Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,392 --> 00:00:01,610
.
2
00:00:01,653 --> 00:00:03,568
[bright tones]
3
00:00:09,139 --> 00:00:11,054
- In the criminal justice
system,
4
00:00:11,098 --> 00:00:12,490
sexually based offenses
5
00:00:12,534 --> 00:00:14,623
are considered
especially heinous.
6
00:00:14,666 --> 00:00:17,278
In New York City,
the dedicated detectives
7
00:00:17,321 --> 00:00:19,193
who investigate
these vicious felonies
8
00:00:19,236 --> 00:00:20,542
are members of an elite squad
9
00:00:20,585 --> 00:00:22,674
known as
the Special Victims Unit.
10
00:00:22,718 --> 00:00:25,503
These are their stories.
11
00:00:25,547 --> 00:00:28,158
- Yeah, I'm gonna catch a cold.
- [laughs]
12
00:00:28,202 --> 00:00:30,682
- Nice butt.
[laughs]
13
00:00:30,726 --> 00:00:32,336
- Ooh.
- Emilia!
14
00:00:32,380 --> 00:00:34,904
Come on, you're missing
the whole game!
15
00:00:34,947 --> 00:00:36,384
- She's the only one
you can beat.
16
00:00:36,427 --> 00:00:37,907
- [laughs]
17
00:00:37,950 --> 00:00:41,389
- Speaking of which, aren't you
forgetting something?
18
00:00:41,432 --> 00:00:43,130
- Oh, come on,
that doesn't count!
19
00:00:43,173 --> 00:00:46,350
- Hey, it's part
of my wardrobe!
20
00:00:46,394 --> 00:00:49,223
- Thought you got lost
in there.
21
00:00:51,007 --> 00:00:52,835
- Deal the cards.
22
00:00:52,878 --> 00:00:56,143
- Big pour for me.
23
00:00:56,186 --> 00:00:57,883
- Some for you.
- Yeah, yeah, yeah.
24
00:00:57,927 --> 00:00:59,711
- Two.
25
00:00:59,755 --> 00:01:01,104
- One.
26
00:01:01,148 --> 00:01:03,759
- Somebody's going
for the flesh.
27
00:01:03,802 --> 00:01:06,544
Dealer takes three.
28
00:01:06,588 --> 00:01:08,677
- All right, what do we got?
What do we got?
29
00:01:08,720 --> 00:01:10,418
- Who beats three queens?
30
00:01:10,461 --> 00:01:13,203
[laughing]
31
00:01:13,247 --> 00:01:15,249
- Don't let me forget this.
32
00:01:15,292 --> 00:01:17,686
- Nobody look at my toenails.
33
00:01:17,729 --> 00:01:19,688
- Why?
- Eww.
34
00:01:19,731 --> 00:01:22,256
- Emilia?
35
00:01:23,953 --> 00:01:25,824
- Whoo.
- Oh.
36
00:01:25,868 --> 00:01:27,391
[all laughing]
37
00:01:27,435 --> 00:01:29,001
- [clapping]
Now it's a party.
38
00:01:29,045 --> 00:01:30,829
- [chanting]
Emilia! Emilia!
39
00:01:30,873 --> 00:01:33,571
- Take it off!
[all hooting]
40
00:01:33,615 --> 00:01:36,139
Take it off!
[all hooting, cheering]
41
00:01:36,183 --> 00:01:38,228
[all laughing]
42
00:01:38,272 --> 00:01:40,665
- Emilia!
- Emilia, come back!
43
00:01:47,977 --> 00:01:49,979
[engine turns over]
44
00:01:50,022 --> 00:01:51,937
[engine rumbling]
45
00:01:51,981 --> 00:01:54,810
[cars honking]
46
00:01:54,853 --> 00:01:56,986
- 69th and Central Park West.
47
00:01:57,029 --> 00:01:59,728
- You got it.
48
00:02:01,991 --> 00:02:04,863
Must have been
a hell of a party.
49
00:02:04,907 --> 00:02:06,996
- Not really.
50
00:02:07,039 --> 00:02:10,565
- Do you mind if I put on
some tunes?
51
00:02:10,608 --> 00:02:13,655
- Whatever.
52
00:02:13,698 --> 00:02:14,699
[hip-hop music on radio]
53
00:02:14,743 --> 00:02:17,833
[phone chiming]
54
00:02:17,876 --> 00:02:19,356
- Treated you bad, huh?
55
00:02:19,400 --> 00:02:21,619
- You could say that.
56
00:02:21,663 --> 00:02:25,841
♪
57
00:02:25,884 --> 00:02:27,190
- Shame.
58
00:02:27,234 --> 00:02:30,802
Pretty girl like you?
59
00:02:30,846 --> 00:02:33,196
- Hey, I said 69th.
60
00:02:37,026 --> 00:02:38,419
[locks clicking]
61
00:02:38,462 --> 00:02:40,986
What are you doing?
Let me out!
62
00:02:41,030 --> 00:02:44,990
[tense music]
63
00:02:45,034 --> 00:02:46,905
[tires squealing]
64
00:02:46,949 --> 00:02:49,647
♪
65
00:02:49,691 --> 00:02:51,649
- The truth is, I had my head
stuck out the window
66
00:02:51,693 --> 00:02:54,086
to cop a smoke without Fred--
that's my husband--knowing.
67
00:02:54,130 --> 00:02:55,523
- So you saw the cab pull out?
68
00:02:55,566 --> 00:02:57,481
- That's right, and that
poor girl lying in the street.
69
00:02:57,525 --> 00:03:00,092
That's when I called 911.
I thought maybe she was dead.
70
00:03:00,136 --> 00:03:01,877
- Luckily, you were wrong.
71
00:03:01,920 --> 00:03:03,748
- She was raped, right?
- What makes you say that?
72
00:03:03,792 --> 00:03:05,924
- I saw the bra and panties
next to her head.
73
00:03:05,968 --> 00:03:07,056
Two plus two.
74
00:03:07,099 --> 00:03:09,014
- Could you see
the driver's face?
75
00:03:09,058 --> 00:03:10,668
- I was up there.
Fifth floor.
76
00:03:10,712 --> 00:03:12,322
- How about
the license plate number?
77
00:03:12,366 --> 00:03:13,976
- I didn't think to look.
78
00:03:14,019 --> 00:03:15,325
- Okay.
79
00:03:15,369 --> 00:03:17,153
If you think of anything else,
reach out.
80
00:03:17,197 --> 00:03:19,895
- I will. Thank you.
- Okay.
81
00:03:19,938 --> 00:03:21,505
- He drove right by my house.
82
00:03:21,549 --> 00:03:24,639
- And what did you do then?
- I was polite.
83
00:03:24,682 --> 00:03:27,685
I thought he might have made
a mistake, misheard me,
84
00:03:27,729 --> 00:03:30,384
so I repeated
"Central Park West and 69th,
85
00:03:30,427 --> 00:03:34,779
Central Park West and 69th."
[speaking Italian]
86
00:03:34,823 --> 00:03:39,088
- Okay, did you see his name
on the taxi permit?
87
00:03:39,131 --> 00:03:40,872
♪
88
00:03:40,916 --> 00:03:43,223
Did you see his face?
89
00:03:43,266 --> 00:03:45,703
- He was--he was black.
90
00:03:45,747 --> 00:03:47,270
- Okay.
- And then--
91
00:03:47,314 --> 00:03:49,533
And then the doors locked shut,
92
00:03:49,577 --> 00:03:53,407
and I freaked out
he was gonna kill me.
93
00:03:53,450 --> 00:03:55,278
Why did I--
- No, honey.
94
00:03:55,322 --> 00:03:57,324
This is not your fault.
None of this is your fault.
95
00:03:57,367 --> 00:04:00,327
- I tried--I tried to scream
and scream,
96
00:04:00,370 --> 00:04:02,242
but then he--
97
00:04:02,285 --> 00:04:03,417
- And then what, honey?
