 00:54:45,232 --> 00:54:47,185 Did you see Ha-ni yet? 862 00:54:47,934 --> 00:54:49,715 I can't get in touch with her. 863 00:54:49,970 --> 00:54:52,130 She wouldn't be causing trouble, right? 864 00:54:52,139 --> 00:54:55,155 Don't worry. Nothing will happen. 865 00:54:55,409 --> 00:54:56,925 You're a boxer. 866 00:55:00,514 --> 00:55:03,165 -Move your shoulder forward. -Like this? 867 00:55:03,583 --> 00:55:05,365 That didn't feel right. 868 00:55:05,485 --> 00:55:07,175 That's not how you do it. 869 00:55:11,892 --> 00:55:13,560 -Your shoulder. -My shoulder? 870 00:55:13,560 --> 00:55:14,915 It feels so awkward. 871 00:55:38,418 --> 00:55:41,575 Ji-na, this is all your fault. 872 00:55:54,101 --> 00:55:55,285 Ji-na! 873 00:56:00,640 --> 00:56:02,055 Rok-hee! 874 00:56:03,343 --> 00:56:05,365 Rok-hee, are you okay? 875 00:56:05,612 --> 00:56:07,035 Rok-hee. 876 00:56:08,382 --> 00:56:10,105 I... 877 00:56:10,650 --> 00:56:12,405 I hit Rok-hee... 878 00:56:14,654 --> 00:56:16,535 -Rok-hee! -Rok-hee! 879 00:56:17,090 --> 00:56:18,620 -What do we do? -Rok-hee. 880 00:56:18,625 --> 00:56:20,060 -What happened? -Are you okay? 881 00:56:20,060 --> 00:56:21,790 -The flower pot fell. -Oh my gosh. 882 00:56:21,795 --> 00:56:23,590 -What should we do? -Are you okay? 883 00:56:23,597 --> 00:56:24,985 Are you all right? 884 00:56:50,357 --> 00:56:52,275 Rok-hee, I'm sorry. 885 00:56:53,059 --> 00:56:54,775 Because of me... 886 00:56:55,896 --> 00:56:57,945 How did I end up like this? 887 00:56:59,099 --> 00:57:02,285 I only wanted to be your friend, 888 00:57:03,970 --> 00:57:06,055 but I hurt you like this. 889 00:57:07,507 --> 00:57:09,355 What should I do about myself? 890 00:57:10,510 --> 00:57:13,065 I wish you could just forget about me. 891 00:57:24,858 --> 00:57:27,975 Ha-ni, what are you doing here? 892 00:57:29,763 --> 00:57:33,785 I was worried that Rok-hee might have gotten hurt badly. 893 00:57:34,234 --> 00:57:37,130 You were worried? You're the one who did this. 894 00:57:37,137 --> 00:57:38,955 You're so shameless. 895 00:57:42,509 --> 00:57:43,995 It's so noisy. 896 00:57:44,344 --> 00:57:46,370 I can't sleep because of this noise. 897 00:57:46,379 --> 00:57:49,335 Rok-hee, you're awake. 898 00:57:50,217 --> 00:57:52,905 What are you doing? Don't hug me. 899 00:57:53,520 --> 00:57:56,535 Rok-hee, I'm sorry. 900 00:57:56,857 --> 00:57:58,475 I'm so sorry. 901 00:57:59,993 --> 00:58:01,345 Who... 902 00:58:04,130 --> 00:58:06,855 Who are you? Why are you apologizing to me? 903 00:58:09,102 --> 00:58:11,125 Rok-hee, why are you being like this? 904 00:58:11,271 --> 00:58:14,200 I said I'm sorry. Please forgive me. 905 00:58:14,207 --> 00:58:15,395 Forgive? 906 00:58:16,443 --> 00:58:17,965 Forgive you for what? 907 00:58:18,011 --> 00:58:21,365 Rok-hee, are you joking around? 908 00:58:21,915 --> 00:58:24,765 Why would I joke around with someone I just met? 909 00:58:25,685 --> 00:58:27,580 I'm Ha-ni. 910 00:58:27,587 --> 00:58:30,605 I followed you wherever you went. Do you really not remember me? 911 00:58:35,495 --> 00:58:38,785 You're lying. There's no way you can forget about me. 912 00:58:39,266 --> 00:58:42,100 Remember me. Remember my name! 913 00:58:42,102 --> 00:58:45,055 Stop. What are you doing to a patient? 914 00:58:46,172 --> 00:58:47,355 Get out. 915 00:59:03,056 --> 00:59:04,405 That's right. 916 00:59:04,558 --> 00:59:07,860 Rok-hee ended up like that because of you, Ha-ni. 917 00:59:07,861 --> 00:59:12,515 WILL YOU BE THE REVENGE GODDESS? ENTER THE NAME OF THE TARGET 918 00:59:17,337 --> 00:59:18,470 Remember me. 919 00:59:18,471 --> 00:59:20,225 BAN HA-NI 920 00:59:24,511 --> 00:59:27,165 THE TARGET MEETS ALL CONDITIONS WE'LL PROCEED WITH THE REVENGE 921 00:59:31,718 --> 00:59:34,420 Because it wasn't a direct blow, she didn't get any severe injuries. 922 00:59:34,421 --> 00:59:36,180 But we need to keep an eye on her recovery, 923 00:59:36,189 --> 00:59:38,275 so she'll have to be hospitalized for a few days. 924 00:59:38,625 --> 00:59:39,945 Thank you. 925 00:59:40,627 --> 00:59:43,915 We met last time, didn't we? 926 00:59:44,297 --> 00:59:45,785 We're seeing each other often. 