Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,041 --> 00:01:11,374
No le conté toda la verdad.
2
00:01:13,500 --> 00:01:16,915
Pero ahora no voy a tener
secretos para usted.
3
00:01:20,625 --> 00:01:23,124
Yo no soy una asesina .
4
00:01:24,375 --> 00:01:29,207
Pero son indirectamente responsables
Tres muertos
5
00:01:29,291 --> 00:01:31,749
de los cuales la policía me acusan .
6
00:01:31,916 --> 00:01:35,999
Y otras muertes
de los que tengan conocimiento .
7
00:03:55,125 --> 00:03:59,874
Amor, amor, amor.
8
00:04:01,250 --> 00:04:03,540
Yo podría ser italiano , ¿no?
9
00:04:04,500 --> 00:04:08,874
Amor, amor, amor.
10
00:04:27,083 --> 00:04:30,499
- Llegas temprano .
- Nunca es suficiente , ¿no?
11
00:04:30,583 --> 00:04:32,082
¿Echas de menos ltalia ?
12
00:04:32,166 --> 00:04:35,290
Especialmente ese restaurante
donde siempre vamos .
13
00:04:35,375 --> 00:04:40,707
Ya he reservado una mesa , sí,
Preparamos calamar crudo .
14
00:04:40,791 --> 00:04:45,207
Y hay una bella dama
quien se muere por verte de nuevo.
15
00:04:45,291 --> 00:04:48,415
- ¿Te ha gustado mi regalo?
- No lo sé.
16
00:04:48,500 --> 00:04:50,540
Usted le puede pedir a usted mismo.
17
00:04:50,625 --> 00:04:53,290
Pero escuchar esta mierda !
18
00:04:53,375 --> 00:04:57,290
- Siempre es un placer verte.
- Incluso para mí , capitán.
19
00:04:57,375 --> 00:04:59,582
Date prisa , estamos esperando .
20
00:05:00,750 --> 00:05:02,915
Pase la oficina de salud.
21
00:05:05,625 --> 00:05:07,624
Creo que va a estar aquí
en un par de horas .
22
00:05:10,208 --> 00:05:13,749
- Capitán. - El Mercurio
acerca, mantenerse en contacto.
23
00:05:13,833 --> 00:05:16,665
Por fin tenemos la oportunidad de
adaptarse a ese hijo de puta.
24
00:05:16,750 --> 00:05:19,957
No la desperdicies .
Chicos, no lo desperdicies , ¡eh!
25
00:05:27,458 --> 00:05:30,624
- Los veo . - Descubrir que tienen
corrupto , y luego dejarlos ir .
26
00:05:30,708 --> 00:05:32,332
Copiado.
27
00:05:33,708 --> 00:05:38,374
Usted está aislada con un comisario ,
Dr. Rama. Vado .
28
00:05:46,250 --> 00:05:50,624
- ¿Qué es esta vez ?
- El pescado , 200 toneladas.
29
00:05:50,708 --> 00:05:54,874
- ¿De dónde?
- Japón , Fukushima .
30
00:05:54,958 --> 00:05:59,582
El accidente nuclear?
Pescados radiactivo .
31
00:05:59,666 --> 00:06:02,540
No es lo de siempre ,
que le costará más .
32
00:06:02,625 --> 00:06:07,165
- O menos . - Tal vez podríamos encontrar
alguien más.
33
00:06:07,250 --> 00:06:10,790
Usted no me puede cortar ,
Yo sé muchas cosas .
34
00:06:12,208 --> 00:06:15,249
Por supuesto , hay que aislarse
para este .
35
00:06:19,750 --> 00:06:21,707
Vamos .
36
00:06:22,916 --> 00:06:26,624
- Compilar una visa para los caballeros .
- Sí , ahora mismo.
37
00:06:29,125 --> 00:06:32,749
Tipo de carga , comida.
38
00:06:34,166 --> 00:06:35,915
Procedencia , Japón.
39
00:06:40,375 --> 00:06:42,999
Nombre del barco ...
40
00:06:46,250 --> 00:06:48,749
- Mercury .
- Mercury .
41
00:06:53,583 --> 00:06:57,165
Exámenes de salud , Resultado negativo .
42
00:07:08,041 --> 00:07:10,249
- Gracias.
- Es s un placer.
43
00:07:16,166 --> 00:07:18,874
Ok , hay que bajar al muelle ,
aspectos de la nave,
44
00:07:18,958 --> 00:07:24,124
- Me reuniré contigo en 10 minutos.
- ¿Y a dónde vas ?
45
00:07:24,208 --> 00:07:27,582
Tengo que hacer una llamada, luego de
el trabajo que tiene que echar un polvo.
46
00:07:27,666 --> 00:07:29,832
Ok .
47
00:07:33,125 --> 00:07:37,290
¿Qué está pasando ? Dividieron ?
Mierda, mierda !
48
00:07:37,375 --> 00:07:41,707
Bloqueado todas las salidas del puerto!
Bloqueado todas las salidas del puerto!
49
00:07:49,416 --> 00:07:54,749
Hola , capitán? Contraorden !
Sí , el restaurante está cerrado !
50
00:07:55,458 --> 00:07:57,749
Sí , ¡ya!
51
00:08:03,666 --> 00:08:07,999
Oye, está lleno de policías aquí ,
No me gusta !
52
00:08:08,083 --> 00:08:10,874
- Estábamos esperando .
- ¿Qué?
53
00:08:10,958 --> 00:08:14,415
Ya conoces las reglas .
No hemos visto nunca.
54
00:08:14,500 --> 00:08:17,040
Espera un minuto ,
no pienses en mí?
55
00:08:17,125 --> 00:08:21,332
Lo siento, te despiden .
me voy.
56
00:08:21,416 --> 00:08:23,999
Pero .. que es mi cumpleaños !
57
00:08:24,250 --> 00:08:28,082
- Manos a la vista!
- ¡Alto! Hijo de puta !
58
00:08:28,166 --> 00:08:30,790
Feliz cumpleaños .
59
00:10:43,125 --> 00:10:46,457
Ella tiene la intención de plantar ,
Sr. Valli ?
60
00:10:46,875 --> 00:10:52,249
Ellos son capaces de distinguir entre ...
comestibles y venenosas.
61
00:10:53,541 --> 00:10:57,749
Yo fui una vez un granjero.
Las plantas eran mi vida .
62
00:10:57,833 --> 00:11:02,582
Ahora tengo tiempo sólo por éstos,
" Penjing . " ¿Sabe usted la palabra?
63
00:11:03,500 --> 00:11:08,249
los japoneses han copiado por ellos que
y lo llamaron ... " bonsai " .
64
00:11:16,916 --> 00:11:21,749
Me dijeron cómo salvó
Mercurio y la carga .
65
00:11:21,833 --> 00:11:26,915
Amarrado en Rotterdam, ahora
mercancía está en venta en toda Europa.
66
00:11:27,000 --> 00:11:32,290
- Tengo que decir que no lo hizo
nunca nos ha decepcionado . - Tuve suerte .
67
00:11:33,291 --> 00:11:35,749
El más raro de las virtudes.
68
00:11:37,958 --> 00:11:42,332
¿Sabes lo que me gusta de estas plantas ?
69
00:11:42,416 --> 00:11:47,207
Que dependen de mí ,
Decido todo por ellos .
70
00:11:50,416 --> 00:11:53,957
Tamaño, forma ...
71
00:11:55,791 --> 00:12:00,207
La vida , la muerte.
72
00:12:02,666 --> 00:12:07,374
Como ustedes saben , mi grupo gestiona
una variedad de inversión .
73
00:12:07,458 --> 00:12:12,665
Y si te dijera ...
Necesito un hombre con suerte ,
74
00:12:12,750 --> 00:12:18,207
en la que confiar el sector
comida, ¿qué le dirías ?
75
00:12:18,291 --> 00:12:20,915
La escucha.
76
00:12:24,583 --> 00:12:29,124
Un nuevo nombre , una nueva vida ,
77
00:12:29,208 --> 00:12:33,707
no el dinero suficiente para hacerlos
Lamento que de edad.
78
00:12:33,791 --> 00:12:37,540
- ¿Cuál es mi nombre?
- Señor ...
79
00:12:39,333 --> 00:12:42,749
- Mercury !
- Al igual que el barco que me salvé .
80
00:12:42,833 --> 00:12:48,415
Como dios de fraude.
Su protección servirá .
81
00:12:50,625 --> 00:12:53,957
La reunión está por terminar.
Cuando nos unimos ?
82
00:12:54,041 --> 00:12:57,374
Señor Mercurio.
Se va a trabajar para nosotros.
83
00:12:57,458 --> 00:13:00,790
- Zhao , hijo mío.
- Muy contento . Es un placer .
84
00:13:00,875 --> 00:13:02,874
Él acaba de regresar de Inglaterra,
85
00:13:02,958 --> 00:13:05,457
donde estudió
en la London School of Economics.
86
00:13:05,541 --> 00:13:08,499
Una escuela muy selectivo .
87
00:13:11,708 --> 00:13:14,582
Espero que el máximo
88
00:13:14,666 --> 00:13:17,790
por la persona
que tomará mi lugar .
89
00:13:17,875 --> 00:13:21,290
Y yo soy hija única .
Hasta que no puede escapar.
90
00:13:21,375 --> 00:13:23,040
Me temo que es un poco tarde.
91
00:13:25,375 --> 00:13:28,165
Va a hacer grandes cosas juntos.
92
00:14:01,041 --> 00:14:05,415
Ready ? Llego tarde ,
está lloviendo gatos y perros.
93
00:14:05,500 --> 00:14:08,457
- ¿Sí?
- ¿Por qué no te tomas un paseo?
94
00:14:08,541 --> 00:14:13,082
¿Qué? ¿En qué sentido "stop" ?
95
00:14:13,166 --> 00:14:15,332
Ahora soy dos años
96
00:14:15,416 --> 00:14:17,999
ella es mi abogado,
¿Me puede decir cómo parar ?
97
00:14:19,666 --> 00:14:22,582
No es una cuestión de dinero .
Es la justicia.
98
00:14:22,666 --> 00:14:28,874
Quiero avanzar en la causa .
Por favor mantenerme informado.
99
00:14:28,958 --> 00:14:31,249
Nos vemos pronto.
100
00:14:31,458 --> 00:14:36,249
Nos vemos allí .
Bueno , empieza a tratar.
101
00:14:47,625 --> 00:14:51,749
- Seiscientos tonelada.
- He ofrecido nueve!
102
00:14:51,833 --> 00:14:54,540
- Siempre la misma historia !
Vamos, Wu ! - Lo voy a pensar .
103
00:14:54,625 --> 00:14:58,040
Mira, Wu,
Esta es la última oferta .
104
00:14:58,125 --> 00:14:59,624
Yo dije que voy a pensar !
105
00:14:59,708 --> 00:15:03,749
Entonces , Wu : en sus cerdos no
antibióticos que son más proteínas .
106
00:15:03,833 --> 00:15:06,332
Para ellos está bien
porque ya están muertos,
107
00:15:06,416 --> 00:15:10,499
pero no tanto para los que
si se comen .
108
00:15:11,500 --> 00:15:15,874
recomiendo
para aceptar la oferta .
109
00:15:15,958 --> 00:15:19,124
200.000 dólares a su cuenta
en Singapur, en treinta segundos.
110
00:15:19,208 --> 00:15:20,999
Lo tomas o lo dejas.
111
00:15:22,625 --> 00:15:25,874
¿Sí? No?
112
00:15:28,750 --> 00:15:31,457
Ronda . ¿Es usted un hombre rico.
Vamos .
113
00:15:31,541 --> 00:15:33,790
Y tú eres aún con vida!
114
00:15:36,041 --> 00:15:37,540
Vamos, muévete!
115
00:15:39,416 --> 00:15:42,249
- Averigüe quién le ha ofrecido nueve .
- Asustarlos un poco " ?
116
00:15:42,333 --> 00:15:49,707
No. Los cerdos que vendemos y hacemos
500.000 dólares en diez minutos.
117
00:15:51,125 --> 00:15:55,665
¡Qué día ! Te llamaré más tarde, ¿de acuerdo?
Es ' atento.
118
00:16:08,833 --> 00:16:13,457
Hola , Paul. Usted debe controlarme
la cuenta en dólares de Hong Kong .
119
00:16:15,666 --> 00:16:21,415
Yes'll transferencia es directa,
entre Rusia y Corea. Sí.
120
00:16:24,000 --> 00:16:26,582
Entonces usted tiene que traer de vuelta
en Singapur.
121
00:16:26,666 --> 00:16:31,915
Jugamos un par de días
y luego traerlos de vuelta. No, no, no.
