All language subtitles for Mea Culpa 2014 HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz Download
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:45,051 --> 00:04:47,088 I thought I'd give you a lift. 2 00:04:48,488 --> 00:04:49,899 What happened to you? 3 00:04:50,757 --> 00:04:52,930 A rough night. Tell you later. 4 00:05:09,042 --> 00:05:10,282 You okay? 5 00:05:11,178 --> 00:05:12,418 Yeah, fine. 6 00:05:13,446 --> 00:05:14,720 And the job? 7 00:05:15,882 --> 00:05:16,986 Okay. 8 00:05:23,723 --> 00:05:25,760 And your son... Got him this weekend? 9 00:05:26,359 --> 00:05:27,531 I don't know. 10 00:05:30,030 --> 00:05:31,839 You're a real chatterbox. 11 00:05:40,507 --> 00:05:42,544 We might take the kids for the weekend. 12 00:05:43,443 --> 00:05:46,117 I don't know what I'm doing Saturday. 13 00:05:46,546 --> 00:05:47,581 Okay. 14 00:05:51,051 --> 00:05:52,826 I'll quit inviting you. 15 00:05:59,593 --> 00:06:01,334 What's he doing? 16 00:06:01,862 --> 00:06:03,341 Move it! 17 00:06:12,706 --> 00:06:13,844 Where's my coffee? 18 00:06:14,007 --> 00:06:15,315 It's on its way. 19 00:06:22,048 --> 00:06:24,722 About these night hours... I can't stay. 20 00:06:24,885 --> 00:06:27,126 You'll have to. The extra is out sick. 21 00:06:27,320 --> 00:06:29,425 - I need all hands. - And my son? 22 00:06:30,090 --> 00:06:32,434 Do like me, ask your wife. 23 00:06:35,328 --> 00:06:36,966 Is the coffee walking in? 24 00:06:37,631 --> 00:06:39,508 Get off me with your coffee. 25 00:07:08,962 --> 00:07:10,270 Not working nights? 26 00:07:11,298 --> 00:07:13,335 Great. We can team up now. 27 00:07:24,678 --> 00:07:25,622 Hey buddy. 28 00:07:27,681 --> 00:07:28,853 What's that? 29 00:07:33,753 --> 00:07:34,788 Sorry, not mine. 30 00:07:34,955 --> 00:07:37,265 Why are you sorry then? 31 00:07:38,491 --> 00:07:39,469 Pick 'em up. 32 00:07:42,462 --> 00:07:44,100 You deaf or something? 33 00:07:54,874 --> 00:07:56,217 Pick 'em up. 34 00:07:57,210 --> 00:07:58,348 That's a good boy. 35 00:08:00,046 --> 00:08:02,219 Good little security car driver. 36 00:08:06,152 --> 00:08:07,426 Hurry up. 37 00:08:09,055 --> 00:08:09,965 Give. 38 00:08:10,223 --> 00:08:11,293 Get lost. 39 00:08:11,458 --> 00:08:12,493 Get lost, I said. 40 00:08:12,692 --> 00:08:14,763 It rains every day. 41 00:08:14,928 --> 00:08:16,703 Manon, darling. 42 00:08:16,963 --> 00:08:18,806 Auntie says you were a pain. 43 00:08:19,366 --> 00:08:21,642 It's not true. I'm real nice. 44 00:08:21,968 --> 00:08:22,969 You're nice. 45 00:08:23,503 --> 00:08:25,483 So auntie's a liar? 46 00:08:28,541 --> 00:08:33,581 Listen, dear. I miss you too but three days isn't long. 47 00:08:34,848 --> 00:08:37,454 You know your daddy really loves you 48 00:08:37,617 --> 00:08:39,290 I love you too. 49 00:08:40,487 --> 00:08:42,660 Auntie's taking me to a movie. 50 00:08:42,822 --> 00:08:44,893 A movie? Wow! 51 00:08:45,425 --> 00:08:48,531 I have to hang up, honey. I'll call you back. 52 00:08:48,695 --> 00:08:50,834 - Where are you, daddy? - At work. 53 00:08:51,197 --> 00:08:53,700 I'll call again. Be good to auntie. 