All language subtitles for Something Good The Mercury Factor (2013).720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,041 --> 00:01:11,374 No le conté toda la verdad. 2 00:01:13,500 --> 00:01:16,915 Pero ahora no voy a tener secretos para usted. 3 00:01:20,625 --> 00:01:23,124 Yo no soy una asesina . 4 00:01:24,375 --> 00:01:29,207 Pero son indirectamente responsables Tres muertos 5 00:01:29,291 --> 00:01:31,749 de los cuales la policía me acusan . 6 00:01:31,916 --> 00:01:35,999 Y otras muertes de los que tengan conocimiento . 7 00:03:55,125 --> 00:03:59,874 Amor, amor, amor. 8 00:04:01,250 --> 00:04:03,540 Yo podría ser italiano , ¿no? 9 00:04:04,500 --> 00:04:08,874 Amor, amor, amor. 10 00:04:27,083 --> 00:04:30,499 - Llegas temprano . - Nunca es suficiente , ¿no? 11 00:04:30,583 --> 00:04:32,082 ¿Echas de menos ltalia ? 12 00:04:32,166 --> 00:04:35,290 Especialmente ese restaurante donde siempre vamos . 13 00:04:35,375 --> 00:04:40,707 Ya he reservado una mesa , sí, Preparamos calamar crudo . 14 00:04:40,791 --> 00:04:45,207 Y hay una bella dama quien se muere por verte de nuevo. 15 00:04:45,291 --> 00:04:48,415 - ¿Te ha gustado mi regalo? - No lo sé. 16 00:04:48,500 --> 00:04:50,540 Usted le puede pedir a usted mismo. 17 00:04:50,625 --> 00:04:53,290 Pero escuchar esta mierda ! 18 00:04:53,375 --> 00:04:57,290 - Siempre es un placer verte. - Incluso para mí , capitán. 19 00:04:57,375 --> 00:04:59,582 Date prisa , estamos esperando . 20 00:05:00,750 --> 00:05:02,915 Pase la oficina de salud. 21 00:05:05,625 --> 00:05:07,624 Creo que va a estar aquí en un par de horas . 22 00:05:10,208 --> 00:05:13,749 - Capitán. - El Mercurio acerca, mantenerse en contacto. 23 00:05:13,833 --> 00:05:16,665 Por fin tenemos la oportunidad de adaptarse a ese hijo de puta. 24 00:05:16,750 --> 00:05:19,957 No la desperdicies . Chicos, no lo desperdicies , ¡eh! 25 00:05:27,458 --> 00:05:30,624 - Los veo . - Descubrir que tienen corrupto , y luego dejarlos ir . 26 00:05:30,708 --> 00:05:32,332 Copiado. 27 00:05:33,708 --> 00:05:38,374 Usted está aislada con un comisario , Dr. Rama. Vado . 28 00:05:46,250 --> 00:05:50,624 - ¿Qué es esta vez ? - El pescado , 200 toneladas. 29 00:05:50,708 --> 00:05:54,874 - ¿De dónde? - Japón , Fukushima . 30 00:05:54,958 --> 00:05:59,582 El accidente nuclear? Pescados radiactivo . 31 00:05:59,666 --> 00:06:02,540 No es lo de siempre , que le costará más . 32 00:06:02,625 --> 00:06:07,165 - O menos . - Tal vez podríamos encontrar alguien más. 33 00:06:07,250 --> 00:06:10,790 Usted no me puede cortar , Yo sé muchas cosas . 34 00:06:12,208 --> 00:06:15,249 Por supuesto , hay que aislarse para este . 35 00:06:19,750 --> 00:06:21,707 Vamos . 36 00:06:22,916 --> 00:06:26,624 - Compilar una visa para los caballeros . - Sí , ahora mismo. 37 00:06:29,125 --> 00:06:32,749 Tipo de carga , comida. 38 00:06:34,166 --> 00:06:35,915 Procedencia , Japón. 39 00:06:40,375 --> 00:06:42,999 Nombre del barco ... 40 00:06:46,250 --> 00:06:48,749 - Mercury . - Mercury . 41 00:06:53,583 --> 00:06:57,165 Exámenes de salud , Resultado negativo . 42 00:07:08,041 --> 00:07:10,249 - Gracias. - Es s un placer. 43 00:07:16,166 --> 00:07:18,874 Ok , hay que bajar al muelle , aspectos de la nave, 44 00:07:18,958 --> 00:07:24,124 - Me reuniré contigo en 10 minutos. - ¿Y a dónde vas ? 45 00:07:24,208 --> 00:07:27,582 Tengo que hacer una llamada, luego de el trabajo que tiene que echar un polvo. 46 00:07:27,666 --> 00:07:29,832 Ok . 47 00:07:33,125 --> 00:07:37,290 ¿Qué está pasando ? Dividieron ? Mierda, mierda ! 48 00:07:37,375 --> 00:07:41,707 Bloqueado todas las salidas del puerto! Bloqueado todas las salidas del puerto! 49 00:07:49,416 --> 00:07:54,749 Hola , capitán? Contraorden ! Sí , el restaurante está cerrado ! 50 00:07:55,458 --> 00:07:57,749 Sí , ¡ya! 51 00:08:03,666 --> 00:08:07,999 Oye, está lleno de policías aquí , No me gusta ! 52 00:08:08,083 --> 00:08:10,874 - Estábamos esperando . - ¿Qué? 53 00:08:10,958 --> 00:08:14,415 Ya conoces las reglas . No hemos visto nunca. 54 00:08:14,500 --> 00:08:17,040 Espera un minuto , no pienses en mí? 55 00:08:17,125 --> 00:08:21,332 Lo siento, te despiden . me voy. 56 00:08:21,416 --> 00:08:23,999 Pero .. que es mi cumpleaños ! 57 00:08:24,250 --> 00:08:28,082 - Manos a la vista! - ¡Alto! Hijo de puta ! 58 00:08:28,166 --> 00:08:30,790 Feliz cumpleaños . 59 00:10:43,125 --> 00:10:46,457 Ella tiene la intención de plantar , Sr. Valli ? 60 00:10:46,875 --> 00:10:52,249 Ellos son capaces de distinguir entre ... comestibles y venenosas. 61 00:10:53,541 --> 00:10:57,749 Yo fui una vez un granjero. Las plantas eran mi vida . 62 00:10:57,833 --> 00:11:02,582 Ahora tengo tiempo sólo por éstos, " Penjing . " ¿Sabe usted la palabra? 63 00:11:03,500 --> 00:11:08,249 los japoneses han copiado por ellos que y lo llamaron ... " bonsai " . 64 00:11:16,916 --> 00:11:21,749 Me dijeron cómo salvó Mercurio y la carga . 65 00:11:21,833 --> 00:11:26,915 Amarrado en Rotterdam, ahora mercancía está en venta en toda Europa. 66 00:11:27,000 --> 00:11:32,290 - Tengo que decir que no lo hizo nunca nos ha decepcionado . - Tuve suerte . 67 00:11:33,291 --> 00:11:35,749 El más raro de las virtudes. 68 00:11:37,958 --> 00:11:42,332 ¿Sabes lo que me gusta de estas plantas ? 69 00:11:42,416 --> 00:11:47,207 Que dependen de mí , Decido todo por ellos . 70 00:11:50,416 --> 00:11:53,957 Tamaño, forma ... 71 00:11:55,791 --> 00:12:00,207 La vida , la muerte. 72 00:12:02,666 --> 00:12:07,374 Como ustedes saben , mi grupo gestiona una variedad de inversión . 73 00:12:07,458 --> 00:12:12,665 Y si te dijera ... Necesito un hombre con suerte , 74 00:12:12,750 --> 00:12:18,207 en la que confiar el sector comida, ¿qué le dirías ? 75 00:12:18,291 --> 00:12:20,915 La escucha. 76 00:12:24,583 --> 00:12:29,124 Un nuevo nombre , una nueva vida , 77 00:12:29,208 --> 00:12:33,707 no el dinero suficiente para hacerlos Lamento que de edad. 78 00:12:33,791 --> 00:12:37,540 - ¿Cuál es mi nombre? - Señor ... 79 00:12:39,333 --> 00:12:42,749 - Mercury ! - Al igual que el barco que me salvé . 80 00:12:42,833 --> 00:12:48,415 Como dios de fraude. Su protección servirá . 81 00:12:50,625 --> 00:12:53,957 La reunión está por terminar. Cuando nos unimos ? 82 00:12:54,041 --> 00:12:57,374 Señor Mercurio. Se va a trabajar para nosotros. 83 00:12:57,458 --> 00:13:00,790 - Zhao , hijo mío. - Muy contento . Es un placer . 84 00:13:00,875 --> 00:13:02,874 Él acaba de regresar de Inglaterra, 85 00:13:02,958 --> 00:13:05,457 donde estudió en la London School of Economics. 86 00:13:05,541 --> 00:13:08,499 Una escuela muy selectivo . 87 00:13:11,708 --> 00:13:14,582 Espero que el máximo 88 00:13:14,666 --> 00:13:17,790 por la persona que tomará mi lugar . 89 00:13:17,875 --> 00:13:21,290 Y yo soy hija única . Hasta que no puede escapar. 90 00:13:21,375 --> 00:13:23,040 Me temo que es un poco tarde. 91 00:13:25,375 --> 00:13:28,165 Va a hacer grandes cosas juntos. 92 00:14:01,041 --> 00:14:05,415 Ready ? Llego tarde , está lloviendo gatos y perros. 93 00:14:05,500 --> 00:14:08,457 - ¿Sí? - ¿Por qué no te tomas un paseo? 94 00:14:08,541 --> 00:14:13,082 ¿Qué? ¿En qué sentido "stop" ? 95 00:14:13,166 --> 00:14:15,332 Ahora soy dos años 96 00:14:15,416 --> 00:14:17,999 ella es mi abogado, ¿Me puede decir cómo parar ? 97 00:14:19,666 --> 00:14:22,582 No es una cuestión de dinero . Es la justicia. 98 00:14:22,666 --> 00:14:28,874 Quiero avanzar en la causa . Por favor mantenerme informado. 99 00:14:28,958 --> 00:14:31,249 Nos vemos pronto. 100 00:14:31,458 --> 00:14:36,249 Nos vemos allí . Bueno , empieza a tratar. 101 00:14:47,625 --> 00:14:51,749 - Seiscientos tonelada. - He ofrecido nueve! 102 00:14:51,833 --> 00:14:54,540 - Siempre la misma historia ! Vamos, Wu ! - Lo voy a pensar . 103 00:14:54,625 --> 00:14:58,040 Mira, Wu, Esta es la última oferta . 104 00:14:58,125 --> 00:14:59,624 Yo dije que voy a pensar ! 105 00:14:59,708 --> 00:15:03,749 Entonces , Wu : en sus cerdos no antibióticos que son más proteínas . 106 00:15:03,833 --> 00:15:06,332 Para ellos está bien porque ya están muertos, 107 00:15:06,416 --> 00:15:10,499 pero no tanto para los que si se comen . 108 00:15:11,500 --> 00:15:15,874 recomiendo para aceptar la oferta . 109 00:15:15,958 --> 00:15:19,124 200.000 dólares a su cuenta en Singapur, en treinta segundos. 110 00:15:19,208 --> 00:15:20,999 Lo tomas o lo dejas. 111 00:15:22,625 --> 00:15:25,874 ¿Sí? No? 112 00:15:28,750 --> 00:15:31,457 Ronda . ¿Es usted un hombre rico. Vamos . 113 00:15:31,541 --> 00:15:33,790 Y tú eres aún con vida! 114 00:15:36,041 --> 00:15:37,540 Vamos, muévete! 115 00:15:39,416 --> 00:15:42,249 - Averigüe quién le ha ofrecido nueve . - Asustarlos un poco " ? 116 00:15:42,333 --> 00:15:49,707 No. Los cerdos que vendemos y hacemos 500.000 dólares en diez minutos. 117 00:15:51,125 --> 00:15:55,665 ¡Qué día ! Te llamaré más tarde, ¿de acuerdo? Es ' atento. 118 00:16:08,833 --> 00:16:13,457 Hola , Paul. Usted debe controlarme la cuenta en dólares de Hong Kong . 119 00:16:15,666 --> 00:16:21,415 Yes'll transferencia es directa, entre Rusia y Corea. Sí. 120 00:16:24,000 --> 00:16:26,582 Entonces usted tiene que traer de vuelta en Singapur. 121 00:16:26,666 --> 00:16:31,915 Jugamos un par de días y luego traerlos de vuelta. No, no, no. 122 00:16:33,833 --> 00:16:37,082 ll primera parte de la semana . 