122
00:16:33,833 --> 00:16:37,082
ll primera parte de la semana .
123
00:16:37,291 --> 00:16:43,665
Y ' todo organizado .
Claro, yo sé que el banco .
124
00:16:48,666 --> 00:16:50,874
Gracias.
125
00:17:04,541 --> 00:17:07,040
¿Ya viste ?
126
00:17:07,125 --> 00:17:11,749
Se trabaja en la noche ... y yo durante el día.
127
00:17:11,833 --> 00:17:13,499
No recuerdo su nombre .
128
00:17:16,416 --> 00:17:21,915
¿Por qué no te lo dije. Hay una
desayuno Kosher en la otra habitación .
129
00:17:22,000 --> 00:17:25,749
Si no te gusta , puede llamar a
servicio a la habitación , ¿de acuerdo ?
130
00:17:25,833 --> 00:17:28,707
Kosher ? No me había dado cuenta de
Yo era judio .
131
00:17:28,791 --> 00:17:31,832
Ellos no lo son. Pero me da la seguridad
saber que un rabino
132
00:17:31,916 --> 00:17:35,957
Compruebo la comida.
Cinco mil , aquí .
133
00:17:43,041 --> 00:17:46,582
El resto del mundo lo llama 2001 .
134
00:17:46,666 --> 00:17:52,624
Para el calendario historiador chino ,
es el año 4639 .
135
00:17:52,708 --> 00:17:56,915
Pero como se llame ,
ese año se cambió el mundo.
136
00:17:57,000 --> 00:18:00,415
Y no por el colapso
las Torres Gemelas .
137
00:18:00,500 --> 00:18:05,332
El mundo ha cambiado desde la
China ha entrado en el mercado global
138
00:18:05,416 --> 00:18:10,415
y hoy es el líder. Ese año
las viejas barreras se han derrumbado :
139
00:18:10,500 --> 00:18:14,082
derechos e impuestos sobre sus productos.
140
00:18:14,166 --> 00:18:17,957
Pero ellos se erigieron nuevos:
normas relativas a la alimentación, salud ,
141
00:18:18,041 --> 00:18:23,582
la seguridad ambiental , diseñado para
detener el desarrollo de este país.
142
00:18:23,666 --> 00:18:26,582
Las barreras que nos hemos encontrado hasta
bypass.
143
00:18:26,666 --> 00:18:28,957
Tome la marca
Hecho en ltalia , por ejemplo.
144
00:18:29,041 --> 00:18:33,249
Uno de los más prestigiosos
que tenemos y el más vendible .
145
00:18:33,333 --> 00:18:38,874
Carnes , quesos, aceite de oliva,
pasta, vino.
146
00:18:38,958 --> 00:18:41,249
Cuatro quintas partes de los alimentos
mundo
147
00:18:41,333 --> 00:18:45,040
que exponen esta marca falsa
son los nuestros .
148
00:18:45,125 --> 00:18:51,249
Un volumen de negocio
por cientos de millones de dólares .
149
00:18:52,333 --> 00:18:53,874
Pero esto es el pasado.
150
00:18:53,958 --> 00:18:57,249
El futuro es África.
151
00:18:57,333 --> 00:19:00,124
África! ¡Sí! África!
152
00:19:00,208 --> 00:19:03,832
América y Europa que las presas
continente durante siglos ...
153
00:19:03,916 --> 00:19:08,665
y ahora es nuestro turno !
154
00:19:08,750 --> 00:19:12,415
África es el primer fabricante
los niños del mundo .
155
00:19:12,500 --> 00:19:17,582
Y lo que necesitan los niños
en particular la leche .
156
00:19:18,625 --> 00:19:20,832
Hay menos controles en África.
157
00:19:20,916 --> 00:19:25,332
LL leche en polvo se distribuye
las organizaciones no gubernamentales
158
00:19:25,416 --> 00:19:28,624
que miran más a la cantidad
que la calidad :
159
00:19:28,708 --> 00:19:33,165
Si una alternativa es morirse de hambre ,
160
00:19:33,250 --> 00:19:38,082
leche adulterada luego
es mejor que no tener nada.
161
00:19:38,166 --> 00:19:43,082
Es por eso que yo llamo
"Operación África Blanca".
162
00:19:50,750 --> 00:19:53,374
Gracias.
163
00:20:05,500 --> 00:20:09,082
Sr. Lao . ¿Satisfecho?
164
00:20:11,166 --> 00:20:13,082
Y los indios de KRDB Grupo?
165
00:20:13,166 --> 00:20:17,749
Va a ser difícil ganarles
leche en polvo .
166
00:20:17,833 --> 00:20:22,624
La batalla comercial
y la industria va a ser muy duro,
167
00:20:22,708 --> 00:20:24,790
pero los beneficios potencialmente
son enormes .
168
00:20:27,416 --> 00:20:31,707
Ella me recuerda a mí mismo
Hace muchos años , el señor Mercurio:
169
00:20:31,791 --> 00:20:35,665
ambicioso y despiadado.
170
00:20:35,916 --> 00:20:39,915
Espero continuar de seguir
sus pasos , el Sr. Lao .
171
00:20:41,083 --> 00:20:45,624
Para todo hay una temporada ,
Señor Mercurio.
172
00:20:50,583 --> 00:20:52,665
Mateo ?
173
00:20:57,458 --> 00:21:02,082
lnteressante exposición.
Sólo tiene un defecto .
174
00:21:02,166 --> 00:21:04,790
No soy chino.
175
00:21:08,750 --> 00:21:12,082
Sr. Lao
ha hecho un buen trabajo .
176
00:21:12,166 --> 00:21:13,624
Pero es hora de un cambio .
177
00:21:14,875 --> 00:21:21,124
Si la Operación África Blanco permitirán
éxito, usted tomará su lugar.
178
00:21:23,041 --> 00:21:28,957
Usted no tiene límites. Es la posición
superior que alguien como tú
179
00:21:29,041 --> 00:21:31,915
puede esperar en esta nación.
180
00:21:32,000 --> 00:21:34,749
Gracias, Sr. Feng. Gracias.
181
00:22:15,250 --> 00:22:19,207
- Existe dos otros puertos .
- ¡Hey! ¿Cómo estás?
182
00:22:19,500 --> 00:22:21,374
¿Quién dijo que quería otra ?
183
00:22:21,458 --> 00:22:23,874
- Usted tiene por lo menos tres razones
para brindar . - ¿En serio?
184
00:22:23,958 --> 00:22:28,582
En primer lugar , me encontré con alguien que ofreció nueve
y he vendido todo el lote.
185
00:22:28,666 --> 00:22:33,874
- Bueno .
- En segundo lugar, que es su cumpleaños !
186
00:22:35,708 --> 00:22:37,582
Es usted muy amable , gracias.
187
00:22:37,666 --> 00:22:42,499
Y tercero ... el rumor.
188
00:22:44,166 --> 00:22:47,124
El Sr. Feng
hará su ayudante?
189
00:22:47,208 --> 00:22:51,665
Si el virus pueda ejecutarse como
hombre chisme sería extinguido.
190
00:22:51,750 --> 00:22:55,665
- Bueno , hay algo en ella?
- No lo sé.
191
00:23:01,000 --> 00:23:04,374
Mira, yo creo que hay
tres clases de hombres :
192
00:23:04,458 --> 00:23:09,749
los que dicen la verdad , en mi
País los llamamos " santos".
193
00:23:09,833 --> 00:23:13,332
Los tan poderoso
que si cierras la verdad
194
00:23:13,416 --> 00:23:15,540
los llamamos "principios" .
195
00:23:15,625 --> 00:23:19,790
Y luego yo y usted es
y todos los demás,
196
00:23:19,875 --> 00:23:23,332
en el equilibrio entre la verdad y la mentira.
197
00:23:23,416 --> 00:23:25,124
Mi padre era un santo.
198
00:23:26,000 --> 00:23:27,874
El Sr. Feng es un príncipe.
199
00:23:27,958 --> 00:23:33,624
Y estoy cansado de estar en el medio,
a engañar siempre a todos.
200
00:23:33,708 --> 00:23:38,374
Derecha .
Luego vamos a celebrar.
201
00:23:39,375 --> 00:23:41,040
Vamos .
202
00:23:42,750 --> 00:23:46,082
Mi amigo,
Tengo una sorpresa para ti .
203
00:23:46,166 --> 00:23:53,540
ll tu regalo de cumpleaños .
No soy una gloria?
204
00:23:53,625 --> 00:23:55,957
- Te dije que lo haría
célebre ! - ¡Hola!
205
00:23:56,041 --> 00:24:00,082
- Hola, señor, esto es Mateo .
- ¿Cuál es su nombre? - Olga .
206
00:24:00,166 --> 00:24:01,999
- La hermosa Monique .
- Hola.
207
00:24:02,083 --> 00:24:03,790
Muy contento .
208
00:24:03,875 --> 00:24:06,499
Vamos a tomar un bocado
en un restaurante , que yo sepa ,
209
00:24:06,583 --> 00:24:09,832
- Celebramos su cumpleaños.
- Muy feliz.
210
00:24:09,916 --> 00:24:13,457
Encontramos un taxi.
Esto , vamos.
211
00:24:16,333 --> 00:24:17,957
De nada.
212
00:24:27,458 --> 00:24:29,540
- Tenemos una buena comida.
- ¿En serio?
213
00:24:29,625 --> 00:24:33,124
- Vamos a tomar un poco de buena copa ,
y luego nos divertimos . - Ah, sí ?
214
00:24:35,000 --> 00:24:38,665
- Es un lugar seguro ?
- Sí , a diez minutos y que estamos allí.
215
00:24:38,750 --> 00:24:42,790
- Estoy muy emocionado por esta noche.
- Lo disfruto , cariño.
216
00:24:42,875 --> 00:24:48,207
- Yo también. - ¿En serio?
- Quiero entretener a mi amigo.
217
00:24:48,291 --> 00:24:51,082
¿Qué es? ¿Cuánto es grande!
218
00:24:51,166 --> 00:24:55,249
Semiautomática Beretta . 0.22 .
219
00:24:55,333 --> 00:24:57,415
Pero también tengo un medidor
grande , si quieres.
220
00:24:59,958 --> 00:25:03,582
¿Puedo? Joder !
221
00:25:03,666 --> 00:25:06,249
- Deja esa pistola.
- ¿Alguna vez has matado a alguien?
222
00:25:06,333 --> 00:25:09,207
- ¿Es una broma , es toda la escena.
Deja eso . - ¿Y usted?
223
00:25:09,291 --> 00:25:15,040
- No juegues con la pistola !
Deja eso . - ¿Qué estás haciendo ?
224
00:25:15,125 --> 00:25:19,290
- Es un arma de verdad , no un juguete !
- ¿Qué necesitas ?
225
00:25:19,375 --> 00:25:22,749
- Perdón , perdón .
- Pistola de juguete .
226
00:25:32,458 --> 00:25:36,332
- Desde el exterior no es muy atractivo.
- Es la comida que cuenta.
227
00:25:38,125 --> 00:25:40,832
¿Qué quieres beber , querida?
¿Usted prefiere el vino , la cerveza ?
228
00:25:40,916 --> 00:25:43,957
- Yo bebo cerveza tailandesa . ¿Lo hiciste?
- Por supuesto.
229
00:25:44,041 --> 00:25:47,415
- ¿Qué tiene?
- China . - Una cerveza china .
230
00:25:47,500 --> 00:25:49,999
- ¿Qué tomas ?
- El mismo .
231
00:25:50,083 --> 00:25:52,665
Cuatro cervezas !
Un tailandés y tres chinos , gracias.
232
00:25:52,750 --> 00:25:54,582
Podría hablar contigo un segundo ?
233
00:25:54,666 --> 00:25:57,165
Vengo aquí por lo menos una vez
por semana .
234
00:25:57,250 --> 00:26:01,040
- Tengo una petición especial.
- Servimos a todos los tés chinos.
235
00:26:01,125 --> 00:26:04,249
- No, me gustaría ver la cocina .
- ¿Cómo dice ?
236
00:26:04,333 --> 00:26:07,415
- Me gustaría ver la cocina .
- Vamos , Matthew.
237
00:26:07,500 --> 00:26:13,082
Me gustaría verlo, me gustaría inspeccionar
la cocina, ¿verdad ?
238
00:26:13,166 --> 00:26:15,999
- ¿Por qué le importaba ?
- Quiero ver lo que comen .
239
00:26:16,250 --> 00:26:20,249
Hay un hombre ahí fuera
¿quién quiere ver la cocina.
240
00:26:20,333 --> 00:26:22,624
Déjame ver .
