All language subtitles for Love-Death-Robots-01x13-LUCKY-13.NF_.WEB-DL.720p-NTG.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,460 --> 00:00:39,960 The air wing has a tradition: 2 00:00:42,510 --> 00:00:44,710 rookie pilot gets the ship nobody else wants. 3 00:00:47,630 --> 00:00:50,840 In my flight group, that ship was Lucky Thirteen. 4 00:00:53,590 --> 00:00:55,420 There was nothing wrong with her, technically, 5 00:00:55,510 --> 00:00:58,050 but before they gave her to me, she'd lost two crews. 6 00:01:03,010 --> 00:01:04,960 They recovered the ship and the dead... 7 00:01:06,380 --> 00:01:07,630 or what was left of them. 8 00:01:09,420 --> 00:01:12,800 A ship surviving when all her crew dies is unusual, but twice? 9 00:01:13,550 --> 00:01:15,380 I'd never heard of such a thing before... 10 00:01:16,300 --> 00:01:17,550 or since. 11 00:01:19,510 --> 00:01:22,010 Then there was the matter of her serial number: 12 00:01:22,090 --> 00:01:25,800 13-02313. 13 00:01:26,670 --> 00:01:31,130 It not only started and ended in 13, the digits totaled 13. 14 00:01:32,300 --> 00:01:34,550 Pilots are a superstitious bunch. 15 00:01:36,050 --> 00:01:37,090 Lucky me. 16 00:01:37,170 --> 00:01:38,170 Fuck. 17 00:01:39,210 --> 00:01:41,210 She's all yours, Lieutenant. 18 00:01:41,920 --> 00:01:44,630 Rookie's get the leftovers, you know how that is. 19 00:01:46,090 --> 00:01:47,090 Aye-aye, sir. 20 00:01:50,210 --> 00:01:53,130 I took the liberty. Hope you don't mind, ma'am. 21 00:01:54,510 --> 00:01:57,260 Chief Warrant Officer Jack Lee, ma'am. Call sign "Jacko". 22 00:01:57,380 --> 00:02:00,210 Cutter, Colby. Good to meet you. 23 00:02:00,550 --> 00:02:02,550 Hope you're not letting the talk get to you, ma'am. 24 00:02:02,960 --> 00:02:04,920 I'm not the superstitious type, Jack. 25 00:02:05,420 --> 00:02:06,550 It's just a machine. 26 00:02:06,710 --> 00:02:08,670 Well, you're wrong there, ma'am. 27 00:02:09,510 --> 00:02:12,760 Ships have personalities. 28 00:02:13,710 --> 00:02:15,550 None of them are just machines. 29 00:02:15,630 --> 00:02:17,630 Thirteen in particular. 30 00:02:30,300 --> 00:02:33,960 Our first op, the enemy attacked one of our terraform stations, 31 00:02:34,050 --> 00:02:36,590 so I'm hauling grunts planet-side to check it out. 32 00:02:39,260 --> 00:02:40,670 They put me in Thirteen in front. 33 00:02:41,460 --> 00:02:45,710 If shooting starts, nine times out of ten, it's the lead ship that doesn't come home. 34 00:02:46,340 --> 00:02:47,880 I tried not to dwell too much on that. 35 00:02:47,960 --> 00:02:51,550 Hen House, this is Lima One Three, confirm LZ is clear. Over. 36 00:02:51,630 --> 00:02:53,340 Confirmed. Watch your sensors. 37 00:02:53,420 --> 00:02:56,380 AWACS tracking two T-28 stealth fighters in your AO, running dark. 38 00:03:02,960 --> 00:03:04,630 LZ looks clear. 39 00:03:04,710 --> 00:03:06,130 The terraformer looks bent. 40 00:03:06,210 --> 00:03:09,510 Let's get this done. Those T-28s show up, we're fucked. 41 00:03:09,960 --> 00:03:11,300 Marines, five minutes. 42 00:03:11,380 --> 00:03:12,630 Condition one rifles. 43 00:03:12,710 --> 00:03:14,260 Condition one rifles! 44 00:03:15,300 --> 00:03:17,090 You know what ship we're riding, right? 45 00:03:17,380 --> 00:03:19,760 It's not a ship, it's a fucking coffin with wings. 46 00:03:20,210 --> 00:03:21,920 Marines, one minute. 47 00:03:22,010 --> 00:03:25,510 First team, you got the ten to two. Second team, you got the two to six. 48 00:03:25,590 --> 00:03:27,920 Third team, you got the six to ten. Good to go? 49 00:03:28,010 --> 00:03:30,710 - Oorah! - Let's go! 50 00:03:31,710 --> 00:03:33,420 You, rear security. 