927 00:59:46,366 --> 00:59:47,555 Yes. 928 00:59:48,134 --> 00:59:50,585 YOU'VE BEEN SELECTED AS THE TARGET FOR REVENGE 929 00:59:51,237 --> 00:59:54,495 Revenge? What's this? 930 01:00:10,890 --> 01:00:12,275 What's wrong with this? 931 01:00:14,828 --> 01:00:16,715 Why is it doing this? 932 01:00:19,799 --> 01:00:21,285 No! 933 01:00:32,345 --> 01:00:34,365 Is it okay for you to come out like this? 934 01:00:34,614 --> 01:00:37,235 I'm fine. I didn't get any severe injuries. 935 01:00:39,919 --> 01:00:43,075 Is your memory still the same? 936 01:00:44,157 --> 01:00:45,505 I guess so. 937 01:00:45,959 --> 01:00:48,615 The doctor says it's temporary 938 01:00:48,762 --> 01:00:50,645 and my memory will come back soon, 939 01:00:50,830 --> 01:00:53,345 but I don't care even if it doesn't come back. 940 01:00:54,668 --> 01:00:57,885 Is Ha-ni still the only one that you don't remember? 941 01:00:58,138 --> 01:01:00,825 Yes. Even I think it's so strange. 942 01:01:00,907 --> 01:01:02,825 Why is she the only one I can't remember? 943 01:01:03,410 --> 01:01:05,240 By the way, isn't her name hilarious? 944 01:01:05,245 --> 01:01:07,165 It sounds like bunny. 945 01:01:07,313 --> 01:01:09,265 It was so funny when I first heard it. 946 01:01:29,002 --> 01:01:30,385 Is she okay? 947 01:01:34,207 --> 01:01:37,225 Ro-bin, your smile cheers me up. 948 01:01:37,510 --> 01:01:40,465 If a vitamin was a human, it would be you. 949 01:01:44,918 --> 01:01:46,535 I can do it. 950 01:01:46,853 --> 01:01:48,475 I can do it. 951 01:02:07,540 --> 01:02:10,155 I heard you visited the hospital that Rok-hee is at. 952 01:02:11,044 --> 01:02:14,165 Yes, Rok-hee has gotten a lot better. 953 01:02:14,414 --> 01:02:16,965 What about you? Are you okay? 954 01:02:17,350 --> 01:02:18,905 I'm okay. 955 01:02:19,285 --> 01:02:21,380 But I feel like it happened because of me. 956 01:02:21,387 --> 01:02:23,075 I feel bad. 957 01:02:40,240 --> 01:02:41,755 What is this? 958 01:02:44,944 --> 01:02:46,040 I'm crying. 959 01:02:46,045 --> 01:02:48,940 Ro-bin, what is this? 960 01:02:48,948 --> 01:02:50,010 I wanted to cheer you up. 961 01:02:50,016 --> 01:02:52,865 You said that my pictures cheer you up. 962 01:03:00,794 --> 01:03:02,545 Sa-na, that little... 963 01:03:02,796 --> 01:03:04,445 That wasn't me. 964 01:03:04,697 --> 01:03:06,815 I think it was Sa-na joking around. 965 01:03:09,702 --> 01:03:11,385 Erase it immediately. 966 01:03:11,638 --> 01:03:14,800 But it does cheer me up. Thanks. 967 01:03:14,808 --> 01:03:16,970 It was the biggest laugh of my 17 years of life. 968 01:03:16,976 --> 01:03:19,665 You better not tell the other kids. 969 01:03:34,294 --> 01:03:36,675 Gosh, why did I send that? 970 01:03:43,570 --> 01:03:46,755 I shouldn't have sent it. Why did I do that? 971 01:03:47,307 --> 01:03:49,055 It's driving me crazy. 972 01:04:01,354 --> 01:04:03,450 Rok-hee, are you okay now? 973 01:04:03,456 --> 01:04:05,075 Yes, I'm very healthy. 974 01:04:05,892 --> 01:04:07,945 Oh, brother. 975 01:04:08,027 --> 01:04:10,530 With you gone, I couldn't even see Ha-ni. It was so boring. 976 01:04:10,530 --> 01:04:11,830 Then is Ha-ni coming back too? 977 01:04:11,831 --> 01:04:13,885 You guys are clueless, aren't you? 978 01:04:14,000 --> 01:04:16,630 Ha-ni dropped out of school yesterday. You didn't even know? 979 01:04:16,636 --> 01:04:18,855 No way. Why? 980 01:04:20,874 --> 01:04:23,910 -Is it true? -Why are you asking me? 981 01:04:23,910 --> 01:04:25,895 I wonder if she went back to the States. 982 01:04:26,312 --> 01:04:27,695 I don't know. 983 01:04:28,481 --> 01:04:31,305 -Ha-ni. -Ha-ni, no. 984 01:04:32,151 --> 01:04:34,650 -I miss Ha-ni. -Come back. 985 01:04:34,654 --> 01:04:36,205 Me too. 986 01:04:37,056 --> 01:04:38,350 Should we go to the States? 987 01:04:38,358 --> 01:04:40,945 -How much is it? -I don't know. It's really expensive. 988 01:04:43,363 --> 01:04:45,685 We can't go. What do we do? 989 01:04:46,065 --> 01:04:48,755 YOUR REVENGE IS COMPLETE 990 01:04:54,874 --> 01:04:56,995 Why are you asking me? 991 01:04:57,377 --> 01:04:59,325 I wonder if she went back to the States. 992 01:04:59,946 --> 01:05:01,910 I thought she couldn't remember. 993 01:05:01,915 --> 01:05:03,335 That's so funny. 994 01:05:03,750 --> 01:05:05,105 What is that? 995 01:05:06,119 --> 01:05:09,305 She never forgot about Ha-ni? 67080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.