98
00:04:03,460 --> 00:04:07,725
- He grabbed my hair
and he--he hit me.
99
00:04:07,769 --> 00:04:10,946
[speaking Italian]
100
00:04:10,989 --> 00:04:12,295
- [speaking Italian]
101
00:04:12,339 --> 00:04:16,299
- Si.
- [speaking Italian]
102
00:04:16,343 --> 00:04:19,607
- No more Italian!
103
00:04:19,650 --> 00:04:22,000
I hate Italy!
104
00:04:22,044 --> 00:04:24,220
- Okay.
105
00:04:24,264 --> 00:04:27,832
♪
106
00:04:27,876 --> 00:04:30,400
Okay.
107
00:04:30,444 --> 00:04:33,577
[dramatic music]
108
00:04:33,621 --> 00:04:40,671
♪
109
00:05:16,490 --> 00:05:18,361
- Some bruising,
genital trauma--
110
00:05:18,405 --> 00:05:20,320
signs of sexual assault.
- Okay.
111
00:05:20,363 --> 00:05:21,799
Any chance she was drugged?
112
00:05:21,843 --> 00:05:25,063
- No drugs in her system,
but her blood alcohol was .19.
113
00:05:25,107 --> 00:05:26,108
- Lucky she can walk.
114
00:05:26,151 --> 00:05:27,675
- Was there semen
in her rape kit?
115
00:05:27,718 --> 00:05:29,503
- Yeah, we sent it to the lab.
Hopefully we'll get a DNA hit.
116
00:05:29,546 --> 00:05:32,157
- Thank you, Dr. Mayer.
- This is her room.
117
00:05:32,201 --> 00:05:33,811
[indistinct chatter]
118
00:05:33,855 --> 00:05:35,335
- Excuse me?
119
00:05:35,378 --> 00:05:37,206
Hi, I'm Lieutenant Benson.
120
00:05:37,249 --> 00:05:39,339
This is Detective Rollins.
121
00:05:39,382 --> 00:05:41,471
- Oh, Emilia said
you were very good to her.
122
00:05:41,515 --> 00:05:43,734
Thank you.
- You must be her father.
123
00:05:43,778 --> 00:05:45,040
- Oh, no, no.
124
00:05:45,083 --> 00:05:46,607
No, Emilia's
an exchange student from Italy.
125
00:05:46,650 --> 00:05:49,218
My wife Mary and I
are her host family.
126
00:05:49,261 --> 00:05:51,046
- Oh.
127
00:05:51,089 --> 00:05:52,439
- Damn it, Lara.
128
00:05:52,482 --> 00:05:54,832
- Uh, Lara's Emilia's sister.
129
00:05:54,876 --> 00:05:58,488
- [speaking Italian]
130
00:05:58,532 --> 00:06:01,665
- So how you doing today,
Emilia?
131
00:06:01,709 --> 00:06:02,840
- Okay.
132
00:06:02,884 --> 00:06:04,320
- Yeah.
133
00:06:04,364 --> 00:06:06,017
Uh, I'd like to ask you
some questions,
134
00:06:06,061 --> 00:06:08,063
to continue from last night.
135
00:06:08,106 --> 00:06:11,414
- And I'd like to speak
with the rest of you outside.
136
00:06:11,458 --> 00:06:13,895
- Thank you.
- Yeah.
137
00:06:17,420 --> 00:06:20,031
- So, Emilia, I was hoping
138
00:06:20,075 --> 00:06:22,686
that you might be able
to remember some more details
139
00:06:22,730 --> 00:06:24,340
about the man who attacked you.
140
00:06:24,384 --> 00:06:25,820
- [sighs]
I'm sorry.
141
00:06:25,863 --> 00:06:27,387
- That's okay.
142
00:06:27,430 --> 00:06:30,346
Can you tell us where you were
before you got into the cab?
143
00:06:30,390 --> 00:06:32,522
- I was at my friend's house.
Tommy Burke.
144
00:06:32,566 --> 00:06:34,219
But he didn't do anything.
145
00:06:34,263 --> 00:06:35,525
- Okay.
146
00:06:35,569 --> 00:06:37,309
Because if I know
where the cab picked you up
147
00:06:37,353 --> 00:06:39,486
then that would
help us find him.
148
00:06:39,529 --> 00:06:40,878
How about your clothes?
149
00:06:40,922 --> 00:06:44,404
You have any idea
what happened to them?
150
00:06:44,447 --> 00:06:45,927
- I left them at Tommy's,
151
00:06:45,970 --> 00:06:47,711
but it's not
what you were thinking.
152
00:06:47,755 --> 00:06:52,412
We were just playing
a kind of poker where you--
153
00:06:52,455 --> 00:06:55,719
- Where if you lose,
you lose your clothes.
154
00:06:55,763 --> 00:06:58,548
Gotcha.
I was a teenager once.
155
00:06:58,592 --> 00:07:01,595
- I just--I couldn't...
156
00:07:01,638 --> 00:07:03,335
you know, so...
157
00:07:03,379 --> 00:07:04,554
I left.
158
00:07:04,598 --> 00:07:06,556
They must think
I'm a baby, but...
159
00:07:06,600 --> 00:07:08,515
- It's okay, honey.
It's okay.
160
00:07:08,558 --> 00:07:10,342
I like your--
I like your cross.
161
00:07:10,386 --> 00:07:11,561
It's so pretty.
162
00:07:11,605 --> 00:07:14,738
- My mother gave it to me.
163
00:07:14,782 --> 00:07:17,045
- I asked her
if she wanted to go home.
164
00:07:17,088 --> 00:07:18,568
- What did she say?
165
00:07:18,612 --> 00:07:20,135
- She wants to help you catch
the bastard who did this.
166
00:07:20,178 --> 00:07:21,441
- Okay, and--and where is home?
167
00:07:21,484 --> 00:07:23,573
- Ischia.
It's an island off Naples.
168
00:07:23,617 --> 00:07:25,140
- What's this have
to do with anything?
169
00:07:25,183 --> 00:07:27,577
- Lara stayed with us
before Emilia.
170
00:07:27,621 --> 00:07:29,231
- Yeah, I go to Hudson now.
171
00:07:29,274 --> 00:07:30,537
- Oh, good for you.
- Excuse me?
172
00:07:30,580 --> 00:07:33,322
How--how is any of this
going to help?
173
00:07:33,365 --> 00:07:35,846
- Okay.
174
00:07:35,890 --> 00:07:37,021
- Sorry.
175
00:07:37,065 --> 00:07:38,327
It's just,
she was our responsibility.
176
00:07:38,370 --> 00:07:39,546
We were supposed
to keep her safe.
177
00:07:39,589 --> 00:07:40,590
- I understand.
178
00:07:40,634 --> 00:07:41,635
- Do you think
you'll catch him?
179
00:07:41,678 --> 00:07:43,506
- We will do the best we can.
180
00:07:43,550 --> 00:07:45,160
- Thank you.
181
00:07:45,203 --> 00:07:47,075
- Ischia is one of the most
beautiful islands in the world.
182
00:07:47,118 --> 00:07:48,772
- I had never heard of it
before this morning.
183
00:07:48,816 --> 00:07:51,296
- My aunt from my, uh,
mom's side, she was born there.
184
00:07:51,340 --> 00:07:52,602
I mean, she hasn't been back
in 60 years
185
00:07:52,646 --> 00:07:54,212
but she cannot stop
talking about it.
186
00:07:54,256 --> 00:07:55,605
- Tell me about her cannolis.
187
00:07:55,649 --> 00:07:57,128
- No, it's a marinara sauce.
188
00:07:57,172 --> 00:07:58,913
She gets the tomatoes
flown in from Naples.
189
00:07:58,956 --> 00:08:00,436
It is unbelievable.
- Course she does.
190
00:08:00,480 --> 00:08:01,655
- Just let me talk
to these girls.