54 00:08:53,867 --> 00:08:56,347 A big kiss I love you. 55 00:08:58,238 --> 00:09:00,582 First, explain the dealers in the parking lot. 56 00:09:03,109 --> 00:09:05,350 Dealer-shootout-arrest... will that do? 57 00:09:05,545 --> 00:09:09,049 Sure. The court lawyer is suing for assault and battery. Will that do? 58 00:09:09,215 --> 00:09:11,126 Let him. What can I say? 59 00:09:12,085 --> 00:09:13,826 Another mess like this and I report you. 60 00:09:15,655 --> 00:09:16,725 Is that dear? 61 00:09:22,295 --> 00:09:23,706 What do we have here? 62 00:09:23,997 --> 00:09:26,773 Marc Cipriani. Criminal record. No trace of shells. 63 00:09:27,100 --> 00:09:29,808 Scour the area. See if you can find a witness. 64 00:09:32,172 --> 00:09:33,583 Get to work. 65 00:09:40,547 --> 00:09:43,118 Here we go again. Damn it! 66 00:09:49,055 --> 00:09:50,500 Forget about your party. 67 00:09:50,657 --> 00:09:52,295 Then I'll run away. 68 00:09:52,525 --> 00:09:54,766 If you do, I'll kill you. 69 00:10:33,933 --> 00:10:37,972 If I leave a message about your son, you might at feast call back. 70 00:10:39,839 --> 00:10:41,216 I was going to. 71 00:10:42,942 --> 00:10:47,254 I managed for tonight but what will you do tomorrow? 72 00:10:48,281 --> 00:10:50,761 I'll pick him up after judo. 73 00:10:50,917 --> 00:10:55,127 He told you. It's his first march. You have to be there. 74 00:10:57,090 --> 00:10:58,398 I'll be there. 75 00:10:58,925 --> 00:11:01,428 I hope so. He's counting on you. 76 00:11:02,462 --> 00:11:03,964 How's it going? 77 00:11:04,497 --> 00:11:05,635 Okay 78 00:11:06,166 --> 00:11:08,669 It's at 11 o'clock. See you tomorrow. 79 00:11:46,639 --> 00:11:47,845 Wake up. 80 00:11:49,008 --> 00:11:52,888 We make the arrest of the century and that jerk takes credit. 81 00:11:53,079 --> 00:11:54,888 He's telling it in our place. 82 00:11:56,583 --> 00:11:58,995 - Where you going? - Home. Alice is waiting. 83 00:11:59,219 --> 00:12:00,323 Stay a while. 84 00:12:00,486 --> 00:12:01,794 So long, guys. 85 00:12:01,955 --> 00:12:03,798 - Coming? - Be right out. 86 00:12:05,925 --> 00:12:07,700 Go on and party, asshole. 87 00:12:29,182 --> 00:12:30,456 Let's go. 88 00:12:31,751 --> 00:12:33,788 Shit! I forgot Manon's gift. 89 00:12:34,721 --> 00:12:36,826 - Be right back. - No, wait 90 00:13:17,096 --> 00:13:18,200 Was he drinking? 91 00:13:20,700 --> 00:13:22,577 He'll be struck off the police force. 92 00:13:23,036 --> 00:13:25,516 Three dead, including a child. 93 00:13:25,672 --> 00:13:28,209 If he tests positive, he goes down. 94 00:13:32,545 --> 00:13:33,717 Simon... 95 00:13:35,181 --> 00:13:36,717 Can you hear me? 96 00:13:59,739 --> 00:14:01,980 That is a simple class exercise? 97 00:14:02,141 --> 00:14:03,279 Yep. 98 00:14:03,743 --> 00:14:05,120 Damn... 99 00:14:09,916 --> 00:14:11,395 Was my dad really like you? 100 00:14:11,551 --> 00:14:13,053 What do you mean like you? 101 00:14:13,286 --> 00:14:14,390 A cop. 102 00:14:15,655 --> 00:14:17,066 It's true. Why not? 103 00:14:17,924 --> 00:14:19,597 It doesn't look like it. 104 00:14:22,095 --> 00:14:25,167 I can assure you he was a great cop. 105 00:14:28,034 --> 00:14:29,536 Did you know the people he killed? 106 00:14:38,378 --> 00:14:39,448 But you know, 107 00:14:41,080 --> 00:14:42,457 that wasn't his fault. 108 00:14:45,118 --> 00:14:46,995 Then why did he go to jail? 109 00:14:52,458 --> 00:14:57,100 It's not always your fault when you go to prison. 110 00:14:58,598 --> 00:15:01,408 Did your wife really die when Manon was born? 111 00:15:05,004 --> 00:15:07,143 Who's the cop, you or me? 112 00:15:07,407 --> 00:15:09,250 Let's cut the questions 113 00:15:09,675 --> 00:15:13,020 and exercise! I won't do everything either. 