123 00:16:37,291 --> 00:16:43,665 Y ' todo organizado . Claro, yo sé que el banco . 124 00:16:48,666 --> 00:16:50,874 Gracias. 125 00:17:04,541 --> 00:17:07,040 ¿Ya viste ? 126 00:17:07,125 --> 00:17:11,749 Se trabaja en la noche ... y yo durante el día. 127 00:17:11,833 --> 00:17:13,499 No recuerdo su nombre . 128 00:17:16,416 --> 00:17:21,915 ¿Por qué no te lo dije. Hay una desayuno Kosher en la otra habitación . 129 00:17:22,000 --> 00:17:25,749 Si no te gusta , puede llamar a servicio a la habitación , ¿de acuerdo ? 130 00:17:25,833 --> 00:17:28,707 Kosher ? No me había dado cuenta de Yo era judio . 131 00:17:28,791 --> 00:17:31,832 Ellos no lo son. Pero me da la seguridad saber que un rabino 132 00:17:31,916 --> 00:17:35,957 Compruebo la comida. Cinco mil , aquí . 133 00:17:43,041 --> 00:17:46,582 El resto del mundo lo llama 2001 . 134 00:17:46,666 --> 00:17:52,624 Para el calendario historiador chino , es el año 4639 . 135 00:17:52,708 --> 00:17:56,915 Pero como se llame , ese año se cambió el mundo. 136 00:17:57,000 --> 00:18:00,415 Y no por el colapso las Torres Gemelas . 137 00:18:00,500 --> 00:18:05,332 El mundo ha cambiado desde la China ha entrado en el mercado global 138 00:18:05,416 --> 00:18:10,415 y hoy es el líder. Ese año las viejas barreras se han derrumbado : 139 00:18:10,500 --> 00:18:14,082 derechos e impuestos sobre sus productos. 140 00:18:14,166 --> 00:18:17,957 Pero ellos se erigieron nuevos: normas relativas a la alimentación, salud , 141 00:18:18,041 --> 00:18:23,582 la seguridad ambiental , diseñado para detener el desarrollo de este país. 142 00:18:23,666 --> 00:18:26,582 Las barreras que nos hemos encontrado hasta bypass. 143 00:18:26,666 --> 00:18:28,957 Tome la marca Hecho en ltalia , por ejemplo. 144 00:18:29,041 --> 00:18:33,249 Uno de los más prestigiosos que tenemos y el más vendible . 145 00:18:33,333 --> 00:18:38,874 Carnes , quesos, aceite de oliva, pasta, vino. 146 00:18:38,958 --> 00:18:41,249 Cuatro quintas partes de los alimentos mundo 147 00:18:41,333 --> 00:18:45,040 que exponen esta marca falsa son los nuestros . 148 00:18:45,125 --> 00:18:51,249 Un volumen de negocio por cientos de millones de dólares . 149 00:18:52,333 --> 00:18:53,874 Pero esto es el pasado. 150 00:18:53,958 --> 00:18:57,249 El futuro es África. 151 00:18:57,333 --> 00:19:00,124 África! ¡Sí! África! 152 00:19:00,208 --> 00:19:03,832 América y Europa que las presas continente durante siglos ... 153 00:19:03,916 --> 00:19:08,665 y ahora es nuestro turno ! 154 00:19:08,750 --> 00:19:12,415 África es el primer fabricante los niños del mundo . 155 00:19:12,500 --> 00:19:17,582 Y lo que necesitan los niños en particular la leche . 156 00:19:18,625 --> 00:19:20,832 Hay menos controles en África. 157 00:19:20,916 --> 00:19:25,332 LL leche en polvo se distribuye las organizaciones no gubernamentales 158 00:19:25,416 --> 00:19:28,624 que miran más a la cantidad que la calidad : 159 00:19:28,708 --> 00:19:33,165 Si una alternativa es morirse de hambre , 160 00:19:33,250 --> 00:19:38,082 leche adulterada luego es mejor que no tener nada. 161 00:19:38,166 --> 00:19:43,082 Es por eso que yo llamo "Operación África Blanca". 162 00:19:50,750 --> 00:19:53,374 Gracias. 163 00:20:05,500 --> 00:20:09,082 Sr. Lao . ¿Satisfecho? 164 00:20:11,166 --> 00:20:13,082 Y los indios de KRDB Grupo? 165 00:20:13,166 --> 00:20:17,749 Va a ser difícil ganarles leche en polvo . 166 00:20:17,833 --> 00:20:22,624 La batalla comercial y la industria va a ser muy duro, 167 00:20:22,708 --> 00:20:24,790 pero los beneficios potencialmente son enormes . 168 00:20:27,416 --> 00:20:31,707 Ella me recuerda a mí mismo Hace muchos años , el señor Mercurio: 169 00:20:31,791 --> 00:20:35,665 ambicioso y despiadado. 170 00:20:35,916 --> 00:20:39,915 Espero continuar de seguir sus pasos , el Sr. Lao . 171 00:20:41,083 --> 00:20:45,624 Para todo hay una temporada , Señor Mercurio. 172 00:20:50,583 --> 00:20:52,665 Mateo ? 173 00:20:57,458 --> 00:21:02,082 lnteressante exposición. Sólo tiene un defecto . 174 00:21:02,166 --> 00:21:04,790 No soy chino. 175 00:21:08,750 --> 00:21:12,082 Sr. Lao ha hecho un buen trabajo . 176 00:21:12,166 --> 00:21:13,624 Pero es hora de un cambio . 177 00:21:14,875 --> 00:21:21,124 Si la Operación África Blanco permitirán éxito, usted tomará su lugar. 178 00:21:23,041 --> 00:21:28,957 Usted no tiene límites. Es la posición superior que alguien como tú 179 00:21:29,041 --> 00:21:31,915 puede esperar en esta nación. 180 00:21:32,000 --> 00:21:34,749 Gracias, Sr. Feng. Gracias. 181 00:22:15,250 --> 00:22:19,207 - Existe dos otros puertos . - ¡Hey! ¿Cómo estás? 182 00:22:19,500 --> 00:22:21,374 ¿Quién dijo que quería otra ? 183 00:22:21,458 --> 00:22:23,874 - Usted tiene por lo menos tres razones para brindar . - ¿En serio? 184 00:22:23,958 --> 00:22:28,582 En primer lugar , me encontré con alguien que ofreció nueve y he vendido todo el lote. 185 00:22:28,666 --> 00:22:33,874 - Bueno . - En segundo lugar, que es su cumpleaños ! 186 00:22:35,708 --> 00:22:37,582 Es usted muy amable , gracias. 187 00:22:37,666 --> 00:22:42,499 Y tercero ... el rumor. 188 00:22:44,166 --> 00:22:47,124 El Sr. Feng hará su ayudante? 189 00:22:47,208 --> 00:22:51,665 Si el virus pueda ejecutarse como hombre chisme sería extinguido. 190 00:22:51,750 --> 00:22:55,665 - Bueno , hay algo en ella? - No lo sé. 191 00:23:01,000 --> 00:23:04,374 Mira, yo creo que hay tres clases de hombres : 192 00:23:04,458 --> 00:23:09,749 los que dicen la verdad , en mi País los llamamos " santos". 193 00:23:09,833 --> 00:23:13,332 Los tan poderoso que si cierras la verdad 194 00:23:13,416 --> 00:23:15,540 los llamamos "principios" . 195 00:23:15,625 --> 00:23:19,790 Y luego yo y usted es y todos los demás, 196 00:23:19,875 --> 00:23:23,332 en el equilibrio entre la verdad y la mentira. 197 00:23:23,416 --> 00:23:25,124 Mi padre era un santo. 198 00:23:26,000 --> 00:23:27,874 El Sr. Feng es un príncipe. 199 00:23:27,958 --> 00:23:33,624 Y estoy cansado de estar en el medio, a engañar siempre a todos. 200 00:23:33,708 --> 00:23:38,374 Derecha . Luego vamos a celebrar. 201 00:23:39,375 --> 00:23:41,040 Vamos . 202 00:23:42,750 --> 00:23:46,082 Mi amigo, Tengo una sorpresa para ti . 203 00:23:46,166 --> 00:23:53,540 ll tu regalo de cumpleaños . No soy una gloria? 204 00:23:53,625 --> 00:23:55,957 - Te dije que lo haría célebre ! - ¡Hola! 205 00:23:56,041 --> 00:24:00,082 - Hola, señor, esto es Mateo . - ¿Cuál es su nombre? - Olga . 206 00:24:00,166 --> 00:24:01,999 - La hermosa Monique . - Hola. 207 00:24:02,083 --> 00:24:03,790 Muy contento . 208 00:24:03,875 --> 00:24:06,499 Vamos a tomar un bocado en un restaurante , que yo sepa , 209 00:24:06,583 --> 00:24:09,832 - Celebramos su cumpleaños. - Muy feliz. 210 00:24:09,916 --> 00:24:13,457 Encontramos un taxi. Esto , vamos. 211 00:24:16,333 --> 00:24:17,957 De nada. 212 00:24:27,458 --> 00:24:29,540 - Tenemos una buena comida. - ¿En serio? 213 00:24:29,625 --> 00:24:33,124 - Vamos a tomar un poco de buena copa , y luego nos divertimos . - Ah, sí ? 214 00:24:35,000 --> 00:24:38,665 - Es un lugar seguro ? - Sí , a diez minutos y que estamos allí. 215 00:24:38,750 --> 00:24:42,790 - Estoy muy emocionado por esta noche. - Lo disfruto , cariño. 216 00:24:42,875 --> 00:24:48,207 - Yo también. - ¿En serio? - Quiero entretener a mi amigo. 217 00:24:48,291 --> 00:24:51,082 ¿Qué es? ¿Cuánto es grande! 218 00:24:51,166 --> 00:24:55,249 Semiautomática Beretta . 0.22 . 219 00:24:55,333 --> 00:24:57,415 Pero también tengo un medidor grande , si quieres. 220 00:24:59,958 --> 00:25:03,582 ¿Puedo? Joder ! 221 00:25:03,666 --> 00:25:06,249 - Deja esa pistola. - ¿Alguna vez has matado a alguien? 222 00:25:06,333 --> 00:25:09,207 - ¿Es una broma , es toda la escena. Deja eso . - ¿Y usted? 223 00:25:09,291 --> 00:25:15,040 - No juegues con la pistola ! Deja eso . - ¿Qué estás haciendo ? 224 00:25:15,125 --> 00:25:19,290 - Es un arma de verdad , no un juguete ! - ¿Qué necesitas ? 225 00:25:19,375 --> 00:25:22,749 - Perdón , perdón . - Pistola de juguete . 226 00:25:32,458 --> 00:25:36,332 - Desde el exterior no es muy atractivo. - Es la comida que cuenta. 227 00:25:38,125 --> 00:25:40,832 ¿Qué quieres beber , querida? ¿Usted prefiere el vino , la cerveza ? 228 00:25:40,916 --> 00:25:43,957 - Yo bebo cerveza tailandesa . ¿Lo hiciste? - Por supuesto. 229 00:25:44,041 --> 00:25:47,415 - ¿Qué tiene? - China . - Una cerveza china . 230 00:25:47,500 --> 00:25:49,999 - ¿Qué tomas ? - El mismo . 231 00:25:50,083 --> 00:25:52,665 Cuatro cervezas ! Un tailandés y tres chinos , gracias. 232 00:25:52,750 --> 00:25:54,582 Podría hablar contigo un segundo ? 233 00:25:54,666 --> 00:25:57,165 Vengo aquí por lo menos una vez por semana . 234 00:25:57,250 --> 00:26:01,040 - Tengo una petición especial. - Servimos a todos los tés chinos. 235 00:26:01,125 --> 00:26:04,249 - No, me gustaría ver la cocina . - ¿Cómo dice ? 236 00:26:04,333 --> 00:26:07,415 - Me gustaría ver la cocina . - Vamos , Matthew. 237 00:26:07,500 --> 00:26:13,082 Me gustaría verlo, me gustaría inspeccionar la cocina, ¿verdad ? 238 00:26:13,166 --> 00:26:15,999 - ¿Por qué le importaba ? - Quiero ver lo que comen . 239 00:26:16,250 --> 00:26:20,249 Hay un hombre ahí fuera ¿quién quiere ver la cocina. 