191
00:08:01,698 --> 00:08:03,091
I want to brush up
on my Italian.
192
00:08:03,134 --> 00:08:04,484
- You can brush up on your
English while you're at it.
193
00:08:04,527 --> 00:08:06,355
Both the girls went to
an American school over there.
194
00:08:06,398 --> 00:08:07,704
They sound like
they grew up in Westport.
195
00:08:07,748 --> 00:08:09,140
- You're kidding me.
- No.
196
00:08:09,184 --> 00:08:11,534
I'm telling you, I have more
of an accent than they do.
197
00:08:11,578 --> 00:08:14,668
- I got the address
where the kids played cards.
198
00:08:14,711 --> 00:08:17,671
- I'll take it.
- Thank you.
199
00:08:19,586 --> 00:08:21,152
- They don't really
have to know
200
00:08:21,196 --> 00:08:22,371
about the strip poker, do they?
201
00:08:22,414 --> 00:08:23,590
- Nobody's trying
to bust you here, Tommy.
202
00:08:23,633 --> 00:08:25,635
- Is this all Emilia's stuff?
- Uh, yeah.
203
00:08:25,679 --> 00:08:28,377
She gonna be okay?
- That's a big TBD.
204
00:08:28,420 --> 00:08:29,552
- Damn.
205
00:08:29,596 --> 00:08:31,815
I--I tried calling
and there was no answer.
206
00:08:31,859 --> 00:08:33,643
I just figured Richard
ripped her a new one
207
00:08:33,687 --> 00:08:34,992
for coming home
without clothes.
208
00:08:35,036 --> 00:08:36,167
- You don't care for him?
209
00:08:36,211 --> 00:08:37,821
- Mein fuehrer?
What's not to like?
210
00:08:37,865 --> 00:08:39,170
- And when Emilia ran off?
211
00:08:39,214 --> 00:08:41,172
- We wouldn't have forced her
to do anything.
212
00:08:41,216 --> 00:08:43,610
It was just a game.
I had no idea she'd freak.
213
00:08:43,653 --> 00:08:45,873
- Anybody go upstairs
and see if she was okay?
214
00:08:45,916 --> 00:08:47,527
- We thought she wanted
to be alone.
215
00:08:47,570 --> 00:08:49,180
- All right,
so I'm gonna assume
216
00:08:49,224 --> 00:08:51,313
that none of you guys saw her
get into a cab?
217
00:08:51,356 --> 00:08:53,358
- Man, I wish I did.
218
00:08:53,402 --> 00:08:56,013
- Me too, Tommy.
Me too.
219
00:08:56,057 --> 00:08:59,060
- All right, thanks.
220
00:08:59,103 --> 00:09:01,192
[sighs]
That's sweet.
221
00:09:01,236 --> 00:09:02,498
- Well, I gotta keep you sharp.
222
00:09:02,542 --> 00:09:04,152
- But look what I found
without caffeine.
223
00:09:04,195 --> 00:09:07,242
Look, this is from
the Burkes' security cam.
224
00:09:08,722 --> 00:09:11,899
[no audible dialogue]
225
00:09:11,942 --> 00:09:14,423
She's in a rush
to get out of there.
226
00:09:14,466 --> 00:09:16,381
- Oh, I've never caught a cab
that fast.
227
00:09:16,425 --> 00:09:17,948
- No, the cab company
has no record
228
00:09:17,992 --> 00:09:20,124
of any pick-ups or drop-offs
on that street at that time.
229
00:09:20,168 --> 00:09:22,692
- There was no phone
in that bag Tommy gave us.
230
00:09:22,736 --> 00:09:24,172
- Whoever's got that phone
could be the rapist.
231
00:09:24,215 --> 00:09:27,741
- I was thinking the same,
so I had TARU run the GPS.
232
00:09:27,784 --> 00:09:29,612
- And?
233
00:09:29,656 --> 00:09:31,919
- We've got our bad guy.
234
00:09:34,095 --> 00:09:37,054
[tense music]
235
00:09:37,098 --> 00:09:41,581
♪
236
00:09:41,624 --> 00:09:42,973
[pounding on door]
237
00:09:43,017 --> 00:09:46,020
- NYPD, open up!
238
00:09:46,063 --> 00:09:47,021
- Go.
239
00:09:47,064 --> 00:09:51,025
- [gasps]
What's--what's going on?
240
00:09:57,988 --> 00:09:58,206
.
241
00:09:58,249 --> 00:10:00,338
- I must have picked it up
by mistake.
242
00:10:00,382 --> 00:10:01,165
- In the hospital room?
- That's right.
243
00:10:01,209 --> 00:10:02,863
- So when the phone rang--
244
00:10:02,906 --> 00:10:04,081
- Why are you talking to me
like I'm a criminal?
245
00:10:04,125 --> 00:10:07,171
- Well, Lara, I saw you check
the caller ID.
246
00:10:07,215 --> 00:10:08,216
- So?
247
00:10:08,259 --> 00:10:10,610
- So we know
that Tommy Burke called
248
00:10:10,653 --> 00:10:12,481
your sister Emilia
this morning.
249
00:10:12,524 --> 00:10:13,656
- So?
250
00:10:13,700 --> 00:10:15,092
- I bet if you check
your call log
251
00:10:15,136 --> 00:10:17,878
we'll all see
that he made that call
252
00:10:17,921 --> 00:10:19,662
while we were all in
that hospital room.
253
00:10:19,706 --> 00:10:21,533
- What does that have
to do with me?
254
00:10:21,577 --> 00:10:23,144
- Unless you're friends with
a 15-year-old high school kid
255
00:10:23,187 --> 00:10:24,536
you knew that phone
was your sister's.
256
00:10:24,580 --> 00:10:26,713
- So you think that I had
something to do
257
00:10:26,756 --> 00:10:28,540
with Emilia getting raped?
258
00:10:28,584 --> 00:10:29,759
- What I'm wondering
259
00:10:29,803 --> 00:10:30,934
is why you're being less
than honest with us.
260
00:10:30,978 --> 00:10:32,675
- I'm not.
261
00:10:32,719 --> 00:10:33,807
- So open it.
262
00:10:33,850 --> 00:10:35,156
- We know you know
the passcode.
263
00:10:35,199 --> 00:10:36,200
- Okay.
264
00:10:36,244 --> 00:10:37,680
Will this help you
catch the guy?
265
00:10:37,724 --> 00:10:40,509
- It might.
266
00:10:42,685 --> 00:10:43,947
- She has Fone Fare.
267
00:10:43,991 --> 00:10:45,427
- It goes to Richard's
credit card
268
00:10:45,470 --> 00:10:48,648
so we could pay for cabs
even if we didn't have cash.
269
00:10:48,691 --> 00:10:50,824
- Oscar Grove.
270
00:10:50,867 --> 00:10:51,955
- Who's that?
271
00:10:51,999 --> 00:10:54,915
- The man who raped
your sister.
272
00:10:54,958 --> 00:10:57,874
[dramatic music]
273
00:10:57,918 --> 00:10:59,223
- We got the SOB.
274
00:10:59,267 --> 00:11:01,269
Lives on 121st Street
in East Harlem.
275
00:11:01,312 --> 00:11:02,618
His shift starts at 5:00.
276
00:11:02,662 --> 00:11:04,446
- Uptown during rush hour.
277
00:11:04,489 --> 00:11:06,491
This should be fun.
278
00:11:07,797 --> 00:11:09,494
- [sharp inhale]
279
00:11:09,538 --> 00:11:12,541
[coughs]
280
00:11:12,584 --> 00:11:14,674
- Hey, Oscar.
281
00:11:16,023 --> 00:11:18,286
- Nah.
- Come on, man, it's legal!
282
00:11:18,329 --> 00:11:20,854
It's legal!
- Rape isn't.
283
00:11:20,897 --> 00:11:21,942
- "Rape"?
What are you talking about?