114 00:15:14,280 --> 00:15:16,556 Gabriel Hachour, drug dealer. 115 00:15:16,749 --> 00:15:18,660 Same modus operandi as this morning. 116 00:15:18,885 --> 00:15:21,058 No cartridges but the same guys. 117 00:15:23,055 --> 00:15:23,897 Where were you? 118 00:15:28,694 --> 00:15:29,536 What about her? 119 00:15:29,762 --> 00:15:31,673 His daughter, age 14. 120 00:15:32,932 --> 00:15:34,377 What else do we have? 121 00:15:34,534 --> 00:15:36,309 The guardian heard a shot. 122 00:15:36,502 --> 00:15:38,038 He saw a black car. 123 00:15:38,204 --> 00:15:40,707 We're trying to trace tire tracks. 124 00:16:05,798 --> 00:16:07,300 Look at yourself 125 00:16:07,500 --> 00:16:08,843 You're just a ghost. 126 00:16:09,135 --> 00:16:11,411 We've been waiting two years for you. 127 00:16:12,171 --> 00:16:14,879 Right out of prison, and you want to leave. 128 00:16:15,341 --> 00:16:16,877 What um you expect? 129 00:16:20,546 --> 00:16:22,219 What did you expect? 130 00:16:22,748 --> 00:16:24,455 Will this bring them back? 131 00:16:25,485 --> 00:16:27,487 We're alive. 132 00:16:28,120 --> 00:16:30,566 We're alive! We're here! 133 00:16:33,960 --> 00:16:34,802 Fight back. 134 00:16:41,133 --> 00:16:42,669 Say something. 135 00:17:42,094 --> 00:17:43,368 I'm sorry. 136 00:17:47,433 --> 00:17:48,741 He's the one who's sorry. 137 00:18:01,247 --> 00:18:02,453 Are you happy? 138 00:18:07,720 --> 00:18:09,597 I swear, it was terrific. 139 00:18:13,459 --> 00:18:16,463 - Make sure you get him home. - I know. 8... 140 00:18:25,571 --> 00:18:26,641 Came in first? 141 00:18:27,139 --> 00:18:29,085 No, second. 142 00:18:30,910 --> 00:18:32,446 Second place is good too. 143 00:18:37,683 --> 00:18:38,718 Let's go. 144 00:18:40,486 --> 00:18:42,295 Aqualand would be nice. 145 00:18:42,455 --> 00:18:43,957 We've been there. 146 00:18:44,123 --> 00:18:46,626 You used to love the dolphins. 147 00:18:46,792 --> 00:18:47,770 I was only six then. 148 00:18:48,361 --> 00:18:50,204 Aqualand is for babies. 149 00:18:52,365 --> 00:18:55,005 There's a match Sunday. We've never done one. 150 00:18:55,868 --> 00:18:58,747 Jean-Marc has a surprise for us. 151 00:19:09,615 --> 00:19:11,060 Who's Jean-Marc? 152 00:19:13,786 --> 00:19:15,823 Who's Jean-Marc? 153 00:19:16,756 --> 00:19:17,996 A friend of mom's. 154 00:19:25,698 --> 00:19:27,336 What's his surprise? 155 00:19:27,833 --> 00:19:29,744 I don't know. It's a surprise. 156 00:19:36,676 --> 00:19:38,781 I hope it's not Aqualand. 157 00:19:50,656 --> 00:19:52,329 See you Saturday. 158 00:20:01,867 --> 00:20:02,971 It's me. 159 00:20:53,886 --> 00:20:54,728 What is it? 160 00:20:56,322 --> 00:20:57,426 You're beautiful. 161 00:21:12,138 --> 00:21:13,378 It's on the table. 162 00:21:23,349 --> 00:21:25,761 Maybe we could get together for real. 163 00:21:27,486 --> 00:21:28,464 For real? 164 00:21:28,721 --> 00:21:30,098 I mean 165 00:21:31,290 --> 00:21:32,132 go eat. 166 00:21:33,025 --> 00:21:34,197 I don't eat. 167 00:21:35,628 --> 00:21:38,006 It explains your perfect figure. 168 00:21:38,831 --> 00:21:42,074 What about a restaurant? 169 00:21:42,968 --> 00:21:45,175 At the worst you spend a great night 170 00:21:45,371 --> 00:21:46,873 with a swell guy. 171 00:22:18,537 --> 00:22:20,915 How do you like it? Nice surprise. 172 00:22:21,340 --> 00:22:23,217 Not for a child. 