240 00:26:20,333 --> 00:26:22,624 Déjame ver . 241 00:26:23,416 --> 00:26:25,499 Eso es todo. 242 00:26:27,083 --> 00:26:30,499 ll occidental típica . lgnorante y sesgada . 243 00:26:30,583 --> 00:26:33,874 Que venga . Yo me encargo. 244 00:26:37,500 --> 00:26:41,082 - Ella es mi mejor amiga , es muy tímido . - Pero es interesante ... 245 00:26:41,166 --> 00:26:44,457 - ¿Quieres seguirme? - Gracias, perfecto. 246 00:26:44,541 --> 00:26:47,707 - Vuelvo en breve. - ¿Tienes que hacer esto? 247 00:26:47,791 --> 00:26:50,582 Apuesto a que te encuentras algunos de nuestros productos . 248 00:26:50,666 --> 00:26:54,332 - De acuerdo . ¿Qué te apuestas ? - Su participación en el negocio de hoy . 249 00:26:54,416 --> 00:26:58,249 ¡Vamos! Si usted no puede encontrar cualquier cosa perdido , porque no son clientes. 250 00:26:58,333 --> 00:27:02,040 Si encuentras algo que te has perdido , ¿por qué me has traído para comer aquí. 251 00:27:02,125 --> 00:27:06,290 - ¿Qué? - Es una situación sac . Para él . 252 00:27:14,750 --> 00:27:17,749 ll caballero que quería ver la cocina . 253 00:27:24,166 --> 00:27:28,582 - Es un placer . - Estoy cocinando . No sería higiénica . 254 00:27:33,708 --> 00:27:35,582 Entre. 255 00:27:53,250 --> 00:27:56,707 ¿Y qué? Vio la cocina. 256 00:27:56,791 --> 00:28:00,665 Me gustaría ver a los ingredientes , hierbas , herramientas ... 257 00:28:00,750 --> 00:28:03,165 si todo está limpio. 258 00:28:09,791 --> 00:28:13,290 Todo lo que tiene de verte aquí , frente a ella . 259 00:28:13,375 --> 00:28:17,249 Confía en mí ... o incluso puede irse. 260 00:28:33,666 --> 00:28:37,040 - Es la comida que cuenta. Nada más. - Hizo pronto. 261 00:28:37,125 --> 00:28:41,832 - Ya estoy de vuelta y estoy muy hambriento . - ¡Bueno! - ¡Yo también! 262 00:28:41,916 --> 00:28:43,999 - ¡Salud! - ¡Salud! - ¡Salud! 263 00:29:01,916 --> 00:29:06,915 - Se ve delicioso ! - ¡Qué delicia ! - Enhorabuena. 264 00:29:07,000 --> 00:29:10,165 - Es s hermoso! - Gracias. 265 00:29:10,583 --> 00:29:13,415 ' ll restaurante se cae a pedazos , pero no pasa nada . 266 00:29:14,125 --> 00:29:17,874 Me castigó, me quejé y fui castigado . 267 00:30:11,333 --> 00:30:14,582 - Mira lo que llega. - Oh , Dios mío . 268 00:30:14,666 --> 00:30:18,249 - ¿Qué dulce! - Es una sorpresa , para mí, mi amigo. 269 00:30:18,333 --> 00:30:22,457 - Es usted muy amable . Gracias. - Pide un deseo. 270 00:30:23,250 --> 00:30:24,749 Okay . 271 00:30:29,208 --> 00:30:32,124 - Gracias. - ¡Feliz cumpleaños! 272 00:30:33,916 --> 00:30:37,749 - Salud . - Gracias. - Feliz cumpleaños , amigo mío. 273 00:30:48,041 --> 00:30:52,790 Quería expresar mi agradecimiento para la alimentación. Fue excelente . 274 00:30:53,958 --> 00:30:56,874 No parecía apreciar mucho antes. 275 00:30:58,041 --> 00:31:01,915 - Yo no la conocía antes. - No lo sé ahora. 276 00:31:02,000 --> 00:31:06,707 - Sólo me es de confianza. - Y entonces hice lo correcto. 277 00:31:07,833 --> 00:31:10,915 - Ella ha ofendido . - No fue personal. 278 00:31:11,000 --> 00:31:15,665 - La comida es siempre personal . - Mira, yo ... - Mateo ! 279 00:31:15,750 --> 00:31:20,290 - Es hora de irse. - Sí , te vas, Me reuniré contigo más tarde. 280 00:31:20,375 --> 00:31:23,290 - ¿No quieres que me ofrecen una bebida ? - Sí , por supuesto. 281 00:31:23,416 --> 00:31:27,415 Keep. Acabo de esto. 282 00:31:27,500 --> 00:31:30,290 - La primera ronda la pago yo , ¿de acuerdo ? - Sí . 283 00:31:30,375 --> 00:31:34,124 - El 'Thomas , que yo sepa el lugar. - De acuerdo . 284 00:31:38,958 --> 00:31:45,540 Parece que no soy capaz de hacer una noche bien. Quiere redimirme ? 285 00:31:48,083 --> 00:31:53,790 Así , desde donde quiere empezar? Por las herramientas ? 286 00:31:53,875 --> 00:31:56,915 - Vamos a beber por fin! - Te traigo en un gran lugar ! 287 00:31:57,000 --> 00:32:00,040 No puedo esperar ! 288 00:32:00,666 --> 00:32:05,915 Viene del noreste de China. Es el mejor arroz en circulación. 289 00:32:06,000 --> 00:32:10,707 Y las setas . Ellos son de mi ciudad natal , Yunnan. 290 00:32:12,000 --> 00:32:14,624 los agricultores los recogen en la primavera . 291 00:32:16,625 --> 00:32:21,874 Sí, el agua . Usted Yangzi , fluye en la meseta del Tíbet, 292 00:32:21,958 --> 00:32:26,499 - A una altitud de 4.000 metros. - 4512 . 293 00:32:26,583 --> 00:32:30,540 - Bravo . - Sorpresa ? Él estaba en la botella. 294 00:32:37,166 --> 00:32:40,665 - Chicos, hay un taxi! - ¡Qué suerte . 295 00:32:56,750 --> 00:33:01,207 - ¿Tienes una pregunta ? - A. 296 00:33:02,791 --> 00:33:04,624 ¿Por qué? 297 00:33:08,500 --> 00:33:13,957 - Me gusta cocinar . - Esta no es la cocina. Es una guerra . 298 00:33:21,208 --> 00:33:24,040 Sólo quiero darle a la gente 299 00:33:24,125 --> 00:33:28,040 la posibilidad de no comer siempre cagar . He aquí por qué . 300 00:33:29,291 --> 00:33:34,249 Bueno, el restaurante está medio vacío . No he visto a mucha gente por aquí. 301 00:33:34,333 --> 00:33:38,290 los ricos no vienen a comer en un lugar como este . 302 00:33:38,375 --> 00:33:42,832 No, quieren los lujos, grandes carteles , el lujo. 303 00:33:44,500 --> 00:33:49,082 Sí, es muy simple, muy chino. 304 00:33:49,750 --> 00:33:54,040 Sin embargo, es la calidad de la comida que cuenta. 305 00:33:54,125 --> 00:33:57,249 La gente come con los ojos, no con el estómago . 306 00:33:57,333 --> 00:33:59,999 Es el juego de las apariencias. 307 00:34:00,083 --> 00:34:03,874 La verdad es un lujo, como su pequeño restaurante. 308 00:34:05,208 --> 00:34:07,290 - Te equivocas . - Te equivocas . 309 00:34:07,375 --> 00:34:11,207 ¡No! Usted se equivoca . 310 00:34:11,291 --> 00:34:16,499 - Has venido aquí para comer . - La idea no fue mía. 311 00:34:16,583 --> 00:34:22,249 Pero entonces él decidió quedarse. Debido a que sentía que podía confiar . 312 00:34:23,416 --> 00:34:26,999 ¿Con qué frecuencia ocurre esto? 313 00:34:30,333 --> 00:34:34,832 Xiwen . Es la una en punto. Es tiempo de ir. 314 00:34:34,916 --> 00:34:37,249 Claro, Fan. Nos vemos mañana. 315 00:34:46,458 --> 00:34:49,374 Su novia le estará esperando . 316 00:34:49,458 --> 00:34:55,624 - Ese no es mi novia. - Usted parece pensar que sí. 317 00:34:58,708 --> 00:35:00,999 Es el juego de las apariencias. 318 00:35:04,625 --> 00:35:07,040 Sonrió . 319 00:35:10,250 --> 00:35:14,540 - ¿Debo ir ? - Por supuesto. Hemos cerrado. 320 00:35:22,916 --> 00:35:25,082 - Mateo . - Xiwen . 321 00:35:25,833 --> 00:35:29,249 - ¿De dónde eres ? - Ltalia . 322 00:35:29,333 --> 00:35:32,790 - Hermoso . - Sí , muy lejos. 323 00:35:33,541 --> 00:35:35,749 Espero que vuelvas. 324 00:35:38,750 --> 00:35:42,124 - Basilio. - Soy sólo hierbas , 325 00:35:42,208 --> 00:35:45,582 mezclado con una mezcla celulosa, carente de esencias . 326 00:35:45,666 --> 00:35:49,832 Yo ni siquiera había tocado la mente. Gracias. 327 00:35:51,208 --> 00:35:53,415 Buenas noches. 328 00:36:15,125 --> 00:36:18,707 ¿Quién es usted ? Para aquellos que están trabajando ? 329 00:36:19,375 --> 00:36:22,165 Dame el arma . 330 00:36:23,708 --> 00:36:26,499 Compruebe si el pulso sigue latiendo . 331 00:36:33,708 --> 00:36:36,040 Está muerto. 332 00:37:47,708 --> 00:37:50,124 La última carga estaba cubierto de moho ! 333 00:37:50,208 --> 00:37:53,332 Lo hacemos con huevos podridos. ¿Qué esperas ? 334 00:37:53,416 --> 00:37:57,332 Espero que pueda parecer simplemente del culo de la gallina ! 335 00:37:57,416 --> 00:37:59,374 Añadir colorante . 336 00:37:59,458 --> 00:38:02,749 Yo no quiero ver el moho, no cadaverina , putrescina nada . 337 00:38:02,833 --> 00:38:05,332 Si añado tinte, el precio sube . 338 00:38:05,416 --> 00:38:06,665 Si no lo hago me doy. 339 00:38:06,750 --> 00:38:09,790 Tengo muchos tintes industriales deshacerse de eso. 340 00:38:09,875 --> 00:38:13,749 Y no me vengas con esas enormes tambores : leche de 20 a 25 litros , máximo ! 341 00:38:13,833 --> 00:38:18,999 ¿Sabes quién lo vendemos , ¿no? Las escuelas , los comedores , las prisiones ! 342 00:38:19,083 --> 00:38:24,832 carga parcial ll para Europa lunes. Etiqueta: "productos de huevo" . 343 00:38:24,916 --> 00:38:28,915 Hermoso nombre, ¿no? ¡Muévete! 344 00:38:39,208 --> 00:38:41,707 Ready ? 345 00:38:43,791 --> 00:38:48,249 ¿Cómo sería , Thomas? ¿Cuándo? 346 00:38:52,958 --> 00:38:56,249 Claro. Vuelvo enseguida . 347 00:38:56,666 --> 00:38:58,790 No, me voy, hola. 348 00:39:04,625 --> 00:39:07,415 Las tres víctimas eran freddate muerto a tiros 349 00:39:07,500 --> 00:39:09,540 dispararon a quemarropa. 350 00:39:09,625 --> 00:39:12,290 No hay evidencia que se ha recogido o cualquier otra prueba 351 00:39:12,375 --> 00:39:15,082 y el arma del crimen aún no ha sido recuperado . 352 00:39:15,166 --> 00:39:18,540 Se asignaron las encuestas Detective Xi Chan ... 353 00:39:24,166 --> 00:39:26,457 Nos enteramos de que los cadáveres fueron descubiertos 354 00:39:26,541 --> 00:39:28,124 un matrimonio joven . 355 00:39:28,208 --> 00:39:30,999 Las primeras imágenes tomadas por el Ambos fueron repartidas 356 00:39:31,083 --> 00:39:33,707 por la prensa. 357 00:40:20,375 --> 00:40:23,874 - Llevamos los cuerpos de distancia . - De acuerdo . - Cierre la bolsa. 358 00:40:36,541 --> 00:40:37,999 - Buenos días . - Buenos días . 359 00:40:38,083 --> 00:40:40,790 tengo una cita con el Dr. Ree . 360 00:40:40,875 --> 00:40:43,790 - Tome asiento , por favor. - Gracias. 