Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,468 --> 00:00:10,939
You should practice more, Tae Ju.
2
00:00:10,939 --> 00:00:12,369
- All right, Father.
- Good job today.
3
00:00:12,369 --> 00:00:14,068
I'm in a hurry,
I should go.
4
00:00:14,068 --> 00:00:15,109
All right.
5
00:00:15,408 --> 00:00:16,578
Good job today.
6
00:00:16,578 --> 00:00:18,279
Great job. See you later.
7
00:00:29,388 --> 00:00:30,559
Ms. Jeon.
8
00:00:30,559 --> 00:00:32,288
Am I wrong about that?
9
00:00:34,078 --> 00:00:35,177
Am I wrong, Director Park?
10
00:00:35,177 --> 00:00:37,048
Oh, well...
11
00:00:41,248 --> 00:00:42,618
I'm disappointed.
12
00:00:43,218 --> 00:00:47,087
If I knew it, I wouldn't
have called you out here.
13
00:00:47,487 --> 00:00:50,158
I was going to talk about
business together...
14
00:00:50,158 --> 00:00:51,887
getting some fresh air.
15
00:00:52,928 --> 00:00:54,228
I'm sorry,
16
00:00:54,828 --> 00:00:56,428
but you should go then.
17
00:00:58,197 --> 00:00:59,798
Shall we go out?
18
00:00:59,798 --> 00:01:00,968
Okay.
19
00:01:03,008 --> 00:01:04,067
What are you doing here?
20
00:01:04,167 --> 00:01:06,807
- I forgot my cellphone.
- You idiot.
21
00:01:11,877 --> 00:01:13,677
Hey, Ms. Jeon.
22
00:01:13,677 --> 00:01:14,918
Mr. Chairman.
23
00:01:15,117 --> 00:01:16,487
Mr. Chairman,
have you come?
24
00:01:18,088 --> 00:01:19,617
Are you having
a golf meeting?
25
00:01:20,088 --> 00:01:23,287
Yes, we came out to
enjoy the nice weather.
26
00:01:28,457 --> 00:01:29,828
Hello, Mr. Chairman.
27
00:01:29,828 --> 00:01:32,067
Long time no see,
Ms. Kang.
28
00:01:34,498 --> 00:01:35,867
We would've
escorted you...
29
00:01:35,867 --> 00:01:36,938
if you had called us
beforehand.
30
00:01:37,267 --> 00:01:39,037
Will you join us?
31
00:01:39,037 --> 00:01:41,078
No, I'm here with my son.
32
00:01:42,977 --> 00:01:45,108
Are you three
playing golf?
33
00:01:47,177 --> 00:01:49,017
We wanted Ms. Kang
to play with us,
34
00:01:49,847 --> 00:01:51,218
but she said
she doesn't know how,
35
00:01:51,218 --> 00:01:52,448
so we were wondering
what to do.
36
00:01:53,188 --> 00:01:55,058
Can't you play golf,
Ms. Kang?
37
00:01:56,787 --> 00:01:59,188
No, I'm sorry.
38
00:02:01,757 --> 00:02:02,998
How about you play...
39
00:02:02,998 --> 00:02:05,127
another round
instead of her?
40
00:02:05,998 --> 00:02:07,767
He shouldn't
overdo himself yet.
41
00:02:07,767 --> 00:02:09,168
It's not overdoing at all.
42
00:02:09,168 --> 00:02:10,867
I've always done it
this way.
43
00:02:10,867 --> 00:02:12,877
All right, let's play
another round.
44
00:02:14,678 --> 00:02:17,148
- Ms. Kang.
- Yes, Mr. Chairman.
45
00:02:17,148 --> 00:02:19,148
You should treat me
to a meal later.
46
00:02:19,977 --> 00:02:21,718
This old man is
serving your boss...
47
00:02:21,718 --> 00:02:23,588
on your behalf today.
48
00:02:24,947 --> 00:02:26,047
Do you understand?
49
00:02:27,158 --> 00:02:28,618
I understand,
Mr. Chairman.
50
00:02:30,058 --> 00:02:31,857
I'll see you later.
51
00:02:32,287 --> 00:02:33,928
- Let's go.
- Yes, Mr. Chairman.
52
00:02:59,248 --> 00:03:00,558
Will you be okay?
53
00:03:01,658 --> 00:03:02,928
It's a little hot.
54
00:03:05,287 --> 00:03:06,898
Please don't force
yourself too much.
55
00:03:06,998 --> 00:03:08,257
I won't.
56
00:03:09,097 --> 00:03:11,398
- Let's go.
- Yes, Mr. Chairman.
57
00:03:11,398 --> 00:03:13,968
- Hello.
- Hello.
58
00:03:43,368 --> 00:03:44,468
Ms. Kang.
59
00:03:45,127 --> 00:03:46,268
Do you like sports?
60
00:03:48,667 --> 00:03:51,137
Are you good
at playing golf?
61
00:03:54,838 --> 00:03:55,938
No, I can't play golf.
62
00:03:56,808 --> 00:03:58,077
I haven't learned it yet.
63
00:04:00,047 --> 00:04:01,047
What?
64
00:04:01,947 --> 00:04:03,088
Really?
65
00:04:05,648 --> 00:04:07,857
Why don't you
start learning?
66
00:04:08,357 --> 00:04:09,988
Golf is good exercise.
67
00:04:10,588 --> 00:04:12,287
It's the best sport...
68
00:04:12,287 --> 00:04:13,697
to make relationships
and do business.
69
00:04:14,428 --> 00:04:16,097
I wish you learn
how to play golf...
70
00:04:16,528 --> 00:04:18,468
and go out
in the field with me.
71
00:04:19,597 --> 00:04:22,667
We might become closer
with each other then.
72
00:04:54,367 --> 00:04:56,097
What happened
with Ms. Kang?
73
00:04:56,097 --> 00:04:57,167
Why was she here?
74
00:04:58,508 --> 00:05:00,638
I called her out to have
time with the executives.
75
00:05:01,677 --> 00:05:02,708
What a shame.
76
00:05:02,908 --> 00:05:04,908
That's not what I mean.
77
00:05:05,807 --> 00:05:08,417
How long will you let
Tae Ju work for Ms. Kang?
78
00:05:09,278 --> 00:05:12,388
He might have a lot
to learn from her,
79
00:05:12,818 --> 00:05:14,388
but it's not good
to keep him...
80
00:05:14,388 --> 00:05:16,787
by the side of someone
like her for too long.
81
00:05:17,258 --> 00:05:19,557
What are you talking about
all of a sudden?
82
00:05:19,557 --> 00:05:21,958
Not anyone can be
the CEO of a company.
83
00:05:22,797 --> 00:05:25,768
It's important
to understand...
84
00:05:25,768 --> 00:05:27,797
the ordinary people
and their lives.
85
00:05:28,667 --> 00:05:30,638
But Tae Ju has his place.
86
00:05:30,638 --> 00:05:34,107
Do you want him
to be the kind of CEO...
87
00:05:34,677 --> 00:05:36,708
who has a drink...
88
00:05:36,977 --> 00:05:38,477
with union members
in the future?
89
00:05:38,948 --> 00:05:40,778
As a matter of fact,
I gave him a warning.
90
00:05:41,718 --> 00:05:44,847
I told him not to be
too close with her.
91
00:05:44,948 --> 00:05:46,357
That can't be a solution.
92
00:05:46,357 --> 00:05:48,258
You should've stopped me
in the first place then.
93
00:05:48,617 --> 00:05:51,388
When Tae Ju first
suggested this idea,
94
00:05:51,388 --> 00:05:52,997
you couldn't
persuade him either.
95
00:05:54,227 --> 00:05:56,497
I'm going to
persuade him now.
96
00:05:57,528 --> 00:06:00,167
Only those
clumsy fighters...
97
00:06:00,867 --> 00:06:02,667
become friends with
their subordinates.
98
00:06:02,937 --> 00:06:06,307
Influential people is
what makes the world.
99
00:06:07,078 --> 00:06:09,537
The struggles of the weak
can't change the world.
100
00:06:10,378 --> 00:06:12,078
I'm worried
Tae Ju might...
101
00:06:12,078 --> 00:06:14,218
sympathize with them.
102
00:06:14,718 --> 00:06:16,347
It's because
he's still young.
103
00:06:17,018 --> 00:06:18,318
He won't do
such a thing...
104
00:06:18,318 --> 00:06:19,588
after where he's from.
105
00:06:21,518 --> 00:06:23,528
That is why
education is important.
106
00:06:24,557 --> 00:06:27,227
Who's around him is
even more important.
107
00:06:28,557 --> 00:06:30,568
Noble education is
not enough as is,
108
00:06:32,028 --> 00:06:33,937
but you've let Tae Ju...
109
00:06:33,937 --> 00:06:35,737
in the hands of
that girl from nowhere.
110
00:06:35,737 --> 00:06:38,768
I wonder why it's
making you so relaxed.
111
00:06:46,648 --> 00:06:47,648
Mr. Chairman.
112
00:06:47,648 --> 00:06:50,687
So you called her
out here on purpose.
113
00:06:51,588 --> 00:06:54,557
What a clever woman
you are.
114
00:06:55,758 --> 00:06:58,287
This is why I like you.
115
00:07:00,057 --> 00:07:01,727
You like me?
116
00:07:03,427 --> 00:07:04,667
Don't be sulky.
117
00:07:05,028 --> 00:07:06,838
You might mess up
with the play.
118
00:07:09,237 --> 00:07:13,307
Is this hole number three?
119
00:07:13,508 --> 00:07:14,807
Goodness.
120
00:07:19,648 --> 00:07:21,778
I told you
to leave me alone.
121
00:07:22,648 --> 00:07:25,518
Don't be like this.
You should eat.
122
00:07:25,687 --> 00:07:28,687
But I really have
no appetite.
123
00:07:28,818 --> 00:07:31,057
Ever since Mi Sun came by,
124
00:07:31,057 --> 00:07:32,787
you haven't
eaten anything.
125
00:07:33,997 --> 00:07:35,997
How do you expect me
to eat...
126
00:07:35,997 --> 00:07:37,268
after hearing such a thing
from my child?
127
00:07:37,768 --> 00:07:40,667
I can't fully understand
you because I'm childless.
128
00:07:40,667 --> 00:07:44,008
But I know that people
have got to eat.
129
00:07:44,068 --> 00:07:46,878
Only young people get
the luxury to skip meals.
130
00:07:46,878 --> 00:07:48,607
People like us have to eat
so we can have...
131
00:07:48,607 --> 00:07:51,477
the strength to scold
or teach our children.
132
00:07:51,677 --> 00:07:52,747
Here.
133
00:07:53,578 --> 00:07:54,747
Gosh.
134
00:07:56,318 --> 00:07:58,747
Why bibimbap of all food?
135
00:07:59,718 --> 00:08:02,258
Don't you like bibimbap?
136
00:08:02,258 --> 00:08:04,158
It's what you enjoy
all the time.
137
00:08:04,427 --> 00:08:06,698
It's not that I like it.
138
00:08:07,128 --> 00:08:08,597
I make bibimbap...
139
00:08:08,597 --> 00:08:10,367
when there are
leftover side dishes...
140
00:08:10,367 --> 00:08:12,468
or when I'm busy
with my work.
141
00:08:12,468 --> 00:08:15,468
I'm sick and tired
of bibimbap.
142
00:08:15,468 --> 00:08:16,937
Oh, right.
143
00:08:18,138 --> 00:08:20,237
After all I did
to raise her,
144
00:08:20,237 --> 00:08:22,638
how could she say
such a thing to me?
145
00:08:23,578 --> 00:08:27,018
Just the thought
of Mi Sun...
146
00:08:27,018 --> 00:08:29,917
makes me want
to throw up...
147
00:08:29,917 --> 00:08:31,388
all the bibimbap I had
at the corner of my store.
148
00:08:31,388 --> 00:08:33,158
And you want me to eat
this bibimbap again?
149
00:08:33,487 --> 00:08:37,088
Why did I have
to make this?
150
00:08:37,588 --> 00:08:39,388
Stop mumbling like a rat.
151
00:08:39,388 --> 00:08:40,658
Go get me
a bottle of soju.
152
00:08:40,957 --> 00:08:42,658
Are you going to drink?
153
00:08:43,128 --> 00:08:45,528
Drinking might
make me feel better.
154
00:08:46,297 --> 00:08:47,768
All right.