284
00:11:21,985 --> 00:11:23,204
I ain't rape no girl.
- Oh, yeah?
285
00:11:23,247 --> 00:11:24,640
Well, that girl's name
was Emilia Barassi,
286
00:11:24,684 --> 00:11:25,946
and she was only 15.
287
00:11:25,989 --> 00:11:27,512
- I never heard of her.
- Oh, is that right?
288
00:11:27,556 --> 00:11:29,471
Then how come her Fone Fare app
says you picked her up
289
00:11:29,514 --> 00:11:31,429
at West 89th Street
at 10:47 p.m.?
290
00:11:31,473 --> 00:11:32,779
- 'Cause I pick up a lot
of people.
291
00:11:32,822 --> 00:11:34,824
- Half-dressed?
- [stammers]
292
00:11:34,868 --> 00:11:36,130
I don't remember.
- Oh.
293
00:11:36,173 --> 00:11:38,306
Well, fortunately for us
we got the rapist's DNA,
294
00:11:38,349 --> 00:11:41,744
and if it matches yours,
then you're done.
295
00:11:41,788 --> 00:11:43,572
- Do a lot of time, Oscar.
296
00:11:43,615 --> 00:11:45,443
Black time.
297
00:11:45,487 --> 00:11:47,402
- Okay, let's say,
for instance,
298
00:11:47,445 --> 00:11:49,578
that I maybe had something
to do with it.
299
00:11:49,621 --> 00:11:51,972
- Well, then maybe our DA
can shave off a couple years.
300
00:11:52,015 --> 00:11:53,582
What do you think, Fin?
- I don't think so.
301
00:11:53,625 --> 00:11:56,454
Black time.
You're going under the jail.
302
00:11:56,498 --> 00:11:58,500
- That girl was flashing
her "tig old biddies," man.
303
00:11:58,543 --> 00:12:01,068
What she expect?
304
00:12:01,111 --> 00:12:02,373
- Is that a confession?
305
00:12:02,417 --> 00:12:04,027
'Cause it sure sounds like one
to me.
306
00:12:04,071 --> 00:12:07,770
- Let's go tell it to the DA.
307
00:12:07,814 --> 00:12:09,772
[car door opens]
308
00:12:09,816 --> 00:12:12,775
- Emilia, we got him.
309
00:12:12,819 --> 00:12:14,472
[both sigh]
310
00:12:14,516 --> 00:12:16,692
- Will I have
to testify in court?
311
00:12:16,736 --> 00:12:18,389
- No, no, honey.
312
00:12:18,433 --> 00:12:20,783
He pled guilty.
313
00:12:20,827 --> 00:12:23,046
- So it's over.
- Legally, yes.
314
00:12:23,090 --> 00:12:24,482
- Good, yeah.
315
00:12:24,526 --> 00:12:26,963
- You know, emotionally
that can be a different story,
316
00:12:27,007 --> 00:12:29,792
so if it's okay with you
317
00:12:29,836 --> 00:12:32,229
I'd love to give you the name
of a--of a counselor.
318
00:12:32,273 --> 00:12:34,362
A therapist.
- Yes, that would be great.
319
00:12:34,405 --> 00:12:36,233
Thank you.
I'll take that.
320
00:12:36,277 --> 00:12:37,408
Okay.
321
00:12:37,452 --> 00:12:38,409
We can't thank you enough,
Lieutenant.
322
00:12:38,453 --> 00:12:39,759
- Okay.
323
00:12:39,802 --> 00:12:40,847
- Come on.
- Take care.
324
00:12:40,890 --> 00:12:43,197
Hey, take care
of yourself, okay?
325
00:12:43,240 --> 00:12:44,676
- Thank you.
- Okay.
326
00:12:44,720 --> 00:12:46,766
- Thank you, bye.
327
00:12:48,593 --> 00:12:52,380
- Liv, I had TARU image
Emilia's phone
328
00:12:52,423 --> 00:12:55,122
and, um, there's some
videos on here
329
00:12:55,165 --> 00:12:58,081
that I don't think
she wanted Richard to see.
330
00:12:58,952 --> 00:13:02,216
[no audible dialogue]
331
00:13:04,740 --> 00:13:06,829
Should I get Emilia?
332
00:13:06,873 --> 00:13:08,222
[dramatic music]
333
00:13:08,265 --> 00:13:11,834
- Not yet.
This is a whole new case.
334
00:13:11,878 --> 00:13:14,271
♪
335
00:13:14,315 --> 00:13:16,143
- Those guys are
at least 40 years old.
336
00:13:16,186 --> 00:13:17,318
- Well, now we know why
337
00:13:17,361 --> 00:13:20,669
Lara didn't want us
to see her phone.
338
00:13:25,195 --> 00:13:27,763
- The kids at school
are treating me funny.
339
00:13:27,807 --> 00:13:29,243
- "Funny" how?
340
00:13:29,286 --> 00:13:31,201
- They're all, like,
super nice.
341
00:13:31,245 --> 00:13:33,421
I can tell
they're all talking about me.
342
00:13:33,464 --> 00:13:37,164
- Okay, well, listen, I--I know
it can feel that way.
343
00:13:37,207 --> 00:13:39,819
Have you called the therapist?
344
00:13:39,862 --> 00:13:41,081
- I will.
- Yeah.
345
00:13:41,124 --> 00:13:42,909
I know how difficult
this is, Emilia,
346
00:13:42,952 --> 00:13:45,650
but I think
it would really help.
347
00:13:45,694 --> 00:13:50,220
So I need to talk to you
about something else.
348
00:13:50,264 --> 00:13:52,614
- He's--he's not getting out?
- No, no, no.
349
00:13:52,657 --> 00:13:55,486
He's going away
for a very long time.
350
00:13:55,530 --> 00:13:57,271
But...
351
00:13:57,314 --> 00:13:59,447
I saw the video on your phone.
352
00:13:59,490 --> 00:14:01,884
- I don't know
what you're talking about.
353
00:14:01,928 --> 00:14:03,190
- Are you sure?
354
00:14:03,233 --> 00:14:05,888
'Cause I can talk
to Mary or Richard about it.
355
00:14:05,932 --> 00:14:08,064
- No, he'd kill me.
356
00:14:08,108 --> 00:14:10,371
- Okay, then why don't
you tell me?
357
00:14:10,414 --> 00:14:13,504
Okay?
Just you and me.
358
00:14:13,548 --> 00:14:16,507
[somber music]
359
00:14:16,551 --> 00:14:17,857
♪
360
00:14:17,900 --> 00:14:20,685
And I need you
to tell me everything.
361
00:14:23,036 --> 00:14:25,603
- [shaky exhale]
362
00:14:26,778 --> 00:14:28,955
A man--
- What man?
363
00:14:28,998 --> 00:14:30,608
- I met him online.
364
00:14:30,652 --> 00:14:34,525
He said his name was Bob,
but I don't know.
365
00:14:34,569 --> 00:14:36,397
It was when I first got here.
366
00:14:36,440 --> 00:14:39,922
And Richard and Mary
are great, but...
367
00:14:39,966 --> 00:14:41,184
- But?
368
00:14:41,228 --> 00:14:42,316
- I was just lonely, I guess.
369
00:14:42,359 --> 00:14:44,535
- Emilia, the men in the video,
370
00:14:44,579 --> 00:14:47,887
they were more than--
than twice your age.
371
00:14:47,930 --> 00:14:49,714
- It was just once.
372
00:14:49,758 --> 00:14:51,847
- Okay.
373
00:14:53,153 --> 00:14:54,850
Do you remember where you were?
374
00:14:54,894 --> 00:14:57,809
♪
375
00:14:57,853 --> 00:15:01,248
Honey, what they did to you
is against the law.
376
00:15:01,291 --> 00:15:03,772
It's illegal.
377
00:15:06,166 --> 00:15:08,951
- They didn't force me.
- It doesn't matter.
378
00:15:08,995 --> 00:15:11,171
Did they give you anything?