361 00:40:49,166 --> 00:40:52,499 - Buenos días, Dr. Ree . - Buenos días . 362 00:40:52,583 --> 00:40:55,082 Recibí una carta del banco 363 00:40:55,166 --> 00:40:58,165 y yo quería asegurarme de que que no fue un error. 364 00:40:58,250 --> 00:40:59,957 Vamos a echar un vistazo. 365 00:41:08,000 --> 00:41:12,499 Me temo que eso no es un error. Tiene dos días. 366 00:41:12,583 --> 00:41:15,165 Si no extingue la deuda , el banco para quitar el apartamento 367 00:41:15,250 --> 00:41:17,832 y el restaurante . Lo siento por eso . 368 00:41:20,166 --> 00:41:23,207 Creo que podría tener otros dos meses. 369 00:41:23,291 --> 00:41:27,874 Ya tenía todos los retrasos posible . Lo siento por eso . 370 00:41:29,291 --> 00:41:33,124 Así que hay una cierta manera de tener ... 371 00:41:33,208 --> 00:41:35,374 Mis manos están atadas. 372 00:41:35,458 --> 00:41:39,040 ¿Puedo hacer algo más? 373 00:41:41,333 --> 00:41:43,540 No, supongo. 374 00:42:08,708 --> 00:42:10,040 Yo confiaba en ella, 375 00:42:10,125 --> 00:42:13,582 Espero haber señalado en el caballo adecuado . 376 00:42:18,625 --> 00:42:23,832 - Estos asesinatos deben ser un asunto privado. - Privado ? 377 00:42:27,458 --> 00:42:31,874 Hace años compré un pura sangre veinte millones de dólares . 378 00:42:31,958 --> 00:42:37,082 Era el animal más caro y más rápido que todos los de Asia . 379 00:42:39,750 --> 00:42:43,332 Dos años más tarde, lo encontraron muerto en un campo . 380 00:42:44,166 --> 00:42:50,374 Resultó que mi jinete del había conducido a las carreras callejeras. 381 00:42:55,625 --> 00:42:57,832 No me gustan los secretos. 382 00:43:01,208 --> 00:43:03,207 No para mí. 383 00:43:20,000 --> 00:43:22,165 Perdí . 384 00:43:28,583 --> 00:43:31,374 Aquí está el problema . Pruébelo . 385 00:43:37,208 --> 00:43:41,290 - Leche en polvo . - Ln polvo , sí. Milk ? Casi. 386 00:43:41,375 --> 00:43:45,374 - Pero con un aditivo para engañar cualquier prueba. - La melamina ? 387 00:43:45,458 --> 00:43:49,790 No, un nuevo compuesto heterocíclico. Más simple y menos caro . 388 00:43:50,333 --> 00:43:53,915 - La tasa de mortalidad ? - En el marco del punto 0 al 5 por ciento . 389 00:43:54,000 --> 00:43:56,707 - ¿Cuál es el problema? - No es nuestro. 390 00:43:56,791 --> 00:43:59,165 - Hola , Greg. - Hola. 391 00:43:59,250 --> 00:44:03,124 Es la leche de KRDB Grupo . 392 00:44:03,208 --> 00:44:06,499 Usted podría utilizar las alas una muestra de sus laboratorios . 393 00:44:06,583 --> 00:44:08,415 Para ello me pagan con creces. 394 00:44:08,500 --> 00:44:11,915 - En ese momento llegó la investigación? - Ya están en producción. 395 00:44:12,000 --> 00:44:17,124 Es así de simple. Simular la misma los valores nutricionales de la nuestra, 396 00:44:17,208 --> 00:44:19,665 pero cuesta un tercio menos . 397 00:44:19,750 --> 00:44:22,665 Y así, cuando la elección de la OMS la leche a ser distribuido 398 00:44:22,750 --> 00:44:26,624 en campos de refugiados , no lo dudes. Elija esta . 399 00:44:26,708 --> 00:44:28,749 Así que vamos a hacer algo . 400 00:44:30,208 --> 00:44:33,082 Indios follar. 401 00:44:33,750 --> 00:44:37,707 ¿No estás contento ? Usted está a la mierda todos los indios. 402 00:44:38,625 --> 00:44:42,249 Sí , el Sr. Bai. estoy bien y tu? 403 00:44:42,333 --> 00:44:47,374 ¿Recibiste mi correo electrónico? Sí , gracias. 404 00:44:47,458 --> 00:44:52,582 Sí , me pregunto porque sé lo mucho que le gusta mi restaurante . 405 00:44:54,083 --> 00:44:55,999 Sí. 406 00:44:57,208 --> 00:44:59,915 Claro. 407 00:45:01,708 --> 00:45:04,374 Nunca vamos a pagar esa deuda. 408 00:45:04,458 --> 00:45:06,707 Estamos pasando por un momento muy difícil . 409 00:45:06,791 --> 00:45:09,999 - Lo sé. - Devolver el dinero tan pronto como sea posible. 410 00:45:10,083 --> 00:45:15,082 Sólo te pido dos semanas más! 411 00:45:15,791 --> 00:45:17,707 - De acuerdo . - Gracias. 412 00:45:22,666 --> 00:45:26,749 Lo entiendo. No importa . 413 00:45:27,291 --> 00:45:30,874 Sí , gracias de todos modos para que me devuelva la llamada . 414 00:45:30,958 --> 00:45:35,957 Fue muy amable . Igualmente. Que tenga un buen día . 415 00:45:58,791 --> 00:46:01,540 - ¿Cuánto ? - Seis cientos de toneladas . 416 00:46:01,625 --> 00:46:05,790 Así que vamos a cincuenta por tonelada. 417 00:46:05,875 --> 00:46:08,915 - Años ochenta. - Cincuenta. 418 00:46:09,000 --> 00:46:10,999 - Setenta. - Cincuenta. 419 00:46:11,083 --> 00:46:15,374 - Yo no gano cincuenta! - ¿Hemos ganar lo mismo . 420 00:46:15,458 --> 00:46:19,707 - Cincuenta. - ¿De acuerdo? Efectivo como siempre . - Por supuesto. 421 00:46:25,000 --> 00:46:26,832 Hola , jefe, ¿cómo estás? 422 00:46:26,916 --> 00:46:32,165 - ¿A qué estás tratando? - Recortes de artículos de cuero. 423 00:46:32,250 --> 00:46:35,124 Nosotros compramos a los rusos y los venden en América del Sur . 424 00:46:35,208 --> 00:46:36,665 ¿Y qué si lo hacen? 425 00:46:36,750 --> 00:46:40,374 Se muelen y se mezclan para alimentar para los peces , pollos, vacas ... 426 00:46:40,458 --> 00:46:43,249 - Daños pieles de animales a los herbívoros ? - Sí , sí. 427 00:46:43,333 --> 00:46:46,624 No, es simplemente demasiado. Nunca lo entenderé . 428 00:46:46,708 --> 00:46:50,665 Te imaginas un mil por ciento beneficia y entenderás . 429 00:46:50,750 --> 00:46:52,790 Y entonces no puede hacer nada mal. 430 00:46:52,875 --> 00:46:57,624 La gente va a comer de todo y la esperanza de vida se alarga . 431 00:46:57,708 --> 00:46:59,707 - Mire usted! - Sí . 432 00:46:59,833 --> 00:47:03,457 - Has hecho un buen trabajo con los indios. - Gracias. 433 00:47:03,541 --> 00:47:06,624 Pero no fue un buen noticias. 434 00:47:06,708 --> 00:47:08,665 Vamos a entrar , tengo que hablar contigo. 435 00:47:10,208 --> 00:47:13,790 - Tienes que hacer algo por mí. - El asesinato de Thomas? 436 00:47:13,875 --> 00:47:16,040 En vuelta no hablar de otra cosa . 437 00:47:19,083 --> 00:47:22,957 - Necesito saber quién es el director. - ¿Y la investigación policial ? 438 00:47:23,041 --> 00:47:28,957 - Los que no lo suficiente para ti ? - No, necesito saber antes que la policía . 439 00:47:29,041 --> 00:47:31,082 Lo entiendo. 440 00:47:33,458 --> 00:47:36,874 - ¿Tiene una coartada ? - Yo no te pedí para mí investigar. 441 00:47:36,958 --> 00:47:40,499 Tranquilo, creemos que a la policía. 442 00:47:41,916 --> 00:47:44,707 - Thomas traté toda la noche. - Así que usted no tiene una coartada ! 443 00:47:44,791 --> 00:47:47,540 No, no tengo una coartada ! 444 00:47:48,208 --> 00:47:52,165 Pero creo que Thomas No tenía que hacer nada. 445 00:47:52,250 --> 00:47:54,499 Estaríamos mejor averiguarlo que tenía algo que hacer, 446 00:47:54,583 --> 00:47:58,707 antes de slam de la policía una patada en el culo en la cárcel. 447 00:49:29,500 --> 00:49:33,207 - Cerrar las puertas? - Sí . 448 00:49:35,125 --> 00:49:42,082 El banco está asumiendo el control . 'll restaurante, mi apartamento. 449 00:49:43,375 --> 00:49:46,165 ¿Cómo es eso ? 450 00:49:47,041 --> 00:49:49,749 Tenías razón . 451 00:49:49,833 --> 00:49:55,249 ¿Quién puede darse el lujo de mi cocina no está en un lugar como este . 452 00:49:55,333 --> 00:49:59,332 Cuanto mayor me hago más odio tener razón. 453 00:50:03,666 --> 00:50:06,457 Usted se olvidó de comprobar algo la otra noche? 454 00:50:06,541 --> 00:50:08,540 No. 455 00:50:11,416 --> 00:50:15,915 - ¿Vamos a caminar? - Por supuesto. 456 00:50:26,583 --> 00:50:30,207 Comió en mi restaurante por lo menos una vez a la semana . 457 00:50:30,291 --> 00:50:33,040 La otra noche fue la primera vez Lo vi con alguien. 458 00:50:33,125 --> 00:50:38,332 - ¿Había visto a las chicas? - No. ¿Por qué lo preguntas? 459 00:50:39,125 --> 00:50:45,249 - Los mataron anoche. Los tres . - ¿En serio? 460 00:50:45,333 --> 00:50:47,957 Es tan . 461 00:50:50,958 --> 00:50:53,790 Has sido muy buenos amigos? 462 00:50:54,208 --> 00:50:57,707 Estoy haciendo mil preguntas Thomas , 463 00:50:57,791 --> 00:51:02,124 tratando de averiguar si había algo que no sabía . 464 00:51:02,208 --> 00:51:06,332 Si tenía una doble vida Yo no sabía o completamente ... 465 00:51:06,416 --> 00:51:10,999 si fue asesinado porque él estaba trabajando para mí . 466 00:51:13,083 --> 00:51:15,040 ¿Qué hace usted ? 467 00:51:16,833 --> 00:51:22,707 Seguridad . Es un sector con varias incógnitas . 468 00:51:27,166 --> 00:51:29,749 Yo sé lo que significa perder un ser querido . 469 00:51:29,833 --> 00:51:31,624 No puedo superarlo. 470 00:51:34,666 --> 00:51:39,124 - Lo siento por el restaurante, Me gustaría poder ayudar. - ¿En serio? 471 00:51:39,208 --> 00:51:46,124 Sí Todos necesitamos ayuda y la confianza a alguien, ¿no? 472 00:51:46,208 --> 00:51:49,957 Pensé que necesitábamos siendo engañados. 473 00:51:51,083 --> 00:51:56,332 Gracias a la licitación . Pero la situación es desesperada . 474 00:51:56,416 --> 00:51:59,915 - ¿Qué estás haciendo ? - Bueno ... 475 00:52:00,000 --> 00:52:05,707 Voy a cerrar el restaurante y luego voy a dar un lujo 476 00:52:05,791 --> 00:52:08,999 - Que no he permitido durante años. - ¿Qué? 477 00:52:09,083 --> 00:52:11,707 Un día de descanso . 478 00:52:11,958 --> 00:52:14,624 Me gustaría poder estar con ustedes. 479 00:52:16,708 --> 00:52:19,249 - Los transbordadores. - No es el suyo? 480 00:52:19,333 --> 00:52:23,415 No. Yo vivo arriba de mi restaurante. 