155
00:08:47,768 --> 00:08:50,567
There are Mi Hye and
the part-timer outside,
156
00:08:50,567 --> 00:08:52,408
so have a drink with me...
157
00:08:52,408 --> 00:08:54,177
and relieve
all your anger.
158
00:08:55,638 --> 00:08:57,447
Don't forget
to bring glasses too.
159
00:08:57,447 --> 00:08:58,778
All right, glasses.
160
00:09:01,217 --> 00:09:03,187
Why did he have
to make this much?
161
00:09:03,187 --> 00:09:06,317
I'm sick of it, seriously.
162
00:09:09,317 --> 00:09:10,488
It's good.
163
00:09:12,888 --> 00:09:13,898
What?
164
00:09:14,327 --> 00:09:15,898
Have you never seen
someone eat before?
165
00:09:17,528 --> 00:09:18,697
This is very good.
166
00:09:19,667 --> 00:09:21,667
Your mother is
a great cook.
167
00:09:22,337 --> 00:09:23,408
Kimchi is good,
168
00:09:23,408 --> 00:09:25,337
and the other side dishes
are neat too.
169
00:09:26,307 --> 00:09:28,437
I guess you don't
take after your mother.
170
00:09:30,207 --> 00:09:31,707
What brought you here?
171
00:09:33,248 --> 00:09:34,417
Do you know,
"The Slave Hunters"?
172
00:09:36,848 --> 00:09:38,248
The drama about
runaway slaves?
173
00:09:38,817 --> 00:09:40,817
Are you saying
you're here to hunt me?
174
00:09:41,388 --> 00:09:42,817
Is it too explicit?
175
00:09:42,817 --> 00:09:44,087
Look, Mr. Kim.
176
00:09:44,087 --> 00:09:45,858
It's true you ran away.
177
00:09:45,858 --> 00:09:48,858
I didn't run away. I quit.
178
00:09:50,028 --> 00:09:52,768
You can quit only after
enough communication...
179
00:09:52,768 --> 00:09:54,837
and agreement
between each other.
180
00:09:55,167 --> 00:09:56,707
You cried your eyes out in
the middle of the night...
181
00:09:56,707 --> 00:09:58,467
and said you'd quit.
That's not right.
182
00:10:03,348 --> 00:10:06,717
Should we keep
talking here?
183
00:10:06,717 --> 00:10:08,077
Or should we talk outside
for a while?
184
00:10:17,687 --> 00:10:20,457
I'm truly sorry.
185
00:10:22,258 --> 00:10:24,728
I know how you'd
think of me.
186
00:10:25,868 --> 00:10:27,398
You must think
I'm pathetic...
187
00:10:27,398 --> 00:10:28,768
for giving up
even before a month.
188
00:10:31,138 --> 00:10:32,667
But I have my own reason.
189
00:10:34,478 --> 00:10:35,677
So...
190
00:10:39,307 --> 00:10:40,348
I'm sorry.
191
00:10:41,848 --> 00:10:43,748
What? You're sorry?
192
00:10:45,717 --> 00:10:46,787
I'm not...
193
00:10:48,317 --> 00:10:50,728
like my father,
194
00:10:51,787 --> 00:10:54,628
so I can't be friendly
toward writers.
195
00:10:54,858 --> 00:10:56,028
Well...
196
00:10:56,868 --> 00:10:59,128
I think you're mistaken.
197
00:10:59,528 --> 00:11:01,467
I quit not because of...
198
00:11:02,398 --> 00:11:05,207
your rude behavior.
199
00:11:05,307 --> 00:11:07,408
Of course,
it's part of the reason,
200
00:11:08,207 --> 00:11:09,807
but not the major.
201
00:11:09,807 --> 00:11:11,348
So you
don't have to apologize.
202
00:11:12,207 --> 00:11:13,648
I don't want
to have regrets...
203
00:11:17,248 --> 00:11:18,317
Actually,
204
00:11:19,917 --> 00:11:21,787
I gave up on writing.
205
00:11:24,488 --> 00:11:27,158
If I didn't run away
at dawn like that,
206
00:11:27,957 --> 00:11:30,098
I thought I'd never quit.
207
00:11:32,567 --> 00:11:35,098
That I'd live in
my past glory forever.
208
00:11:35,667 --> 00:11:38,368
That's I'd want respect
without pulling my weight.
209
00:11:39,368 --> 00:11:41,108
That I'd become pathetic.
210
00:11:42,008 --> 00:11:43,348
I was afraid of that.
211
00:11:45,248 --> 00:11:46,947
That's why I ran away.
212
00:11:50,547 --> 00:11:52,018
"A Summer Day's
Confession".
213
00:11:53,457 --> 00:11:55,317
It's a great book.
214
00:11:57,158 --> 00:11:59,957
Tell the writer
not to get arrogant...
215
00:12:01,297 --> 00:12:02,457
and end up like me.
216
00:12:08,238 --> 00:12:11,408
I apologize for causing
so much trouble.
217
00:12:12,268 --> 00:12:16,177
And thank you.
You shook me awake.
218
00:12:17,807 --> 00:12:19,248
Goodbye then.
219
00:12:20,348 --> 00:12:21,547
Do you think...
220
00:12:22,248 --> 00:12:24,217
I took the time
to come here...
221
00:12:24,988 --> 00:12:27,587
and eat ox-bone soup
to get a part-timer back?
222
00:12:28,817 --> 00:12:30,658
You said
you came to get me.
223
00:12:30,858 --> 00:12:32,858
That you're
a slave hunter.
224
00:12:34,557 --> 00:12:36,128
(Twenty Is Winter)
225
00:12:38,098 --> 00:12:40,197
The literary world's
lightning blessing.
226
00:12:41,037 --> 00:12:42,768
Did she
defect to somewhere?
227
00:12:43,067 --> 00:12:44,167
Or...
228
00:12:44,608 --> 00:12:47,478
Did she emigrate? To LA?
229
00:12:48,478 --> 00:12:49,707
You knew?
230
00:12:49,707 --> 00:12:51,547
Did you think I wouldn't?
231
00:12:52,177 --> 00:12:54,177
You dropped a hint
with "Thirty Is Fall".
232
00:12:55,917 --> 00:12:57,717
Why did you pretend
not to know?
233
00:12:57,848 --> 00:13:00,817
Why did you pretend
and make me look stupid?
234
00:13:02,358 --> 00:13:03,927
There must be a reason...
235
00:13:03,927 --> 00:13:05,488
when someone
shows acknowledgement.
236
00:13:06,457 --> 00:13:09,457
I told you.
I'm not like my father.
237
00:13:10,498 --> 00:13:11,768
I waited.
238
00:13:13,738 --> 00:13:15,868
For you to even
brag about...
239
00:13:15,868 --> 00:13:17,337
what you used to be.
240
00:13:19,037 --> 00:13:23,108
But you had
no self-esteem at all.
241
00:13:23,908 --> 00:13:27,077
You really just worked
in the cafe.
242
00:13:28,518 --> 00:13:30,248
I thought
you'd been wrecked...
243
00:13:30,587 --> 00:13:32,148
over the nine years.
244
00:13:33,717 --> 00:13:34,988
I was disappointed.
245
00:13:38,957 --> 00:13:40,057
I think...
246
00:13:41,158 --> 00:13:44,098
you're a talented writer.
247
00:13:47,567 --> 00:13:49,368
My father said so too.
248
00:13:52,608 --> 00:13:54,077
When I was 30 years old,
249
00:13:57,177 --> 00:13:58,447
I'm sorry to say that...
250
00:13:59,148 --> 00:14:00,348
unfortunately for me,
251
00:14:02,047 --> 00:14:03,748
and for you as well,
252
00:14:05,348 --> 00:14:06,518
you were...
253
00:14:08,317 --> 00:14:10,228
my most favorite writer.
254
00:14:12,528 --> 00:14:14,128
So you should write again.
255
00:14:16,258 --> 00:14:19,098
Let's stop fooling around.
256
00:14:34,848 --> 00:14:40,888
The light pink dress
257
00:14:41,557 --> 00:14:46,358
Flows in the spring breeze
258
00:14:47,598 --> 00:14:54,297
With a ribbon
between my lips
259
00:14:54,898 --> 00:15:00,378
I walk to the shrine
as the birds fly
260
00:15:00,608 --> 00:15:02,677
When the flowers bloom
261
00:15:02,677 --> 00:15:04,348
When the flowers bloom
262
00:15:04,348 --> 00:15:06,378
We smiled together
263
00:15:06,378 --> 00:15:07,947
We smiled together
264
00:15:08,177 --> 00:15:10,648
When the flowers fell
265
00:15:11,917 --> 00:15:13,817
We cried together
266
00:15:13,817 --> 00:15:15,518
We cried together
267
00:15:15,787 --> 00:15:22,228
We made a vow together
268
00:15:23,567 --> 00:15:27,268
The spring days
269
00:15:27,667 --> 00:15:31,768
- Are going
- Are going
270
00:15:36,638 --> 00:15:39,077
Our spring is going,
Young Dal.
271
00:15:39,408 --> 00:15:41,447
When the flowers bloom
272
00:15:41,447 --> 00:15:43,118
When the flowers bloom
273
00:15:43,118 --> 00:15:44,888
We smiled together
274
00:15:44,888 --> 00:15:46,417
We smiled together
275
00:15:46,417 --> 00:15:48,258
When the flowers fell
276
00:15:48,258 --> 00:15:50,728
- We cried together
- We cried together
277
00:15:51,758 --> 00:15:53,457
My goodness.
278
00:15:54,898 --> 00:15:56,297
Hey.
279
00:15:57,398 --> 00:16:00,268
Are you
really sure about this?
280
00:16:00,268 --> 00:16:01,638
About what?
281
00:16:01,638 --> 00:16:03,937
Are you sure
you're okay with...
282
00:16:04,207 --> 00:16:07,638
deciding to
look after Da Bin?
283
00:16:08,278 --> 00:16:11,177
Why wouldn't I be
okay with it?
284
00:16:11,608 --> 00:16:13,848
I'm just thinking about...
285
00:16:14,677 --> 00:16:19,317
your usual behavior,
your rhythm of life,
286
00:16:19,618 --> 00:16:21,187
your energy level,
287
00:16:21,787 --> 00:16:23,957
and your disposition.
288
00:16:23,957 --> 00:16:26,557
If you consider
all that...
289
00:16:26,557 --> 00:16:30,398
What? My disposition?
290
00:16:30,498 --> 00:16:33,898
If you think about
your natural character,
291
00:16:34,898 --> 00:16:38,268
I don't think
it will last long.
292
00:16:40,478 --> 00:16:42,437
What about my character?
293
00:16:43,307 --> 00:16:44,978
It's bad.
294
00:16:45,608 --> 00:16:48,417
You're fickle, selfish,
295
00:16:48,878 --> 00:16:51,287
can't stand hard work,
296
00:16:51,518 --> 00:16:53,618
and have to
speak your mind.
297
00:16:53,618 --> 00:16:55,217
What did you say?
298
00:16:55,758 --> 00:16:57,927
You're my husband.
299
00:16:57,927 --> 00:17:00,528
How can you say that?
300
00:17:00,528 --> 00:17:03,358
See? You hit and pinch.
301
00:17:03,358 --> 00:17:06,598
- You're violent.
- Enough about that.
302
00:17:06,868 --> 00:17:10,368
We'll see if I put up with
Da Bin or not.
303
00:17:11,068 --> 00:17:12,368
It is important...
304
00:17:12,368 --> 00:17:15,937
to let kids form
good habits first.
305
00:17:15,937 --> 00:17:18,277
If you hug them
all the time...
306
00:17:18,277 --> 00:17:20,477
and carry them
all the time,
307
00:17:20,477 --> 00:17:22,717
it gets worse
as they grow up.
308
00:17:22,977 --> 00:17:25,318
You must enforce
good habits.
309
00:17:25,987 --> 00:17:27,858
No means no...
310
00:17:27,858 --> 00:17:30,427
and things must be
put back in their places.
311
00:17:30,427 --> 00:17:32,828
When it's time to eat,
you sit at the table...
312
00:17:33,058 --> 00:17:34,227
and just eat.
313
00:17:34,927 --> 00:17:37,167
That's how
you should teach a kid.
314
00:17:37,328 --> 00:17:39,298
If you always give in
because she's cute,
315
00:17:39,667 --> 00:17:41,138
they become spoiled.