173 00:22:23,375 --> 00:22:25,048 There are lots of kids. 174 00:22:32,785 --> 00:22:36,426 And colors, music, animals. Just like the circus. 175 00:22:40,626 --> 00:22:42,003 Where are you going? 176 00:22:42,161 --> 00:22:43,003 To the tonal. 177 00:22:43,429 --> 00:22:44,669 Stay here. Not alone. 178 00:22:44,830 --> 00:22:46,309 You'll miss the execution. 179 00:22:47,466 --> 00:22:48,308 Go to the toilet. 180 00:22:49,969 --> 00:22:51,710 Tell him to wait. 181 00:23:12,725 --> 00:23:13,533 And now? 182 00:23:15,127 --> 00:23:16,435 Should I go? 183 00:24:12,952 --> 00:24:14,488 You have to stand up. 184 00:24:44,783 --> 00:24:45,818 Look at him good. 185 00:24:50,923 --> 00:24:52,596 Are you okay, honey? 186 00:24:54,026 --> 00:24:54,970 Let's go. 187 00:24:55,160 --> 00:24:56,468 We're not finished. 188 00:24:56,662 --> 00:24:58,198 He's seen them all twice. 189 00:24:58,364 --> 00:24:59,365 Wait a second. 190 00:24:59,531 --> 00:25:01,374 We won't find his picture. 191 00:25:01,567 --> 00:25:03,513 These guys killed 5 people. 192 00:25:03,702 --> 00:25:04,544 First, he gets rest. 193 00:25:04,737 --> 00:25:06,148 He's the only witness... 194 00:25:06,338 --> 00:25:08,909 He's my son, he's ten, and he's going to rest. 195 00:25:15,681 --> 00:25:17,558 First thing in the morning. 196 00:25:17,850 --> 00:25:19,989 Do you know where those guys come from? 197 00:25:20,819 --> 00:25:22,423 Susini, what are you doing? 198 00:25:23,222 --> 00:25:25,634 What do you do for their protection? 199 00:25:25,824 --> 00:25:27,098 Get a team together. 200 00:25:27,292 --> 00:25:28,828 I'm the one who decides that. 201 00:25:29,028 --> 00:25:31,872 Now get lost, and let the police work. 202 00:25:32,364 --> 00:25:33,206 I didn't hear that. 203 00:25:34,900 --> 00:25:35,742 Don't touch me. 204 00:25:36,802 --> 00:25:38,304 Fuck off, dickhead! 205 00:25:41,240 --> 00:25:42,082 Fuck off where? 206 00:25:44,943 --> 00:25:46,513 Close the door. 207 00:25:47,946 --> 00:25:49,186 Get off me too. 208 00:26:00,125 --> 00:26:01,126 I'll take you home. 209 00:26:01,693 --> 00:26:04,537 - No, we'll manage. - I'll take you home. 210 00:26:04,696 --> 00:26:06,141 I said, no. 211 00:26:06,532 --> 00:26:09,479 Your son needs rest and not hollering. 212 00:26:09,868 --> 00:26:12,974 So calm down and with dignity for once. 213 00:27:09,628 --> 00:27:11,107 I want you to rest. 214 00:27:11,263 --> 00:27:12,105 Let's go. 215 00:27:26,612 --> 00:27:27,556 Th�o... 216 00:27:27,880 --> 00:27:28,790 come on. 217 00:27:41,360 --> 00:27:42,600 Don't move! 218 00:27:48,367 --> 00:27:49,539 Get down! 219 00:27:51,003 --> 00:27:52,744 Theo, duck! 220 00:28:05,083 --> 00:28:06,118 Th�o, run for it! 221 00:28:22,201 --> 00:28:23,043 Run! 222 00:28:34,880 --> 00:28:35,881 Don't move! 223 00:33:28,907 --> 00:33:31,444 We'll get out of here. Don't worry. 224 00:33:34,346 --> 00:33:35,290 Hide! 225 00:33:51,363 --> 00:33:52,501 Daddy! 226 00:34:45,884 --> 00:34:47,420 Stop it. Simon! 227 00:34:47,886 --> 00:34:50,332 Stop it, for chrissake! 228 00:34:52,090 --> 00:34:53,592 Come on. 229 00:35:02,734 --> 00:35:04,008 You okay? 230 00:35:05,637 --> 00:35:06,911 Where's your son? 231 00:35:20,418 --> 00:35:21,726 We're in the old market. 232 00:35:21,886 --> 00:35:22,990 Are you okay? 233 00:35:50,849 --> 00:35:52,226 Are you okay? 234 00:36:01,159 --> 00:36:02,968 Frank, come here. 235 00:36:04,829 --> 00:36:08,641 Find a safe place for the night. We can't take any risks. 