481 00:52:23,500 --> 00:52:26,999 Lo siento por eso . Te llevaré a casa. 482 00:52:27,083 --> 00:52:29,207 Espero que disfruten de su día. 483 00:52:29,291 --> 00:52:32,874 Incluso usted y espero que usted se encuentra su sonrisa. 484 00:52:35,291 --> 00:52:36,999 Hola. 485 00:52:59,000 --> 00:53:02,582 Hola , Paul. Necesito un banco. 486 00:53:02,666 --> 00:53:09,040 Sí, $ 500.000. No, nada información de la fuente . 487 00:53:09,500 --> 00:53:11,249 Gracias. 488 00:53:21,875 --> 00:53:26,707 - Tenemos que protegernos a nosotros mismos , ¿no te parece? - Por supuesto. Vamos a hacerlo de inmediato. 489 00:53:40,208 --> 00:53:44,415 - Noticias sobre la muerte de Thomas? - ¿Por qué me lo preguntas ? 490 00:53:44,500 --> 00:53:48,707 Te he hecho venir porque el Sr. Lao y yo estamos preocupados. 491 00:53:48,791 --> 00:53:52,290 La operación "África blanca" es nuestro futuro. 492 00:53:52,375 --> 00:53:54,957 La muerte de Thomas y esta investigación desagradable 493 00:53:55,041 --> 00:54:01,499 - No se debe poner en riesgo. - No sucederá . Te lo prometo. 494 00:54:01,583 --> 00:54:04,082 No voy a dejar nada al azar . 495 00:54:04,166 --> 00:54:07,165 Necesita una persona de confianza que el trabajo a tu lado. 496 00:54:07,250 --> 00:54:12,040 - Zhao es esa persona . - Es una buena idea. 497 00:54:12,125 --> 00:54:14,374 Yo no habría elegido mejor. 498 00:54:14,458 --> 00:54:18,749 Espero que no soportarán más en su apretada agenda. 499 00:54:18,833 --> 00:54:22,249 Es sólo una medida temporal . 500 00:54:22,333 --> 00:54:24,540 Las cosas volverán a la normalidad . 501 00:54:24,625 --> 00:54:28,874 A condición de que la investigación no evolucionar en su contra. 502 00:54:29,750 --> 00:54:33,957 ll mi papel me obliga francamente, Mateo : Somos prescindibles. 503 00:54:34,041 --> 00:54:37,374 La organización no se hace . 504 00:54:38,041 --> 00:54:42,457 Pero estos cambios drásticos no será necesario. 505 00:54:45,250 --> 00:54:46,832 Los actuales proveedores 506 00:54:46,916 --> 00:54:51,207 - Y voy a actualizar en la operación "África Blanca". - Bueno . 507 00:54:51,291 --> 00:54:55,457 - Espero que no me pierdo demasiado tiempo. - Lmparerai rápidamente. 508 00:54:55,541 --> 00:54:57,207 Y el señor Mercury es un buen maestro. 509 00:54:57,291 --> 00:55:00,415 Señor Mercurio? Un detective le gustaría hablar con ella. 510 00:55:00,500 --> 00:55:02,790 Si no es un problema . 511 00:55:04,000 --> 00:55:05,332 No, en absoluto . 512 00:55:05,416 --> 00:55:08,540 ll nuestro departamento legal tendrá editado por el Sr. Mercury . 513 00:55:08,625 --> 00:55:12,582 - No, lo tengo. - La Junta llamar a un abogado . 514 00:55:15,250 --> 00:55:18,582 Gracias por haber venido . Sé que su tiempo es muy valioso. 515 00:55:18,666 --> 00:55:22,957 - Apuesto a que sabes mucho sobre mí. - Yo sé algunas cosas. 516 00:55:23,041 --> 00:55:27,290 La hice venir a ella buenas noticias y malas noticias. 517 00:55:28,500 --> 00:55:34,707 La buena noticia es que tenemos el arma que mató a su compañero de trabajo. 518 00:55:34,791 --> 00:55:36,707 La mala noticia es ... 519 00:55:38,875 --> 00:55:41,457 que hay sus huellas digitales por todas partes. 520 00:55:53,666 --> 00:55:58,457 Toqué el arma cuando se lo mostré a la chica. 521 00:55:58,541 --> 00:56:04,040 Pero sucedió horas antes que se cometieron los asesinatos. 522 00:56:04,125 --> 00:56:08,374 No he utilizado esa arma . 523 00:56:11,750 --> 00:56:16,540 Una de las chicas tenía esta tarjeta crédito . Les pertenece a ustedes 524 00:56:16,625 --> 00:56:20,290 Y me hubiera dejado la tarjeta de crédito si yo era el culpable ? 525 00:56:20,375 --> 00:56:24,499 tienes que ver lo que es el culpable. 526 00:56:24,583 --> 00:56:27,790 Yo no maté a ellos. 527 00:56:27,875 --> 00:56:30,874 Recuerda a qué hora se fue el restaurante ? 528 00:56:32,416 --> 00:56:37,790 - No, no lo recuerdo . - Déjeme refrescarle la memoria. 529 00:56:37,875 --> 00:56:41,582 Según estos registros , intentado llamar a su amigo 530 00:56:41,666 --> 00:56:45,207 uno y once , poco antes de que lo mataran . 531 00:56:45,291 --> 00:56:47,915 Matar a alguien sólo porque no contesto el teléfono 532 00:56:48,000 --> 00:56:50,957 Me siento un poco exagerado " . ¿No crees ? 533 00:56:51,041 --> 00:56:54,165 Recuerda a qué hora se fue el restaurante ? 534 00:56:55,375 --> 00:56:58,915 No me acuerdo . El nombre del restaurante ? 535 00:56:59,000 --> 00:57:02,499 Thomas había reservado porque no marque sus registros ? 536 00:57:02,583 --> 00:57:04,915 Lo haremos. 537 00:57:06,291 --> 00:57:10,207 - Te veo , señor ... Mercury . - Señor Mercurio. 538 00:57:10,291 --> 00:57:13,249 ¿Puedo obtener mi pasaporte ? 539 00:57:14,666 --> 00:57:16,332 Todavía no. 540 00:57:20,541 --> 00:57:22,749 ¿Puedo ir? 541 00:57:45,666 --> 00:57:48,290 ¿Quieres que me vaya en el banco? 542 00:57:48,375 --> 00:57:52,790 No. Gracias , Ventilador, pero prefiero tratar con él mismo. 543 00:57:52,875 --> 00:57:55,790 Te vas a casa ' . Te llamaré . 544 00:58:06,041 --> 00:58:08,832 - Volveré más tarde. - De acuerdo . 545 00:58:13,000 --> 00:58:16,040 ¡Qué desperdicio ! 546 00:58:48,791 --> 00:58:53,874 - Hola. - Mateo ! ¿Qué estás haciendo aquí ? 547 00:59:03,458 --> 00:59:06,749 - Tengo que pedirte un favor . - Por supuesto. 548 00:59:11,500 --> 00:59:14,290 Lie. 549 00:59:18,166 --> 00:59:20,665 La policía estará aquí pronto. 550 00:59:20,750 --> 00:59:24,999 Se le pedirá que lo tiempo que me queda el restaurante la otra noche. 551 00:59:25,083 --> 00:59:29,582 Fue el exacto . Los dos sabemos que eso. 552 00:59:32,875 --> 00:59:38,165 - Usted debe decir que fue tres. - ¿Por qué? 553 00:59:39,333 --> 00:59:45,957 - No tengo elección . - Pero, ¿qué usted está acusando ? 554 00:59:47,375 --> 00:59:50,249 Asesinato . 555 00:59:50,833 --> 00:59:55,665 Ellos dicen que maté a Thomas y las dos chicas con las que he cenado . 556 01:00:00,041 --> 01:00:03,415 No fui yo . 557 01:00:04,750 --> 01:00:07,332 Soy inocente . 558 01:00:10,666 --> 01:00:17,040 Lo siento , no puedo ayudarte. No puedo hacer nada. 559 01:00:20,250 --> 01:00:22,124 No importa . 560 01:00:23,291 --> 01:00:29,374 Sabía que dirías eso , saber demasiado honesto para mentir. 561 01:00:31,500 --> 01:00:35,082 Yo lo he probado . Al menos lo intenté. 562 01:00:41,791 --> 01:00:48,332 Mira . Si únicos sospechosos Puede que sea inocente ... 563 01:00:48,416 --> 01:00:51,207 confiar en mí. 564 01:00:51,958 --> 01:00:54,124 Por favor. 565 01:01:02,958 --> 01:01:05,957 Lo hice con usted. 566 01:01:11,375 --> 01:01:12,790 No puedo. 567 01:01:14,708 --> 01:01:17,874 - ¡Hola! - ¿Hay alguien ? 568 01:01:19,000 --> 01:01:22,582 - ¿Hay alguien ? - Lo siento, no puedo. 569 01:01:27,375 --> 01:01:29,499 Lo siento, el restaurante está cerrado . 570 01:01:29,583 --> 01:01:31,665 No estamos aquí para comer. 571 01:01:31,750 --> 01:01:35,624 Soy el detective Xi Chan , lo haría hacerle algunas preguntas acerca de los clientes. 572 01:01:35,708 --> 01:01:37,999 Claro. 573 01:01:43,750 --> 01:01:46,290 Por favor, Perdone un momento . 574 01:01:46,375 --> 01:01:50,540 - Sólo necesito un minuto de su tiempo ! - ¡Espera! 575 01:01:50,666 --> 01:01:52,082 Volverá . 576 01:01:58,583 --> 01:02:00,249 Señora ? 577 01:02:06,291 --> 01:02:11,249 - Sí. - Lo siento , yo sólo quería preguntarte , reconocerlos ? 578 01:02:17,000 --> 01:02:20,415 - Han cenado aquí hace tres noches . - Ellos ya habían estado aquí ? 579 01:02:20,500 --> 01:02:24,874 Él era bastante a menudo. Pero nunca había visto a las chicas. 580 01:02:24,958 --> 01:02:28,165 Fueron asesinados esa noche ... Y sospechamos que se trataba de él. 581 01:02:35,833 --> 01:02:40,582 - Es cierto que estos tres nos han precedido ? - Sí . 582 01:02:40,666 --> 01:02:44,749 - ¿Y por qué le queda? - Él estaba interesado en la cocina. 583 01:02:44,833 --> 01:02:48,749 - ¿La cocina? - Sí . 584 01:02:52,666 --> 01:02:58,290 - ¿A qué hora se han ido ? - Alrededor de la medianoche ? 585 01:02:58,375 --> 01:03:01,040 Y él? 586 01:03:09,000 --> 01:03:13,999 - A las tres , si no recuerdo mal . - El tres de la mañana ? - Sí . 587 01:03:21,250 --> 01:03:26,124 - Has pasado tres horas en la cocina ? - Sí . 588 01:03:26,208 --> 01:03:30,707 Acuéstese a la policía es un delito grave. Lo sé, ¿verdad? 589 01:03:31,083 --> 01:03:33,582 Sólo así. 590 01:03:35,958 --> 01:03:40,707 Si te acuerdas de algo que podría ser útil para la investigación, 591 01:03:40,791 --> 01:03:45,040 - Dame una llamada . - Por supuesto. 592 01:03:47,791 --> 01:03:52,082 - Que tenga un buen día . - Incluso a ella. 593 01:03:52,166 --> 01:03:54,249 Señora. 594 01:04:50,208 --> 01:04:52,665 Echa un vistazo aquí . ¿La reconoces ? 595 01:04:54,458 --> 01:04:57,582 Sí , esta es una de las dos chicas con quien cené . 596 01:04:57,666 --> 01:05:00,665 - Eso es correcto. - ¿Qué sabes de ella? 597 01:05:00,750 --> 01:05:03,790 Se llama Irina y unos pocos Rusia siempre maldito pasado. 598 01:05:03,875 --> 01:05:06,790 Cuenta con una lista de los anteriores que nunca se acaba : 599 01:05:06,875 --> 01:05:11,707 - El robo, hurto , todo. - Se han quitado la pistola a Thomas . 600 01:05:11,791 --> 01:05:15,499 Oh , nada más fácil. no sería sido un problema para ella . 601 01:05:15,583 --> 01:05:19,957 Mi impresión es que matado a incriminarlo . 