316
00:17:42,237 --> 00:17:45,707
That's how Ms. Park
ruined the kid.
317
00:17:45,937 --> 00:17:50,038
I just don't trust you
with kids.
318
00:17:50,848 --> 00:17:52,177
What?
319
00:17:52,177 --> 00:17:54,878
It's not too late.
320
00:17:55,447 --> 00:17:57,118
Go to Mi Sun...
321
00:17:57,118 --> 00:17:59,917
and say you want to
take it back.
322
00:17:59,917 --> 00:18:01,417
No, thanks.
323
00:18:01,417 --> 00:18:03,288
Do you want to make me...
324
00:18:03,288 --> 00:18:05,158
a mom-in-law
who breaks deals?
325
00:18:05,427 --> 00:18:08,628
I've had enough of
Ms. Park abusing my son...
326
00:18:08,628 --> 00:18:10,967
because
she looks after Da Bin.
327
00:18:11,098 --> 00:18:13,368
I'd rather
look after the kid myself.
328
00:18:14,798 --> 00:18:16,437
It'll be hard work.
329
00:18:16,838 --> 00:18:18,538
Think about it carefully.
330
00:18:19,138 --> 00:18:21,378
Think about blind Sim...
331
00:18:21,378 --> 00:18:23,378
who made a deal
for 300 sacks of rice.
332
00:18:23,477 --> 00:18:25,277
It'll be a lot of
pressure just like that.
333
00:18:25,277 --> 00:18:27,217
Why do you
keep saying that?
334
00:18:27,417 --> 00:18:28,917
- Watch it.
- That hurts.
335
00:18:29,417 --> 00:18:32,318
You pinch me so much
I'm bruised here.
336
00:18:34,588 --> 00:18:36,517
My precious babies.
337
00:18:37,987 --> 00:18:41,098
Do you respect
your spouse or not?
338
00:18:41,257 --> 00:18:44,368
"Respect"? My gosh.
339
00:18:44,467 --> 00:18:47,267
My mom
agreed to watch Da Bin.
340
00:18:47,267 --> 00:18:49,197
Don't touch
my things again.
341
00:18:49,197 --> 00:18:51,707
- Okay?
- As if she will.
342
00:18:51,707 --> 00:18:54,277
- What?
- Mom.
343
00:18:54,608 --> 00:18:58,277
Will she really
look after me?
344
00:18:58,447 --> 00:19:00,677
No, she wouldn't.
345
00:19:00,818 --> 00:19:03,747
Do I really have to
go to Seoul University?
346
00:19:04,088 --> 00:19:05,517
No.
347
00:19:05,818 --> 00:19:07,257
- Honey.
- She spoke out of anger.
348
00:19:07,257 --> 00:19:08,687
Did you believe her?
349
00:19:08,687 --> 00:19:09,687
Then what?
350
00:19:09,687 --> 00:19:11,358
It'll only last
a few days.
351
00:19:11,358 --> 00:19:12,927
I know what she's like.
352
00:19:13,858 --> 00:19:17,427
No. My mom does
what she sets her mind to.
353
00:19:17,628 --> 00:19:20,737
Forget it.
Wipe and clean all these.
354
00:19:20,737 --> 00:19:22,398
I'm going to
sell them anyway.
355
00:19:22,937 --> 00:19:25,338
Clean them well
so we get a good price.
356
00:19:25,667 --> 00:19:28,207
What? Kang Mi Sun.
357
00:19:30,608 --> 00:19:33,078
Don't listen.
I'll protect you all.
358
00:19:33,578 --> 00:19:35,417
You're my brothers.
359
00:19:54,538 --> 00:19:55,798
Hello.
360
00:20:07,822 --> 00:20:12,822
[Kocowa Ver] KBS2 E21 'Mother of Mine'
"Mi Ok Taking Care of Da Bin"
-♥ Ruo Xi ♥-
361
00:20:24,098 --> 00:20:26,598
Keep your feet
at shoulder-width.
362
00:20:26,598 --> 00:20:28,298
Look forward.
Straight ahead.
363
00:20:29,398 --> 00:20:30,507
And then...
364
00:20:30,507 --> 00:20:31,638
Look straight ahead.
365
00:20:32,338 --> 00:20:35,078
Your right shoulder can't
go further than the left.
366
00:20:35,177 --> 00:20:38,648
Keep your left arm
as straight as possible.
367
00:20:39,177 --> 00:20:41,548
Don't bend your right arm.
368
00:20:41,548 --> 00:20:42,947
Pull it to your hips.
369
00:20:43,078 --> 00:20:45,888
Yes, that's good.
Now swing.
370
00:20:47,257 --> 00:20:49,757
What was all that about?
371
00:20:49,757 --> 00:20:51,888
I just got you in
the right stance.
372
00:20:52,328 --> 00:20:55,197
I'm teaching you golf,
of course.
373
00:20:55,358 --> 00:20:56,727
If you needed to practice,
374
00:20:56,727 --> 00:20:58,798
you should've
told me first.
375
00:21:00,538 --> 00:21:02,038
Ms. Kang.
376
00:21:02,237 --> 00:21:05,308
Did you not read properly
when you peeked at my CV?
377
00:21:05,408 --> 00:21:07,677
I didn't take a peek.
378
00:21:08,538 --> 00:21:10,848
I swim, play golf,
and bowl.
379
00:21:10,848 --> 00:21:12,677
I'm even
a qualified life-saver.
380
00:21:12,677 --> 00:21:14,378
I even competed in
a triathlon.
381
00:21:15,648 --> 00:21:16,677
Is your father...
382
00:21:16,677 --> 00:21:18,548
on the Korean Sports and
Olympic Committee?
383
00:21:19,247 --> 00:21:20,858
No, unfortunately.
384
00:21:22,457 --> 00:21:23,457
I feel warm.
385
00:21:23,457 --> 00:21:25,628
It must be nice
to be good at everything.
386
00:21:25,957 --> 00:21:28,427
I got golf lessons
for a couple of months,
387
00:21:28,427 --> 00:21:29,798
but I quit
because I was too busy.
388
00:21:30,398 --> 00:21:32,927
Now I'm trying it again,
but it's not easy.
389
00:21:34,298 --> 00:21:36,538
Do you want me
to give you lessons?
390
00:21:38,437 --> 00:21:40,737
Lessons from you?
391
00:21:40,737 --> 00:21:42,808
Yes. I'll do it for free.
392
00:21:45,348 --> 00:21:48,118
I can't say it's
completely free though.
393
00:21:50,217 --> 00:21:51,247
What?
394
00:21:55,388 --> 00:21:57,888
You just want me to eat
with you for your lessons?
395
00:21:58,427 --> 00:21:59,527
That's not it.
396
00:22:00,027 --> 00:22:01,898
And it should be
anytime I want.
397
00:22:01,898 --> 00:22:03,298
Did you forget it already?
398
00:22:03,398 --> 00:22:05,098
What's so hard about it?
399
00:22:05,098 --> 00:22:06,898
I should eat anyway,
400
00:22:06,898 --> 00:22:08,967
and it's always good to
have someone to eat with.
401
00:22:09,197 --> 00:22:12,138
I was afraid
you'd ask me a big favor.
402
00:22:12,908 --> 00:22:14,308
Do you ever feel afraid?
403
00:22:15,177 --> 00:22:17,007
Sure I do.
404
00:22:17,007 --> 00:22:19,247
I easily get frightened
and feel hurt.
405
00:22:22,818 --> 00:22:24,088
I know that.
406
00:22:31,828 --> 00:22:33,487
What? Why are you smiling?
407
00:22:33,487 --> 00:22:34,697
Because I like you.
408
00:22:36,457 --> 00:22:37,997
What?
409
00:22:38,298 --> 00:22:41,767
I like you a lot.
Why? I shouldn't like you?
410
00:22:44,767 --> 00:22:46,608
Gosh, I bet you'd act
like an oldie...
411
00:22:46,608 --> 00:22:48,207
saying I'm impertinent.
412
00:22:48,977 --> 00:22:50,908
You said you wouldn't
be like that again.
413
00:22:51,177 --> 00:22:52,747
You wouldn't be like that
again, would you?
414
00:22:52,747 --> 00:22:54,947
Hey, do you want me
to teach you a lesson?
415
00:22:54,947 --> 00:22:56,618
Now you even
try to hit me?
416
00:22:57,217 --> 00:22:58,487
Just answer your phone.
417
00:22:58,618 --> 00:22:59,687
Okay.
418
00:23:00,017 --> 00:23:01,017
"Mother"
419
00:23:04,328 --> 00:23:06,187
- Please excuse me.
- Sure.
420
00:23:17,737 --> 00:23:18,737
Hello, Mother.
421
00:23:19,308 --> 00:23:20,737
Did you call me?
422
00:23:21,507 --> 00:23:22,507
Yes.
423
00:23:22,507 --> 00:23:23,677
Did you go home well?
424
00:23:25,447 --> 00:23:29,048
I met Ms. Kang
at the golf course.
425
00:23:29,477 --> 00:23:31,017
I know.
426
00:23:32,687 --> 00:23:34,717
We could've gotten
in big trouble.
427
00:23:35,158 --> 00:23:36,457
The chairman's secretary
told me...
428
00:23:36,457 --> 00:23:38,527
about his golf
schedule wrong,
429
00:23:39,027 --> 00:23:40,697
so I was mistaken.
430
00:23:41,828 --> 00:23:43,697
I guess I should give
the secretary a warning.
431
00:23:45,798 --> 00:23:46,798
I see.
432
00:23:46,798 --> 00:23:48,798
And I called
Ms. Kang out...
433
00:23:48,798 --> 00:23:50,267
as you asked me to,
434
00:23:50,868 --> 00:23:52,308
but she doesn't know
how to play golf.
435
00:23:52,308 --> 00:23:53,538
It was embarrassing.
436
00:23:53,538 --> 00:23:54,878
Thank you.
437
00:23:54,878 --> 00:23:57,378
The executives didn't
seem thrilled about that.
438
00:23:57,378 --> 00:23:58,408
- Please enjoy.
- Thank you.
439
00:23:58,408 --> 00:24:00,048
She will learn
to play golf...
440
00:24:00,878 --> 00:24:02,217
pretty soon.
441
00:24:04,247 --> 00:24:05,487
How do you know that?
442
00:24:06,288 --> 00:24:07,288
What?
443
00:24:07,288 --> 00:24:09,818
How would you know
Ms. Kang will learn...
444
00:24:10,828 --> 00:24:12,158
to play golf pretty soon?
445
00:24:13,828 --> 00:24:16,158
Well... I guess she will.
446
00:24:16,798 --> 00:24:18,467
She's very thoroughgoing
about everything.
447
00:24:21,098 --> 00:24:22,237
Okay.
448
00:24:23,898 --> 00:24:25,068
Are you outside?
449
00:24:25,737 --> 00:24:28,138
Yes. I'm eating
out for dinner.
450
00:24:28,338 --> 00:24:29,408
Alone?
451
00:24:33,308 --> 00:24:35,247
No. I'm with a friend.
452
00:24:37,348 --> 00:24:40,588
Okay. Enjoy your dinner.
453
00:24:41,858 --> 00:24:43,487
You must be tired.
Go home and rest.
454
00:24:44,487 --> 00:24:46,987
Okay. You too.
455
00:24:46,987 --> 00:24:49,027
Okay. You know what?
456
00:24:50,868 --> 00:24:54,798
You're the only person
who cares about me.
457
00:24:57,937 --> 00:25:01,108
Sure. Good night.
458
00:25:10,148 --> 00:25:11,517
Come have a seat.
The food is served.
459
00:25:11,517 --> 00:25:12,818
I'm hungry.
460
00:25:13,747 --> 00:25:15,417
It looks amazing.
461
00:25:16,417 --> 00:25:17,687
We need chopsticks.
462
00:25:17,927 --> 00:25:20,527
Stop it. I'll do it today.
463
00:25:21,027 --> 00:25:22,298
You do that all the time.
464
00:25:22,298 --> 00:25:24,197
We're not at work.
Just relax.
465
00:25:24,197 --> 00:25:25,527
Here. Your chopsticks.
466
00:25:25,868 --> 00:25:26,898
Okay.
467
00:25:30,368 --> 00:25:31,408
What?
468
00:25:33,608 --> 00:25:36,138
- Enjoy it.
- Okay.
469
00:25:40,108 --> 00:25:41,648
What? Why are you
staring at me?