241
00:26:23,416 --> 00:26:25,499
Eso es todo.
242
00:26:27,083 --> 00:26:30,499
ll occidental típica .
lgnorante y sesgada .
243
00:26:30,583 --> 00:26:33,874
Que venga . Yo me encargo.
244
00:26:37,500 --> 00:26:41,082
- Ella es mi mejor amiga , es muy
tímido . - Pero es interesante ...
245
00:26:41,166 --> 00:26:44,457
- ¿Quieres seguirme?
- Gracias, perfecto.
246
00:26:44,541 --> 00:26:47,707
- Vuelvo en breve.
- ¿Tienes que hacer esto?
247
00:26:47,791 --> 00:26:50,582
Apuesto a que te encuentras
algunos de nuestros productos .
248
00:26:50,666 --> 00:26:54,332
- De acuerdo . ¿Qué te apuestas ?
- Su participación en el negocio de hoy .
249
00:26:54,416 --> 00:26:58,249
¡Vamos! Si usted no puede encontrar cualquier cosa
perdido , porque no son clientes.
250
00:26:58,333 --> 00:27:02,040
Si encuentras algo que te has perdido ,
¿por qué me has traído para comer aquí.
251
00:27:02,125 --> 00:27:06,290
- ¿Qué? - Es una situación
sac . Para él .
252
00:27:14,750 --> 00:27:17,749
ll caballero que quería ver
la cocina .
253
00:27:24,166 --> 00:27:28,582
- Es un placer . - Estoy cocinando .
No sería higiénica .
254
00:27:33,708 --> 00:27:35,582
Entre.
255
00:27:53,250 --> 00:27:56,707
¿Y qué? Vio la cocina.
256
00:27:56,791 --> 00:28:00,665
Me gustaría ver a los ingredientes ,
hierbas , herramientas ...
257
00:28:00,750 --> 00:28:03,165
si todo está limpio.
258
00:28:09,791 --> 00:28:13,290
Todo lo que tiene de verte aquí ,
frente a ella .
259
00:28:13,375 --> 00:28:17,249
Confía en mí ...
o incluso puede irse.
260
00:28:33,666 --> 00:28:37,040
- Es la comida que cuenta.
Nada más. - Hizo pronto.
261
00:28:37,125 --> 00:28:41,832
- Ya estoy de vuelta y estoy muy hambriento .
- ¡Bueno! - ¡Yo también!
262
00:28:41,916 --> 00:28:43,999
- ¡Salud! - ¡Salud!
- ¡Salud!
263
00:29:01,916 --> 00:29:06,915
- Se ve delicioso !
- ¡Qué delicia ! - Enhorabuena.
264
00:29:07,000 --> 00:29:10,165
- Es s hermoso!
- Gracias.
265
00:29:10,583 --> 00:29:13,415
' ll restaurante se cae a pedazos ,
pero no pasa nada .
266
00:29:14,125 --> 00:29:17,874
Me castigó, me quejé
y fui castigado .
267
00:30:11,333 --> 00:30:14,582
- Mira lo que llega.
- Oh , Dios mío .
268
00:30:14,666 --> 00:30:18,249
- ¿Qué dulce! - Es una sorpresa ,
para mí, mi amigo.
269
00:30:18,333 --> 00:30:22,457
- Es usted muy amable . Gracias.
- Pide un deseo.
270
00:30:23,250 --> 00:30:24,749
Okay .
271
00:30:29,208 --> 00:30:32,124
- Gracias.
- ¡Feliz cumpleaños!
272
00:30:33,916 --> 00:30:37,749
- Salud .
- Gracias. - Feliz cumpleaños , amigo mío.
273
00:30:48,041 --> 00:30:52,790
Quería expresar mi agradecimiento
para la alimentación. Fue excelente .
274
00:30:53,958 --> 00:30:56,874
No parecía apreciar mucho antes.
275
00:30:58,041 --> 00:31:01,915
- Yo no la conocía antes.
- No lo sé ahora.
276
00:31:02,000 --> 00:31:06,707
- Sólo me es de confianza.
- Y entonces hice lo correcto.
277
00:31:07,833 --> 00:31:10,915
- Ella ha ofendido .
- No fue personal.
278
00:31:11,000 --> 00:31:15,665
- La comida es siempre personal .
- Mira, yo ... - Mateo !
279
00:31:15,750 --> 00:31:20,290
- Es hora de irse. - Sí , te vas,
Me reuniré contigo más tarde.
280
00:31:20,375 --> 00:31:23,290
- ¿No quieres que me ofrecen una bebida ?
- Sí , por supuesto.
281
00:31:23,416 --> 00:31:27,415
Keep.
Acabo de esto.
282
00:31:27,500 --> 00:31:30,290
- La primera ronda la pago yo , ¿de acuerdo ?
- Sí .
283
00:31:30,375 --> 00:31:34,124
- El 'Thomas , que yo sepa el lugar.
- De acuerdo .
284
00:31:38,958 --> 00:31:45,540
Parece que no soy capaz de hacer
una noche bien. Quiere redimirme ?
285
00:31:48,083 --> 00:31:53,790
Así , desde donde quiere empezar?
Por las herramientas ?
286
00:31:53,875 --> 00:31:56,915
- Vamos a beber por fin!
- Te traigo en un gran lugar !
287
00:31:57,000 --> 00:32:00,040
No puedo esperar !
288
00:32:00,666 --> 00:32:05,915
Viene del noreste de China.
Es el mejor arroz en circulación.
289
00:32:06,000 --> 00:32:10,707
Y las setas .
Ellos son de mi ciudad natal , Yunnan.
290
00:32:12,000 --> 00:32:14,624
los agricultores los recogen
en la primavera .
291
00:32:16,625 --> 00:32:21,874
Sí, el agua . Usted Yangzi ,
fluye en la meseta del Tíbet,
292
00:32:21,958 --> 00:32:26,499
- A una altitud de 4.000 metros.
- 4512 .
293
00:32:26,583 --> 00:32:30,540
- Bravo .
- Sorpresa ? Él estaba en la botella.
294
00:32:37,166 --> 00:32:40,665
- Chicos, hay un taxi!
- ¡Qué suerte .
295
00:32:56,750 --> 00:33:01,207
- ¿Tienes una pregunta ?
- A.
296
00:33:02,791 --> 00:33:04,624
¿Por qué?
297
00:33:08,500 --> 00:33:13,957
- Me gusta cocinar .
- Esta no es la cocina. Es una guerra .
298
00:33:21,208 --> 00:33:24,040
Sólo quiero darle a la gente
299
00:33:24,125 --> 00:33:28,040
la posibilidad de no comer
siempre cagar . He aquí por qué .
300
00:33:29,291 --> 00:33:34,249
Bueno, el restaurante está medio vacío .
No he visto a mucha gente por aquí.
301
00:33:34,333 --> 00:33:38,290
los ricos no vienen a comer
en un lugar como este .
302
00:33:38,375 --> 00:33:42,832
No, quieren los lujos,
grandes carteles , el lujo.
303
00:33:44,500 --> 00:33:49,082
Sí, es muy simple, muy chino.
304
00:33:49,750 --> 00:33:54,040
Sin embargo, es la calidad
de la comida que cuenta.
305
00:33:54,125 --> 00:33:57,249
La gente come con los ojos,
no con el estómago .
306
00:33:57,333 --> 00:33:59,999
Es el juego de las apariencias.
307
00:34:00,083 --> 00:34:03,874
La verdad es un lujo,
como su pequeño restaurante.
308
00:34:05,208 --> 00:34:07,290
- Te equivocas .
- Te equivocas .
309
00:34:07,375 --> 00:34:11,207
¡No! Usted se equivoca .
310
00:34:11,291 --> 00:34:16,499
- Has venido aquí para comer .
- La idea no fue mía.
311
00:34:16,583 --> 00:34:22,249
Pero entonces él decidió quedarse.
Debido a que sentía que podía confiar .
312
00:34:23,416 --> 00:34:26,999
¿Con qué frecuencia ocurre esto?
313
00:34:30,333 --> 00:34:34,832
Xiwen .
Es la una en punto. Es tiempo de ir.
314
00:34:34,916 --> 00:34:37,249
Claro, Fan.
Nos vemos mañana.
315
00:34:46,458 --> 00:34:49,374
Su novia le estará esperando .
316
00:34:49,458 --> 00:34:55,624
- Ese no es mi novia.
- Usted parece pensar que sí.
317
00:34:58,708 --> 00:35:00,999
Es el juego de las apariencias.
318
00:35:04,625 --> 00:35:07,040
Sonrió .
319
00:35:10,250 --> 00:35:14,540
- ¿Debo ir ?
- Por supuesto. Hemos cerrado.
320
00:35:22,916 --> 00:35:25,082
- Mateo .
- Xiwen .
321
00:35:25,833 --> 00:35:29,249
- ¿De dónde eres ?
- Ltalia .
322
00:35:29,333 --> 00:35:32,790
- Hermoso .
- Sí , muy lejos.
323
00:35:33,541 --> 00:35:35,749
Espero que vuelvas.
324
00:35:38,750 --> 00:35:42,124
- Basilio.
- Soy sólo hierbas ,
325
00:35:42,208 --> 00:35:45,582
mezclado con una mezcla
celulosa, carente de esencias .
326
00:35:45,666 --> 00:35:49,832
Yo ni siquiera había tocado
la mente. Gracias.
327
00:35:51,208 --> 00:35:53,415
Buenas noches.
328
00:36:15,125 --> 00:36:18,707
¿Quién es usted ?
Para aquellos que están trabajando ?
329
00:36:19,375 --> 00:36:22,165
Dame el arma .
330
00:36:23,708 --> 00:36:26,499
Compruebe si el pulso sigue latiendo .
331
00:36:33,708 --> 00:36:36,040
Está muerto.
332
00:37:47,708 --> 00:37:50,124
La última carga estaba cubierto de moho !
333
00:37:50,208 --> 00:37:53,332
Lo hacemos con huevos podridos.
¿Qué esperas ?
334
00:37:53,416 --> 00:37:57,332
Espero que pueda parecer simplemente
del culo de la gallina !
335
00:37:57,416 --> 00:37:59,374
Añadir colorante .
336
00:37:59,458 --> 00:38:02,749
Yo no quiero ver el moho, no
cadaverina , putrescina nada .
337
00:38:02,833 --> 00:38:05,332
Si añado tinte,
el precio sube .
338
00:38:05,416 --> 00:38:06,665
Si no lo hago me doy.
339
00:38:06,750 --> 00:38:09,790
Tengo muchos tintes industriales
deshacerse de eso.
340
00:38:09,875 --> 00:38:13,749
Y no me vengas con esas enormes tambores :
leche de 20 a 25 litros , máximo !
341
00:38:13,833 --> 00:38:18,999
¿Sabes quién lo vendemos , ¿no?
Las escuelas , los comedores , las prisiones !
342
00:38:19,083 --> 00:38:24,832
carga parcial ll para Europa lunes.
Etiqueta: "productos de huevo" .
343
00:38:24,916 --> 00:38:28,915
Hermoso nombre, ¿no?
¡Muévete!
344
00:38:39,208 --> 00:38:41,707
Ready ?
345
00:38:43,791 --> 00:38:48,249
¿Cómo sería , Thomas?
¿Cuándo?
346
00:38:52,958 --> 00:38:56,249
Claro. Vuelvo enseguida .
347
00:38:56,666 --> 00:38:58,790
No, me voy, hola.
348
00:39:04,625 --> 00:39:07,415
Las tres víctimas eran freddate
muerto a tiros
349
00:39:07,500 --> 00:39:09,540
dispararon a quemarropa.
350
00:39:09,625 --> 00:39:12,290
No hay evidencia que se ha recogido
o cualquier otra prueba
351
00:39:12,375 --> 00:39:15,082
y el arma del crimen
aún no ha sido recuperado .
352
00:39:15,166 --> 00:39:18,540
Se asignaron las encuestas
Detective Xi Chan ...
353
00:39:24,166 --> 00:39:26,457
Nos enteramos de que los cadáveres
fueron descubiertos
354
00:39:26,541 --> 00:39:28,124
un matrimonio joven .
355
00:39:28,208 --> 00:39:30,999
Las primeras imágenes tomadas por el
Ambos fueron repartidas
356
00:39:31,083 --> 00:39:33,707
por la prensa.
357
00:40:20,375 --> 00:40:23,874
- Llevamos los cuerpos de distancia . - De acuerdo .
- Cierre la bolsa.
358
00:40:36,541 --> 00:40:37,999
- Buenos días .
- Buenos días .