379
00:15:11,214 --> 00:15:13,695
Alcohol, drinks?
380
00:15:14,696 --> 00:15:17,220
Huh?
- Yes.
381
00:15:17,264 --> 00:15:19,875
But I didn't even want it.
382
00:15:19,919 --> 00:15:22,182
- Okay.
383
00:15:22,225 --> 00:15:25,098
- It was at the Harper Hotel
and I never went back.
384
00:15:25,141 --> 00:15:27,361
But please...
385
00:15:27,404 --> 00:15:30,973
if Richard finds out
he'll send me home.
386
00:15:31,017 --> 00:15:33,019
♪
387
00:15:33,062 --> 00:15:34,107
- Okay.
388
00:15:34,150 --> 00:15:37,284
I understand.
389
00:15:45,683 --> 00:15:45,901
.
390
00:15:45,945 --> 00:15:47,685
- His name is Alex Kay.
- Who?
391
00:15:47,729 --> 00:15:48,817
- This scumbag.
392
00:15:48,860 --> 00:15:50,775
I ran him through
facial recognition
393
00:15:50,819 --> 00:15:53,778
and came up with him
at the Black & White Ball.
394
00:15:53,822 --> 00:15:56,477
He's a developer.
- That means he's got bucks.
395
00:15:56,520 --> 00:15:59,567
- Yeah, good.
Get himself a good lawyer.
396
00:15:59,610 --> 00:16:00,829
- Let me get my coat.
397
00:16:00,872 --> 00:16:02,613
- I can handle him myself, Fin.
398
00:16:02,657 --> 00:16:05,921
- I'm not worried about you.
399
00:16:07,923 --> 00:16:11,057
- These are condo complexes
in Buenos Aires.
400
00:16:11,100 --> 00:16:12,319
- Nice.
401
00:16:12,362 --> 00:16:13,494
- They should be done
sometime next year.
402
00:16:13,537 --> 00:16:15,235
- Archie, Archie,
we've been through this.
403
00:16:15,278 --> 00:16:16,714
The capital loss is temporary.
404
00:16:16,758 --> 00:16:19,456
You'll make it back
in three months tops.
405
00:16:19,500 --> 00:16:21,415
The rest is gravy.
406
00:16:21,458 --> 00:16:24,809
That's right, just trust me.
407
00:16:24,853 --> 00:16:26,550
The guy's got 500 mil
408
00:16:26,594 --> 00:16:29,640
and he still wets his pants
over every deal.
409
00:16:31,381 --> 00:16:32,556
Alex Kay.
410
00:16:32,600 --> 00:16:34,080
Let me guess--
Detective Rollins?
411
00:16:34,123 --> 00:16:35,429
- Pretty good.
412
00:16:35,472 --> 00:16:37,039
- Which makes you
Sergeant Tutuola.
413
00:16:37,083 --> 00:16:39,302
- Last time I checked.
- Sit, sit.
414
00:16:39,346 --> 00:16:40,912
- Oh, we're good.
We'll stand.
415
00:16:40,956 --> 00:16:42,262
- Ah, a man after
my own heart.
416
00:16:42,305 --> 00:16:45,265
You want a deal to tank,
put your ass in a chair.
417
00:16:45,308 --> 00:16:47,006
What can I do for you?
418
00:16:47,049 --> 00:16:49,573
- We wanted to ask you about
a party that you attended.
419
00:16:49,617 --> 00:16:51,619
- Half my job
is going to parties.
420
00:16:51,662 --> 00:16:53,708
Believe me,
fun is a lot of work.
421
00:16:53,751 --> 00:16:55,275
- Well, it seems like
you really had fun
422
00:16:55,318 --> 00:16:57,451
at this party.
423
00:16:57,494 --> 00:17:00,584
Here, you can go ahead
and press play.
424
00:17:00,628 --> 00:17:03,457
[no audible dialogue]
425
00:17:03,500 --> 00:17:04,675
- That's obscene.
426
00:17:04,719 --> 00:17:06,938
- She's 15.
It's illegal.
427
00:17:06,982 --> 00:17:08,114
- And that's a good thing?
428
00:17:08,157 --> 00:17:09,724
- Think you should take
another look.
429
00:17:09,767 --> 00:17:12,857
- At the--the man right there
beside the girl.
430
00:17:12,901 --> 00:17:14,816
- And?
- You recognize her?
431
00:17:14,859 --> 00:17:16,470
- Should I?
- Yeah.
432
00:17:16,513 --> 00:17:17,732
That's you, Mr. Kay.
433
00:17:17,775 --> 00:17:19,734
- Me?
- Yeah.
434
00:17:19,777 --> 00:17:21,779
- No.
No, you're mistaken.
435
00:17:21,823 --> 00:17:25,305
- Oh, you should look again.
436
00:17:26,436 --> 00:17:28,917
- Right here.
437
00:17:28,960 --> 00:17:30,571
- Sure, if you stretch
your imagination.
438
00:17:30,614 --> 00:17:32,007
The hair is similar,
maybe the nose,
439
00:17:32,051 --> 00:17:34,792
but I can assure you
it's not me.
440
00:17:34,836 --> 00:17:35,967
- And if we disagree?
441
00:17:36,011 --> 00:17:37,621
- I have an army
of lawyers over there
442
00:17:37,665 --> 00:17:39,145
with their fingers
on the "libel" buttons
443
00:17:39,188 --> 00:17:40,450
on their computers.
444
00:17:40,494 --> 00:17:41,930
- You know what else is good
about standing?
445
00:17:41,973 --> 00:17:44,411
It makes it easier
to arrest your ass.
446
00:17:44,454 --> 00:17:45,412
[phone vibrating]
447
00:17:45,455 --> 00:17:47,457
- This is outrageous.
- Mm-hmm.
448
00:17:47,501 --> 00:17:50,286
Rollins.
Yeah.
449
00:17:51,896 --> 00:17:53,681
No, I know where to find her.
450
00:17:53,724 --> 00:17:55,509
- What?
- That was TARU.
451
00:17:55,552 --> 00:17:57,337
That sex tape--
somebody emailed it
452
00:17:57,380 --> 00:17:58,686
to Emilia last August.
453
00:17:58,729 --> 00:18:01,167
It was her sister, Lara.
454
00:18:01,210 --> 00:18:02,342
- The good news is,
455
00:18:02,385 --> 00:18:03,691
your kid sister
kept your name out of it.
456
00:18:03,734 --> 00:18:05,301
- Bad news, we know
you filmed her having sex
457
00:18:05,345 --> 00:18:06,433
with two older guys.
458
00:18:06,476 --> 00:18:07,738
- That's child porn, Lara.
- [scoffs]
459
00:18:07,782 --> 00:18:09,044
We didn't sell it or anything.
460
00:18:09,088 --> 00:18:10,480
- Feds aren't gonna
really care.
461
00:18:10,524 --> 00:18:12,308
- Yeah, and a New York DA
isn't gonna be too keen
462
00:18:12,352 --> 00:18:13,440
on pimping out a minor.
463
00:18:13,483 --> 00:18:15,529
- No, it's not like that
at all.
464
00:18:15,572 --> 00:18:18,793
I was invited to a party and
Emilia begged to come with me.
465
00:18:18,836 --> 00:18:21,317
She wants to do everything
I do.
466
00:18:21,361 --> 00:18:22,710
- Did she know what kind
of party this was?
467
00:18:22,753 --> 00:18:24,451
- Yeah, she didn't care.
She was into it.
468
00:18:24,494 --> 00:18:27,758
- And you didn't think she was
a little bit young for this?
469
00:18:27,802 --> 00:18:30,587
[no audible dialogue]
470
00:18:30,631 --> 00:18:32,720
- Look, she had
to grow up sometime.
471
00:18:32,763 --> 00:18:34,417
She's my baby sister.
472
00:18:34,461 --> 00:18:37,203
- The operative word
being "baby."