470
00:25:42,378 --> 00:25:43,378
Nothing.
471
00:25:45,717 --> 00:25:46,888
It looks delicious.
472
00:25:55,598 --> 00:25:57,298
- Do you like it?
- Yes.
473
00:25:57,868 --> 00:26:01,737
- Enjoy your meal then.
- Okay. I will.
474
00:26:12,078 --> 00:26:13,477
Try some of this.
475
00:26:15,148 --> 00:26:16,247
Cheers.
476
00:26:23,017 --> 00:26:24,328
Da Bin, what
are you doing?
477
00:26:24,628 --> 00:26:25,927
I'm in the bathroom.
478
00:26:26,427 --> 00:26:28,598
I don't have time.
Will you hurry?
479
00:26:31,027 --> 00:26:32,497
What are you doing?
480
00:26:32,497 --> 00:26:34,767
Come and
clear up the dishes.
481
00:26:34,767 --> 00:26:37,098
I'm busy too.
482
00:26:37,098 --> 00:26:39,207
Gosh, I don't have
time for this.
483
00:26:40,767 --> 00:26:41,808
Da Bin.
484
00:26:42,977 --> 00:26:45,108
Da Bin, we
don't have time.
485
00:26:45,548 --> 00:26:46,608
Are you done yet?
486
00:26:51,417 --> 00:26:53,747
Da Bin, stay focused.
487
00:26:53,747 --> 00:26:55,257
Good luck.
488
00:27:01,328 --> 00:27:03,997
Mi Sun.
It's Monday morning.
489
00:27:03,997 --> 00:27:06,667
I should have at least
one ironed shirt.
490
00:27:06,868 --> 00:27:08,667
What am I
supposed to wear?
491
00:27:09,098 --> 00:27:10,737
Then you should help me...
492
00:27:10,737 --> 00:27:12,568
cook, clean,
and do the laundry.
493
00:27:12,568 --> 00:27:14,338
You don't even
lift a finger at home,
494
00:27:14,338 --> 00:27:15,908
but you want to wear
an ironed shirt?
495
00:27:16,007 --> 00:27:17,648
You must be
out of your mind.
496
00:27:18,007 --> 00:27:21,048
You can't just let it go.
497
00:27:21,747 --> 00:27:24,588
You're doing this to me
because Mother isn't here.
498
00:27:25,088 --> 00:27:26,747
Don't be ridiculous.
499
00:27:26,987 --> 00:27:30,318
I don't even have time
to deal with you now.
500
00:27:30,318 --> 00:27:32,888
Honey, I'm warning you.
501
00:27:33,527 --> 00:27:34,628
"Warning"?
502
00:27:35,197 --> 00:27:37,128
It's my mom, not yours...
503
00:27:37,128 --> 00:27:39,098
who takes care
of Da Bin now.
504
00:27:41,298 --> 00:27:42,368
So what?
505
00:27:42,937 --> 00:27:43,937
So?
506
00:27:44,038 --> 00:27:47,108
So I'm saying
the one who has the say...
507
00:27:47,138 --> 00:27:50,237
is not you, but me.
508
00:27:50,308 --> 00:27:52,747
- Okay?
- That's absurd.
509
00:27:53,048 --> 00:27:55,517
That just dumbfounded me.
510
00:27:55,517 --> 00:27:56,648
If you're dumbfounded,
511
00:27:57,747 --> 00:27:58,788
don't say anything.
512
00:28:00,618 --> 00:28:01,658
- Hey!
- I'm leaving.
513
00:28:01,658 --> 00:28:02,717
Come here.
514
00:28:05,027 --> 00:28:06,058
Hey!
515
00:28:06,687 --> 00:28:09,128
Gosh, that little...
516
00:28:10,497 --> 00:28:12,628
Da Bin, are you done yet?
517
00:28:13,527 --> 00:28:15,197
- Good morning, Father.
- Hey.
518
00:28:18,038 --> 00:28:19,937
Why are you coming in?
519
00:28:19,937 --> 00:28:22,237
Leave Da Bin here
with us and go to work.
520
00:28:22,578 --> 00:28:24,608
That would be just rude.
521
00:28:25,477 --> 00:28:26,808
Good morning, Mother.
522
00:28:27,078 --> 00:28:29,048
All right. Good morning.
523
00:28:29,677 --> 00:28:31,517
Now that I take care
of your daughter,
524
00:28:31,517 --> 00:28:33,747
we get to exchange morning
greetings. That's nice.
525
00:28:33,747 --> 00:28:35,858
Gosh, don't be like that.
526
00:28:35,957 --> 00:28:38,828
Good morning,
Grandpa and Grandma.
527
00:28:38,828 --> 00:28:41,527
Good morning, Da Bin.
528
00:28:41,527 --> 00:28:44,128
You know you're staying
here with me from today.
529
00:28:44,868 --> 00:28:45,927
Yes.
530
00:28:45,927 --> 00:28:47,898
You should listen
to me, okay?
531
00:28:48,437 --> 00:28:51,608
That's enough. She's busy.
532
00:28:51,608 --> 00:28:53,868
Why are you talking so
much in the morning?
533
00:28:53,868 --> 00:28:55,777
Mi Sun, you should
go to work then.
534
00:28:55,777 --> 00:28:56,838
Da Bin, come here.
535
00:28:56,838 --> 00:28:59,648
Mother and Father,
I'm going to work then.
536
00:28:59,648 --> 00:29:00,677
So...
537
00:29:01,578 --> 00:29:03,277
What time are you
coming home tonight?
538
00:29:03,848 --> 00:29:04,888
Pardon?
539
00:29:04,888 --> 00:29:08,318
We have
our own private lives.
540
00:29:08,318 --> 00:29:10,358
So we should
have some rules.
541
00:29:10,358 --> 00:29:12,788
I always want to
come home early.
542
00:29:12,788 --> 00:29:13,987
But I don't know
what will happen at work.
543
00:29:13,987 --> 00:29:15,598
Of course.
544
00:29:15,598 --> 00:29:17,828
Sometimes she can
come home early,
545
00:29:17,828 --> 00:29:19,427
and sometimes late.
546
00:29:19,427 --> 00:29:21,997
No. I can't accept that.
547
00:29:22,598 --> 00:29:24,038
Make sure to
come home on time.
548
00:29:24,038 --> 00:29:25,437
Pardon me?
549
00:29:25,437 --> 00:29:27,538
How would she make sure?
550
00:29:27,538 --> 00:29:29,608
You stay out of this.
551
00:29:30,538 --> 00:29:32,078
She's a mother.
552
00:29:32,078 --> 00:29:34,417
She should focus on
her work during the day...
553
00:29:34,417 --> 00:29:36,417
and come home
on time at night.
554
00:29:36,417 --> 00:29:37,917
You can't just leave
your kid alone...
555
00:29:37,917 --> 00:29:40,917
without her mom
until late at night.
556
00:29:42,217 --> 00:29:44,217
Now that it's
already like this,
557
00:29:44,217 --> 00:29:47,388
I just hope there won't be
anything unfortunate.
558
00:29:47,388 --> 00:29:50,658
Mi Sun, just go.
Go to work.
559
00:29:50,658 --> 00:29:53,197
Okay. I'll see you later.
560
00:29:53,197 --> 00:29:55,467
Mom, I'll see you later.
561
00:29:55,467 --> 00:29:56,538
Bye.
562
00:29:58,767 --> 00:30:02,408
Why would you
say such things?
563
00:30:02,408 --> 00:30:05,207
I just said that to make
her come home on time.
564
00:30:05,348 --> 00:30:07,677
Otherwise, she'd
just slack off...
565
00:30:07,677 --> 00:30:08,848
while I struggle
to look after Da Bin.
566
00:30:09,417 --> 00:30:12,687
I know what young people
these days are like.
567
00:30:13,447 --> 00:30:14,957
Da Bin, come here.
568
00:30:15,517 --> 00:30:17,658
- Come with me.
- My goodness.
569
00:30:17,658 --> 00:30:20,027
She's just so...
570
00:30:20,927 --> 00:30:23,398
Gosh, I don't know
what to do.
571
00:30:24,298 --> 00:30:25,427
What?
572
00:30:26,727 --> 00:30:28,967
His mom wants to take
care of Da Bin?
573
00:30:28,967 --> 00:30:31,838
I bet it wouldn't
last a day.
574
00:30:31,908 --> 00:30:33,967
Sun Ja, you're
holding a knife.
575
00:30:33,967 --> 00:30:35,808
Will you calm down?
576
00:30:36,078 --> 00:30:39,078
So he's just comfortable
around his mom?
577
00:30:39,408 --> 00:30:40,447
My gosh.
578
00:30:41,517 --> 00:30:44,417
I only have
three daughters,
579
00:30:44,417 --> 00:30:47,118
so I treated him
like my own son.
580
00:30:47,118 --> 00:30:48,588
And this is how he
returns my favor?
581
00:30:48,588 --> 00:30:51,457
And my daughter stabbed
a dagger into my heart.
582
00:30:51,457 --> 00:30:53,757
Sun Ja, be careful. Gosh.
583
00:30:54,757 --> 00:30:56,697
Sun Ja.
You might get hurt.
584
00:30:56,697 --> 00:30:58,568
You should go
wipe the tables.
585
00:30:58,568 --> 00:30:59,967
I'll chop spring onions.
586
00:30:59,967 --> 00:31:01,138
Are you Han Seok Bong...
587
00:31:01,138 --> 00:31:02,598
and I'm
Han Seok Bong's mother?
588
00:31:02,598 --> 00:31:04,737
Just finish what you were
doing. Don't mind me.
589
00:31:04,737 --> 00:31:07,308
How would I not mind you?
590
00:31:07,308 --> 00:31:08,707
Ever since you heard
from Mi Sun,
591
00:31:08,707 --> 00:31:10,737
you've been doing
nothing but whining.
592
00:31:10,737 --> 00:31:12,378
Go into the room
and get some rest.
593
00:31:12,378 --> 00:31:14,207
I'll take care
of everything. Okay?
594
00:31:14,378 --> 00:31:15,517
Forget it.
595
00:31:16,078 --> 00:31:17,477
Sun Ja.
596
00:31:18,318 --> 00:31:19,917
That darn punks.
597
00:31:20,288 --> 00:31:24,588
She can't even send Da Bin
to kindergarten properly.
598
00:31:24,927 --> 00:31:26,058
Gosh.
599
00:31:26,058 --> 00:31:27,187
- Teacher!
- Hello.
600
00:31:27,187 --> 00:31:28,527
Hello.
601
00:31:28,527 --> 00:31:30,128
- Let's go.
- Beep, beep.
602
00:31:30,128 --> 00:31:31,368
- Good job.
- Beep, beep.
603
00:31:32,467 --> 00:31:33,727
- There you go.
- Da Bin!
604
00:31:34,167 --> 00:31:36,138
- Beep, beep.
- Beep, beep.
605
00:31:36,138 --> 00:31:38,538
- Hey, you guys!
- Yay!
606
00:31:38,538 --> 00:31:40,838
Would you guys
please be quiet?
607
00:31:40,838 --> 00:31:43,207
Why are you being
so noisy in the morning?
608
00:31:43,378 --> 00:31:44,477
My goodness.
609
00:31:45,277 --> 00:31:48,578
How are parents educating
their children these days?
610
00:31:48,578 --> 00:31:49,747
Da Bin's grandmother.
611
00:31:51,217 --> 00:31:52,747
We should get going.
612
00:31:52,747 --> 00:31:56,757
- Have a nice day.
- Thank you.
613
00:31:56,987 --> 00:31:59,128
Oh, my. Look at you.
614
00:31:59,128 --> 00:32:00,888
What are you doing?
615
00:32:00,888 --> 00:32:03,027
How dare you behave
so indecently to an adult?
616
00:32:03,027 --> 00:32:04,098
Get out!
617
00:32:04,227 --> 00:32:07,497
That kid... I won't let
you get away with this!
618
00:32:08,098 --> 00:32:10,038
What a nasty kid!
619
00:32:11,207 --> 00:32:15,108
Home discipline is
the problem these days.
620
00:32:15,338 --> 00:32:16,507
My gosh!
621
00:32:19,177 --> 00:32:20,447
Your Mother?
622
00:32:20,977 --> 00:32:22,078
Yes.
623
00:32:22,078 --> 00:32:24,717
Why did you leave Da Bin
in her charge?
624
00:32:24,717 --> 00:32:26,818
Then what should I do?