602 01:05:20,041 --> 01:05:25,290 Tendría sentido. Pero, ¿quién está detrás de él , ¿no? 603 01:05:25,375 --> 01:05:28,915 ¿Qué sé yo ? Tú eres el bueno, que obtiene toda la información ! 604 01:05:29,000 --> 01:05:34,082 Pero usted me está diciendo que usted tiene que quiere fuera del camino . 605 01:05:35,000 --> 01:05:37,457 - No tengo ni idea . - ¡Vamos! 606 01:05:37,541 --> 01:05:41,165 No, lo sé , tal vez los japoneses , para el negocio de la carne . 607 01:05:41,250 --> 01:05:44,957 No, eso es una vieja historia , este ... no, ¡vamos! 608 01:05:45,041 --> 01:05:47,874 Muerto. ¿Quién te quiere muerto ? 609 01:05:47,958 --> 01:05:52,957 - KRDB . Los Indios. El contrato de la leche. - Sí . 610 01:05:53,041 --> 01:05:55,207 Con la cantidad que está en juego, 611 01:05:55,291 --> 01:05:58,249 alguien podría pensar así vale la pena tres vidas. 612 01:05:58,333 --> 01:06:01,582 Pero dime, Mateo : ¿por qué matar Thomas? 613 01:06:01,666 --> 01:06:05,249 ¿Por qué coño matar Thomas y no es así? 614 01:06:05,333 --> 01:06:08,957 No tengo ni idea. No tengo ni idea ... 615 01:06:26,291 --> 01:06:31,124 - Lady Xiwen . - Aquí están las llaves y documentos. 616 01:06:31,208 --> 01:06:39,124 Aspectos . ¿No has leído mi correo electrónico? Todo estaba soldada , hace dos días. 617 01:06:39,458 --> 01:06:42,499 - ¿Qué? - ¿No lo sabías ? 618 01:06:42,583 --> 01:06:47,624 - ¿De quién? - Yo había pensado en ella , no lo sé . 619 01:06:48,333 --> 01:06:51,249 Venía de una cuenta anónima . 620 01:06:52,375 --> 01:06:55,999 Por supuesto que era él. ¿Él recompensó por su mentira. 621 01:06:56,083 --> 01:07:00,415 Él pagó la deuda dos días antes de venir a mí. 622 01:07:00,500 --> 01:07:04,040 Sabía que debía pedir una coartada. 623 01:07:04,125 --> 01:07:07,790 - ¿Qué sabes de él? - ¿Crees que es inocente . 624 01:07:07,875 --> 01:07:10,749 - ¿Él la sedujo . - No, Fan! 625 01:07:10,833 --> 01:07:13,332 Sí , me gusta. Pero esto no es por qué ... 626 01:07:13,416 --> 01:07:15,540 Sé que el restaurante significa mucho. 627 01:07:15,625 --> 01:07:18,499 No, Ventilador, tú no sabes . Usted no sabe lo que significa, 628 01:07:18,583 --> 01:07:21,790 lo que se siente perder a un hijo de esa manera! 629 01:07:25,041 --> 01:07:27,540 Abrí el restaurante porque Yo no quiero que mi hijo 630 01:07:27,625 --> 01:07:31,457 había muerto en vano! Cerca de ella Sería como volver a vivir su muerte ! 631 01:07:31,541 --> 01:07:34,707 Vamos a volver a abrir el restaurante! Yo te ayudaré ! 632 01:07:34,791 --> 01:07:38,374 Pero si terminas en la cárcel porque del hombre , que todo ha terminado . 633 01:07:38,458 --> 01:07:43,624 Usted no debe confiar en! Puesto que él no tendrá nada más que problemas . 634 01:07:50,333 --> 01:07:54,707 - Sajnani ! - Mateo ! - Ven aquí, hijo de puta ! 635 01:07:54,791 --> 01:07:56,082 - ¿Qué coño lo sabes? - ¿De qué? 636 01:07:56,166 --> 01:07:59,082 De las tres personas que han sido matado! ¿Quién era? 637 01:07:59,166 --> 01:08:01,290 - No lo sé ! - Tres personas murieron ! ¿Por qué? 638 01:08:01,375 --> 01:08:03,999 - No había ninguna razón ! - No había ninguna razón ? 639 01:08:04,083 --> 01:08:07,207 Ahora voy a tener que bajar a la masacre ; Voy a cortar en pedazos 640 01:08:07,291 --> 01:08:10,457 y servido en toda la comida rápida Manila ! Quiero saber por qué! 641 01:08:10,541 --> 01:08:15,207 - Yo no sé nada ! - ¿Quién era? - Alguien más poderoso que nosotros. 642 01:08:15,291 --> 01:08:18,707 - ¿Qué has aprendido ? - Nosotros no estamos involucrados ! 643 01:08:22,291 --> 01:08:24,124 Si usted siente que algo me dice . 644 01:08:24,208 --> 01:08:28,290 - Sí , somos amigos . - Vete a la mierda . 645 01:08:47,500 --> 01:08:50,374 - Señor Mercurio. - No hay mensajes ? 646 01:08:50,458 --> 01:08:54,582 Hay una chica nueva para ella. Él quiere que yo le envío a cabo en la sala ? 647 01:08:54,666 --> 01:08:56,374 No, gracias. 648 01:09:08,291 --> 01:09:09,790 Hola. 649 01:09:11,458 --> 01:09:16,957 Tengo que darle las gracias. Has sido muy valiente . 650 01:09:17,041 --> 01:09:21,124 - Lo siento , no puedo aceptar. - ¿Por qué no ? 651 01:09:21,208 --> 01:09:25,249 Es como si me hubiera comprado. Mentí porque confiaba en ti, 652 01:09:25,333 --> 01:09:28,165 no porque salvassi mi restaurante . 653 01:09:28,250 --> 01:09:32,249 Cubrí sus deudas primero para pedirte que mientas por mí. 654 01:09:32,333 --> 01:09:35,624 Usted puede comprobar . 655 01:09:42,791 --> 01:09:46,415 - No sé qué decir. - No me lo agradezcas . 656 01:09:47,208 --> 01:09:50,665 Lo hice por puro interés personal . 657 01:09:50,750 --> 01:09:54,249 Quiero volver a comer a su restaurante . 658 01:09:54,333 --> 01:09:59,040 Aunque el local de es tan simple y cayendo a pedazos ? 659 01:09:59,125 --> 01:10:01,582 Podemos cambiar algo. 660 01:10:08,833 --> 01:10:11,832 Me gustaría que fuera un entorno único. 661 01:10:11,916 --> 01:10:13,124 Usted puede romper esa pared. 662 01:10:13,208 --> 01:10:16,582 Y me gustaría hacer un arco de esta manera. 663 01:10:16,666 --> 01:10:20,415 Aquí usted coloque otro buffet , con una fila de velas ... 664 01:10:20,500 --> 01:10:21,707 Sí, tal vez un poco de luz . 665 01:10:21,791 --> 01:10:23,415 Espera un minuto . 666 01:10:25,291 --> 01:10:26,332 Y 'posible ? 667 01:10:26,416 --> 01:10:27,499 Romantic ! 668 01:10:27,583 --> 01:10:31,874 Oye, mira , lo siento ... Esto puede llevarla a cabo . 669 01:10:31,958 --> 01:10:34,582 Así que no me gusta , se pone mejor . 670 01:10:34,666 --> 01:10:36,082 Lo haremos ! 671 01:10:37,750 --> 01:10:39,999 Es lindo, ¿no? 672 01:10:45,250 --> 01:10:49,999 formato ll es esto? Muy agradable. Imprimirlo. 673 01:10:51,541 --> 01:10:57,040 - Me encantan esas sillas rojas ! - ¿En serio con estilo ! 674 01:11:08,500 --> 01:11:13,082 Lo siento, pero no pudimos para sintetizar el mismo compuesto . 675 01:11:13,166 --> 01:11:15,624 Es más complicado de lo que esperaba . 676 01:11:16,500 --> 01:11:21,582 Cartolarizzatelo . Es bastante simple. 677 01:11:21,666 --> 01:11:25,540 En la financiación, aumentar liquidez , venden deuda 678 01:11:25,625 --> 01:11:29,040 en forma de acciones, tóxico , naturalmente , 679 01:11:29,125 --> 01:11:33,332 - Que valen menos que el papel. - En una cáscara de nuez ? 680 01:11:33,416 --> 01:11:37,540 l nuestros competidores venden leche caducada con proteínas de la leche falsos. 681 01:11:37,625 --> 01:11:40,249 Vendemos leche falsa con proteínas de la leche falsos, 682 01:11:40,333 --> 01:11:42,665 es más bien simple y cuesta menos . 683 01:11:42,750 --> 01:11:45,499 ¿Qué quiere decir "falso" ? 684 01:11:45,583 --> 01:11:47,832 Lo que parece leche polvo . 685 01:11:47,916 --> 01:11:54,040 Fútbol. Polvos de talco . Tiza . 686 01:11:54,125 --> 01:11:56,082 Lo que parece va a estar bien . 687 01:11:56,166 --> 01:11:59,332 Siempre que tenga una fecha vencimiento y cuesta menos . 688 01:11:59,416 --> 01:12:04,040 Adulterar la leche en polvo causa la muerte de muchos niños. 689 01:12:04,125 --> 01:12:08,165 Si distribuimos yeso o de calcio o alguna otra cosa en lugar de leche , 690 01:12:08,250 --> 01:12:09,874 Más niños mueren 691 01:12:09,958 --> 01:12:12,540 y las organizaciones internacionales allerteranno usted. 692 01:12:12,625 --> 01:12:16,999 Y en ese punto , empezaremos a utilizar el leche expirado ya que nuestros rivales. 693 01:12:17,083 --> 01:12:20,832 Habremos ganado lo suficiente para comprar el silencio de los gobiernos. 694 01:12:20,916 --> 01:12:23,832 Creamos otra marca , " Lac de bebé . " 695 01:12:23,916 --> 01:12:28,415 Utilice esto, es tranquilizador , es sano, perfecto para "África Blanca". 696 01:12:29,625 --> 01:12:32,082 Mateo , si quieres ganar este batalla, 697 01:12:32,166 --> 01:12:36,332 debe tomar una decisión rápidamente . reloj ll no se detiene. 698 01:12:36,875 --> 01:12:44,749 Está bien . Deje que la leche ... sin leche . 699 01:13:25,041 --> 01:13:27,540 Es hermoso. 700 01:13:27,916 --> 01:13:31,499 - ¿Te desapareciste . - Tuve que hacerlo . 701 01:13:35,166 --> 01:13:39,499 No vamos a abrir hasta mañana. 702 01:13:40,750 --> 01:13:45,832 Lo sé. Pero me encantan los restaurantes vacíos. 703 01:13:45,916 --> 01:13:49,082 Es un poco de " cómo llegar a casa . 704 01:13:49,166 --> 01:13:53,457 Mi padre tenía un restaurante en Milán. Nada investigado . 705 01:13:53,541 --> 01:13:58,957 Pero la comida era buena y hay ... yo crecí, en la cocina, 706 01:13:59,041 --> 01:14:02,665 las mesas, la despensa ... 707 01:14:03,583 --> 01:14:05,999 Y entonces, ¿cómo te fue? 708 01:14:06,083 --> 01:14:10,999 Mi padre está muerto. Y me lo vendió . 709 01:14:13,208 --> 01:14:15,290 Es una pena . 710 01:14:15,458 --> 01:14:18,665 Sí , es una pena . 711 01:14:20,708 --> 01:14:26,457 Bueno, ¿cómo te sientes ? ¿Satisfecho? 712 01:14:26,541 --> 01:14:29,999 Es la mejor inversión de mi vida. 713 01:14:30,083 --> 01:14:34,665 Pero voy a estar satisfecho cuando gustarán de su nueva cocina . 714 01:14:35,416 --> 01:14:40,415 - ¿Cómo te sientes ? - Estoy feliz de verte. 715 01:16:45,750 --> 01:16:49,665 - Buenos días . - ¡Hey! ¡Buenos días! 716 01:16:50,041 --> 01:16:51,707 Servicio de habitaciones. 717 01:16:51,791 --> 01:16:56,040 - Eso es bueno . - Es un desayuno italiano, preparado para ti. 718 01:16:56,125 --> 01:16:59,749 - ¿Cuántas cosas . - Cappuccino, jugo de naranja, 719 01:16:59,833 --> 01:17:04,915 - Jam, galletas y ... - Croissant . 720 01:17:05,000 --> 01:17:07,832 No, eso es francés. Cornetto . 