51 00:03:36,960 --> 00:03:38,550 Lima Squadron, this is Henhouse. 52 00:03:38,630 --> 00:03:40,960 Detecting active radar emissions from two T-28s, 53 00:03:41,050 --> 00:03:42,510 bearing 180 on your position. 54 00:03:42,590 --> 00:03:44,300 Marines, fast movers incoming. To cover. 55 00:03:50,380 --> 00:03:52,800 All hands, LZ is compromised. 56 00:03:53,510 --> 00:03:55,050 Return for immediate evac. 57 00:03:56,200 --> 00:03:58,840 - What are you doing, Seven Zero? - Getting the fuck out of here! 58 00:03:58,920 --> 00:04:00,960 You've still got men on the ground, Jockey. 59 00:04:01,800 --> 00:04:02,800 God. 60 00:04:07,090 --> 00:04:10,260 All remaining units into Thirteen, now! 61 00:04:10,340 --> 00:04:12,300 Two squads of enemy grunts in the brush, 62 00:04:12,380 --> 00:04:14,130 and those type 28s are coming around again. 63 00:04:14,210 --> 00:04:16,840 Henhouse, this is Lima One Three. We are a no-go. 64 00:04:16,920 --> 00:04:18,170 Requesting air support. 65 00:04:18,590 --> 00:04:19,630 They're jamming us. 66 00:04:20,130 --> 00:04:21,380 Fifteen seconds to intercept. 67 00:04:23,760 --> 00:04:25,210 Shit, we got one more. 68 00:04:26,010 --> 00:04:27,260 Ten seconds to intercept. 69 00:04:27,340 --> 00:04:29,550 - Not yet. - Wait for me, God damn it! 70 00:04:29,630 --> 00:04:30,630 I got you. 71 00:04:31,740 --> 00:04:32,740 Come on. 72 00:04:32,770 --> 00:04:35,090 Oh, my God! Come on! 73 00:04:35,260 --> 00:04:36,550 Spike! 74 00:04:37,710 --> 00:04:39,300 - He's in. - Launching flares. 75 00:04:45,800 --> 00:04:48,380 - Altitude! Pull up. - Cutter, you got this? 76 00:04:48,460 --> 00:04:50,460 - Altitude! Pull up. - Cutter? 77 00:04:50,550 --> 00:04:52,800 Altitude! Pull up. 78 00:04:54,960 --> 00:04:56,840 I am shittin' diamonds here. 79 00:04:59,510 --> 00:05:00,630 Guns! 80 00:05:03,210 --> 00:05:04,260 Spike! 81 00:05:07,050 --> 00:05:08,460 Chaff. Flares. 82 00:05:11,210 --> 00:05:12,590 Jacko, take 'em out. 83 00:05:12,800 --> 00:05:13,800 Copy that. 84 00:05:16,760 --> 00:05:18,510 No joy, Cutter. These columns are too dense. 85 00:05:22,840 --> 00:05:26,510 Proximity caution. 86 00:05:27,630 --> 00:05:29,590 Jacko, shoot the columns. 87 00:05:40,050 --> 00:05:44,300 - Cutter, they got a lock on us. - Proximity caution. 88 00:05:44,550 --> 00:05:46,170 Splash one, motherfucker. 89 00:05:48,760 --> 00:05:51,630 Straight ahead. 90 00:05:52,170 --> 00:05:53,300 Fuck, we're out of ammo. 91 00:05:58,710 --> 00:05:59,920 - Cutter... - I got it. 92 00:06:15,300 --> 00:06:16,300 Pucker factor ten. 93 00:06:25,590 --> 00:06:27,510 Come on, boys. First round's on Dave. 94 00:06:32,710 --> 00:06:34,340 I was wrong about you. 95 00:06:36,800 --> 00:06:38,710 I was wrong about you. 96 00:06:44,840 --> 00:06:45,840 Go! 97 00:06:46,090 --> 00:06:49,800 I flew 19 more combat missions with Lucky Thirteen. 98 00:06:50,170 --> 00:06:52,760 In all that time, not one casualty. 99 00:06:52,840 --> 00:06:55,340 I have to admit, Lieutenant, you've done good for yourself, 100 00:06:55,420 --> 00:06:57,670 even in this antique. 101 00:06:58,130 --> 00:06:59,130 Thank you, sir. 102 00:07:01,420 --> 00:07:02,760 On three separate sorties, 103 00:07:03,010 --> 00:07:07,340 Lucky Thirteen was the only flight-ready ship left at the end of the mission. 104 00:07:07,420 --> 00:07:11,050 You know, there's a pair of new Whiskey Blackhawks on the way. 105 00:07:11,960 --> 00:07:14,460 Feel like trading in this bucket of bolts? 106 00:07:15,760 --> 00:07:18,340 She brought us home safely every time. 107 00:07:18,710 --> 00:07:20,590 Even when ground fire was so thick, 108 00:07:20,670 --> 00:07:23,670 you could step from the cockpit to the ground on shrapnel shards. 