She insisted.
625
00:32:26,987 --> 00:32:30,517
Even so, you shouldn't
have let her.
626
00:32:30,517 --> 00:32:32,927
You have just opened up
the gate of the inferno.
627
00:32:33,187 --> 00:32:37,158
It's better to get nagged
by your mom than her.
628
00:32:37,158 --> 00:32:38,527
What were you thinking?
629
00:32:38,727 --> 00:32:40,267
There was nothing
I could do.
630
00:32:40,368 --> 00:32:42,237
My mom says
she's always tired.
631
00:32:42,237 --> 00:32:44,038
And Mother is always
busy going out.
632
00:32:44,368 --> 00:32:47,707
I gave them a chance
to shift their grounds.
633
00:32:47,868 --> 00:32:50,007
Oh, dear. You poor thing.
634
00:32:50,007 --> 00:32:53,677
I can already
picture you suffering.
635
00:32:53,677 --> 00:32:54,677
Is that all you can say?
636
00:32:54,677 --> 00:32:56,177
Excuse me, seniors.
637
00:32:56,177 --> 00:32:58,148
You always talk about
the same matter at work.
638
00:32:58,148 --> 00:33:01,388
Is there nothing more
to talk about...
639
00:33:01,388 --> 00:33:02,888
other than
your family matters?
640
00:33:03,058 --> 00:33:04,217
What was that?
641
00:33:04,217 --> 00:33:06,427
- Hey.
- Let go of me.
642
00:33:06,427 --> 00:33:07,997
What about you?
643
00:33:07,997 --> 00:33:11,128
You always talk about
your boyfriends and diet.
644
00:33:11,328 --> 00:33:13,128
I thought you have
disciplined them.
645
00:33:13,128 --> 00:33:14,467
Their discipline
has grown slack again.
646
00:33:14,667 --> 00:33:16,638
You seem to have
loosened up.
647
00:33:16,838 --> 00:33:19,068
We don't only talk about
that stuff.
648
00:33:19,207 --> 00:33:21,138
Economy, social issues,
literature...
649
00:33:21,138 --> 00:33:23,277
- Unification of Korea.
- That's right!
650
00:33:23,277 --> 00:33:25,277
We also talk about
these social matters.
651
00:33:25,408 --> 00:33:27,277
We are patriotic in a way.
652
00:33:27,277 --> 00:33:29,378
We are the patriots.
653
00:33:29,378 --> 00:33:31,118
I have three children.
654
00:33:31,118 --> 00:33:34,288
And Mi Sun left her child
and came to work.
655
00:33:34,447 --> 00:33:36,017
What do you know?
656
00:33:36,017 --> 00:33:37,888
Let's open up.
657
00:33:38,088 --> 00:33:39,388
We will finish
our talk later.
658
00:33:39,388 --> 00:33:40,658
I will see you later.
659
00:33:40,658 --> 00:33:42,628
Let's have a great day!
660
00:33:42,727 --> 00:33:44,727
- Let's have a great day!
- Let's have a great day!
661
00:33:44,727 --> 00:33:46,427
Let's have a cheerful day!
662
00:33:46,427 --> 00:33:48,267
Let's have a cheerful day!
663
00:33:48,267 --> 00:33:49,667
Good luck!
664
00:33:49,667 --> 00:33:51,038
- Good luck!
- Good luck!
665
00:33:51,038 --> 00:33:52,408
Good job.
666
00:33:53,638 --> 00:33:54,737
Good luck.
667
00:33:58,777 --> 00:34:00,648
2019 Hansung
Championship will be...
668
00:34:00,648 --> 00:34:03,348
the biggest ceremony since
HS group's foundation.
669
00:34:03,477 --> 00:34:04,717
We got
a definite answer...
670
00:34:04,717 --> 00:34:06,788
from Lionmoly Agency
to participate.
671
00:34:06,888 --> 00:34:09,517
We already have consulted
one-point lesson event...
672
00:34:09,517 --> 00:34:10,818
for VIP customers.
673
00:34:10,818 --> 00:34:12,987
- She already sorted out.
- She did a good job.
674
00:34:12,987 --> 00:34:14,658
You have done
a great job again.
675
00:34:15,328 --> 00:34:17,197
You really are something.
676
00:34:19,598 --> 00:34:21,897
As soon as the Foundation
Day event is over,
677
00:34:21,897 --> 00:34:25,507
the Marketing Team
will start preparations.
678
00:34:27,337 --> 00:34:28,908
Good job, Ms. Kang.
679
00:34:30,837 --> 00:34:33,578
This year's Foundation Day
event is...
680
00:34:33,578 --> 00:34:35,217
very meaningful to me
and to all of you.
681
00:34:35,418 --> 00:34:36,817
In this respect,
682
00:34:37,377 --> 00:34:38,388
I hope
the Marketing Team...
683
00:34:38,388 --> 00:34:41,587
will work hard
for this event.
684
00:34:42,487 --> 00:34:43,788
Of course, we will.
685
00:34:44,757 --> 00:34:47,527
Then the Planning Team
will take charge of...
686
00:34:48,257 --> 00:34:50,427
2019 Hansung Championship.
687
00:34:50,927 --> 00:34:52,498
- The Planning Team?
- Is she serious?
688
00:34:55,138 --> 00:34:56,337
Ms. Jeon.
689
00:34:57,197 --> 00:34:59,868
Since the Marketing Team
has prepared in advance,
690
00:35:00,038 --> 00:35:02,708
the Planning Team can
take it over and complete.
691
00:35:06,507 --> 00:35:07,978
Hansung Championship is...
692
00:35:07,978 --> 00:35:10,277
the biggest business
of the year.
693
00:35:10,717 --> 00:35:13,248
And the Marketing Team has
taken in charge until now.
694
00:35:13,947 --> 00:35:16,688
I think there's no need
to transfer the control.
695
00:35:18,357 --> 00:35:19,527
I don't know.
696
00:35:19,527 --> 00:35:22,027
It's a very important
business about golf.
697
00:35:22,197 --> 00:35:24,257
I can't leave this project
under responsibility...
698
00:35:24,257 --> 00:35:25,498
of you,
who can't play golf.
699
00:35:26,328 --> 00:35:29,067
I can't increase
the level of risk...
700
00:35:29,067 --> 00:35:31,038
as a CEO.
701
00:35:33,737 --> 00:35:35,277
Transfer this project
to the Planning Team.
702
00:35:35,538 --> 00:35:36,638
Instead,
703
00:35:36,908 --> 00:35:40,007
focus on
the Foundation Day event.
704
00:35:47,156 --> 00:35:50,416
(Episode 22 will air shortly.)
705
00:35:50,794 --> 00:35:52,024
What is it this time?
706
00:35:52,453 --> 00:35:55,264
What's wrong
with Ms. Jeon?
707
00:35:55,264 --> 00:35:56,623
Don't you understand?
708
00:35:57,764 --> 00:36:00,293
- No way.
- Yes way!
709
00:36:00,293 --> 00:36:01,703
It means that she
doesn't need a staff...
710
00:36:01,703 --> 00:36:03,133
who has rebelled
against her.
711
00:36:03,133 --> 00:36:06,704
She's waiting
to see who wins.
712
00:36:06,704 --> 00:36:08,174
What kind of CEO goes...
713
00:36:08,174 --> 00:36:09,674
on a power struggle with
a mere manager?
714
00:36:09,674 --> 00:36:10,873
That's enough!
715
00:36:11,213 --> 00:36:12,873
Stop talking nonsense
and get to work.
716
00:36:13,573 --> 00:36:15,183
Don't slack off
and be upset...
717
00:36:15,183 --> 00:36:16,483
after getting scolded
by Ms. Kang.
718
00:36:25,823 --> 00:36:27,393
Tae Ju will come with me.
719
00:36:27,393 --> 00:36:29,124
Mr. Kim, please gather
Hansung Championship...
720
00:36:29,124 --> 00:36:30,734
data that will be sent to
the Planning Team...
721
00:36:30,734 --> 00:36:31,994
and leave them on my disk.
722
00:36:31,994 --> 00:36:33,164
All right.
723
00:36:33,534 --> 00:36:34,833
I know you heard the news.
724
00:36:34,833 --> 00:36:36,003
Ms. Jeon is really
looking forward to...
725
00:36:36,003 --> 00:36:37,573
this year's
Foundation Day event.
726
00:36:37,774 --> 00:36:40,234
Prepare it more thoroughly
and avoid any mistake.
727
00:36:40,234 --> 00:36:41,403
- All right.
- All right.
728
00:36:41,403 --> 00:36:43,403
I have to go check on
the progress.
729
00:36:43,403 --> 00:36:44,774
All right, Ms. Kang.
See you later.
730
00:36:45,274 --> 00:36:46,543
Let's go, Tae Ju.
731
00:36:47,013 --> 00:36:48,013
All right.
732
00:36:50,914 --> 00:36:51,984
See you later.
733
00:36:59,124 --> 00:37:01,264
Hello, I'm from Hangsung.
734
00:37:01,264 --> 00:37:02,424
- Hello.
- You got the call, right?
735
00:37:02,424 --> 00:37:04,064
Yes, this way, please.
736
00:37:06,493 --> 00:37:08,034
How many seats are there?
737
00:37:08,034 --> 00:37:09,404
- There are eight seats.
- I see.
738
00:37:09,633 --> 00:37:11,473
They seem to be crowded.
Let's make it to seven.
739
00:37:11,473 --> 00:37:13,103
To seven seats? Okay.
740
00:37:13,103 --> 00:37:14,643
Are they real flowers?
741
00:37:14,643 --> 00:37:15,743
Yes, it's decorated
with real flowers.
742
00:37:15,743 --> 00:37:17,413
It will be prepared by
the morning of that day.
743
00:37:17,413 --> 00:37:19,214
All right. Please add
more green to them...
744
00:37:19,214 --> 00:37:21,113
to make them look
more plentiful.
745
00:37:21,113 --> 00:37:23,883
Can I see the menu
that we talked about?
746
00:37:23,883 --> 00:37:26,214
I'll show them
to you inside.
747
00:37:26,954 --> 00:37:27,984
Let's see.
748
00:37:27,984 --> 00:37:29,184
Let's see
the appetizer first.
749
00:37:29,184 --> 00:37:30,553
Okay.
750
00:37:30,553 --> 00:37:32,654
We had a shrimp bisque
last year.
751
00:37:32,654 --> 00:37:33,863
And it'll be cooked with
salmon this year, right?
752
00:37:33,863 --> 00:37:35,023
That's right.
753
00:37:35,023 --> 00:37:36,964
You will serve
the salmon on a baguette.
754
00:37:37,934 --> 00:37:40,163
This will do.
Please proceed.
755
00:37:40,163 --> 00:37:41,863
And please take
this one out.
756
00:37:41,863 --> 00:37:44,303
People didn't like
this menu the last time.
757
00:37:44,303 --> 00:37:46,603
And I liked your desserts.
758
00:37:46,603 --> 00:37:48,074
- Can you show me?
- Yes.
759
00:37:48,074 --> 00:37:49,874
These are
the dessert menus.
760
00:37:51,214 --> 00:37:53,113
Which one should I pick?
761
00:37:53,913 --> 00:37:54,913
The strawberry dessert
is very popular.
762
00:37:55,014 --> 00:37:57,044
I see. I think I will go
with this one.
763
00:37:57,044 --> 00:38:00,413
I will consider it
and send an email to you.
764
00:38:00,413 --> 00:38:01,423
All right.
765
00:38:01,883 --> 00:38:02,953
Hello.
766
00:38:06,253 --> 00:38:08,024
How is this wine?
767
00:38:08,024 --> 00:38:10,534
It's was made in France.
768
00:38:10,534 --> 00:38:13,364
And it's also very popular
in Korea.
769
00:38:14,133 --> 00:38:15,334
Can I take a look at here?
770
00:38:16,064 --> 00:38:17,103
Well...
771
00:38:17,633 --> 00:38:20,943
What about champagne?
Can you recommend me one?
772
00:38:20,943 --> 00:38:22,744
Please come this way.
773
00:38:24,913 --> 00:38:28,614
I will go with the one
you showed me earlier.
774
00:38:28,614 --> 00:38:30,814
I will send you
the contract on email.
775
00:38:30,814 --> 00:38:32,953
Please take good care
of them.
776
00:38:32,953 --> 00:38:34,784
- Thank you.
- Thank you.