359
00:40:38,083 --> 00:40:40,790
tengo una cita
con el Dr. Ree .
360
00:40:40,875 --> 00:40:43,790
- Tome asiento , por favor.
- Gracias.
361
00:40:49,166 --> 00:40:52,499
- Buenos días, Dr. Ree .
- Buenos días .
362
00:40:52,583 --> 00:40:55,082
Recibí una carta del banco
363
00:40:55,166 --> 00:40:58,165
y yo quería asegurarme de que
que no fue un error.
364
00:40:58,250 --> 00:40:59,957
Vamos a echar un vistazo.
365
00:41:08,000 --> 00:41:12,499
Me temo que eso no es un error.
Tiene dos días.
366
00:41:12,583 --> 00:41:15,165
Si no extingue la deuda , el banco
para quitar el apartamento
367
00:41:15,250 --> 00:41:17,832
y el restaurante . Lo siento por eso .
368
00:41:20,166 --> 00:41:23,207
Creo que podría tener
otros dos meses.
369
00:41:23,291 --> 00:41:27,874
Ya tenía todos los retrasos
posible . Lo siento por eso .
370
00:41:29,291 --> 00:41:33,124
Así que hay una cierta
manera de tener ...
371
00:41:33,208 --> 00:41:35,374
Mis manos están atadas.
372
00:41:35,458 --> 00:41:39,040
¿Puedo hacer algo más?
373
00:41:41,333 --> 00:41:43,540
No, supongo.
374
00:42:08,708 --> 00:42:10,040
Yo confiaba en ella,
375
00:42:10,125 --> 00:42:13,582
Espero haber señalado
en el caballo adecuado .
376
00:42:18,625 --> 00:42:23,832
- Estos asesinatos deben ser
un asunto privado. - Privado ?
377
00:42:27,458 --> 00:42:31,874
Hace años compré un pura sangre
veinte millones de dólares .
378
00:42:31,958 --> 00:42:37,082
Era el animal más caro
y más rápido que todos los de Asia .
379
00:42:39,750 --> 00:42:43,332
Dos años más tarde, lo encontraron muerto
en un campo .
380
00:42:44,166 --> 00:42:50,374
Resultó que mi jinete del
había conducido a las carreras callejeras.
381
00:42:55,625 --> 00:42:57,832
No me gustan los secretos.
382
00:43:01,208 --> 00:43:03,207
No para mí.
383
00:43:20,000 --> 00:43:22,165
Perdí .
384
00:43:28,583 --> 00:43:31,374
Aquí está el problema . Pruébelo .
385
00:43:37,208 --> 00:43:41,290
- Leche en polvo .
- Ln polvo , sí. Milk ? Casi.
386
00:43:41,375 --> 00:43:45,374
- Pero con un aditivo para engañar
cualquier prueba. - La melamina ?
387
00:43:45,458 --> 00:43:49,790
No, un nuevo compuesto heterocíclico.
Más simple y menos caro .
388
00:43:50,333 --> 00:43:53,915
- La tasa de mortalidad ?
- En el marco del punto 0 al 5 por ciento .
389
00:43:54,000 --> 00:43:56,707
- ¿Cuál es el problema?
- No es nuestro.
390
00:43:56,791 --> 00:43:59,165
- Hola , Greg.
- Hola.
391
00:43:59,250 --> 00:44:03,124
Es la leche de KRDB Grupo .
392
00:44:03,208 --> 00:44:06,499
Usted podría utilizar las alas
una muestra de sus laboratorios .
393
00:44:06,583 --> 00:44:08,415
Para ello me pagan con creces.
394
00:44:08,500 --> 00:44:11,915
- En ese momento llegó la investigación?
- Ya están en producción.
395
00:44:12,000 --> 00:44:17,124
Es así de simple. Simular la misma
los valores nutricionales de la nuestra,
396
00:44:17,208 --> 00:44:19,665
pero cuesta un tercio menos .
397
00:44:19,750 --> 00:44:22,665
Y así, cuando la elección de la OMS
la leche a ser distribuido
398
00:44:22,750 --> 00:44:26,624
en campos de refugiados , no lo dudes.
Elija esta .
399
00:44:26,708 --> 00:44:28,749
Así que vamos a hacer algo .
400
00:44:30,208 --> 00:44:33,082
Indios follar.
401
00:44:33,750 --> 00:44:37,707
¿No estás contento ?
Usted está a la mierda todos los indios.
402
00:44:38,625 --> 00:44:42,249
Sí , el Sr. Bai. estoy bien y tu?
403
00:44:42,333 --> 00:44:47,374
¿Recibiste mi correo electrónico?
Sí , gracias.
404
00:44:47,458 --> 00:44:52,582
Sí , me pregunto porque sé
lo mucho que le gusta mi restaurante .
405
00:44:54,083 --> 00:44:55,999
Sí.
406
00:44:57,208 --> 00:44:59,915
Claro.
407
00:45:01,708 --> 00:45:04,374
Nunca vamos a pagar
esa deuda.
408
00:45:04,458 --> 00:45:06,707
Estamos pasando por
un momento muy difícil .
409
00:45:06,791 --> 00:45:09,999
- Lo sé. - Devolver el dinero
tan pronto como sea posible.
410
00:45:10,083 --> 00:45:15,082
Sólo te pido
dos semanas más!
411
00:45:15,791 --> 00:45:17,707
- De acuerdo .
- Gracias.
412
00:45:22,666 --> 00:45:26,749
Lo entiendo. No importa .
413
00:45:27,291 --> 00:45:30,874
Sí , gracias de todos modos
para que me devuelva la llamada .
414
00:45:30,958 --> 00:45:35,957
Fue muy amable .
Igualmente. Que tenga un buen día .
415
00:45:58,791 --> 00:46:01,540
- ¿Cuánto ?
- Seis cientos de toneladas .
416
00:46:01,625 --> 00:46:05,790
Así que vamos a cincuenta
por tonelada.
417
00:46:05,875 --> 00:46:08,915
- Años ochenta.
- Cincuenta.
418
00:46:09,000 --> 00:46:10,999
- Setenta.
- Cincuenta.
419
00:46:11,083 --> 00:46:15,374
- Yo no gano cincuenta!
- ¿Hemos ganar lo mismo .
420
00:46:15,458 --> 00:46:19,707
- Cincuenta. - ¿De acuerdo?
Efectivo como siempre . - Por supuesto.
421
00:46:25,000 --> 00:46:26,832
Hola , jefe, ¿cómo estás?
422
00:46:26,916 --> 00:46:32,165
- ¿A qué estás tratando?
- Recortes de artículos de cuero.
423
00:46:32,250 --> 00:46:35,124
Nosotros compramos a los rusos
y los venden en América del Sur .
424
00:46:35,208 --> 00:46:36,665
¿Y qué si lo hacen?
425
00:46:36,750 --> 00:46:40,374
Se muelen y se mezclan para alimentar
para los peces , pollos, vacas ...
426
00:46:40,458 --> 00:46:43,249
- Daños pieles de animales
a los herbívoros ? - Sí , sí.
427
00:46:43,333 --> 00:46:46,624
No, es simplemente demasiado.
Nunca lo entenderé .
428
00:46:46,708 --> 00:46:50,665
Te imaginas un mil por ciento
beneficia y entenderás .
429
00:46:50,750 --> 00:46:52,790
Y entonces no puede hacer nada mal.
430
00:46:52,875 --> 00:46:57,624
La gente va a comer de todo y
la esperanza de vida se alarga .
431
00:46:57,708 --> 00:46:59,707
- Mire usted!
- Sí .
432
00:46:59,833 --> 00:47:03,457
- Has hecho un buen trabajo
con los indios. - Gracias.
433
00:47:03,541 --> 00:47:06,624
Pero no fue un buen
noticias.
434
00:47:06,708 --> 00:47:08,665
Vamos a entrar , tengo que hablar contigo.
435
00:47:10,208 --> 00:47:13,790
- Tienes que hacer algo por mí.
- El asesinato de Thomas?
436
00:47:13,875 --> 00:47:16,040
En vuelta no hablar de otra cosa .
437
00:47:19,083 --> 00:47:22,957
- Necesito saber quién es el director.
- ¿Y la investigación policial ?
438
00:47:23,041 --> 00:47:28,957
- Los que no lo suficiente para ti ? - No,
necesito saber antes que la policía .
439
00:47:29,041 --> 00:47:31,082
Lo entiendo.
440
00:47:33,458 --> 00:47:36,874
- ¿Tiene una coartada ? - Yo no te pedí
para mí investigar.
441
00:47:36,958 --> 00:47:40,499
Tranquilo,
creemos que a la policía.
442
00:47:41,916 --> 00:47:44,707
- Thomas traté toda la noche.
- Así que usted no tiene una coartada !
443
00:47:44,791 --> 00:47:47,540
No, no tengo una coartada !
444
00:47:48,208 --> 00:47:52,165
Pero creo que Thomas
No tenía que hacer nada.
445
00:47:52,250 --> 00:47:54,499
Estaríamos mejor averiguarlo
que tenía algo que hacer,
446
00:47:54,583 --> 00:47:58,707
antes de slam de la policía
una patada en el culo en la cárcel.
447
00:49:29,500 --> 00:49:33,207
- Cerrar las puertas?
- Sí .
448
00:49:35,125 --> 00:49:42,082
El banco está asumiendo el control .
'll restaurante, mi apartamento.
449
00:49:43,375 --> 00:49:46,165
¿Cómo es eso ?
450
00:49:47,041 --> 00:49:49,749
Tenías razón .
451
00:49:49,833 --> 00:49:55,249
¿Quién puede darse el lujo de mi cocina
no está en un lugar como este .
452
00:49:55,333 --> 00:49:59,332
Cuanto mayor me hago
más odio tener razón.
453
00:50:03,666 --> 00:50:06,457
Usted se olvidó de comprobar
algo la otra noche?
454
00:50:06,541 --> 00:50:08,540
No.
455
00:50:11,416 --> 00:50:15,915
- ¿Vamos a caminar?
- Por supuesto.
456
00:50:26,583 --> 00:50:30,207
Comió en mi restaurante
por lo menos una vez a la semana .
457
00:50:30,291 --> 00:50:33,040
La otra noche fue la primera vez
Lo vi con alguien.
458
00:50:33,125 --> 00:50:38,332
- ¿Había visto a las chicas?
- No. ¿Por qué lo preguntas?
459
00:50:39,125 --> 00:50:45,249
- Los mataron anoche.
Los tres . - ¿En serio?
460
00:50:45,333 --> 00:50:47,957
Es tan .
461
00:50:50,958 --> 00:50:53,790
Has sido muy buenos amigos?
462
00:50:54,208 --> 00:50:57,707
Estoy haciendo mil preguntas
Thomas ,
463
00:50:57,791 --> 00:51:02,124
tratando de averiguar si había
algo que no sabía .
464
00:51:02,208 --> 00:51:06,332
Si tenía una doble vida
Yo no sabía o completamente ...
465
00:51:06,416 --> 00:51:10,999
si fue asesinado
porque él estaba trabajando para mí .
466
00:51:13,083 --> 00:51:15,040
¿Qué hace usted ?
467
00:51:16,833 --> 00:51:22,707
Seguridad . Es un sector
con varias incógnitas .
468
00:51:27,166 --> 00:51:29,749
Yo sé lo que significa perder
un ser querido .
469
00:51:29,833 --> 00:51:31,624
No puedo superarlo.
470
00:51:34,666 --> 00:51:39,124
- Lo siento por el restaurante,
Me gustaría poder ayudar. - ¿En serio?
471
00:51:39,208 --> 00:51:46,124
Sí Todos necesitamos ayuda
y la confianza a alguien, ¿no?
472
00:51:46,208 --> 00:51:49,957
Pensé que necesitábamos
siendo engañados.
473
00:51:51,083 --> 00:51:56,332
Gracias a la licitación .
Pero la situación es desesperada .
474
00:51:56,416 --> 00:51:59,915
- ¿Qué estás haciendo ?
- Bueno ...
475
00:52:00,000 --> 00:52:05,707
Voy a cerrar el restaurante
y luego voy a dar un lujo
476
00:52:05,791 --> 00:52:08,999
- Que no he permitido durante años.
- ¿Qué?
477
00:52:09,083 --> 00:52:11,707
Un día de descanso .
478
00:52:11,958 --> 00:52:14,624
Me gustaría poder estar con ustedes.
479
00:52:16,708 --> 00:52:19,249
- Los transbordadores.
- No es el suyo?
480
00:52:19,333 --> 00:52:23,415
No. Yo vivo arriba de mi restaurante.
481
00:52:23,500 --> 00:52:26,999
Lo siento por eso .