721 01:17:07,916 --> 01:17:11,165 - Cornetto . - Cornetto . 722 01:17:13,291 --> 01:17:15,082 Gracias. 723 01:17:16,333 --> 01:17:19,207 Excusa . Un segundo . 724 01:17:22,333 --> 01:17:27,207 - Sí. - Hola. Tenemos que hablar . - Lncontriamoci a mi hotel. 725 01:17:27,291 --> 01:17:31,415 - En una hora? - No es una buena idea. - ¿Por qué? 726 01:17:31,500 --> 01:17:35,082 lncontriamoci hasta el puerto . La hora es . 727 01:17:37,083 --> 01:17:41,874 - De acuerdo . Nos encontraremos allí. - Mateo . Venga solo . 728 01:17:42,000 --> 01:17:43,874 - Por supuesto. - Hola. 729 01:17:46,250 --> 01:17:50,707 - ¿Problemas? - Me tengo que ir . 730 01:17:51,625 --> 01:17:54,082 Te veré esta noche? 731 01:17:54,166 --> 01:17:59,040 Anoche dijiste antes? ¿Qué le gustaría vivir conmigo? 732 01:17:59,125 --> 01:18:01,832 Trate de preguntar . 733 01:18:07,333 --> 01:18:10,790 Hoy en día hay partidos otros dos de carga a Europa. 734 01:18:10,875 --> 01:18:13,957 No puedo creer la mierda estamos enviando terminado. 735 01:18:14,041 --> 01:18:16,332 Este era un pueblo de pescadores. 736 01:18:16,416 --> 01:18:19,040 Entonces llegamos con barcos guerra 737 01:18:19,125 --> 01:18:21,999 y hemos obligado al emperador para darnos la isla. 738 01:18:22,083 --> 01:18:28,457 Hemos inundado China de opio Indian . Y eso fue sólo el principio. 739 01:18:28,541 --> 01:18:31,332 No pensé que yo era un idealista. 740 01:18:39,166 --> 01:18:43,624 Que lo tenía por el grupo para la que trabajaba . 741 01:18:46,083 --> 01:18:50,124 - Es decir ? - Nosotros ! 742 01:18:50,791 --> 01:18:52,957 Vete a la mierda ! 743 01:18:54,208 --> 01:18:58,082 ll Feng Grupo ... puto Feng Group. 744 01:18:58,166 --> 01:19:00,582 Él ensució las manos, Mateo , como yo : 745 01:19:00,666 --> 01:19:04,540 espionaje, infiltración, encuestas , sólo me gustaría ! 746 01:19:04,625 --> 01:19:08,707 La misma página, como la puta de la nómina. Ahora se ha ido . 747 01:19:08,791 --> 01:19:15,207 Y ahora voy a contar nada más , ¿verdad? 748 01:19:15,291 --> 01:19:21,624 Así que tenemos un espía , un ladrón , un asesino en nuestra nómina. 749 01:19:21,708 --> 01:19:25,957 - La pregunta es : ¿quién está moviendo los hilos ? - Así es , Matthew. 750 01:19:26,041 --> 01:19:28,749 La cuestión es que . 751 01:19:30,000 --> 01:19:35,332 Dinero. ll puto pueblo pesca en Hong Kong. 752 01:19:35,416 --> 01:19:40,749 El emperador tendría arrojarnos de nuevo al mar para patear el culo ! 753 01:19:41,791 --> 01:19:44,165 No confíes en nadie . 754 01:19:44,250 --> 01:19:48,624 No confíes en mí, porque Desde luego, no confío en ti. 755 01:21:02,791 --> 01:21:07,207 Espero verlos pronto. Gracias. 756 01:21:12,458 --> 01:21:16,165 - La inauguración ha ido bien. - ¿Y bien? 757 01:21:16,250 --> 01:21:19,957 " Bueno, " es cuando el restaurante es sólo la mitad lleno. 758 01:21:20,041 --> 01:21:23,957 - No tienes ni idea hasta que hemos reservado en su totalidad? - No. 759 01:21:24,041 --> 01:21:27,124 - Tres. - Tres días ? 760 01:21:27,208 --> 01:21:30,707 Tres semanas . 761 01:21:30,791 --> 01:21:33,165 Tres semanas? ¡Felicitaciones! 762 01:21:33,250 --> 01:21:38,665 Lo sé. Parece que todo el mundo quiere comer aquí. 763 01:21:38,750 --> 01:21:42,040 Es como usted ha dicho . La gente come con los ojos . 764 01:21:42,125 --> 01:21:46,707 Sí La gente come demasiado ojos . 765 01:21:53,375 --> 01:21:55,874 ¿Qué es? 766 01:22:00,500 --> 01:22:03,957 Una cesárea . 767 01:22:04,041 --> 01:22:08,249 Una de las pocas cosas lo que me queda de mi hijo. 768 01:22:12,083 --> 01:22:14,874 ¿Qué edad tenía ? 769 01:22:16,208 --> 01:22:18,332 Cuatro. 770 01:22:20,041 --> 01:22:22,082 Su padre se casó con otra mujer, 771 01:22:22,166 --> 01:22:26,040 entonces él nunca ha visto el niño . 772 01:22:26,125 --> 01:22:30,624 Han Shitou . Era el nombre de mi hijo. 773 01:22:31,375 --> 01:22:35,124 Significa " little rock . " 774 01:22:39,416 --> 01:22:41,624 Vivió conmigo mientras yo estaba trabajando 775 01:22:41,708 --> 01:22:45,332 para una empresa multinacional aquí en Hong Kong. 776 01:22:52,375 --> 01:22:54,915 Y es ... 777 01:22:55,875 --> 01:22:58,415 Murió en mis brazos. 778 01:23:00,291 --> 01:23:02,207 alimentos lntossicazione . 779 01:23:05,708 --> 01:23:08,290 Una bebida adulterada . 780 01:23:09,666 --> 01:23:13,749 El jugo de frutas mezclado con pesticidas . 781 01:23:19,708 --> 01:23:22,582 Ha habido muchos casos. 782 01:23:22,666 --> 01:23:27,290 Es posible que haya leído el . los periódicos han hablado. 783 01:23:30,583 --> 01:23:36,082 Después de su muerte , Renuncié a mi trabajo y ... 784 01:23:36,166 --> 01:23:41,749 Pasé todo lo que tenía , antes de una batalla legal , 785 01:23:41,833 --> 01:23:44,707 con los productores de ese jugo. 786 01:23:45,916 --> 01:23:49,249 Y luego para el restaurante. 787 01:23:50,500 --> 01:23:56,332 Ahora se entiende por qué este lugar es tan importante para mí . 788 01:23:56,416 --> 01:24:01,332 Y debido a que estamos muy agradecidos por lo que hiciste . 789 01:24:04,833 --> 01:24:11,457 Lo siento por eso . 790 01:24:11,541 --> 01:24:16,707 No he tenido un solo día de la felicidad hasta que te conocí . 791 01:24:53,625 --> 01:24:55,665 Me gustaría dar la bienvenida a todos, 792 01:24:55,750 --> 01:24:58,415 en el tercer evento del año Aquí, en Hong Kong, 793 01:24:58,500 --> 01:25:01,707 representantes de América Norte y Sur ... 794 01:25:01,791 --> 01:25:04,832 y en todo el mundo , Europa, Continente africano 795 01:25:04,916 --> 01:25:06,790 y por supuesto Asia. 796 01:25:06,875 --> 01:25:09,249 Después de estudiar los productos el que fue presentada 797 01:25:09,333 --> 01:25:13,332 a nuestra atención y tienen evaluado la fiabilidad industrial 798 01:25:13,416 --> 01:25:16,040 y los estándares de la empresa usted representa, 799 01:25:16,125 --> 01:25:20,915 la comisión que presido está listo para anunciar su decisión. 800 01:25:26,875 --> 01:25:30,999 El contrato para el suministro de leche organizaciones en polvo 801 01:25:31,083 --> 01:25:35,207 las organizaciones no gubernamentales en el continente africano es para ... 802 01:25:35,291 --> 01:25:37,957 "Compañía Lac Baby". 803 01:25:42,333 --> 01:25:47,665 Bueno, se puede decir a su padre. Voy a ser muy feliz. 804 01:25:51,250 --> 01:25:53,999 - Enhorabuena. - Sí . 805 01:25:55,083 --> 01:25:59,707 Ganó el peor . Buena suerte. 806 01:26:21,750 --> 01:26:24,415 ¿Qué más necesitamos ? 807 01:26:31,625 --> 01:26:36,415 - Lady Xiwen ? Debe venir conmigo. - Está bien . Tranquila . 808 01:26:36,500 --> 01:26:40,290 - Lo siento, estoy ocupado. - Es importante , tiene que seguir. 809 01:26:40,375 --> 01:26:44,957 - Por lo menos dar mis razones. - Explicar a él más tarde, por favor. 810 01:26:45,041 --> 01:26:48,540 - Por supuesto. - Está en buenas manos , no te preocupes . 811 01:26:49,416 --> 01:26:52,332 - Fan. Mantenga la lista . - Olvídalo . 812 01:27:18,958 --> 01:27:21,124 Beba un poco de agua, Xiwen dama. 813 01:27:25,333 --> 01:27:27,832 Y empiezas a pensar . 814 01:27:28,708 --> 01:27:30,749 Este es el Dr. Ni Tong. 815 01:27:30,833 --> 01:27:33,790 La Agencia para la Seguridad Alimentaria. 816 01:27:35,750 --> 01:27:39,207 Tenemos poco tiempo y luego ir directo al grano . 817 01:27:40,541 --> 01:27:43,374 Sabemos que tiene una aventura Mateo con Mercurio . 818 01:27:43,458 --> 01:27:47,624 Y sabemos que nos mintió para proporcionar una coartada. 819 01:27:47,708 --> 01:27:49,832 Pero no está aquí para eso. 820 01:27:52,250 --> 01:27:54,040 Nombre lts es Mercurio . 821 01:27:54,125 --> 01:27:58,540 No es ni siquiera el buen hombre ella cree . 822 01:27:58,625 --> 01:28:03,665 Está implicado en el tráfico de los alimentos adulterado en todo el mundo . 823 01:28:03,750 --> 01:28:05,832 Como el jugo que mató a su hijo. 824 01:28:18,750 --> 01:28:20,874 No. 825 01:28:20,958 --> 01:28:25,915 - No es cierto . - Podríamos mostrar videos y documentos que lo demuestran . 826 01:28:26,000 --> 01:28:31,374 Pero ella es una mujer inteligente. No estaría aquí si no fuera cierto. 827 01:28:34,916 --> 01:28:37,332 Tiene dos opciones. 828 01:28:37,416 --> 01:28:40,457 Ayúdanos a incriminarlo y dejamos la organización 829 01:28:40,541 --> 01:28:44,790 o convertirse en su cómplice y el arresto cara. Todo depende de ella. 830 01:28:49,000 --> 01:28:53,207 Sabe cuántos niños y los bebés son sido víctimas de este tráfico ? 831 01:28:54,750 --> 01:28:57,540 293000 . 832 01:28:59,500 --> 01:29:01,957 ¿Cuántas otras madres deben perder a sus hijos , 833 01:29:02,041 --> 01:29:04,790 antes de detener a nadie de ellos? 834 01:29:06,416 --> 01:29:10,915 293000 ! Piensa en ello ! 835 01:29:16,333 --> 01:29:19,040 No pierda más tiempo ! 836 01:29:40,583 --> 01:29:42,749 No puedo respirar . 837 01:29:45,708 --> 01:29:47,999 No puedo creerlo. 838 01:30:18,416 --> 01:30:21,832 Hey . Iniciar sesión. 839 01:30:24,208 --> 01:30:26,040 Iniciar sesión. 840 01:30:30,791 --> 01:30:33,499 ¿Qué está pasando ? Espere . 841 01:30:34,000 --> 01:30:37,540 ¿Qué tienes ? Usted está empapado. 842 01:30:39,875 --> 01:30:42,415 Ven aquí . Ven aquí ! ¿Qué pasa ? 843 01:30:42,500 --> 01:30:44,290 - Ah , no me toques! - ¡Espera! 844 01:30:56,041 --> 01:31:00,665 ¡Espera! Pare , pare . 845 01:31:04,958 --> 01:31:07,874 ¿Qué es? ¿Qué tienes ? 846 01:31:09,125 --> 01:31:11,874 Ven aquí . 