777
00:38:35,524 --> 00:38:36,554
Let's go.
778
00:38:39,624 --> 00:38:41,994
You know,
you are very gallant.
779
00:38:42,423 --> 00:38:43,693
Are you starting
an argument?
780
00:38:44,263 --> 00:38:46,964
It was one of the biggest
business of the year.
781
00:38:47,203 --> 00:38:48,603
The Hansung Championship.
782
00:38:49,763 --> 00:38:50,874
You're right.
783
00:38:50,874 --> 00:38:52,973
I prepared it
with all my heart.
784
00:38:53,973 --> 00:38:55,904
How can you still work
with that being stolen?
785
00:38:56,543 --> 00:38:59,344
You'd want to run away
on the day like this.
786
00:39:00,844 --> 00:39:02,114
Then should I run away?
787
00:39:03,144 --> 00:39:04,253
Together?
788
00:39:04,413 --> 00:39:06,513
I'm glad to hear that.
789
00:39:07,284 --> 00:39:09,723
If the company finds out,
I'll blame it on you.
790
00:39:09,723 --> 00:39:11,394
On the day like this,
I need something else...
791
00:39:11,394 --> 00:39:12,693
other than running away.
792
00:39:14,193 --> 00:39:15,293
"Something else"?
793
00:39:15,823 --> 00:39:17,293
Yes, something else.
794
00:39:18,834 --> 00:39:20,904
Turn right on
the next intersection.
795
00:39:21,633 --> 00:39:22,663
Pardon?
796
00:39:23,103 --> 00:39:24,473
Go as I tell you.
797
00:39:43,024 --> 00:39:44,423
What are you doing?
798
00:39:44,423 --> 00:39:45,923
Aren't you going to
prepare for dinner time?
799
00:39:45,923 --> 00:39:47,124
I should stretch first...
800
00:39:47,124 --> 00:39:48,823
before preparing
for dinner time.
801
00:39:48,864 --> 00:39:50,964
Because we accepted
groups,
802
00:39:50,964 --> 00:39:53,334
we didn't have any
break time today.
803
00:39:53,394 --> 00:39:55,534
- Min Woo, more energy!
- All right!
804
00:39:55,864 --> 00:39:59,133
Oh, my goodness.
805
00:40:06,373 --> 00:40:07,384
Get out.
806
00:40:12,053 --> 00:40:13,313
Where are we now?
807
00:40:22,063 --> 00:40:24,694
Stop it already.
It's distracting.
808
00:40:25,034 --> 00:40:27,094
Oh, okay.
809
00:40:27,264 --> 00:40:29,163
- Let's clean up now.
- Okay.
810
00:40:29,904 --> 00:40:31,973
Mom, I'm here.
811
00:40:33,574 --> 00:40:35,303
Hi, Mi Ri.
812
00:40:35,603 --> 00:40:36,704
What?
813
00:40:38,514 --> 00:40:39,873
Who are you?
814
00:40:40,313 --> 00:40:42,983
Why are you looking
so surprised, Uncle?
815
00:40:42,983 --> 00:40:45,514
- Who is here?
- Mom, it's me.
816
00:40:48,284 --> 00:40:51,094
Tae Ju, say hello to
my mom and uncle.
817
00:40:54,594 --> 00:40:56,223
What are you waiting for?
Say hello to them.
818
00:40:57,534 --> 00:40:58,834
Oh, okay.
819
00:40:59,094 --> 00:41:01,603
Hello, I'm Han Tae Ju.
820
00:41:01,733 --> 00:41:04,634
- Oh, hello.
- Hello.
821
00:41:05,303 --> 00:41:07,204
He's my subordinate.
We're on outside duty...
822
00:41:07,204 --> 00:41:08,404
and stopped by
to fill our stomachs.
823
00:41:08,404 --> 00:41:09,543
Please give us food, mom.
824
00:41:09,543 --> 00:41:11,373
- Have a seat here.
- Okay.
825
00:41:11,373 --> 00:41:13,444
Her ox-bone soup
is amazing.
826
00:41:15,014 --> 00:41:17,214
Give us two bowls
of ox-bone soup.
827
00:41:17,214 --> 00:41:19,113
Do you have
handmade radish kimchi?
828
00:41:19,214 --> 00:41:21,784
Yes, of course.
829
00:41:22,053 --> 00:41:24,123
Go get ox-bone soup,
Young Dal.
830
00:41:24,123 --> 00:41:26,394
Min Woo, serve them
some radish kimchi.
831
00:41:31,733 --> 00:41:33,394
- Here.
- Thank you.
832
00:41:35,063 --> 00:41:39,904
By the way,
how old are you?
833
00:41:40,743 --> 00:41:41,944
Pardon?
834
00:41:42,043 --> 00:41:44,243
Why would you ask
such a question?
835
00:41:44,243 --> 00:41:46,014
He's my subordinate.
836
00:41:46,014 --> 00:41:50,313
I'm just curious
how old he is.
837
00:41:51,654 --> 00:41:53,714
I'm 32 years old.
838
00:41:53,714 --> 00:41:56,553
32 years old?
What a good age.
839
00:41:57,894 --> 00:41:59,154
Gosh.
840
00:42:05,933 --> 00:42:08,134
Let's wrap up, guys.
841
00:42:08,134 --> 00:42:09,603
- Yes, sir.
- Yes, sir.
842
00:42:10,563 --> 00:42:12,933
(My mom, Park Sun Ja)
843
00:42:20,884 --> 00:42:21,913
(My mom, Park Sun Ja)
844
00:42:25,483 --> 00:42:28,853
- Hello?
- Guess what's going on.
845
00:42:30,154 --> 00:42:34,163
Mi Ri is here
with a man.
846
00:42:34,623 --> 00:42:36,694
She says
he's her subordinate,
847
00:42:36,694 --> 00:42:38,634
but I don't buy it.
848
00:42:38,634 --> 00:42:40,634
I mean,
she's never brought...
849
00:42:40,634 --> 00:42:42,764
even a friend
to our place.
850
00:42:43,063 --> 00:42:44,134
The way I see it,
851
00:42:44,134 --> 00:42:47,404
there's definitely
something going on.
852
00:42:47,673 --> 00:42:50,303
Your uncle got a hint and
asked him about his age.
853
00:42:50,303 --> 00:42:51,613
He's 32 years old.
854
00:42:51,813 --> 00:42:55,543
Oh, right.
Didn't you say...
855
00:42:55,543 --> 00:42:57,144
you saw
her male subordinate...
856
00:42:57,144 --> 00:43:00,254
when you went to Mi Ri's
house the other day?
857
00:43:00,353 --> 00:43:01,853
What did he look like?
858
00:43:04,423 --> 00:43:05,423
Well,
859
00:43:05,423 --> 00:43:08,793
he's unnecessarily tall,
860
00:43:08,793 --> 00:43:12,793
but his dark eyebrows
and big eyes seem manly.
861
00:43:12,793 --> 00:43:15,404
He's handsome
with fair skin.
862
00:43:15,534 --> 00:43:18,473
His lips are thick...
863
00:43:18,473 --> 00:43:22,144
and curling up
like morning glory's leaf.
864
00:43:22,144 --> 00:43:24,473
He's very muscular.
865
00:43:24,574 --> 00:43:26,243
Is it the guy?
866
00:43:29,514 --> 00:43:31,553
Hello?
867
00:43:31,784 --> 00:43:34,183
I'm listening.
868
00:43:34,754 --> 00:43:37,384
Isn't this
Kang Mi Sun's phone?
869
00:43:37,824 --> 00:43:39,293
That's right.
870
00:43:40,053 --> 00:43:42,194
Are you...
871
00:43:42,863 --> 00:43:45,233
Kang Mi Sun, Da Bin's mom?
872
00:43:45,594 --> 00:43:48,464
That's me, but I'm
a little busy right now.
873
00:43:48,863 --> 00:43:52,103
Are you still acting like
you've done nothing wrong?
874
00:43:52,103 --> 00:43:54,103
I'm really busy right now.
875
00:43:54,204 --> 00:43:56,344
Mother is
looking after Da Bin,
876
00:43:56,344 --> 00:43:58,243
and she wants me to
leave work right on time.
877
00:43:58,243 --> 00:44:00,884
So I need to finish work
and head there quickly.
878
00:44:01,043 --> 00:44:03,944
I don't have time to kill,
listening to you.
879
00:44:03,944 --> 00:44:07,053
I'm sorry,
but talk with Mi Hye.
880
00:44:07,584 --> 00:44:09,983
Hey, Mi Sun.
881
00:44:15,863 --> 00:44:18,733
What... This brat. Hey!
882
00:44:20,594 --> 00:44:21,603
Hey!
883
00:44:28,504 --> 00:44:29,744
It's good.
884
00:44:37,083 --> 00:44:38,154
Ms. Kang.
885
00:44:38,254 --> 00:44:40,683
You should've told me
we were coming here.
886
00:44:41,183 --> 00:44:43,354
I didn't get to prepare
anything for the elders.
887
00:44:43,683 --> 00:44:46,524
What's wrong with you
coming here empty-handed?
888
00:44:46,854 --> 00:44:47,894
Ms. Kang.
889
00:44:48,163 --> 00:44:49,894
Even so,
this is not right.
890
00:44:50,823 --> 00:44:51,933
My goodness.
891
00:44:52,034 --> 00:44:53,433
Don't sneak a peek
at them.
892
00:44:53,593 --> 00:44:54,963
I'm stepping out
for a second.
893
00:44:54,963 --> 00:44:57,803
- Where are you going?
- We ran out of fruits.
894
00:44:58,173 --> 00:45:00,734
Give them
some more ripe kimchi.
895
00:45:00,734 --> 00:45:02,303
- Okay.
- See you.
896
00:45:04,573 --> 00:45:07,244
Take your time
and enjoy your food.
897
00:45:07,244 --> 00:45:08,683
Oh, okay.
898
00:45:11,413 --> 00:45:13,083
Uncle, will you stop
staring at us?
899
00:45:13,083 --> 00:45:14,984
You're making him
feel uncomfortable.
900
00:45:15,083 --> 00:45:16,984
Well, I wasn't looking.
901
00:45:20,724 --> 00:45:22,323
Don't mind him and eat.
902
00:45:22,593 --> 00:45:23,764
I told you.
903
00:45:23,764 --> 00:45:26,234
I come to see my mom
when I feel down.
904
00:45:26,293 --> 00:45:28,104
As you said,
I was going to run away,
905
00:45:28,104 --> 00:45:29,963
but then I changed my mind
and came here...
906
00:45:29,963 --> 00:45:31,333
to gain strength
from my mom.
907
00:45:31,504 --> 00:45:33,234
You just happened to join
the ride in the middle,
908
00:45:33,234 --> 00:45:35,343
so don't put
any strange meaning to it.
909
00:45:38,144 --> 00:45:39,913
Isn't my mom's
ox-bone soup delicious?
910
00:45:40,144 --> 00:45:41,913
Yes, it is.
911
00:45:42,014 --> 00:45:43,313
Isn't her radish kimchi
delicious too?
912
00:45:44,313 --> 00:45:45,583
It's amazing.
913
00:45:46,213 --> 00:45:48,124
I'm from the ox-bone soup
restaurant family.
914
00:45:48,124 --> 00:45:50,254
My mom raised me
by doing this.
915
00:45:52,823 --> 00:45:54,624
- Welcome.
- Hello.
916
00:45:56,193 --> 00:45:58,634
Escort the customers,
Min Woo.
917
00:45:58,764 --> 00:46:00,193
- Please come this way.
- Oh, hello.
918
00:46:00,193 --> 00:46:02,963
Welcome. Come this way.
Have a seat here.
919
00:46:04,374 --> 00:46:06,203
Uncle, let me do it.
920
00:46:06,634 --> 00:46:09,673
- Will you?
- Keep eating, Tae Ju.
921
00:46:10,774 --> 00:46:11,874
Okay.
922
00:46:17,898 --> 00:46:22,898
[Kocowa Ver] KBS2 E22 'Mother of Mine'
"Mi Ri Introducing Tae Ju to Sun Ja"
-♥ Ruo Xi ♥-
923
00:46:28,423 --> 00:46:31,963
Welcome. Hello.
924
00:46:32,093 --> 00:46:34,803
Our broiled meat is good.
What will you have?
925
00:46:34,803 --> 00:46:35,963
Four bowls
of ox-bone soup,
926
00:46:35,963 --> 00:46:37,833
a plate of broiled meat,
and a bottle of soju.