Te llevaré a casa.
482
00:52:27,083 --> 00:52:29,207
Espero que disfruten de
su día.
483
00:52:29,291 --> 00:52:32,874
Incluso usted y espero que usted se encuentra
su sonrisa.
484
00:52:35,291 --> 00:52:36,999
Hola.
485
00:52:59,000 --> 00:53:02,582
Hola , Paul.
Necesito un banco.
486
00:53:02,666 --> 00:53:09,040
Sí, $ 500.000. No, nada
información de la fuente .
487
00:53:09,500 --> 00:53:11,249
Gracias.
488
00:53:21,875 --> 00:53:26,707
- Tenemos que protegernos a nosotros mismos , ¿no te parece?
- Por supuesto. Vamos a hacerlo de inmediato.
489
00:53:40,208 --> 00:53:44,415
- Noticias sobre la muerte de Thomas?
- ¿Por qué me lo preguntas ?
490
00:53:44,500 --> 00:53:48,707
Te he hecho venir porque el Sr. Lao
y yo estamos preocupados.
491
00:53:48,791 --> 00:53:52,290
La operación "África blanca"
es nuestro futuro.
492
00:53:52,375 --> 00:53:54,957
La muerte de Thomas
y esta investigación desagradable
493
00:53:55,041 --> 00:54:01,499
- No se debe poner en riesgo.
- No sucederá . Te lo prometo.
494
00:54:01,583 --> 00:54:04,082
No voy a dejar nada al azar .
495
00:54:04,166 --> 00:54:07,165
Necesita una persona de confianza
que el trabajo a tu lado.
496
00:54:07,250 --> 00:54:12,040
- Zhao es esa persona .
- Es una buena idea.
497
00:54:12,125 --> 00:54:14,374
Yo no habría elegido mejor.
498
00:54:14,458 --> 00:54:18,749
Espero que no soportarán más
en su apretada agenda.
499
00:54:18,833 --> 00:54:22,249
Es sólo una medida temporal .
500
00:54:22,333 --> 00:54:24,540
Las cosas volverán a la normalidad .
501
00:54:24,625 --> 00:54:28,874
A condición de que la investigación
no evolucionar en su contra.
502
00:54:29,750 --> 00:54:33,957
ll mi papel me obliga francamente,
Mateo : Somos prescindibles.
503
00:54:34,041 --> 00:54:37,374
La organización no se hace .
504
00:54:38,041 --> 00:54:42,457
Pero estos cambios drásticos
no será necesario.
505
00:54:45,250 --> 00:54:46,832
Los actuales proveedores
506
00:54:46,916 --> 00:54:51,207
- Y voy a actualizar en la operación
"África Blanca". - Bueno .
507
00:54:51,291 --> 00:54:55,457
- Espero que no me pierdo
demasiado tiempo. - Lmparerai rápidamente.
508
00:54:55,541 --> 00:54:57,207
Y el señor Mercury
es un buen maestro.
509
00:54:57,291 --> 00:55:00,415
Señor Mercurio? Un detective
le gustaría hablar con ella.
510
00:55:00,500 --> 00:55:02,790
Si no es un problema .
511
00:55:04,000 --> 00:55:05,332
No, en absoluto .
512
00:55:05,416 --> 00:55:08,540
ll nuestro departamento legal tendrá
editado por el Sr. Mercury .
513
00:55:08,625 --> 00:55:12,582
- No, lo tengo. - La Junta
llamar a un abogado .
514
00:55:15,250 --> 00:55:18,582
Gracias por haber venido .
Sé que su tiempo es muy valioso.
515
00:55:18,666 --> 00:55:22,957
- Apuesto a que sabes mucho sobre mí.
- Yo sé algunas cosas.
516
00:55:23,041 --> 00:55:27,290
La hice venir a ella
buenas noticias y malas noticias.
517
00:55:28,500 --> 00:55:34,707
La buena noticia es que tenemos el arma
que mató a su compañero de trabajo.
518
00:55:34,791 --> 00:55:36,707
La mala noticia es ...
519
00:55:38,875 --> 00:55:41,457
que hay
sus huellas digitales por todas partes.
520
00:55:53,666 --> 00:55:58,457
Toqué el arma
cuando se lo mostré a la chica.
521
00:55:58,541 --> 00:56:04,040
Pero sucedió horas antes
que se cometieron los asesinatos.
522
00:56:04,125 --> 00:56:08,374
No he utilizado esa arma .
523
00:56:11,750 --> 00:56:16,540
Una de las chicas tenía esta tarjeta
crédito . Les pertenece a ustedes
524
00:56:16,625 --> 00:56:20,290
Y me hubiera dejado la tarjeta de crédito
si yo era el culpable ?
525
00:56:20,375 --> 00:56:24,499
tienes que ver
lo que es el culpable.
526
00:56:24,583 --> 00:56:27,790
Yo no maté a ellos.
527
00:56:27,875 --> 00:56:30,874
Recuerda a qué hora se fue
el restaurante ?
528
00:56:32,416 --> 00:56:37,790
- No, no lo recuerdo .
- Déjeme refrescarle la memoria.
529
00:56:37,875 --> 00:56:41,582
Según estos registros ,
intentado llamar a su amigo
530
00:56:41,666 --> 00:56:45,207
uno y once ,
poco antes de que lo mataran .
531
00:56:45,291 --> 00:56:47,915
Matar a alguien sólo porque
no contesto el teléfono
532
00:56:48,000 --> 00:56:50,957
Me siento un poco exagerado " .
¿No crees ?
533
00:56:51,041 --> 00:56:54,165
Recuerda a qué hora se fue
el restaurante ?
534
00:56:55,375 --> 00:56:58,915
No me acuerdo .
El nombre del restaurante ?
535
00:56:59,000 --> 00:57:02,499
Thomas había reservado porque
no marque sus registros ?
536
00:57:02,583 --> 00:57:04,915
Lo haremos.
537
00:57:06,291 --> 00:57:10,207
- Te veo , señor ...
Mercury . - Señor Mercurio.
538
00:57:10,291 --> 00:57:13,249
¿Puedo obtener mi pasaporte ?
539
00:57:14,666 --> 00:57:16,332
Todavía no.
540
00:57:20,541 --> 00:57:22,749
¿Puedo ir?
541
00:57:45,666 --> 00:57:48,290
¿Quieres que me vaya en el banco?
542
00:57:48,375 --> 00:57:52,790
No. Gracias , Ventilador, pero prefiero
tratar con él mismo.
543
00:57:52,875 --> 00:57:55,790
Te vas a casa ' .
Te llamaré .
544
00:58:06,041 --> 00:58:08,832
- Volveré más tarde.
- De acuerdo .
545
00:58:13,000 --> 00:58:16,040
¡Qué desperdicio !
546
00:58:48,791 --> 00:58:53,874
- Hola.
- Mateo ! ¿Qué estás haciendo aquí ?
547
00:59:03,458 --> 00:59:06,749
- Tengo que pedirte un favor .
- Por supuesto.
548
00:59:11,500 --> 00:59:14,290
Lie.
549
00:59:18,166 --> 00:59:20,665
La policía estará aquí pronto.
550
00:59:20,750 --> 00:59:24,999
Se le pedirá que lo tiempo que me queda
el restaurante la otra noche.
551
00:59:25,083 --> 00:59:29,582
Fue el exacto .
Los dos sabemos que eso.
552
00:59:32,875 --> 00:59:38,165
- Usted debe decir que fue tres.
- ¿Por qué?
553
00:59:39,333 --> 00:59:45,957
- No tengo elección . - Pero, ¿qué
usted está acusando ?
554
00:59:47,375 --> 00:59:50,249
Asesinato .
555
00:59:50,833 --> 00:59:55,665
Ellos dicen que maté a Thomas
y las dos chicas con las que he cenado .
556
01:00:00,041 --> 01:00:03,415
No fui yo .
557
01:00:04,750 --> 01:00:07,332
Soy inocente .
558
01:00:10,666 --> 01:00:17,040
Lo siento , no puedo ayudarte.
No puedo hacer nada.
559
01:00:20,250 --> 01:00:22,124
No importa .
560
01:00:23,291 --> 01:00:29,374
Sabía que dirías eso ,
saber demasiado honesto para mentir.
561
01:00:31,500 --> 01:00:35,082
Yo lo he probado . Al menos lo intenté.
562
01:00:41,791 --> 01:00:48,332
Mira . Si únicos sospechosos
Puede que sea inocente ...
563
01:00:48,416 --> 01:00:51,207
confiar en mí.
564
01:00:51,958 --> 01:00:54,124
Por favor.
565
01:01:02,958 --> 01:01:05,957
Lo hice con usted.
566
01:01:11,375 --> 01:01:12,790
No puedo.
567
01:01:14,708 --> 01:01:17,874
- ¡Hola!
- ¿Hay alguien ?
568
01:01:19,000 --> 01:01:22,582
- ¿Hay alguien ?
- Lo siento, no puedo.
569
01:01:27,375 --> 01:01:29,499
Lo siento, el restaurante está cerrado .
570
01:01:29,583 --> 01:01:31,665
No estamos aquí para comer.
571
01:01:31,750 --> 01:01:35,624
Soy el detective Xi Chan , lo haría
hacerle algunas preguntas acerca de los clientes.
572
01:01:35,708 --> 01:01:37,999
Claro.
573
01:01:43,750 --> 01:01:46,290
Por favor,
Perdone un momento .
574
01:01:46,375 --> 01:01:50,540
- Sólo necesito un minuto
de su tiempo ! - ¡Espera!
575
01:01:50,666 --> 01:01:52,082
Volverá .
576
01:01:58,583 --> 01:02:00,249
Señora ?
577
01:02:06,291 --> 01:02:11,249
- Sí. - Lo siento , yo sólo quería preguntarte ,
reconocerlos ?
578
01:02:17,000 --> 01:02:20,415
- Han cenado aquí hace tres noches .
- Ellos ya habían estado aquí ?
579
01:02:20,500 --> 01:02:24,874
Él era bastante a menudo.
Pero nunca había visto a las chicas.
580
01:02:24,958 --> 01:02:28,165
Fueron asesinados esa noche ...
Y sospechamos que se trataba de él.
581
01:02:35,833 --> 01:02:40,582
- Es cierto que estos tres
nos han precedido ? - Sí .
582
01:02:40,666 --> 01:02:44,749
- ¿Y por qué le queda?
- Él estaba interesado en la cocina.
583
01:02:44,833 --> 01:02:48,749
- ¿La cocina?
- Sí .
584
01:02:52,666 --> 01:02:58,290
- ¿A qué hora se han ido ?
- Alrededor de la medianoche ?
585
01:02:58,375 --> 01:03:01,040
Y él?
586
01:03:09,000 --> 01:03:13,999
- A las tres , si no recuerdo mal .
- El tres de la mañana ? - Sí .
587
01:03:21,250 --> 01:03:26,124
- Has pasado tres horas en la cocina ?
- Sí .
588
01:03:26,208 --> 01:03:30,707
Acuéstese a la policía
es un delito grave. Lo sé, ¿verdad?
589
01:03:31,083 --> 01:03:33,582
Sólo así.
590
01:03:35,958 --> 01:03:40,707
Si te acuerdas de algo que podría
ser útil para la investigación,
591
01:03:40,791 --> 01:03:45,040
- Dame una llamada .
- Por supuesto.
592
01:03:47,791 --> 01:03:52,082
- Que tenga un buen día .
- Incluso a ella.
593
01:03:52,166 --> 01:03:54,249
Señora.
594
01:04:50,208 --> 01:04:52,665
Echa un vistazo aquí .
¿La reconoces ?
595
01:04:54,458 --> 01:04:57,582
Sí , esta es una de las dos chicas
con quien cené .
596
01:04:57,666 --> 01:05:00,665
- Eso es correcto.
- ¿Qué sabes de ella?
597
01:05:00,750 --> 01:05:03,790
Se llama Irina y unos pocos
Rusia siempre maldito pasado.
598
01:05:03,875 --> 01:05:06,790
Cuenta con una lista de los anteriores
que nunca se acaba :
599
01:05:06,875 --> 01:05:11,707
- El robo, hurto , todo.
- Se han quitado la pistola a Thomas .
600
01:05:11,791 --> 01:05:15,499
Oh , nada más fácil. no sería
sido un problema para ella .
601
01:05:15,583 --> 01:05:19,957
Mi impresión es que
matado a incriminarlo .
602
01:05:20,041 --> 01:05:25,290
Tendría sentido.
Pero, ¿quién está detrás de él , ¿no?
603
01:05:25,375 --> 01:05:28,915
¿Qué sé yo ? Tú eres el bueno,
que obtiene toda la información !