847 01:31:16,416 --> 01:31:18,540 ¿Estás loco? 848 01:31:22,583 --> 01:31:26,207 ¡Alto! ¡Basta! 849 01:31:36,791 --> 01:31:39,082 ¿Qué tienes ? 850 01:31:42,666 --> 01:31:44,749 Ven aquí . 851 01:33:08,791 --> 01:33:12,957 - ¿Va todo bien ? - Sí . 852 01:33:14,666 --> 01:33:20,082 Llamé al teléfono. Me olvidé de apagarlo. 853 01:33:23,291 --> 01:33:28,749 - Vamos a volver a dormir. - Sí , supongo que lo apago . 854 01:34:05,000 --> 01:34:07,874 Espero que con tanta urgencia se justifica . 855 01:34:07,958 --> 01:34:11,040 ¿Qué debo decirle vale la pena cada centavo 856 01:34:11,125 --> 01:34:13,665 que me ha dado hasta el momento , el Sr. Lao . 857 01:34:15,083 --> 01:34:18,915 Tengo todo bajo control. Será un trabajo limpio. 858 01:34:20,458 --> 01:34:22,665 Es un asunto muy delicado . 859 01:34:28,958 --> 01:34:31,749 Estamos de acuerdo . 860 01:34:45,500 --> 01:34:49,332 - Buenos días . - Buenas tardes . 861 01:34:49,416 --> 01:34:54,707 Has dormido mucho . Ahora son las cinco pasado. 862 01:34:58,916 --> 01:35:04,207 ¿Qué estás haciendo aquí ? He vivido aquí . 863 01:35:04,291 --> 01:35:09,290 Claro, sí, pero ... ¿no deberías estar en el trabajo ? 864 01:35:09,375 --> 01:35:12,290 Me tomé un día libre. 865 01:35:12,375 --> 01:35:19,499 Ordenador, teléfono celular, todo lo que fuera . Soy toda tuya . 866 01:35:19,583 --> 01:35:23,749 ¿Por qué la sorpresa? 867 01:35:26,291 --> 01:35:31,832 Esta noche quiero estar contigo. yo necesita a alguien en quien pueda confiar . 868 01:35:36,208 --> 01:35:39,624 - Hacer un balance de la situación. - Las unidades están listas . 869 01:35:39,708 --> 01:35:42,874 - Ellos ya están en su lugar ? - tenemos agentes en todos los puntos clave . 870 01:35:42,958 --> 01:35:46,415 - De acuerdo . - Están marcados en el mapa. 871 01:35:55,708 --> 01:35:58,290 - ¿Hola? - Descargó los datos? 872 01:35:58,375 --> 01:36:02,499 Esta noche no podemos ver , Estoy con un amigo . 873 01:36:02,583 --> 01:36:06,790 - Li está con él ? - Sí , en mi teléfono. 874 01:36:06,875 --> 01:36:10,999 - Uno de mis hombres estará contigo tan pronto como sea posible. - Hablamos más tarde . 875 01:36:11,083 --> 01:36:14,790 - Mantener en el teléfono. - Sí , adiós . 876 01:36:16,000 --> 01:36:19,374 - Yo me encargo . - Vamos a comunicar a través de la radio . - Sí . 877 01:36:19,458 --> 01:36:22,665 - Para cualquier eventualidad. - De acuerdo . 878 01:36:34,875 --> 01:36:37,540 Suficiente. 879 01:36:39,791 --> 01:36:42,124 Es hora de seguir adelante. 880 01:36:45,041 --> 01:36:49,124 Lo siento de verdad que tenía que tomar una decisión así. 881 01:36:49,208 --> 01:36:53,790 Todos somos prescindibles. Incluido él . 882 01:37:17,333 --> 01:37:21,249 Esta ciudad ... 883 01:37:21,333 --> 01:37:26,499 tan limpio , tan ... tan limpio. 884 01:37:28,625 --> 01:37:33,124 Cuando llegué , pensé que sería todo a la perfección. 885 01:37:33,791 --> 01:37:37,332 Pero ahora no quiero tener secretos para usted. 886 01:37:39,416 --> 01:37:42,374 Yo no soy una asesina . 887 01:37:43,375 --> 01:37:47,790 Pero son indirectamente responsable de tres muertes 888 01:37:47,875 --> 01:37:52,040 de los cuales la policía me acusan y otras muertes 889 01:37:52,125 --> 01:37:54,624 de los que tengan conocimiento . 890 01:37:56,416 --> 01:38:02,665 Todo mi dinero viene tráfico de alimentos adulterados . 891 01:38:04,791 --> 01:38:11,957 Comprar lo que sea. Cualquier persona . En todos lados. 892 01:38:20,291 --> 01:38:23,499 Su hijo está muerto a causa para gente como yo . 893 01:38:25,583 --> 01:38:28,540 No tengo palabras para justificar lo que hice. 894 01:38:28,625 --> 01:38:33,332 Sólo puedo decir que son profundamente arrepentido 895 01:38:33,416 --> 01:38:37,665 y la repugnancia que siento para mí es debido ... 896 01:38:37,750 --> 01:38:40,124 a su reunión. 897 01:38:42,500 --> 01:38:48,207 Voy a dejar todo atrás . Para usted. 898 01:39:02,000 --> 01:39:03,540 Ready ? 899 01:39:04,333 --> 01:39:07,832 Ready ? Estoy aquí . 900 01:39:08,583 --> 01:39:13,332 ¿Puedes oírme ? Debe tomar el teléfono inmediatamente. 901 01:39:14,291 --> 01:39:16,665 Usa la cabeza o que realmente va a estar en problemas . 902 01:39:19,791 --> 01:39:22,124 Ready ? Ready ? 903 01:39:25,000 --> 01:39:27,290 Vamos a salir de aquí. Tiempo . 904 01:39:55,208 --> 01:39:59,415 Lo sé todo sobre ti. Y yo lo sabía desde ayer. 905 01:40:00,916 --> 01:40:04,832 Yo había decidido colaborar con la policía para tenerle arrestado . 906 01:40:13,708 --> 01:40:17,457 Aquí está el archivo . Puedes hacer lo que quieras . 907 01:40:25,333 --> 01:40:26,624 ¿Por qué? 908 01:40:28,750 --> 01:40:31,040 ¿Por qué me dices la verdad . 909 01:40:38,833 --> 01:40:40,790 Deténgase aquí ! 910 01:40:59,666 --> 01:41:02,624 Se bajaron del taxi y continuó a pie. 911 01:41:02,708 --> 01:41:07,290 ¿Qué? No pierda de ellos! Mando inmediatamente refuerzos . Quédate con la espalda! 912 01:41:07,375 --> 01:41:10,582 Alertar a todas las unidades en la zona. Y traer a alguien con usted. 913 01:41:15,291 --> 01:41:17,707 Zin Peng, ¿puedes oírme ? Step. 914 01:41:18,375 --> 01:41:20,332 Me sale ? Step. 915 01:41:20,750 --> 01:41:25,957 ¿Por qué no me contestas? ¿Qué más se puede pedir ? Unidad base ! 916 01:41:40,041 --> 01:41:41,582 Go! 917 01:41:42,625 --> 01:41:44,665 ¡Corre! 918 01:41:50,125 --> 01:41:52,249 ¡Por aquí! 919 01:41:53,333 --> 01:41:54,749 ¡Vamos! 920 01:41:56,541 --> 01:41:59,540 ¡Vamos! De aquí! 921 01:42:02,875 --> 01:42:04,499 Buenas noches. 922 01:42:05,916 --> 01:42:08,415 - Queremos echar un vistazo. - Adelante. 923 01:42:23,375 --> 01:42:25,790 Usted lo dijo ? 924 01:42:27,541 --> 01:42:32,749 - ¿Qué? - Usted puede dejar detrás de todo esto ? 925 01:42:39,625 --> 01:42:43,665 - Sí . - Así que mi respuesta es sí. 926 01:42:43,750 --> 01:42:47,499 Quiero ser parte de su vida. 927 01:42:56,708 --> 01:42:59,499 Voy a dar toda la información a la policía. 928 01:42:59,583 --> 01:43:05,040 - ¿Cómo? - No te preocupes . Pienso en mí mismo. 929 01:43:05,125 --> 01:43:11,040 - Así que quiero ir contigo. - No, no me corresponde a mí hacerlo. 930 01:43:11,791 --> 01:43:18,374 Te lo debo. Te vas a casa ' . Yo me ocuparé de todo. 931 01:43:23,500 --> 01:43:25,624 Mateo ! 932 01:43:33,625 --> 01:43:35,207 Te quiero . 933 01:43:40,916 --> 01:43:43,040 Tan pronto como te beso . 934 01:44:15,041 --> 01:44:17,665 - ¿Hola? - El Comisionado de Xi Chan ? 935 01:44:17,750 --> 01:44:23,124 Yo soy el Comisionado Adjunto , Zin Peng. Tengo un mando de esta operación. 936 01:44:23,208 --> 01:44:27,874 - Quiero conocerla. Pier 86 . - Llevar el teléfono. 937 01:44:27,958 --> 01:44:32,040 Debe proteger a la chica . No tiene nada que ver con esta historia. 938 01:44:32,125 --> 01:44:36,874 Piense en traer a su teléfono. ¡Nos vemos en treinta minutos. 939 01:46:08,083 --> 01:46:12,874 Xiwen no tiene nada que ver con esta historia. Usted debe permanecer fuera de él. 940 01:46:12,958 --> 01:46:14,790 Le prometí . 941 01:46:14,875 --> 01:46:19,207 Ella me da el teléfono y la chica vuelve a una vida normal. 942 01:46:19,291 --> 01:46:24,040 El acuerdo aún no ha terminado . Tenemos visitantes. 943 01:46:35,500 --> 01:46:38,957 - Mateo . - Bravo, Zhao. 944 01:46:42,791 --> 01:46:47,874 Usted mató a Thomas y se trató de tenderme una trampa . 945 01:46:48,583 --> 01:46:53,165 Sí He eliminado Thomas y yo estaba tratando de incriminarlo . 946 01:46:53,250 --> 01:46:56,207 Pero su hermosa novia ha arruinado mis planes. 947 01:46:56,291 --> 01:46:59,790 Al parecer , después de todo, el amor no se puede comprar. 948 01:46:59,875 --> 01:47:05,915 No entiendo. ¿Es usted un hijo único. La organización será tuyo algún día. 949 01:47:06,000 --> 01:47:07,707 ¿Por qué? 950 01:47:07,791 --> 01:47:11,499 Tú me has enseñado que el ser el único hijo 951 01:47:11,583 --> 01:47:15,957 no significa ser el favorito. 952 01:47:16,041 --> 01:47:20,957 Pero sí, la organización va a ser el mío . En un día no demasiado lejano. 953 01:47:21,041 --> 01:47:26,207 Y como usted ha dicho , usted no debe dejar nada al azar . 954 01:47:38,125 --> 01:47:43,082 Voy a atesorar tus errores , Matthew. Muchas gracias . 955 01:47:59,000 --> 01:48:01,374 Obtener en el teléfono. 956 01:48:20,333 --> 01:48:23,665 ¿Está usted en la red ... 957 01:49:44,958 --> 01:49:49,832 - La cocina tradicional de siempre? - Sí, el mejor del mundo . 958 01:49:49,916 --> 01:49:53,165 El mejor del mundo? No hay duda . 959 01:49:53,750 --> 01:49:57,707 - Entonces, ¿cómo estás? - Bueno . Es bueno verte. 960 01:49:57,791 --> 01:50:02,915 Ya . ¿Quién me va a ayudar ? Aquí nos falta algo ! 961 01:50:03,833 --> 01:50:08,332 - ¡Hola! - Es mi amigo Xi Chan. 962 01:50:10,750 --> 01:50:13,707 No es gracioso . ¡Vamos! 963 01:50:13,791 --> 01:50:16,457 - ¿Cómo se llama ? - ¿Cuál es su nombre? 964 01:50:16,541 --> 01:50:20,082 - Mateo . - Mateo ? Es un nombre hermoso. 965 01:50:21,833 --> 01:50:24,124 Para un bebé adorable . 966 01:50:24,208 --> 01:50:27,665 Sí ¿Eres un bebé adorable ? 967 01:50:30,833 --> 01:50:33,665 Así que ... 968 01:50:34,916 --> 01:50:37,290 Me gusta ese nombre . 969 01:50:37,625 --> 01:50:41,165 - Usted es un niño bueno o malo? - Ugly . 970 01:50:41,250 --> 01:50:43,665 Un muchacho travieso! 971 01:50:43,665 --> 01:51:43,665 traducido por amezda merida yucatan mexico.81226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.