236 00:36:08,800 --> 00:36:10,802 I'll take them to my place. 237 00:36:11,403 --> 00:36:13,007 I want Jacquet with you all the time. 238 00:36:13,171 --> 00:36:15,515 Jacquet, you watch the witnesses. 239 00:36:16,174 --> 00:36:19,053 I want to see him as soon as he can talk. 240 00:36:28,386 --> 00:36:29,262 You're not hurt? 241 00:36:40,298 --> 00:36:41,368 He's okay. 242 00:37:03,788 --> 00:37:05,426 Will you sleep with me? 243 00:37:05,790 --> 00:37:07,963 Yes, but not right now. 244 00:37:10,495 --> 00:37:11,872 Daddy's gone? 245 00:37:15,700 --> 00:37:17,373 He's still here. 246 00:37:18,737 --> 00:37:21,547 Don't worry. He'll come to see you. 247 00:37:23,742 --> 00:37:24,914 Good night. 248 00:37:54,305 --> 00:37:55,978 He's waiting for you. 249 00:38:19,097 --> 00:38:20,542 Where's your daughter? 250 00:38:21,166 --> 00:38:22,736 At my sister's in Paris. 251 00:38:23,968 --> 00:38:25,379 She left for a week. 252 00:38:27,705 --> 00:38:30,242 It's your longest separation. 253 00:38:41,586 --> 00:38:42,428 Don't. 254 00:38:44,122 --> 00:38:45,430 What's wrong? 255 00:38:48,193 --> 00:38:50,002 Better you don't stay here. 256 00:38:52,964 --> 00:38:54,034 Okay. 257 00:38:56,501 --> 00:38:57,571 I'll call you. 258 00:39:06,177 --> 00:39:07,247 I'm sorry. 259 00:39:31,069 --> 00:39:32,548 Why would they hurt me? 260 00:39:35,874 --> 00:39:38,081 You saw something you shouldn't have. 261 00:39:40,845 --> 00:39:42,415 Think they'll come back? 262 00:39:45,583 --> 00:39:47,221 They won't come again. 263 00:39:55,293 --> 00:39:56,294 Get some sheep. 264 00:40:04,669 --> 00:40:05,511 Daddy? 265 00:40:08,907 --> 00:40:10,750 Did you also practice judo? 266 00:40:16,347 --> 00:40:17,883 But a long time ago. 267 00:40:23,054 --> 00:40:23,998 Good night. 268 00:40:40,138 --> 00:40:42,744 - Sure you won't stay here? - No, I'm going. 269 00:40:58,323 --> 00:40:59,267 Take care of them. 270 00:40:59,724 --> 00:41:01,260 I'm counting on you. 271 00:41:40,698 --> 00:41:42,268 Working nights now? 272 00:42:01,619 --> 00:42:02,461 What do you want? 273 00:42:51,369 --> 00:42:53,246 What the hell are you doing here? 274 00:42:57,375 --> 00:42:58,217 Get in. 275 00:43:32,610 --> 00:43:34,055 I'm coming with you. 276 00:43:34,679 --> 00:43:36,784 We'll take 'em on like we used to. 277 00:43:41,419 --> 00:43:43,126 Why are you doing all this? 278 00:43:48,426 --> 00:43:49,700 All this what? 279 00:43:51,329 --> 00:43:52,967 Being here for me. 280 00:44:00,471 --> 00:44:02,246 I'm going it alone this time. 281 00:44:29,167 --> 00:44:30,646 What's your game? 282 00:44:33,070 --> 00:44:34,344 You're under arrest. 283 00:44:44,248 --> 00:44:46,125 You won't make it on your own. 284 00:44:57,295 --> 00:44:58,638 Nice of you to visit. 285 00:44:58,829 --> 00:45:00,308 Pastor sent me. 286 00:45:00,464 --> 00:45:03,240 I have better things to do than keep you company. 287 00:45:04,635 --> 00:45:06,171 Is he awake? 288 00:45:06,337 --> 00:45:09,910 And what with your pal gave him he'll be sleeping a while. 289 00:45:10,208 --> 00:45:12,552 I have time to buy you coffee. 290 00:45:13,611 --> 00:45:15,022 We're up for a coffee. 291 00:45:15,213 --> 00:45:17,193 - You're on duty till when? - 6:00. 292 00:45:18,115 --> 00:45:18,957 I hate nights. 293 00:45:22,620 --> 00:45:24,156 Make mine a short coffee. 