604
01:05:29,000 --> 01:05:34,082
Pero usted me está diciendo que usted tiene
que quiere fuera del camino .
605
01:05:35,000 --> 01:05:37,457
- No tengo ni idea .
- ¡Vamos!
606
01:05:37,541 --> 01:05:41,165
No, lo sé , tal vez los japoneses ,
para el negocio de la carne .
607
01:05:41,250 --> 01:05:44,957
No, eso es una vieja historia ,
este ... no, ¡vamos!
608
01:05:45,041 --> 01:05:47,874
Muerto. ¿Quién te quiere muerto ?
609
01:05:47,958 --> 01:05:52,957
- KRDB . Los Indios.
El contrato de la leche. - Sí .
610
01:05:53,041 --> 01:05:55,207
Con la cantidad que está en juego,
611
01:05:55,291 --> 01:05:58,249
alguien podría pensar así
vale la pena tres vidas.
612
01:05:58,333 --> 01:06:01,582
Pero dime, Mateo :
¿por qué matar Thomas?
613
01:06:01,666 --> 01:06:05,249
¿Por qué coño matar Thomas
y no es así?
614
01:06:05,333 --> 01:06:08,957
No tengo ni idea.
No tengo ni idea ...
615
01:06:26,291 --> 01:06:31,124
- Lady Xiwen . - Aquí están
las llaves y documentos.
616
01:06:31,208 --> 01:06:39,124
Aspectos . ¿No has leído mi correo electrónico?
Todo estaba soldada , hace dos días.
617
01:06:39,458 --> 01:06:42,499
- ¿Qué?
- ¿No lo sabías ?
618
01:06:42,583 --> 01:06:47,624
- ¿De quién?
- Yo había pensado en ella , no lo sé .
619
01:06:48,333 --> 01:06:51,249
Venía de una cuenta anónima .
620
01:06:52,375 --> 01:06:55,999
Por supuesto que era él.
¿Él recompensó por su mentira.
621
01:06:56,083 --> 01:07:00,415
Él pagó la deuda dos días
antes de venir a mí.
622
01:07:00,500 --> 01:07:04,040
Sabía que debía
pedir una coartada.
623
01:07:04,125 --> 01:07:07,790
- ¿Qué sabes de él?
- ¿Crees que es inocente .
624
01:07:07,875 --> 01:07:10,749
- ¿Él la sedujo .
- No, Fan!
625
01:07:10,833 --> 01:07:13,332
Sí , me gusta. Pero esto no es
por qué ...
626
01:07:13,416 --> 01:07:15,540
Sé que el restaurante significa mucho.
627
01:07:15,625 --> 01:07:18,499
No, Ventilador, tú no sabes .
Usted no sabe lo que significa,
628
01:07:18,583 --> 01:07:21,790
lo que se siente perder a un hijo
de esa manera!
629
01:07:25,041 --> 01:07:27,540
Abrí el restaurante porque
Yo no quiero que mi hijo
630
01:07:27,625 --> 01:07:31,457
había muerto en vano! Cerca de ella
Sería como volver a vivir su muerte !
631
01:07:31,541 --> 01:07:34,707
Vamos a volver a abrir el restaurante!
Yo te ayudaré !
632
01:07:34,791 --> 01:07:38,374
Pero si terminas en la cárcel porque
del hombre , que todo ha terminado .
633
01:07:38,458 --> 01:07:43,624
Usted no debe confiar en! Puesto que él no tendrá
nada más que problemas .
634
01:07:50,333 --> 01:07:54,707
- Sajnani ! - Mateo !
- Ven aquí, hijo de puta !
635
01:07:54,791 --> 01:07:56,082
- ¿Qué coño lo sabes?
- ¿De qué?
636
01:07:56,166 --> 01:07:59,082
De las tres personas que han sido
matado! ¿Quién era?
637
01:07:59,166 --> 01:08:01,290
- No lo sé !
- Tres personas murieron ! ¿Por qué?
638
01:08:01,375 --> 01:08:03,999
- No había ninguna razón !
- No había ninguna razón ?
639
01:08:04,083 --> 01:08:07,207
Ahora voy a tener que bajar a la masacre ;
Voy a cortar en pedazos
640
01:08:07,291 --> 01:08:10,457
y servido en toda la comida rápida
Manila ! Quiero saber por qué!
641
01:08:10,541 --> 01:08:15,207
- Yo no sé nada ! - ¿Quién era?
- Alguien más poderoso que nosotros.
642
01:08:15,291 --> 01:08:18,707
- ¿Qué has aprendido ?
- Nosotros no estamos involucrados !
643
01:08:22,291 --> 01:08:24,124
Si usted siente que algo me dice .
644
01:08:24,208 --> 01:08:28,290
- Sí , somos amigos .
- Vete a la mierda .
645
01:08:47,500 --> 01:08:50,374
- Señor Mercurio.
- No hay mensajes ?
646
01:08:50,458 --> 01:08:54,582
Hay una chica nueva para ella.
Él quiere que yo le envío a cabo en la sala ?
647
01:08:54,666 --> 01:08:56,374
No, gracias.
648
01:09:08,291 --> 01:09:09,790
Hola.
649
01:09:11,458 --> 01:09:16,957
Tengo que darle las gracias.
Has sido muy valiente .
650
01:09:17,041 --> 01:09:21,124
- Lo siento , no puedo aceptar.
- ¿Por qué no ?
651
01:09:21,208 --> 01:09:25,249
Es como si me hubiera comprado.
Mentí porque confiaba en ti,
652
01:09:25,333 --> 01:09:28,165
no porque salvassi
mi restaurante .
653
01:09:28,250 --> 01:09:32,249
Cubrí sus deudas primero
para pedirte que mientas por mí.
654
01:09:32,333 --> 01:09:35,624
Usted puede comprobar .
655
01:09:42,791 --> 01:09:46,415
- No sé qué decir.
- No me lo agradezcas .
656
01:09:47,208 --> 01:09:50,665
Lo hice por puro
interés personal .
657
01:09:50,750 --> 01:09:54,249
Quiero volver a comer
a su restaurante .
658
01:09:54,333 --> 01:09:59,040
Aunque el local de
es tan simple y cayendo a pedazos ?
659
01:09:59,125 --> 01:10:01,582
Podemos cambiar algo.
660
01:10:08,833 --> 01:10:11,832
Me gustaría que fuera un entorno único.
661
01:10:11,916 --> 01:10:13,124
Usted puede romper esa pared.
662
01:10:13,208 --> 01:10:16,582
Y me gustaría hacer un arco
de esta manera.
663
01:10:16,666 --> 01:10:20,415
Aquí usted coloque otro buffet ,
con una fila de velas ...
664
01:10:20,500 --> 01:10:21,707
Sí, tal vez un poco de luz .
665
01:10:21,791 --> 01:10:23,415
Espera un minuto .
666
01:10:25,291 --> 01:10:26,332
Y 'posible ?
667
01:10:26,416 --> 01:10:27,499
Romantic !
668
01:10:27,583 --> 01:10:31,874
Oye, mira , lo siento ...
Esto puede llevarla a cabo .
669
01:10:31,958 --> 01:10:34,582
Así que no me gusta , se pone mejor .
670
01:10:34,666 --> 01:10:36,082
Lo haremos !
671
01:10:37,750 --> 01:10:39,999
Es lindo, ¿no?
672
01:10:45,250 --> 01:10:49,999
formato ll es esto?
Muy agradable. Imprimirlo.
673
01:10:51,541 --> 01:10:57,040
- Me encantan esas sillas rojas !
- ¿En serio con estilo !
674
01:11:08,500 --> 01:11:13,082
Lo siento, pero no pudimos
para sintetizar el mismo compuesto .
675
01:11:13,166 --> 01:11:15,624
Es más complicado
de lo que esperaba .
676
01:11:16,500 --> 01:11:21,582
Cartolarizzatelo .
Es bastante simple.
677
01:11:21,666 --> 01:11:25,540
En la financiación, aumentar
liquidez , venden deuda
678
01:11:25,625 --> 01:11:29,040
en forma de acciones,
tóxico , naturalmente ,
679
01:11:29,125 --> 01:11:33,332
- Que valen menos que el papel.
- En una cáscara de nuez ?
680
01:11:33,416 --> 01:11:37,540
l nuestros competidores venden leche caducada
con proteínas de la leche falsos.
681
01:11:37,625 --> 01:11:40,249
Vendemos leche falsa
con proteínas de la leche falsos,
682
01:11:40,333 --> 01:11:42,665
es más bien simple
y cuesta menos .
683
01:11:42,750 --> 01:11:45,499
¿Qué quiere decir "falso" ?
684
01:11:45,583 --> 01:11:47,832
Lo que parece leche
polvo .
685
01:11:47,916 --> 01:11:54,040
Fútbol. Polvos de talco . Tiza .
686
01:11:54,125 --> 01:11:56,082
Lo que parece
va a estar bien .
687
01:11:56,166 --> 01:11:59,332
Siempre que tenga una fecha
vencimiento y cuesta menos .
688
01:11:59,416 --> 01:12:04,040
Adulterar la leche en polvo
causa la muerte de muchos niños.
689
01:12:04,125 --> 01:12:08,165
Si distribuimos yeso o de calcio
o alguna otra cosa en lugar de leche ,
690
01:12:08,250 --> 01:12:09,874
Más niños mueren
691
01:12:09,958 --> 01:12:12,540
y las organizaciones internacionales
allerteranno usted.
692
01:12:12,625 --> 01:12:16,999
Y en ese punto , empezaremos a utilizar el
leche expirado ya que nuestros rivales.
693
01:12:17,083 --> 01:12:20,832
Habremos ganado lo suficiente para
comprar el silencio de los gobiernos.
694
01:12:20,916 --> 01:12:23,832
Creamos otra marca ,
" Lac de bebé . "
695
01:12:23,916 --> 01:12:28,415
Utilice esto, es tranquilizador , es
sano, perfecto para "África Blanca".
696
01:12:29,625 --> 01:12:32,082
Mateo , si quieres ganar este
batalla,
697
01:12:32,166 --> 01:12:36,332
debe tomar una decisión
rápidamente . reloj ll no se detiene.
698
01:12:36,875 --> 01:12:44,749
Está bien . Deje que la leche ...
sin leche .
699
01:13:25,041 --> 01:13:27,540
Es hermoso.
700
01:13:27,916 --> 01:13:31,499
- ¿Te desapareciste .
- Tuve que hacerlo .
701
01:13:35,166 --> 01:13:39,499
No vamos a abrir hasta mañana.
702
01:13:40,750 --> 01:13:45,832
Lo sé. Pero me encantan los restaurantes vacíos.
703
01:13:45,916 --> 01:13:49,082
Es un poco de " cómo llegar a casa .
704
01:13:49,166 --> 01:13:53,457
Mi padre tenía un restaurante
en Milán. Nada investigado .
705
01:13:53,541 --> 01:13:58,957
Pero la comida era buena y hay ...
yo crecí, en la cocina,
706
01:13:59,041 --> 01:14:02,665
las mesas, la despensa ...
707
01:14:03,583 --> 01:14:05,999
Y entonces, ¿cómo te fue?
708
01:14:06,083 --> 01:14:10,999
Mi padre está muerto. Y me lo vendió .
709
01:14:13,208 --> 01:14:15,290
Es una pena .
710
01:14:15,458 --> 01:14:18,665
Sí , es una pena .
711
01:14:20,708 --> 01:14:26,457
Bueno, ¿cómo te sientes ?
¿Satisfecho?
712
01:14:26,541 --> 01:14:29,999
Es la mejor inversión
de mi vida.
713
01:14:30,083 --> 01:14:34,665
Pero voy a estar satisfecho cuando gustarán
de su nueva cocina .
714
01:14:35,416 --> 01:14:40,415
- ¿Cómo te sientes ?
- Estoy feliz de verte.
715
01:16:45,750 --> 01:16:49,665
- Buenos días .
- ¡Hey! ¡Buenos días!
716
01:16:50,041 --> 01:16:51,707
Servicio de habitaciones.
717
01:16:51,791 --> 01:16:56,040
- Eso es bueno . - Es un desayuno
italiano, preparado para ti.
718
01:16:56,125 --> 01:16:59,749
- ¿Cuántas cosas .
- Cappuccino, jugo de naranja,
719
01:16:59,833 --> 01:17:04,915
- Jam, galletas y ...
- Croissant .
720
01:17:05,000 --> 01:17:07,832
No, eso es francés. Cornetto .
721
01:17:07,916 --> 01:17:11,165
- Cornetto .
- Cornetto .