473
00:18:37,246 --> 00:18:38,204
- I love her.
474
00:18:38,247 --> 00:18:39,379
I wouldn't do anything
to hurt her.
475
00:18:39,422 --> 00:18:40,902
- Well, I think we're
well past that.
476
00:18:40,945 --> 00:18:42,338
Don't you?
- Yeah, we are.
477
00:18:42,382 --> 00:18:45,472
So you need to tell us
whose party that was, okay?
478
00:18:45,515 --> 00:18:48,039
- A guy named Bob, I think.
479
00:18:48,083 --> 00:18:49,737
I met him in a bar, okay?
480
00:18:49,780 --> 00:18:52,174
He told me he was staying
at the Harper Hotel.
481
00:18:52,218 --> 00:18:55,656
He was from Cincinnati
or something.
482
00:18:55,699 --> 00:18:58,441
- What about the other guy?
- He was from LA.
483
00:18:58,485 --> 00:18:59,703
They were both here
on business.
484
00:18:59,747 --> 00:19:02,141
- Do you remember his name
being Alex Kay?
485
00:19:02,184 --> 00:19:04,404
- No.
Should I?
486
00:19:04,447 --> 00:19:07,842
You gotta remember, we're from
a tiny town in Italy, okay?
487
00:19:07,885 --> 00:19:11,062
We were just looking
for a little excitement.
488
00:19:11,106 --> 00:19:13,064
- Okay.
489
00:19:15,241 --> 00:19:16,590
- Emilia and I swore
490
00:19:16,633 --> 00:19:18,113
that we'd keep
this entire thing a secret.
491
00:19:18,157 --> 00:19:19,462
- Then why'd you send her
the video?
492
00:19:19,506 --> 00:19:20,768
- She wanted it.
I don't know why.
493
00:19:20,811 --> 00:19:23,118
If Richard ever found out,
he'd send her home.
494
00:19:23,162 --> 00:19:24,685
- Well, it sounds like
she would have been
495
00:19:24,728 --> 00:19:26,208
a hell of a lot safer
back there.
496
00:19:26,252 --> 00:19:28,428
- Yeah.
497
00:19:28,471 --> 00:19:31,561
- So I have a class.
498
00:19:31,605 --> 00:19:33,563
- Yeah, go ahead.
499
00:19:36,175 --> 00:19:37,437
- You see that crucifix
around her neck?
500
00:19:37,480 --> 00:19:38,960
I don't buy for one second
that she didn't know
501
00:19:39,003 --> 00:19:40,004
what she was doing was wrong.
502
00:19:40,048 --> 00:19:41,223
- How about the host parents?
503
00:19:41,267 --> 00:19:43,617
You think they had no idea
this was going on?
504
00:19:43,660 --> 00:19:45,358
- Let's go find out.
505
00:19:47,795 --> 00:19:50,537
- Hi.
Hi, come on in.
506
00:19:50,580 --> 00:19:52,582
Hi.
507
00:19:53,670 --> 00:19:55,368
- Wow, this is
a beautiful apartment.
508
00:19:55,411 --> 00:19:57,631
- Oh, thank you.
509
00:19:57,674 --> 00:19:59,633
Richard's a quant trader.
510
00:19:59,676 --> 00:20:01,983
He does very well.
- "Quant trader"?
511
00:20:02,026 --> 00:20:05,334
- It has to do with algorithms
for high-frequency trading.
512
00:20:05,378 --> 00:20:06,857
- Oh.
513
00:20:06,901 --> 00:20:09,295
- It's a combination of math,
finance, and computers.
514
00:20:09,338 --> 00:20:10,861
That's about all I know.
515
00:20:10,905 --> 00:20:13,299
He'll tell you all about it
if you're interested.
516
00:20:13,342 --> 00:20:16,171
Can I get you something?
I--I have some coffee brewing.
517
00:20:16,215 --> 00:20:18,695
- Sounds great. I'll help you.
- Oh, thank you.
518
00:20:18,739 --> 00:20:20,915
I still can't believe
we have all this.
519
00:20:20,958 --> 00:20:23,526
Richard and I met in
high school back in Rego Park.
520
00:20:23,570 --> 00:20:26,486
- Long way from Rego Park.
521
00:20:26,529 --> 00:20:28,227
- It is.
522
00:20:44,939 --> 00:20:47,550
- We couldn't have children
of our own.
523
00:20:47,594 --> 00:20:49,813
Or should I say I couldn't.
524
00:20:49,857 --> 00:20:50,858
- I'm sorry.
525
00:20:50,901 --> 00:20:53,556
- Oh, I've learned
to live with it.
526
00:20:53,600 --> 00:20:57,865
I think that we get as much
out of the exchange students
527
00:20:57,908 --> 00:20:59,301
as they get out of us.
528
00:20:59,345 --> 00:21:01,390
- You guys have been doing it
for a long time?
529
00:21:01,434 --> 00:21:03,566
- Mm, Emilia's our ninth.
530
00:21:03,610 --> 00:21:04,872
- That is some view.
531
00:21:04,915 --> 00:21:06,439
- Oh, thank you.
532
00:21:06,482 --> 00:21:08,658
Oh, but now when I look
out the window
533
00:21:08,702 --> 00:21:13,272
all I can think about is that
cabbie driving by with Emilia.
534
00:21:15,230 --> 00:21:18,277
There--there's nothing wrong
with the case, is there?
535
00:21:18,320 --> 00:21:21,236
- Not at all, we're just
wondering how Emilia's doing.
536
00:21:21,280 --> 00:21:23,717
- [sighs]
Are you sure you're cops?
537
00:21:23,760 --> 00:21:25,936
[laughs]
538
00:21:25,980 --> 00:21:27,721
- We know how hard it can be
539
00:21:27,764 --> 00:21:30,724
to readjust after...
540
00:21:30,767 --> 00:21:35,076
- She seems to be
doing okay, considering.
541
00:21:35,859 --> 00:21:37,252
- Okay.
542
00:21:37,296 --> 00:21:41,343
'Cause, you know,
we spoke to her and...
543
00:21:41,387 --> 00:21:44,520
seemed like she was
hiding something.
544
00:21:46,435 --> 00:21:49,003
- Mrs. Matthews.
545
00:21:54,791 --> 00:21:57,577
- I--I shouldn't.
546
00:21:57,620 --> 00:21:59,709
- Maybe we can help.
547
00:21:59,753 --> 00:22:01,755
- [stammering]
Uh, no.
548
00:22:01,798 --> 00:22:03,365
Nobody...
549
00:22:03,409 --> 00:22:05,454
- What?
550
00:22:11,330 --> 00:22:14,637
- They were sexually abused.
551
00:22:18,815 --> 00:22:20,904
Both of them.
552
00:22:20,948 --> 00:22:24,125
By their dad back in Italy.
553
00:22:24,168 --> 00:22:28,608
Please--please don't tell
Richard that I told you.
554
00:22:30,261 --> 00:22:34,048
I mean, what--what kind
of man does...
555
00:22:38,095 --> 00:22:39,836
- So there's no doors
on any of the bedrooms
556
00:22:39,880 --> 00:22:40,968
in that apartment.
557
00:22:41,011 --> 00:22:42,448
Emilia never had
a moment's privacy.
558
00:22:42,491 --> 00:22:44,188
- Doesn't make sense.
We know she was a victim.
559
00:22:44,232 --> 00:22:46,234
A victim would want
double locks on the door.
560
00:22:46,277 --> 00:22:47,540
- Right.
561
00:22:47,583 --> 00:22:48,932
- And the--the sister act
at the sex party?
562
00:22:48,976 --> 00:22:50,412
It--it's strange.
563
00:22:50,456 --> 00:22:51,892
- And it wouldn't be
the first time
564
00:22:51,935 --> 00:22:54,416
an abused teen
acted out sexually, but this?
565
00:22:54,460 --> 00:22:57,114
This doesn't add up.