294 00:45:24,488 --> 00:45:27,059 - It's no good. - It rarely is. 295 00:45:48,879 --> 00:45:50,222 See this bubble? 296 00:45:52,083 --> 00:45:54,222 When it reaches your brain, you're done for. 297 00:45:55,386 --> 00:45:56,660 Understand? 298 00:46:00,091 --> 00:46:00,933 Watch out. 299 00:46:01,425 --> 00:46:03,268 You hit the "soup" button. 300 00:46:06,464 --> 00:46:09,536 Coffee makes me edgy at night. 301 00:46:15,539 --> 00:46:18,281 Why are you and your friends here? 302 00:46:22,747 --> 00:46:24,283 Why did you come here? 303 00:46:37,762 --> 00:46:39,298 We came to do business. 304 00:46:39,463 --> 00:46:41,033 What kind? 305 00:46:41,198 --> 00:46:42,142 Heroine and girls. 306 00:46:43,134 --> 00:46:44,545 And my son? 307 00:46:45,002 --> 00:46:45,844 Still in danger? 308 00:46:46,504 --> 00:46:49,917 He saw us. Milan never takes risks. 309 00:46:52,276 --> 00:46:53,880 Where can I find Milan? 310 00:46:56,113 --> 00:46:56,955 I don't know. 311 00:47:02,420 --> 00:47:03,956 Where can I find Milan? 312 00:47:10,661 --> 00:47:11,503 I don't know. 313 00:47:14,098 --> 00:47:15,008 Stop! 314 00:47:16,367 --> 00:47:18,005 They meet tonight in a club. 315 00:47:18,202 --> 00:47:19,146 Which club? 316 00:47:19,303 --> 00:47:20,373 The Why Not. 317 00:47:22,073 --> 00:47:23,711 I mean it. I'm not lying. 318 00:47:28,779 --> 00:47:29,849 Wait... 319 00:47:30,281 --> 00:47:32,625 Milan will realize that I talked. 320 00:47:32,783 --> 00:47:34,626 Protect me or I'm dead. 321 00:47:37,822 --> 00:47:39,165 You're dead. 322 00:47:44,762 --> 00:47:45,968 To your health. 323 00:47:46,931 --> 00:47:48,433 Here, I doubt it. 324 00:47:50,968 --> 00:47:52,208 Health... 325 00:47:54,472 --> 00:47:56,679 Sure, hospital... health... 326 00:47:58,275 --> 00:48:00,084 That was a good one. 327 00:48:00,277 --> 00:48:02,416 - I knew you'd like it. - Funny cop. 328 00:48:05,449 --> 00:48:06,325 It's my cell. 329 00:48:07,485 --> 00:48:08,395 I'm so sorry. 330 00:48:08,552 --> 00:48:09,394 It's scalding hot. 331 00:48:09,553 --> 00:48:10,827 Sure, it is. 332 00:48:10,988 --> 00:48:12,968 You should take it off. 333 00:48:13,157 --> 00:48:14,636 Look, it's all red. 334 00:48:14,859 --> 00:48:16,167 Don't spread it. 335 00:48:16,327 --> 00:48:17,772 Now you burned me. 336 00:48:17,928 --> 00:48:19,874 - I'll pay for the cleaning. - Even a shirt. 337 00:48:20,030 --> 00:48:21,668 I wouldn't go so far. 338 00:48:22,199 --> 00:48:24,406 - Sure, it's a nice shirt. - A nice make over. 339 00:48:36,180 --> 00:48:37,215 What's this club? 340 00:48:37,415 --> 00:48:39,417 It's also a brothel. 341 00:48:45,656 --> 00:48:46,657 Is that them? 342 00:48:47,324 --> 00:48:48,530 Looks like them. 343 00:48:49,427 --> 00:48:50,462 Stay in the car. 344 00:48:50,661 --> 00:48:52,800 Why is it always me? 345 00:48:53,030 --> 00:48:54,771 Because I'm your big brother. 346 00:48:54,999 --> 00:48:57,070 - I'm coming along tonight. - No. 347 00:48:57,301 --> 00:48:58,803 I have a bullet-proof vest. 348 00:49:02,173 --> 00:49:03,880 Fuck you. 349 00:49:04,141 --> 00:49:05,620 You stupid turd. 350 00:49:32,903 --> 00:49:33,813 Come with me. 351 00:49:35,706 --> 00:49:36,980 Stay here and watch the door. 352 00:49:37,141 --> 00:49:38,085 Okay. 353 00:50:34,532 --> 00:50:35,704 Sit down. 354 00:50:43,007 --> 00:50:44,680 Can't you serve drinks? 355 00:51:22,546 --> 00:51:24,924 I'm busy with the gentleman. Later. 356 00:51:29,386 --> 00:51:31,263 I'm not available. 