722
01:17:13,291 --> 01:17:15,082
Gracias.
723
01:17:16,333 --> 01:17:19,207
Excusa . Un segundo .
724
01:17:22,333 --> 01:17:27,207
- Sí. - Hola. Tenemos que hablar .
- Lncontriamoci a mi hotel.
725
01:17:27,291 --> 01:17:31,415
- En una hora?
- No es una buena idea. - ¿Por qué?
726
01:17:31,500 --> 01:17:35,082
lncontriamoci hasta el puerto .
La hora es .
727
01:17:37,083 --> 01:17:41,874
- De acuerdo . Nos encontraremos allí.
- Mateo . Venga solo .
728
01:17:42,000 --> 01:17:43,874
- Por supuesto.
- Hola.
729
01:17:46,250 --> 01:17:50,707
- ¿Problemas?
- Me tengo que ir .
730
01:17:51,625 --> 01:17:54,082
Te veré esta noche?
731
01:17:54,166 --> 01:17:59,040
Anoche dijiste antes?
¿Qué le gustaría vivir conmigo?
732
01:17:59,125 --> 01:18:01,832
Trate de preguntar .
733
01:18:07,333 --> 01:18:10,790
Hoy en día hay partidos
otros dos de carga a Europa.
734
01:18:10,875 --> 01:18:13,957
No puedo creer la mierda
estamos enviando terminado.
735
01:18:14,041 --> 01:18:16,332
Este era un pueblo de pescadores.
736
01:18:16,416 --> 01:18:19,040
Entonces llegamos con barcos
guerra
737
01:18:19,125 --> 01:18:21,999
y hemos obligado al emperador
para darnos la isla.
738
01:18:22,083 --> 01:18:28,457
Hemos inundado China de opio
Indian . Y eso fue sólo el principio.
739
01:18:28,541 --> 01:18:31,332
No pensé que yo era un idealista.
740
01:18:39,166 --> 01:18:43,624
Que lo tenía por el grupo
para la que trabajaba .
741
01:18:46,083 --> 01:18:50,124
- Es decir ?
- Nosotros !
742
01:18:50,791 --> 01:18:52,957
Vete a la mierda !
743
01:18:54,208 --> 01:18:58,082
ll Feng Grupo ...
puto Feng Group.
744
01:18:58,166 --> 01:19:00,582
Él ensució las manos,
Mateo , como yo :
745
01:19:00,666 --> 01:19:04,540
espionaje, infiltración, encuestas ,
sólo me gustaría !
746
01:19:04,625 --> 01:19:08,707
La misma página, como la puta de la nómina.
Ahora se ha ido .
747
01:19:08,791 --> 01:19:15,207
Y ahora voy a contar
nada más , ¿verdad?
748
01:19:15,291 --> 01:19:21,624
Así que tenemos un espía , un ladrón ,
un asesino en nuestra nómina.
749
01:19:21,708 --> 01:19:25,957
- La pregunta es : ¿quién está moviendo los hilos ?
- Así es , Matthew.
750
01:19:26,041 --> 01:19:28,749
La cuestión es que .
751
01:19:30,000 --> 01:19:35,332
Dinero. ll puto pueblo
pesca en Hong Kong.
752
01:19:35,416 --> 01:19:40,749
El emperador tendría
arrojarnos de nuevo al mar para patear el culo !
753
01:19:41,791 --> 01:19:44,165
No confíes en nadie .
754
01:19:44,250 --> 01:19:48,624
No confíes en mí, porque
Desde luego, no confío en ti.
755
01:21:02,791 --> 01:21:07,207
Espero verlos pronto.
Gracias.
756
01:21:12,458 --> 01:21:16,165
- La inauguración ha ido bien.
- ¿Y bien?
757
01:21:16,250 --> 01:21:19,957
" Bueno, " es cuando el restaurante
es sólo la mitad lleno.
758
01:21:20,041 --> 01:21:23,957
- No tienes ni idea hasta que
hemos reservado en su totalidad? - No.
759
01:21:24,041 --> 01:21:27,124
- Tres.
- Tres días ?
760
01:21:27,208 --> 01:21:30,707
Tres semanas .
761
01:21:30,791 --> 01:21:33,165
Tres semanas?
¡Felicitaciones!
762
01:21:33,250 --> 01:21:38,665
Lo sé. Parece que todo el mundo quiere
comer aquí.
763
01:21:38,750 --> 01:21:42,040
Es como usted ha dicho .
La gente come con los ojos .
764
01:21:42,125 --> 01:21:46,707
Sí La gente come demasiado
ojos .
765
01:21:53,375 --> 01:21:55,874
¿Qué es?
766
01:22:00,500 --> 01:22:03,957
Una cesárea .
767
01:22:04,041 --> 01:22:08,249
Una de las pocas cosas
lo que me queda de mi hijo.
768
01:22:12,083 --> 01:22:14,874
¿Qué edad tenía ?
769
01:22:16,208 --> 01:22:18,332
Cuatro.
770
01:22:20,041 --> 01:22:22,082
Su padre se casó
con otra mujer,
771
01:22:22,166 --> 01:22:26,040
entonces él nunca ha visto
el niño .
772
01:22:26,125 --> 01:22:30,624
Han Shitou .
Era el nombre de mi hijo.
773
01:22:31,375 --> 01:22:35,124
Significa " little rock . "
774
01:22:39,416 --> 01:22:41,624
Vivió conmigo mientras yo estaba trabajando
775
01:22:41,708 --> 01:22:45,332
para una empresa multinacional aquí
en Hong Kong.
776
01:22:52,375 --> 01:22:54,915
Y es ...
777
01:22:55,875 --> 01:22:58,415
Murió en mis brazos.
778
01:23:00,291 --> 01:23:02,207
alimentos lntossicazione .
779
01:23:05,708 --> 01:23:08,290
Una bebida adulterada .
780
01:23:09,666 --> 01:23:13,749
El jugo de frutas mezclado
con pesticidas .
781
01:23:19,708 --> 01:23:22,582
Ha habido muchos casos.
782
01:23:22,666 --> 01:23:27,290
Es posible que haya leído el .
los periódicos han hablado.
783
01:23:30,583 --> 01:23:36,082
Después de su muerte ,
Renuncié a mi trabajo y ...
784
01:23:36,166 --> 01:23:41,749
Pasé todo lo que tenía ,
antes de una batalla legal ,
785
01:23:41,833 --> 01:23:44,707
con los productores de ese jugo.
786
01:23:45,916 --> 01:23:49,249
Y luego para el restaurante.
787
01:23:50,500 --> 01:23:56,332
Ahora se entiende por qué este lugar
es tan importante para mí .
788
01:23:56,416 --> 01:24:01,332
Y debido a que estamos muy agradecidos
por lo que hiciste .
789
01:24:04,833 --> 01:24:11,457
Lo siento por eso .
790
01:24:11,541 --> 01:24:16,707
No he tenido un solo día de
la felicidad hasta que te conocí .
791
01:24:53,625 --> 01:24:55,665
Me gustaría dar la bienvenida a todos,
792
01:24:55,750 --> 01:24:58,415
en el tercer evento del año
Aquí, en Hong Kong,
793
01:24:58,500 --> 01:25:01,707
representantes de América
Norte y Sur ...
794
01:25:01,791 --> 01:25:04,832
y en todo el mundo , Europa,
Continente africano
795
01:25:04,916 --> 01:25:06,790
y por supuesto Asia.
796
01:25:06,875 --> 01:25:09,249
Después de estudiar los productos
el que fue presentada
797
01:25:09,333 --> 01:25:13,332
a nuestra atención y tienen
evaluado la fiabilidad industrial
798
01:25:13,416 --> 01:25:16,040
y los estándares de la empresa
usted representa,
799
01:25:16,125 --> 01:25:20,915
la comisión que presido está listo
para anunciar su decisión.
800
01:25:26,875 --> 01:25:30,999
El contrato para el suministro de leche
organizaciones en polvo
801
01:25:31,083 --> 01:25:35,207
las organizaciones no gubernamentales
en el continente africano es para ...
802
01:25:35,291 --> 01:25:37,957
"Compañía Lac Baby".
803
01:25:42,333 --> 01:25:47,665
Bueno, se puede decir a su padre.
Voy a ser muy feliz.
804
01:25:51,250 --> 01:25:53,999
- Enhorabuena.
- Sí .
805
01:25:55,083 --> 01:25:59,707
Ganó el peor .
Buena suerte.
806
01:26:21,750 --> 01:26:24,415
¿Qué más necesitamos ?
807
01:26:31,625 --> 01:26:36,415
- Lady Xiwen ? Debe venir conmigo.
- Está bien . Tranquila .
808
01:26:36,500 --> 01:26:40,290
- Lo siento, estoy ocupado.
- Es importante , tiene que seguir.
809
01:26:40,375 --> 01:26:44,957
- Por lo menos dar mis razones.
- Explicar a él más tarde, por favor.
810
01:26:45,041 --> 01:26:48,540
- Por supuesto.
- Está en buenas manos , no te preocupes .
811
01:26:49,416 --> 01:26:52,332
- Fan. Mantenga la lista .
- Olvídalo .
812
01:27:18,958 --> 01:27:21,124
Beba un poco de agua, Xiwen dama.
813
01:27:25,333 --> 01:27:27,832
Y empiezas a pensar .
814
01:27:28,708 --> 01:27:30,749
Este es el Dr. Ni Tong.
815
01:27:30,833 --> 01:27:33,790
La Agencia
para la Seguridad Alimentaria.
816
01:27:35,750 --> 01:27:39,207
Tenemos poco tiempo
y luego ir directo al grano .
817
01:27:40,541 --> 01:27:43,374
Sabemos que tiene una aventura
Mateo con Mercurio .
818
01:27:43,458 --> 01:27:47,624
Y sabemos que nos mintió
para proporcionar una coartada.
819
01:27:47,708 --> 01:27:49,832
Pero no está aquí para eso.
820
01:27:52,250 --> 01:27:54,040
Nombre lts es Mercurio .
821
01:27:54,125 --> 01:27:58,540
No es ni siquiera el buen hombre
ella cree .
822
01:27:58,625 --> 01:28:03,665
Está implicado en el tráfico de los alimentos
adulterado en todo el mundo .
823
01:28:03,750 --> 01:28:05,832
Como el jugo
que mató a su hijo.
824
01:28:18,750 --> 01:28:20,874
No.
825
01:28:20,958 --> 01:28:25,915
- No es cierto . - Podríamos mostrar
videos y documentos que lo demuestran .
826
01:28:26,000 --> 01:28:31,374
Pero ella es una mujer inteligente.
No estaría aquí si no fuera cierto.
827
01:28:34,916 --> 01:28:37,332
Tiene dos opciones.
828
01:28:37,416 --> 01:28:40,457
Ayúdanos a incriminarlo y dejamos
la organización
829
01:28:40,541 --> 01:28:44,790
o convertirse en su cómplice
y el arresto cara. Todo depende de ella.
830
01:28:49,000 --> 01:28:53,207
Sabe cuántos niños y los bebés son
sido víctimas de este tráfico ?
831
01:28:54,750 --> 01:28:57,540
293000 .
832
01:28:59,500 --> 01:29:01,957
¿Cuántas otras madres
deben perder a sus hijos ,
833
01:29:02,041 --> 01:29:04,790
antes de detener a nadie de ellos?
834
01:29:06,416 --> 01:29:10,915
293000 ! Piensa en ello !
835
01:29:16,333 --> 01:29:19,040
No pierda más tiempo !
836
01:29:40,583 --> 01:29:42,749
No puedo respirar .
837
01:29:45,708 --> 01:29:47,999
No puedo creerlo.
838
01:30:18,416 --> 01:30:21,832
Hey . Iniciar sesión.
839
01:30:24,208 --> 01:30:26,040
Iniciar sesión.
840
01:30:30,791 --> 01:30:33,499
¿Qué está pasando ? Espere .
841
01:30:34,000 --> 01:30:37,540
¿Qué tienes ? Usted está empapado.
842
01:30:39,875 --> 01:30:42,415
Ven aquí . Ven aquí !
¿Qué pasa ?
843
01:30:42,500 --> 01:30:44,290
- Ah , no me toques!
- ¡Espera!
844
01:30:56,041 --> 01:31:00,665
¡Espera! Pare , pare .
845
01:31:04,958 --> 01:31:07,874
¿Qué es? ¿Qué tienes ?
846
01:31:09,125 --> 01:31:11,874
Ven aquí .
847
01:31:16,416 --> 01:31:18,540
¿Estás loco?
848
01:31:22,583 --> 01:31:26,207
¡Alto! ¡Basta!