927
00:46:37,833 --> 00:46:40,374
4 bowls of ox-bone soup,
1 broiled meat, and soju.
928
00:46:40,374 --> 00:46:41,443
Thank you.
929
00:46:41,443 --> 00:46:43,974
- Can we have some water?
- Please hold.
930
00:46:57,754 --> 00:46:58,994
I'm here.
931
00:47:09,703 --> 00:47:12,034
- You're here.
- Hello, Father.
932
00:47:16,144 --> 00:47:19,474
Stop it now.
Mi Sun is here.
933
00:47:23,083 --> 00:47:25,884
She's lost her mind.
934
00:47:28,953 --> 00:47:31,024
- Mom.
- Da Bin.
935
00:47:31,193 --> 00:47:34,764
Why did you turn it off?
I'm educating Da Bin now.
936
00:47:34,764 --> 00:47:37,093
Mi Sun is here.
937
00:47:39,463 --> 00:47:42,104
Oh, hey. You're here.
938
00:47:42,104 --> 00:47:43,364
Hello, Mother.
939
00:47:43,364 --> 00:47:45,803
Da Bin had dinner with us.
940
00:47:46,104 --> 00:47:47,203
I see.
941
00:47:47,203 --> 00:47:49,404
And we had her study
a little.
942
00:47:49,943 --> 00:47:52,244
She didn't stay still
even for a moment...
943
00:47:52,244 --> 00:47:55,843
ever since she came back
from kindergarten.
944
00:47:55,843 --> 00:47:58,254
That's what children
are like.
945
00:47:58,254 --> 00:47:59,854
Some children stay still.
946
00:47:59,854 --> 00:48:03,354
Smart children are very
calm in their childhood.
947
00:48:06,524 --> 00:48:10,124
Did you have dinner?
948
00:48:10,224 --> 00:48:12,933
No, not yet.
I'll have dinner at home.
949
00:48:12,933 --> 00:48:17,004
There's no need for it.
Eat dinner here.
950
00:48:17,004 --> 00:48:18,833
- Right.
- No, thank you.
951
00:48:18,833 --> 00:48:20,203
Eat dinner here.
952
00:48:20,203 --> 00:48:23,504
You'll find the food
that Da Bin left there.
953
00:48:23,604 --> 00:48:25,913
- What?
- Da Bin.
954
00:48:26,244 --> 00:48:29,014
Don't leave
your food again,
955
00:48:29,014 --> 00:48:31,043
or I'll give you
a scolding.
956
00:48:31,043 --> 00:48:32,453
- Gosh.
- What?
957
00:48:32,453 --> 00:48:33,683
- What did you say?
- Da Bin.
958
00:48:33,683 --> 00:48:35,423
What did you just say?
959
00:48:35,423 --> 00:48:37,484
Watch your attitude
to your grandma.
960
00:48:37,484 --> 00:48:39,923
Stop intimidating her.
961
00:49:57,203 --> 00:49:58,673
I'm here.
962
00:49:59,134 --> 00:50:00,433
Dad.
963
00:50:00,673 --> 00:50:03,443
Did you have fun, Da Bin?
964
00:50:04,573 --> 00:50:05,673
You're here.
965
00:50:05,774 --> 00:50:06,913
Hi, Father.
966
00:50:06,913 --> 00:50:09,343
- Did you eat dinner?
- I haven't eaten yet.
967
00:50:09,644 --> 00:50:11,713
You haven't?
What should we do?
968
00:50:11,713 --> 00:50:13,114
There's no rice left.
969
00:50:13,553 --> 00:50:16,183
Then I'll have ramyeon.
970
00:50:16,284 --> 00:50:18,394
No way. You can't
have ramyeon...
971
00:50:18,394 --> 00:50:20,024
after working all day.
972
00:50:20,293 --> 00:50:23,264
- Hey, Mi Sun.
- Yes, Mother?
973
00:50:23,264 --> 00:50:25,994
Jin Soo hasn't eaten yet.
974
00:50:25,994 --> 00:50:27,134
Cook some rice.
975
00:50:27,134 --> 00:50:28,833
Pardon? What, Mother?
976
00:50:28,833 --> 00:50:31,874
Why is
she dull of hearing?
977
00:50:32,234 --> 00:50:33,274
Oh, dear.
978
00:50:38,144 --> 00:50:40,974
Mi Sun,
your husband's home.
979
00:50:41,583 --> 00:50:44,083
He must eat dinner.
Cook some rice.
980
00:50:44,083 --> 00:50:45,384
There are corvinas
in the freezer.
981
00:50:45,384 --> 00:50:47,553
Fry them, okay?
982
00:50:48,784 --> 00:50:51,323
I can just
have ramyeon, Mom.
983
00:50:51,854 --> 00:50:54,624
You can't.
Don't eat ramyeon.
984
00:50:55,693 --> 00:50:57,994
While Mi Sun
prepares dinner,
985
00:50:57,994 --> 00:51:00,394
you can go
and take a shower.
986
00:51:00,593 --> 00:51:02,663
You look a mess.
987
00:51:03,264 --> 00:51:05,274
How hard
do you work all day...
988
00:51:05,274 --> 00:51:06,703
that your face is gaunt...
989
00:51:06,703 --> 00:51:08,404
and your eyes have sunk?
990
00:51:08,474 --> 00:51:10,104
Let's go.
991
00:51:11,774 --> 00:51:14,313
I can take a shower
at home.
992
00:51:36,433 --> 00:51:37,563
Fry them.
993
00:51:39,604 --> 00:51:41,404
(Han Cheon Ox-bone Soup)
994
00:51:44,744 --> 00:51:46,874
I went to a fruit store,
995
00:51:46,874 --> 00:51:49,014
but they were
out of fruit.
996
00:51:49,014 --> 00:51:51,213
They didn't have
that many.
997
00:51:51,213 --> 00:51:53,053
This is more than enough.
998
00:51:54,484 --> 00:51:55,524
Okay.
999
00:51:55,524 --> 00:51:59,124
Here, have
a piece of apple.
1000
00:51:59,124 --> 00:52:02,093
These were stored
and they're very sweet.
1001
00:52:02,093 --> 00:52:04,524
Okay, thank you.
1002
00:52:08,034 --> 00:52:10,604
You're so sweet
when you eat.
1003
00:52:12,274 --> 00:52:15,043
So, about your age.
1004
00:52:15,744 --> 00:52:17,203
How old are you?
1005
00:52:18,014 --> 00:52:19,244
I'm 32 years old.
1006
00:52:20,014 --> 00:52:22,144
Oh, 32 years old?
1007
00:52:22,744 --> 00:52:23,913
Just the right age, right?
1008
00:52:26,713 --> 00:52:29,484
What does your father do?
1009
00:52:30,553 --> 00:52:33,724
My father owns a business.
1010
00:52:34,193 --> 00:52:36,593
Oh, he's a businessman.
1011
00:52:36,894 --> 00:52:38,693
And your mother?
1012
00:52:40,333 --> 00:52:44,034
She died when I was young.
1013
00:52:44,364 --> 00:52:47,433
Oh, dear, I'm so sorry.
1014
00:52:48,274 --> 00:52:49,573
What a pity.
1015
00:52:51,974 --> 00:52:53,043
So...
1016
00:52:53,043 --> 00:52:56,984
How long have you
known Mi Ri?
1017
00:52:58,954 --> 00:53:01,553
We met when
I started work, so...
1018
00:53:01,553 --> 00:53:05,053
Mom, stop
interrogating him.
1019
00:53:05,623 --> 00:53:07,293
Tae Ju, you eat too much.
1020
00:53:07,293 --> 00:53:08,893
You should go home.
1021
00:53:08,893 --> 00:53:10,964
Don't you be so rude.
1022
00:53:10,964 --> 00:53:13,863
You can't say that to
a special guest.
1023
00:53:14,264 --> 00:53:17,004
He's not a guest.
He's just a subordinate.
1024
00:53:17,004 --> 00:53:19,504
You two are going
way overboard.
1025
00:53:19,504 --> 00:53:20,734
- Gosh.
- Come on.
1026
00:53:20,903 --> 00:53:22,873
Tae Ju, get going.
1027
00:53:23,103 --> 00:53:24,174
Okay.
1028
00:53:25,073 --> 00:53:26,174
But...
1029
00:53:26,174 --> 00:53:29,613
Ms. Park, Mr. Park,
I'll see you again.
1030
00:53:29,813 --> 00:53:31,284
- Goodbye.
- Bye.
1031
00:53:31,284 --> 00:53:33,284
- Visit again soon.
- I will.
1032
00:53:33,284 --> 00:53:35,083
Wait, wait.
1033
00:53:35,083 --> 00:53:37,284
I packed you
some ox-bone soup.
1034
00:53:37,284 --> 00:53:38,494
Wait here.
1035
00:53:38,823 --> 00:53:41,623
Mom, will you stop it?
1036
00:53:46,464 --> 00:53:47,494
Here.
1037
00:53:49,833 --> 00:53:52,333
Goodbye. I'm
spending the night here.
1038
00:53:53,333 --> 00:53:54,633
Are you a baby?
1039
00:53:54,633 --> 00:53:56,643
Do you feel better
if you sleep with mom?
1040
00:53:56,643 --> 00:53:58,474
Yes, I do.
1041
00:53:59,474 --> 00:54:01,244
I'll tell everyone
you're a mom's girl.
1042
00:54:01,244 --> 00:54:02,343
Go ahead.
1043
00:54:03,944 --> 00:54:05,254
See you at work tomorrow.
1044
00:54:05,583 --> 00:54:07,883
- Okay. Bye.
- Bye.
1045
00:54:12,524 --> 00:54:13,823
Hello, Ms. Jeon.
1046
00:54:16,224 --> 00:54:17,994
Are you off work?
1047
00:54:17,994 --> 00:54:20,164
Yes. I left after working
outside of the office.
1048
00:54:21,664 --> 00:54:24,633
I'm sorry to bother you
when you're off work.
1049
00:54:25,474 --> 00:54:27,073
What do you need?
1050
00:54:29,873 --> 00:54:33,514
There's something
I'd like you to do for me.
1051
00:54:44,893 --> 00:54:48,123
What's this?
What are you doing?
1052
00:54:48,123 --> 00:54:49,563
I'm organizing your books.
1053
00:54:49,863 --> 00:54:50,893
Hey.
1054
00:54:51,323 --> 00:54:53,093
I told you to
throw out all the books.
1055
00:54:53,793 --> 00:54:55,363
You can't
throw books away.
1056
00:54:55,363 --> 00:54:57,403
Books are like children
to writers.
1057
00:54:57,434 --> 00:54:58,934
You shouldn't
discard or sell any.
1058
00:54:58,934 --> 00:55:00,133
Keep them to read.
1059
00:55:00,234 --> 00:55:02,843
Bang Jae Bum.
I'm done writing.
1060
00:55:05,444 --> 00:55:06,613
Will you stop it?
1061
00:55:08,583 --> 00:55:09,784
What will you do then?
1062
00:55:09,784 --> 00:55:11,113
It's none of
your business.
1063
00:55:12,184 --> 00:55:13,254
Do you know...
1064
00:55:13,254 --> 00:55:15,024
how I felt
when I tied these up?
1065
00:55:15,024 --> 00:55:17,353
- Very well.
- Don't be silly.
1066
00:55:17,653 --> 00:55:19,024
What does a talented...
1067
00:55:19,024 --> 00:55:20,823
and popular scriptwriter
like you know?
1068
00:55:22,093 --> 00:55:23,823
Did you ever have
a manuscript thrown out?
1069
00:55:24,694 --> 00:55:26,164
Did you give up on life?
1070
00:55:26,964 --> 00:55:28,704
I gave up writing novels.
1071
00:55:29,803 --> 00:55:33,103
Yes, you did.
Sorry about that.
1072
00:55:35,103 --> 00:55:36,974
I don't write scripts
with talent.
1073
00:55:37,573 --> 00:55:38,914
What do you
write with then?
1074
00:55:38,914 --> 00:55:41,214
- With your looks?
- With my bottom.
1075
00:55:43,083 --> 00:55:44,613
Who can't say that?
1076
00:55:45,353 --> 00:55:47,284
That means
I must stay seated.
1077
00:55:47,284 --> 00:55:49,284
If I write stories
that won't sell,
1078
00:55:49,284 --> 00:55:51,593
will someone give me
money out of pity?