357 00:51:33,591 --> 00:51:34,592 Shit, they're cops. 358 00:51:34,992 --> 00:51:36,699 I know that guy. 359 00:52:09,193 --> 00:52:10,171 Are they yours? 360 00:52:18,002 --> 00:52:18,980 Take a look. 361 00:52:20,170 --> 00:52:21,148 Move it! 362 00:54:14,752 --> 00:54:15,822 I'm okay, 363 00:56:40,998 --> 00:56:42,033 Go ahead. 364 00:58:49,159 --> 00:58:50,001 Drop your gun! 365 00:58:55,532 --> 00:58:56,476 Drop your gun. 366 00:58:56,633 --> 00:58:57,634 Shut up and drop it. 367 00:59:01,505 --> 00:59:02,745 Drop it! 368 00:59:08,945 --> 00:59:10,083 Drop your gun! 369 00:59:28,098 --> 00:59:29,475 Let's get outta here. 370 01:00:03,200 --> 01:00:05,043 My brother. 371 01:00:36,833 --> 01:00:40,007 Pastor's no genius, but he'll make the connections. 372 01:00:40,203 --> 01:00:41,876 You have to he low. 373 01:00:42,372 --> 01:00:43,510 We have to find them. 374 01:00:43,707 --> 01:00:45,709 Not with Pastor on your back. 375 01:00:46,376 --> 01:00:48,447 Alice and Th�o have to leave town. 376 01:00:49,212 --> 01:00:50,714 And the jerk at your place? 377 01:00:52,449 --> 01:00:54,395 I forgot about Jacquet. 378 01:00:59,756 --> 01:01:01,235 I said, go easy. 379 01:01:04,361 --> 01:01:05,635 You're crazy. 380 01:01:29,085 --> 01:01:30,928 It's the right thing to do. 381 01:01:32,389 --> 01:01:35,097 My sister can take you in, you have to leave. 382 01:01:35,292 --> 01:01:36,669 You have to have now. 383 01:01:50,507 --> 01:01:51,986 Trust me. 384 01:01:57,447 --> 01:01:59,188 Why don't you come with us? 385 01:01:59,382 --> 01:02:01,259 Because I am. 386 01:02:04,387 --> 01:02:05,923 I won't leave you alone. 387 01:02:17,734 --> 01:02:19,873 We've been alone for years. 388 01:02:31,281 --> 01:02:32,521 I'll get Th�o ready. 389 01:03:04,447 --> 01:03:06,950 Why kill the kid now? Everybody's seen us. 390 01:03:07,284 --> 01:03:09,423 Screw the kid. 391 01:03:09,919 --> 01:03:11,227 It's them I want. 392 01:03:11,955 --> 01:03:14,231 I brought you but I won't be involved. 393 01:03:14,557 --> 01:03:15,399 Get rid of her. 394 01:03:58,068 --> 01:03:59,069 Thanks. 395 01:04:52,322 --> 01:04:53,494 Be right back. 396 01:04:56,092 --> 01:04:56,934 Where you going? 397 01:04:57,127 --> 01:04:58,834 To get a bite to eat. 398 01:05:13,777 --> 01:05:15,256 This is Simon's voicemail... 399 01:05:17,180 --> 01:05:18,454 Can you call that TGV? 400 01:05:19,749 --> 01:05:20,989 Can you call the train? 401 01:05:21,217 --> 01:05:22,662 With the tunnels, not before 10 minutes. 402 01:05:22,952 --> 01:05:24,727 - The next stop? - Aix. 403 01:05:27,223 --> 01:05:29,032 You let them beat you up? 404 01:05:32,295 --> 01:05:33,797 Where are they now? 405 01:05:33,963 --> 01:05:34,998 At his sister's. 406 01:05:35,198 --> 01:05:37,269 You know the sister? 407 01:05:38,535 --> 01:05:39,809 You don't? 408 01:05:56,386 --> 01:05:58,491 No network available 409 01:06:09,332 --> 01:06:11,039 I got you a coffee. 410 01:06:26,282 --> 01:06:27,727 What's this mess at the Why Not? 411 01:06:27,917 --> 01:06:29,225 There are more important things. 412 01:06:29,419 --> 01:06:31,922 Listen. Get your ass down here now... 413 01:06:32,088 --> 01:06:32,930 You listen! 414 01:06:33,122 --> 01:06:35,398 Send a team to block the TGV Aix... 415 01:06:35,592 --> 01:06:37,333 - No, you listen. - Shut up! 416 01:06:37,527 --> 01:06:39,803 Simon's family is on board along with the killers. 