566
00:23:02,119 --> 00:23:02,511
.
567
00:23:02,555 --> 00:23:04,470
- He's already in jail
in Italy.
568
00:23:04,513 --> 00:23:08,387
Lara testified against him.
569
00:23:08,430 --> 00:23:11,868
- I am so sorry for everything
that you've been through.
570
00:23:13,957 --> 00:23:16,003
Emilia, how old were you?
571
00:23:16,046 --> 00:23:17,265
- Four.
572
00:23:17,308 --> 00:23:18,571
Do I have to talk about this?
573
00:23:18,614 --> 00:23:20,834
- I--I really think
that it will help.
574
00:23:20,877 --> 00:23:22,618
- Help what?
I'm fine.
575
00:23:22,662 --> 00:23:25,360
I got over it.
- You're not fine, okay?
576
00:23:25,404 --> 00:23:27,928
You went to a sex party
with two men
577
00:23:27,971 --> 00:23:30,321
that we over twice your age.
578
00:23:30,365 --> 00:23:32,846
- You think I'm a slut.
579
00:23:32,889 --> 00:23:34,456
- Uh, n-not at all.
580
00:23:34,500 --> 00:23:37,328
That's far from the truth.
581
00:23:37,372 --> 00:23:38,460
Okay?
582
00:23:38,504 --> 00:23:39,896
I think that you are
punishing yourself.
583
00:23:39,940 --> 00:23:41,420
- For being a slut.
584
00:23:41,463 --> 00:23:45,032
- I think that you are
a young, innocent girl
585
00:23:45,075 --> 00:23:47,687
who had a bad thing happen
to her.
586
00:23:47,730 --> 00:23:51,342
- It happened because of me.
587
00:23:51,386 --> 00:23:52,866
- Emilia.
588
00:23:52,909 --> 00:23:55,129
Emilia, your father...
589
00:23:55,172 --> 00:23:57,871
is the criminal here.
590
00:23:57,914 --> 00:23:59,655
- [sighs]
591
00:23:59,699 --> 00:24:01,222
- Not you.
592
00:24:01,265 --> 00:24:04,399
This is not your fault.
593
00:24:04,443 --> 00:24:07,446
What did your father do to you?
594
00:24:08,751 --> 00:24:12,755
- It was always in the morning
when Lara was at school.
595
00:24:14,844 --> 00:24:18,369
Mama was in town at the market.
596
00:24:18,413 --> 00:24:21,024
She went every Tuesday.
597
00:24:22,722 --> 00:24:26,290
I could hear his flip-flops
snap against the wooden floor
598
00:24:26,334 --> 00:24:29,293
and I knew.
599
00:24:29,337 --> 00:24:32,079
He carried me into his bed.
600
00:24:32,122 --> 00:24:34,908
The same bed where he slept...
601
00:24:34,951 --> 00:24:36,910
every night with Mama.
602
00:24:36,953 --> 00:24:40,261
- I could smell the wine
on his breath
603
00:24:40,304 --> 00:24:42,742
from the night before.
604
00:24:42,785 --> 00:24:45,005
He crawled on top of me
and laughed.
605
00:24:45,048 --> 00:24:48,051
He grunted like a pig.
606
00:24:50,619 --> 00:24:52,316
- How old were you?
607
00:24:52,360 --> 00:24:54,797
- Four.
608
00:24:54,841 --> 00:24:57,974
Look, I already told the court
in Italy all about it.
609
00:24:58,018 --> 00:25:00,760
They locked him up.
- And what about your mom?
610
00:25:00,803 --> 00:25:04,503
- We couldn't prove
she knew about it, but...
611
00:25:04,546 --> 00:25:06,243
she's suffering anyway.
612
00:25:06,287 --> 00:25:07,549
- Mm.
613
00:25:07,593 --> 00:25:09,116
- Nobody in the town
will talk to her anymore.
614
00:25:09,159 --> 00:25:12,554
That's why I insisted that
Emilia come to America.
615
00:25:12,598 --> 00:25:15,035
Thank God Richard wanted
another student,
616
00:25:15,078 --> 00:25:17,472
- What about Mary?
617
00:25:17,516 --> 00:25:20,867
- Sure.
She loves us, too.
618
00:25:20,910 --> 00:25:22,608
But Richard?
619
00:25:22,651 --> 00:25:25,175
He helped me realize
what my father had done to me.
620
00:25:25,219 --> 00:25:27,787
I'll love him forever for that.
621
00:25:31,312 --> 00:25:33,183
- Was there a door
on your bedroom
622
00:25:33,227 --> 00:25:34,663
when you lived
at Richard and Mary's?
623
00:25:34,707 --> 00:25:36,491
- What?
Of course, why?
624
00:25:36,535 --> 00:25:40,190
- Because there's no doors
on any of the bedrooms now.
625
00:25:40,234 --> 00:25:42,105
- Oh, uh, well,
626
00:25:42,149 --> 00:25:44,064
that's probably their stupid
decorator bringing in doors
627
00:25:44,107 --> 00:25:47,850
from, uh, France,
or Germany, or something.
628
00:25:47,894 --> 00:25:49,678
- Okay.
629
00:25:49,722 --> 00:25:51,854
You wanna tell me about...
630
00:25:51,898 --> 00:25:53,726
any other parties
there might have been?
631
00:25:53,769 --> 00:25:55,510
- What other parties?
632
00:25:55,554 --> 00:25:57,338
- Like the one you had
at the Harper Hotel.
633
00:25:57,381 --> 00:25:59,645
- I told you,
that was only one time.
634
00:25:59,688 --> 00:26:04,301
- I flew here for Lara's
graduation from high school.
635
00:26:04,345 --> 00:26:07,217
Richard paid for it.
636
00:26:07,261 --> 00:26:09,785
- Did your mother come too?
637
00:26:11,570 --> 00:26:14,573
- Lara didn't want her here.
638
00:26:14,616 --> 00:26:16,923
She blames her.
639
00:26:16,966 --> 00:26:19,099
- Do you?
640
00:26:19,142 --> 00:26:20,535
- Now I do.
641
00:26:20,579 --> 00:26:24,539
She let it all happen.
She had to know.
642
00:26:24,583 --> 00:26:26,889
Anyway, I never went home
after that.
643
00:26:26,933 --> 00:26:30,197
- You didn't go home
for your father's trial?
644
00:26:30,240 --> 00:26:33,156
- Richard said I was too young.
645
00:26:33,200 --> 00:26:36,203
That it would be too painful.
646
00:26:36,246 --> 00:26:39,946
He went back with Lara
and then brought her back here.
647
00:26:41,382 --> 00:26:44,777
We are never going back
to Italy.
648
00:26:47,606 --> 00:26:48,737
- [sighs]
649
00:26:48,781 --> 00:26:50,347
- Hey, I'm gonna go
get a salad.
650
00:26:50,391 --> 00:26:51,610
You want something?
- No.
651
00:26:51,653 --> 00:26:54,830
No thanks.
Rollins, listen to this.
652
00:26:54,874 --> 00:26:57,485
It's the transcript
of the trial in Italy
653
00:26:57,528 --> 00:26:59,313
and Lara said...
654
00:26:59,356 --> 00:27:02,621
[speaking Italian]
655
00:27:04,100 --> 00:27:06,625
- English, por favore.
- Sorry, sorry, sorry.
656
00:27:06,668 --> 00:27:10,063
"I could hear
his flip-flops snap
657
00:27:10,106 --> 00:27:12,674
"against the wooden floor
and I knew.
658
00:27:12,718 --> 00:27:15,677
"He crawled on top of me
and laughed.
659
00:27:15,721 --> 00:27:17,461
He grunted like a pig."
660
00:27:17,505 --> 00:27:21,422
These are the exact same words
that Emilia used
661
00:27:21,465 --> 00:27:23,337
to describe
what happened to her.
662
00:27:23,380 --> 00:27:26,340
- Lara said the same thing
to me.