849
01:31:36,791 --> 01:31:39,082
¿Qué tienes ?
850
01:31:42,666 --> 01:31:44,749
Ven aquí .
851
01:33:08,791 --> 01:33:12,957
- ¿Va todo bien ?
- Sí .
852
01:33:14,666 --> 01:33:20,082
Llamé al teléfono.
Me olvidé de apagarlo.
853
01:33:23,291 --> 01:33:28,749
- Vamos a volver a dormir.
- Sí , supongo que lo apago .
854
01:34:05,000 --> 01:34:07,874
Espero que con tanta urgencia
se justifica .
855
01:34:07,958 --> 01:34:11,040
¿Qué debo decirle
vale la pena cada centavo
856
01:34:11,125 --> 01:34:13,665
que me ha dado hasta el momento , el Sr. Lao .
857
01:34:15,083 --> 01:34:18,915
Tengo todo bajo control.
Será un trabajo limpio.
858
01:34:20,458 --> 01:34:22,665
Es un asunto muy delicado .
859
01:34:28,958 --> 01:34:31,749
Estamos de acuerdo .
860
01:34:45,500 --> 01:34:49,332
- Buenos días .
- Buenas tardes .
861
01:34:49,416 --> 01:34:54,707
Has dormido mucho .
Ahora son las cinco pasado.
862
01:34:58,916 --> 01:35:04,207
¿Qué estás haciendo aquí ?
He vivido aquí .
863
01:35:04,291 --> 01:35:09,290
Claro, sí, pero ...
¿no deberías estar en el trabajo ?
864
01:35:09,375 --> 01:35:12,290
Me tomé un día libre.
865
01:35:12,375 --> 01:35:19,499
Ordenador, teléfono celular,
todo lo que fuera . Soy toda tuya .
866
01:35:19,583 --> 01:35:23,749
¿Por qué la sorpresa?
867
01:35:26,291 --> 01:35:31,832
Esta noche quiero estar contigo. yo
necesita a alguien en quien pueda confiar .
868
01:35:36,208 --> 01:35:39,624
- Hacer un balance de la situación.
- Las unidades están listas .
869
01:35:39,708 --> 01:35:42,874
- Ellos ya están en su lugar ? - tenemos
agentes en todos los puntos clave .
870
01:35:42,958 --> 01:35:46,415
- De acuerdo .
- Están marcados en el mapa.
871
01:35:55,708 --> 01:35:58,290
- ¿Hola?
- Descargó los datos?
872
01:35:58,375 --> 01:36:02,499
Esta noche no podemos ver ,
Estoy con un amigo .
873
01:36:02,583 --> 01:36:06,790
- Li está con él ?
- Sí , en mi teléfono.
874
01:36:06,875 --> 01:36:10,999
- Uno de mis hombres estará contigo
tan pronto como sea posible. - Hablamos más tarde .
875
01:36:11,083 --> 01:36:14,790
- Mantener en el teléfono.
- Sí , adiós .
876
01:36:16,000 --> 01:36:19,374
- Yo me encargo .
- Vamos a comunicar a través de la radio . - Sí .
877
01:36:19,458 --> 01:36:22,665
- Para cualquier eventualidad.
- De acuerdo .
878
01:36:34,875 --> 01:36:37,540
Suficiente.
879
01:36:39,791 --> 01:36:42,124
Es hora de seguir adelante.
880
01:36:45,041 --> 01:36:49,124
Lo siento de verdad que tenía que
tomar una decisión así.
881
01:36:49,208 --> 01:36:53,790
Todos somos prescindibles.
Incluido él .
882
01:37:17,333 --> 01:37:21,249
Esta ciudad ...
883
01:37:21,333 --> 01:37:26,499
tan limpio , tan ... tan limpio.
884
01:37:28,625 --> 01:37:33,124
Cuando llegué , pensé que
sería todo a la perfección.
885
01:37:33,791 --> 01:37:37,332
Pero ahora no quiero tener secretos
para usted.
886
01:37:39,416 --> 01:37:42,374
Yo no soy una asesina .
887
01:37:43,375 --> 01:37:47,790
Pero son indirectamente
responsable de tres muertes
888
01:37:47,875 --> 01:37:52,040
de los cuales la policía me acusan
y otras muertes
889
01:37:52,125 --> 01:37:54,624
de los que tengan conocimiento .
890
01:37:56,416 --> 01:38:02,665
Todo mi dinero viene
tráfico de alimentos adulterados .
891
01:38:04,791 --> 01:38:11,957
Comprar lo que sea.
Cualquier persona . En todos lados.
892
01:38:20,291 --> 01:38:23,499
Su hijo está muerto a causa
para gente como yo .
893
01:38:25,583 --> 01:38:28,540
No tengo palabras para justificar
lo que hice.
894
01:38:28,625 --> 01:38:33,332
Sólo puedo decir que son
profundamente arrepentido
895
01:38:33,416 --> 01:38:37,665
y la repugnancia que siento
para mí es debido ...
896
01:38:37,750 --> 01:38:40,124
a su reunión.
897
01:38:42,500 --> 01:38:48,207
Voy a dejar todo atrás . Para usted.
898
01:39:02,000 --> 01:39:03,540
Ready ?
899
01:39:04,333 --> 01:39:07,832
Ready ? Estoy aquí .
900
01:39:08,583 --> 01:39:13,332
¿Puedes oírme ? Debe tomar
el teléfono inmediatamente.
901
01:39:14,291 --> 01:39:16,665
Usa la cabeza
o que realmente va a estar en problemas .
902
01:39:19,791 --> 01:39:22,124
Ready ? Ready ?
903
01:39:25,000 --> 01:39:27,290
Vamos a salir de aquí. Tiempo .
904
01:39:55,208 --> 01:39:59,415
Lo sé todo sobre ti.
Y yo lo sabía desde ayer.
905
01:40:00,916 --> 01:40:04,832
Yo había decidido colaborar
con la policía para tenerle arrestado .
906
01:40:13,708 --> 01:40:17,457
Aquí está el archivo .
Puedes hacer lo que quieras .
907
01:40:25,333 --> 01:40:26,624
¿Por qué?
908
01:40:28,750 --> 01:40:31,040
¿Por qué me dices la verdad .
909
01:40:38,833 --> 01:40:40,790
Deténgase aquí !
910
01:40:59,666 --> 01:41:02,624
Se bajaron del taxi
y continuó a pie.
911
01:41:02,708 --> 01:41:07,290
¿Qué? No pierda de ellos! Mando inmediatamente
refuerzos . Quédate con la espalda!
912
01:41:07,375 --> 01:41:10,582
Alertar a todas las unidades en la zona.
Y traer a alguien con usted.
913
01:41:15,291 --> 01:41:17,707
Zin Peng, ¿puedes oírme ? Step.
914
01:41:18,375 --> 01:41:20,332
Me sale ? Step.
915
01:41:20,750 --> 01:41:25,957
¿Por qué no me contestas?
¿Qué más se puede pedir ? Unidad base !
916
01:41:40,041 --> 01:41:41,582
Go!
917
01:41:42,625 --> 01:41:44,665
¡Corre!
918
01:41:50,125 --> 01:41:52,249
¡Por aquí!
919
01:41:53,333 --> 01:41:54,749
¡Vamos!
920
01:41:56,541 --> 01:41:59,540
¡Vamos! De aquí!
921
01:42:02,875 --> 01:42:04,499
Buenas noches.
922
01:42:05,916 --> 01:42:08,415
- Queremos echar un vistazo.
- Adelante.
923
01:42:23,375 --> 01:42:25,790
Usted lo dijo ?
924
01:42:27,541 --> 01:42:32,749
- ¿Qué? - Usted puede dejar
detrás de todo esto ?
925
01:42:39,625 --> 01:42:43,665
- Sí .
- Así que mi respuesta es sí.
926
01:42:43,750 --> 01:42:47,499
Quiero ser parte
de su vida.
927
01:42:56,708 --> 01:42:59,499
Voy a dar toda la información
a la policía.
928
01:42:59,583 --> 01:43:05,040
- ¿Cómo?
- No te preocupes . Pienso en mí mismo.
929
01:43:05,125 --> 01:43:11,040
- Así que quiero ir contigo.
- No, no me corresponde a mí hacerlo.
930
01:43:11,791 --> 01:43:18,374
Te lo debo. Te vas a casa ' .
Yo me ocuparé de todo.
931
01:43:23,500 --> 01:43:25,624
Mateo !
932
01:43:33,625 --> 01:43:35,207
Te quiero .
933
01:43:40,916 --> 01:43:43,040
Tan pronto como te beso .
934
01:44:15,041 --> 01:44:17,665
- ¿Hola?
- El Comisionado de Xi Chan ?
935
01:44:17,750 --> 01:44:23,124
Yo soy el Comisionado Adjunto , Zin Peng.
Tengo un mando de esta operación.
936
01:44:23,208 --> 01:44:27,874
- Quiero conocerla. Pier 86 .
- Llevar el teléfono.
937
01:44:27,958 --> 01:44:32,040
Debe proteger a la chica .
No tiene nada que ver con esta historia.
938
01:44:32,125 --> 01:44:36,874
Piense en traer a su teléfono.
¡Nos vemos en treinta minutos.
939
01:46:08,083 --> 01:46:12,874
Xiwen no tiene nada que ver con esta historia.
Usted debe permanecer fuera de él.
940
01:46:12,958 --> 01:46:14,790
Le prometí .
941
01:46:14,875 --> 01:46:19,207
Ella me da el teléfono y la chica
vuelve a una vida normal.
942
01:46:19,291 --> 01:46:24,040
El acuerdo aún no ha terminado .
Tenemos visitantes.
943
01:46:35,500 --> 01:46:38,957
- Mateo .
- Bravo, Zhao.
944
01:46:42,791 --> 01:46:47,874
Usted mató a Thomas
y se trató de tenderme una trampa .
945
01:46:48,583 --> 01:46:53,165
Sí He eliminado Thomas
y yo estaba tratando de incriminarlo .
946
01:46:53,250 --> 01:46:56,207
Pero su hermosa novia
ha arruinado mis planes.
947
01:46:56,291 --> 01:46:59,790
Al parecer , después de todo,
el amor no se puede comprar.
948
01:46:59,875 --> 01:47:05,915
No entiendo. ¿Es usted un hijo único.
La organización será tuyo algún día.
949
01:47:06,000 --> 01:47:07,707
¿Por qué?
950
01:47:07,791 --> 01:47:11,499
Tú me has enseñado que el ser
el único hijo
951
01:47:11,583 --> 01:47:15,957
no significa ser el favorito.
952
01:47:16,041 --> 01:47:20,957
Pero sí, la organización va a ser el mío .
En un día no demasiado lejano.
953
01:47:21,041 --> 01:47:26,207
Y como usted ha dicho ,
usted no debe dejar nada al azar .
954
01:47:38,125 --> 01:47:43,082
Voy a atesorar tus errores , Matthew.
Muchas gracias .
955
01:47:59,000 --> 01:48:01,374
Obtener en el teléfono.
956
01:48:20,333 --> 01:48:23,665
¿Está usted en la red ...
957
01:49:44,958 --> 01:49:49,832
- La cocina tradicional de siempre?
- Sí, el mejor del mundo .
958
01:49:49,916 --> 01:49:53,165
El mejor del mundo?
No hay duda .
959
01:49:53,750 --> 01:49:57,707
- Entonces, ¿cómo estás?
- Bueno . Es bueno verte.
960
01:49:57,791 --> 01:50:02,915
Ya . ¿Quién me va a ayudar ?
Aquí nos falta algo !
961
01:50:03,833 --> 01:50:08,332
- ¡Hola!
- Es mi amigo Xi Chan.
962
01:50:10,750 --> 01:50:13,707
No es gracioso . ¡Vamos!
963
01:50:13,791 --> 01:50:16,457
- ¿Cómo se llama ?
- ¿Cuál es su nombre?
964
01:50:16,541 --> 01:50:20,082
- Mateo .
- Mateo ? Es un nombre hermoso.
965
01:50:21,833 --> 01:50:24,124
Para un bebé adorable .
966
01:50:24,208 --> 01:50:27,665
Sí ¿Eres un bebé adorable ?
967
01:50:30,833 --> 01:50:33,665
Así que ...
968
01:50:34,916 --> 01:50:37,290
Me gusta ese nombre .
969
01:50:37,625 --> 01:50:41,165
- Usted es un niño bueno o malo?
- Ugly .
970
01:50:41,250 --> 01:50:43,665
Un muchacho travieso!
971
01:50:43,665 --> 01:51:43,665
traducido por amezda merida yucatan mexico.81226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.