109 00:07:23,760 --> 00:07:26,510 I do appreciate that, sir, but she's my "bucket of bolts." 110 00:07:26,960 --> 00:07:29,130 And she always takes care of me. 111 00:07:31,420 --> 00:07:34,210 After the tenth mission in a row without a scratch, 112 00:07:34,880 --> 00:07:38,510 the other pilots started to mean it when they said "lucky thirteen." 113 00:07:53,590 --> 00:07:55,920 Henhouse, this is Ninja One One Two. 114 00:07:56,130 --> 00:07:58,380 The enemy's right on top of us. Where's our ride? 115 00:07:58,920 --> 00:08:00,590 We're right here, Sergeant. 116 00:08:01,240 --> 00:08:02,270 Thank God. 117 00:08:02,300 --> 00:08:04,760 I'll keep up the suppressing fire. Get your men aboard. 118 00:08:04,840 --> 00:08:07,130 Copy that. Break off contact. 119 00:08:07,210 --> 00:08:08,960 Pierce, get him out of here. 120 00:08:10,630 --> 00:08:12,210 Get in. Hurry. Covering. 121 00:08:12,300 --> 00:08:13,380 Go! 122 00:08:16,050 --> 00:08:17,960 Enemy's regrouped and they're coming in fast. 123 00:08:18,050 --> 00:08:19,590 - I'm in. - Cutter, move! 124 00:08:19,670 --> 00:08:20,670 Roger that. 125 00:08:21,630 --> 00:08:25,590 Henhouse, this is Lima One Three. Ninja One One Two secured. 126 00:08:26,170 --> 00:08:27,210 We're RTB. 127 00:08:31,550 --> 00:08:33,630 Sergeant, how're your men doing back there? 128 00:08:33,880 --> 00:08:35,880 We're good to go, ma'am. That was close. 129 00:08:40,800 --> 00:08:42,090 Fuck! 130 00:08:42,630 --> 00:08:43,630 Shit. 131 00:08:44,760 --> 00:08:46,840 Come on, girl. Just get us through this. 132 00:08:50,630 --> 00:08:53,840 No. Brace for impact. 133 00:08:53,920 --> 00:08:58,010 - Come on! - Altitude!... up. 134 00:09:18,630 --> 00:09:20,920 Cutter? Colby, you okay? 135 00:09:22,670 --> 00:09:24,300 Yeah, I'm okay. You? 136 00:09:25,380 --> 00:09:27,710 - Rattled, but alive. - We're good. 137 00:09:28,710 --> 00:09:31,210 Contact, two o'clock, 150 meters. 138 00:09:31,300 --> 00:09:34,920 Get those grunts out of here. Get some cover and wait for evac. 139 00:09:35,460 --> 00:09:36,800 I'll warm up the cannon. 140 00:09:40,260 --> 00:09:43,340 I'll cover you until ammo's out, then I'll scuttle. 141 00:09:44,130 --> 00:09:45,920 I'm not gonna let them take you. 142 00:09:46,420 --> 00:09:48,510 All right, boys, on me. Move. 143 00:09:49,630 --> 00:09:52,130 Don't clump together. Keep going! 144 00:09:53,050 --> 00:09:55,210 Lee, move your ass! 145 00:09:59,260 --> 00:10:00,380 Come on, you fuckers! 146 00:10:07,050 --> 00:10:08,090 Fuck! 147 00:10:33,420 --> 00:10:34,420 Fuck... 148 00:10:45,670 --> 00:10:47,510 God, I'm so fucking sorry. 149 00:11:09,460 --> 00:11:13,090 Five, four, three, 150 00:11:13,460 --> 00:11:14,460 two... 151 00:11:23,630 --> 00:11:25,050 She doesn't want to go. 152 00:11:28,670 --> 00:11:30,920 Enemy in sight. Fire at will! 153 00:11:37,880 --> 00:11:40,210 You fuckers, get off my ship! 154 00:11:47,920 --> 00:11:48,920 Get down! 155 00:12:20,760 --> 00:12:22,510 They patched us all up, 156 00:12:23,880 --> 00:12:28,050 gave me the Distinguished Flying Cross for conspicuous bravery under fire. 157 00:12:32,460 --> 00:12:35,090 They gave me one of those new Whiskey Blackhawks. 158 00:12:36,380 --> 00:12:38,460 It's a fine ship, top of the line. 159 00:12:50,840 --> 00:12:54,300 Still, I'd trade it in a split second 160 00:12:54,380 --> 00:12:58,460 to fly one more mission in Lucky Thirteen. 161 00:13:06,800 --> 00:13:09,380 Lima One Three, we have a visual on you. 162 00:13:09,460 --> 00:13:10,510 Prep for evac. 12374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.