417 01:06:40,163 --> 01:06:43,770 For once in your life, do your job, asshole. 418 01:06:49,672 --> 01:06:50,707 What? 419 01:07:01,651 --> 01:07:03,722 Look downstairs, we'll look up here. 420 01:08:15,625 --> 01:08:16,865 You all right, mister? 421 01:08:23,433 --> 01:08:25,003 Get out please. 422 01:08:35,111 --> 01:08:36,556 Tickets, please. 423 01:08:39,549 --> 01:08:41,119 Sorry, no tickets. 424 01:08:41,284 --> 01:08:43,457 That will be two fines. 425 01:08:43,820 --> 01:08:47,563 2 adults, plus 58 euros per person. 426 01:08:47,724 --> 01:08:49,533 For a total of 286 euros. 427 01:08:49,959 --> 01:08:52,269 You're lucky I put you in second class. 428 01:09:14,250 --> 01:09:15,957 Simon, they're on the train. 429 01:09:18,821 --> 01:09:20,266 Get down. 430 01:09:26,496 --> 01:09:28,134 What's that? Come on. 431 01:09:50,386 --> 01:09:51,228 Get him out! 432 01:09:51,421 --> 01:09:52,661 Go! 433 01:10:08,805 --> 01:10:10,148 Upstairs! 434 01:10:32,428 --> 01:10:33,270 Get down. 435 01:11:00,289 --> 01:11:02,132 Our tram has stopped on the tracks. 436 01:11:02,325 --> 01:11:04,305 Please don't open the doors 437 01:11:36,692 --> 01:11:37,932 Come on, 438 01:11:38,094 --> 01:11:39,004 climb over. 439 01:12:44,927 --> 01:12:46,167 Come out. 440 01:12:59,742 --> 01:13:00,846 Downstairs! 441 01:13:05,548 --> 01:13:07,221 It's open, follow me. 442 01:13:21,764 --> 01:13:23,334 Get out! 443 01:13:54,864 --> 01:13:55,934 Thierry? 444 01:15:42,204 --> 01:15:43,808 Run, Th�o! 445 01:15:44,507 --> 01:15:45,542 Mommy! 446 01:16:05,795 --> 01:16:07,536 You okay, Simon? 447 01:16:08,497 --> 01:16:10,033 Look at me. You okay? 448 01:16:10,933 --> 01:16:13,140 Alice and Th�o, run for it. 449 01:16:32,088 --> 01:16:33,260 Let go! 450 01:17:15,197 --> 01:17:16,801 Everything's all right. 451 01:18:52,294 --> 01:18:53,204 Let go! 452 01:18:54,263 --> 01:18:55,936 What are you doing? 453 01:18:58,334 --> 01:19:00,905 If you don't let go, you'll die too. 454 01:19:01,704 --> 01:19:03,149 What the fuck are you doing? 455 01:19:03,539 --> 01:19:06,315 You'll get us both killed. 456 01:19:06,508 --> 01:19:07,782 You're gonna die! 457 01:20:00,129 --> 01:20:01,631 It will be all right. 458 01:20:14,343 --> 01:20:15,913 I'm sorry. 459 01:20:44,740 --> 01:20:46,242 Let's go. 460 01:20:47,776 --> 01:20:49,778 Shit, I forgot Manon's gift. 461 01:20:50,612 --> 01:20:52,216 - Be right back. - No, wait 462 01:22:52,234 --> 01:22:53,508 I thought you were dead. 463 01:22:59,241 --> 01:23:00,584 I'm sorry. 464 01:23:46,922 --> 01:23:49,459 Frank Vasseur has joined the long list 465 01:23:49,625 --> 01:23:51,627 of officers killed on duty. 466 01:23:51,793 --> 01:23:53,704 Men like you and me. 467 01:23:53,862 --> 01:23:56,536 We choose to serve and protect 468 01:23:57,132 --> 01:23:59,908 without worrying about the risks. 469 01:24:01,036 --> 01:24:04,415 We don't become policemen by chance but by conviction. 470 01:24:04,907 --> 01:24:06,477 Today we honor the man, 471 01:24:07,009 --> 01:24:09,683 the colleague and most of all the friend. 472 01:24:10,212 --> 01:24:12,283 Those who knew him will tell his daughter 473 01:24:12,447 --> 01:24:15,451 about the policeman of valor, the man of conviction, 474 01:24:16,718 --> 01:24:19,722 and most of all the model father. 475 01:24:21,423 --> 01:24:22,561 Goodbye, Frank.29661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.