1079
00:55:52,393 --> 00:55:53,754
You only get hemorrhoids.
1080
00:55:54,924 --> 00:55:56,793
Did you ever
have hemorrhoids?
1081
00:55:57,024 --> 00:55:58,434
How dare you?
1082
00:55:58,434 --> 00:56:00,994
Did you ever lose hair
due to excessive stress?
1083
00:56:00,994 --> 00:56:02,264
How about
arthritic fingers?
1084
00:56:02,264 --> 00:56:04,434
Did you slip a disk
and write on your stomach?
1085
00:56:04,434 --> 00:56:05,674
Have you written...
1086
00:56:05,674 --> 00:56:06,903
for 36 hours
without food or sleep...
1087
00:56:06,903 --> 00:56:08,843
to meet a deadline
then collapse?
1088
00:56:09,744 --> 00:56:11,174
You haven't.
1089
00:56:11,174 --> 00:56:12,543
You relied on
your talent...
1090
00:56:12,543 --> 00:56:13,573
and enjoyed that,
1091
00:56:13,573 --> 00:56:15,214
and when things got
rough you just gave up.
1092
00:56:15,214 --> 00:56:17,514
It wasn't easy.
For nine years...
1093
00:56:17,514 --> 00:56:18,583
I'm glad you said that.
1094
00:56:18,583 --> 00:56:20,553
What did you do
for nine years?
1095
00:56:20,553 --> 00:56:22,284
Oh, when you
became famous,
1096
00:56:22,284 --> 00:56:23,754
you hung out with people.
1097
00:56:23,754 --> 00:56:24,924
Took photos,
gave interviews,
1098
00:56:24,924 --> 00:56:26,823
then took time off
when you got tired.
1099
00:56:26,994 --> 00:56:28,823
When you got
writer's block,
1100
00:56:28,823 --> 00:56:30,863
you went to a cafe
to drink coffee and rest.
1101
00:56:30,863 --> 00:56:32,893
Mi Hye. Life
isn't a landscape.
1102
00:56:33,633 --> 00:56:34,734
Bang Jae Bum.
1103
00:56:35,004 --> 00:56:36,504
I'm really disappointed.
1104
00:56:37,264 --> 00:56:39,274
If you don't want to
write, don't, you brat.
1105
00:56:39,274 --> 00:56:40,534
What? "Brat"?
1106
00:56:43,204 --> 00:56:44,674
Where are you going?
1107
00:56:45,873 --> 00:56:47,014
I'm going to write.
1108
00:56:47,014 --> 00:56:49,414
I write,
however hard it is.
1109
00:56:49,414 --> 00:56:51,284
I'll write until
I'm at death's door.
1110
00:56:51,284 --> 00:56:53,583
Why? Do you think
it's easy exporting to...
1111
00:56:53,583 --> 00:56:55,583
150 countries
like a pressure cooker?
1112
00:56:59,393 --> 00:57:01,424
I hate you, Bang Jae Bum!
1113
00:57:06,964 --> 00:57:07,964
(Dol Dam Gil)
1114
00:57:07,964 --> 00:57:11,063
You won't go home?
Will you sleep here again?
1115
00:57:12,133 --> 00:57:14,004
Yes, I think so.
1116
00:57:14,004 --> 00:57:16,274
Why? Why don't you
go home?
1117
00:57:17,474 --> 00:57:20,414
This place or home,
it's pretty much the same.
1118
00:57:21,073 --> 00:57:22,083
You're right.
1119
00:57:23,143 --> 00:57:24,643
Get yourself a girlfriend.
1120
00:57:24,643 --> 00:57:25,883
Go home.
1121
00:57:25,883 --> 00:57:28,254
What about Mi Hye?
Did you see her?
1122
00:57:28,254 --> 00:57:29,823
Will she come back?
1123
00:57:30,424 --> 00:57:32,623
- Woo Jin.
- I don't know. Go home.
1124
00:58:04,184 --> 00:58:06,293
Can you tell me
what it's about?
1125
00:58:10,524 --> 00:58:14,034
- Ms. Kang.
- What?
1126
00:58:15,633 --> 00:58:18,063
What is it?
You're so distracted.
1127
00:58:21,073 --> 00:58:22,174
Are we there yet?
1128
00:58:23,274 --> 00:58:24,573
Almost.
1129
00:58:24,573 --> 00:58:26,613
Where do I go
at this junction?
1130
00:58:27,643 --> 00:58:29,313
At the corner,
1131
00:58:29,313 --> 00:58:31,244
there is a place called
"K Designer".
1132
00:58:31,244 --> 00:58:32,784
Park there.
1133
00:58:37,383 --> 00:58:38,393
Okay.
1134
00:59:04,484 --> 00:59:07,613
Ms. Jeon called to say
she couldn't make it.
1135
00:59:07,613 --> 00:59:10,224
Yes. Something came up.
1136
00:59:10,823 --> 00:59:13,553
She said you'd
pick out a few outfits.
1137
00:59:14,893 --> 00:59:16,024
Follow me.
1138
00:59:25,704 --> 00:59:27,034
Pick from these.
1139
00:59:27,803 --> 00:59:28,803
Okay.
1140
00:59:36,214 --> 00:59:37,414
Note what she picks...
1141
00:59:37,414 --> 00:59:39,184
and get Ms. Jeon's size.
1142
00:59:39,184 --> 00:59:40,414
Yes, ma'am.
1143
01:00:09,914 --> 01:00:11,883
I guess it's around here.
1144
01:00:13,454 --> 01:00:14,784
I know.
1145
01:00:15,883 --> 01:00:17,083
You do?
1146
01:00:19,793 --> 01:00:22,293
The navigation
is pretty good.
1147
01:00:35,843 --> 01:00:39,014
I wouldn't have been able
to find here without you.
1148
01:00:40,113 --> 01:00:41,414
Wait in the car.
1149
01:01:27,254 --> 01:01:28,454
Ms. Jeon.
1150
01:01:36,803 --> 01:01:38,234
Hello, Ms. Kang.
1151
01:01:38,833 --> 01:01:40,534
It's a late night.
I'm sorry about this.
1152
01:01:43,373 --> 01:01:45,613
Hang the clothes
on the rack.
1153
01:01:45,774 --> 01:01:46,974
Okay.
1154
01:02:01,254 --> 01:02:03,024
You may get off now,
ma'am.
1155
01:02:03,863 --> 01:02:06,264
- I'll get her some tea.
- It's okay.
1156
01:02:08,903 --> 01:02:11,303
I'm okay. Thank you.
1157
01:02:12,103 --> 01:02:13,133
Then...
1158
01:02:15,843 --> 01:02:18,403
Let me see if you have
an eye for fashion.
1159
01:02:38,563 --> 01:02:39,694
Ms. Kang.
1160
01:02:40,934 --> 01:02:43,034
Is this the best
you can do?
1161
01:02:44,303 --> 01:02:46,103
What do you mean?
1162
01:02:46,103 --> 01:02:47,504
Do you really...
1163
01:02:47,903 --> 01:02:50,204
want me to wear
dresses like this...
1164
01:02:50,204 --> 01:02:51,873
at the Foundation
Day event?
1165
01:02:51,974 --> 01:02:54,244
Do you want to bring me
into derision?
1166
01:02:56,043 --> 01:02:58,244
- Ms. Jeon.
- Why?
1167
01:02:58,244 --> 01:03:01,014
Are you upset that I sent
you on an errand at night?
1168
01:03:01,754 --> 01:03:03,684
Am I bossing you
around or something?
1169
01:03:04,383 --> 01:03:07,024
You are a smart lady
who speaks straight out.
1170
01:03:07,454 --> 01:03:09,063
Why don't you tell me?
1171
01:03:09,063 --> 01:03:10,664
I didn't look you down,
1172
01:03:11,424 --> 01:03:14,494
and I didn't try to
bring you into derision.
1173
01:03:14,494 --> 01:03:15,534
But the thing is,
1174
01:03:15,563 --> 01:03:18,164
every person has their
own taste in fashion.
1175
01:03:19,004 --> 01:03:21,734
It's just that I didn't
know about your taste.
1176
01:03:22,343 --> 01:03:26,113
Well, I don't think so.
1177
01:03:27,774 --> 01:03:29,014
You're smart,
1178
01:03:29,014 --> 01:03:31,214
so you could get yourself
into the upper class.
1179
01:03:31,944 --> 01:03:34,784
But it doesn't necessarily
mean you have class.
1180
01:03:36,924 --> 01:03:38,484
An eye for fashion,
1181
01:03:38,484 --> 01:03:41,093
an eye for people,
and an eye for the world.
1182
01:03:41,994 --> 01:03:46,664
It's something
you're born with.
1183
01:03:49,764 --> 01:03:51,264
In that sense,
1184
01:03:52,034 --> 01:03:54,774
I don't think you're
good enough to be...
1185
01:03:54,774 --> 01:03:56,504
the general manager
at our company.
1186
01:03:57,774 --> 01:03:59,674
Being good at work
doesn't guarantee...
1187
01:03:59,873 --> 01:04:02,883
to become
a company executive.
1188
01:04:04,143 --> 01:04:05,754
There was an issue
about golf.
1189
01:04:05,883 --> 01:04:07,714
And this is quite
disappointing too.
1190
01:04:09,024 --> 01:04:10,653
I'm glad I decided to have
the Planning Team...
1191
01:04:10,653 --> 01:04:12,254
carry out
the Hansung Championship.
1192
01:04:13,024 --> 01:04:15,793
You might make some
demeaning mistakes again.
1193
01:04:19,093 --> 01:04:20,494
You better go now.
1194
01:04:21,633 --> 01:04:23,303
I guess
we just wasted time.
1195
01:04:23,903 --> 01:04:26,373
Ma'am, show her
the way out.
1196
01:04:27,034 --> 01:04:28,204
Okay.
1197
01:05:13,113 --> 01:05:14,514
Did you finish the work?
1198
01:05:17,954 --> 01:05:19,123
What's wrong?
1199
01:05:20,224 --> 01:05:21,524
Did something happen?
1200
01:05:23,424 --> 01:05:25,194
Ms. Kang, look at me.
1201
01:05:27,434 --> 01:05:28,633
Why are you crying?
1202
01:05:29,803 --> 01:05:30,903
Ms. Kang.
1203
01:05:31,664 --> 01:05:33,573
Ms. Kang, what's wrong?
1204
01:05:34,803 --> 01:05:35,974
Ms. Kang.
1205
01:06:34,164 --> 01:06:35,504
(Mother of Mine)
1206
01:06:35,504 --> 01:06:37,934
- Just the two of us?
- Why? You don't like it?
1207
01:06:37,934 --> 01:06:38,974
I know everything.
1208
01:06:38,974 --> 01:06:40,633
How is Mi Hye
related to you?
1209
01:06:40,633 --> 01:06:41,734
Good morning.
1210
01:06:41,734 --> 01:06:43,843
I guess there's something
going on between them.
1211
01:06:43,843 --> 01:06:45,514
Did you two spend
the night together?
1212
01:06:45,514 --> 01:06:46,543
Did you hear that?
1213
01:06:46,543 --> 01:06:48,744
The chairman's son joined
our company as a newbie.
1214
01:06:48,744 --> 01:06:51,214
Are you Han Tae Ju?
It's me, Jung So Hee.
1215
01:06:51,214 --> 01:06:52,353
Hey. So Hee.
1216
01:06:52,353 --> 01:06:54,353
Do whatever you want
with your life.
1217
01:06:54,353 --> 01:06:55,684
My mom takes
care of Da Bin.
1218
01:06:55,784 --> 01:06:57,724
I regret it a lot.
1219
01:06:57,724 --> 01:07:00,254
Whose fault
do you think it is?
1220
01:07:00,254 --> 01:07:03,024
It's me. How could you
not call me even once?
1221
01:07:03,024 --> 01:07:04,664
I'm free now.
1222
01:07:04,664 --> 01:07:05,964
Stop!
1223
01:07:05,964 --> 01:07:07,363
Will you have dinner
with me tonight?
1224
01:07:07,464 --> 01:07:08,494
Yes.
1225
01:07:08,494 --> 01:07:10,034
Why do you want to study
abroad all of a sudden?
1226
01:07:10,034 --> 01:07:11,803
Don't tell anyone.
1227
01:07:11,803 --> 01:07:14,504
Why are you
telling me that first?
83207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.