663
00:27:26,383 --> 00:27:28,864
Word for word.
664
00:27:30,039 --> 00:27:32,128
[folder slaps]
665
00:27:35,305 --> 00:27:36,785
- They both had to be coached.
666
00:27:36,829 --> 00:27:40,136
- Lara told me
that it was Richard...
667
00:27:40,180 --> 00:27:43,096
that helped her realize
that she was molested.
668
00:27:43,139 --> 00:27:45,272
He went to Italy
for the trial, too.
669
00:27:45,315 --> 00:27:47,927
- Oh, my God.
670
00:27:47,970 --> 00:27:50,669
- I got a list
of all the exchange students
671
00:27:50,712 --> 00:27:52,235
that stayed with
Richard and Mary.
672
00:27:52,279 --> 00:27:53,367
One of them is still here.
673
00:27:53,410 --> 00:27:56,457
She works as a translator
at the UN.
674
00:27:56,500 --> 00:27:59,242
- Talk to her and call me.
675
00:28:02,898 --> 00:28:06,032
- Richard Matthews?
How can I forget?
676
00:28:06,902 --> 00:28:08,512
- Why would you say that?
677
00:28:08,556 --> 00:28:09,905
- I was a kid, you know?
678
00:28:09,949 --> 00:28:12,603
16, fresh off the boat
from Ponta Pora.
679
00:28:12,647 --> 00:28:14,736
It's a small town in Brazil.
680
00:28:14,780 --> 00:28:17,521
I was with him two weeks
and it was great.
681
00:28:17,565 --> 00:28:20,002
At least I thought it was.
A party every night.
682
00:28:20,046 --> 00:28:22,396
- What kind of parties?
- Lots of booze.
683
00:28:22,439 --> 00:28:24,964
And then Richard told me
to come to the den with him
684
00:28:25,007 --> 00:28:26,313
to watch a film.
685
00:28:26,356 --> 00:28:27,706
He called it a film.
686
00:28:27,749 --> 00:28:29,795
It was homemade porn
starring Richard
687
00:28:29,838 --> 00:28:31,622
and the girl from my town
that stayed with them
688
00:28:31,666 --> 00:28:32,798
two years before.
689
00:28:32,841 --> 00:28:36,192
I got the hell out
of there that night.
690
00:28:36,236 --> 00:28:38,412
- Thank you for coming.
691
00:28:38,455 --> 00:28:40,022
You got here okay?
692
00:28:40,066 --> 00:28:41,415
- Yeah.
693
00:28:41,458 --> 00:28:43,417
This is really weird.
694
00:28:43,460 --> 00:28:44,810
- I know.
I know it is.
695
00:28:44,853 --> 00:28:46,812
Listen, I wanted
to talk to you privately
696
00:28:46,855 --> 00:28:48,770
and I figured
that you were sick
697
00:28:48,814 --> 00:28:50,903
of the squad room by now.
698
00:28:50,946 --> 00:28:52,861
- I've really got
nothing else to say.
699
00:28:52,905 --> 00:28:55,908
- Okay, well, why don't you
sit for a minute, all right?
700
00:28:55,951 --> 00:28:59,476
This will just take
a very short time, honey.
701
00:29:06,092 --> 00:29:10,574
So, Emilia, I need you
to tell me again...
702
00:29:10,618 --> 00:29:12,663
exactly...
703
00:29:12,707 --> 00:29:15,536
what your father did to you.
704
00:29:15,579 --> 00:29:17,756
- This is dumb.
- No, listen to me.
705
00:29:17,799 --> 00:29:20,236
Please, it is very important.
706
00:29:20,280 --> 00:29:21,803
I need you to trust me,
707
00:29:21,847 --> 00:29:24,763
and after this I promise you
I'm not gonna bother you again.
708
00:29:25,764 --> 00:29:27,983
Please.
709
00:29:31,334 --> 00:29:34,076
So you said...
710
00:29:34,120 --> 00:29:36,731
you said that it happened
in the morning
711
00:29:36,775 --> 00:29:39,778
when Lara was at school, right?
712
00:29:41,518 --> 00:29:43,694
- Mama was in town
at the market.
713
00:29:43,738 --> 00:29:45,566
She went every Tuesday.
714
00:29:45,609 --> 00:29:49,222
I could hear his flip-flops
snap against the wooden floor
715
00:29:49,265 --> 00:29:50,223
and I knew.
716
00:29:50,266 --> 00:29:53,269
- That's exactly...
717
00:29:53,313 --> 00:29:56,185
what your sister said.
718
00:29:56,229 --> 00:29:58,797
Word for word.
719
00:29:59,667 --> 00:30:02,104
Do you know what I think?
720
00:30:03,627 --> 00:30:07,414
I think maybe you weren't...
721
00:30:07,457 --> 00:30:09,720
really molested
by your father.
722
00:30:09,764 --> 00:30:11,810
- Papa's in jail.
723
00:30:11,853 --> 00:30:15,857
- I know he is, and I think
that that is a mistake.
724
00:30:15,901 --> 00:30:18,425
- Why would I lie?
- You're not lying.
725
00:30:18,468 --> 00:30:21,776
I know that you believe that
that really happened, Emilia,
726
00:30:21,820 --> 00:30:25,867
but I think that
you were brainwashed.
727
00:30:25,911 --> 00:30:28,304
You and your sister--
- You're crazy.
728
00:30:28,348 --> 00:30:29,566
- Listen to me.
729
00:30:29,610 --> 00:30:31,307
Look at these photos, okay?
730
00:30:31,351 --> 00:30:34,006
Just...
731
00:30:34,833 --> 00:30:36,791
Emilia, do you remember that?
732
00:30:36,835 --> 00:30:38,184
- I don't want to look at him.
733
00:30:38,227 --> 00:30:41,622
- Do you remember riding
a bike with your father?
734
00:30:41,665 --> 00:30:44,146
How about this one?
735
00:30:51,980 --> 00:30:54,678
- That's my First Communion.
736
00:30:54,722 --> 00:30:58,987
It's when Mama gave me this.
737
00:30:59,031 --> 00:31:03,644
- I found these pictures
on your mother's Facebook page.
738
00:31:03,687 --> 00:31:06,038
Emilia...
739
00:31:06,081 --> 00:31:09,824
do you really remember...
740
00:31:09,868 --> 00:31:12,871
being molested by your father?
741
00:31:17,788 --> 00:31:20,095
I didn't think so.
742
00:31:22,750 --> 00:31:24,839
Emilia, who told you that?
743
00:31:24,883 --> 00:31:28,016
Who put that idea in your head?
744
00:31:28,060 --> 00:31:30,889
- Lara.
She said he did it to her, too.
745
00:31:30,932 --> 00:31:32,542
I didn't believe her.
746
00:31:32,586 --> 00:31:35,894
- Did Richard tell you that
as well?
747
00:31:35,937 --> 00:31:37,939
- I didn't believe him,
but he proved it.
748
00:31:37,983 --> 00:31:40,246
- He proved it?
749
00:31:40,289 --> 00:31:41,943
How?
750
00:31:41,987 --> 00:31:43,118
How could he prove it?
751
00:31:43,162 --> 00:31:44,250
- I don't want
to talk about it.
752
00:31:44,293 --> 00:31:46,513
- Emilia, this is
very important.
753
00:31:46,556 --> 00:31:49,298
How could he prove it?
754
00:31:49,342 --> 00:31:52,823
- With his fingers.
755
00:31:52,867 --> 00:31:53,999
- Oh, sweetheart.
756
00:31:54,042 --> 00:31:58,003
- He put them inside me
and he said...
757
00:31:58,917 --> 00:32:01,397
- [stammers]
What did he say?
758
00:32:01,441 --> 00:32:04,574
- He said he loved me.
759
00:32:04,618 --> 00:32:07,012
- Emilia,
that's not love, honey.
760
00:32:07,055 --> 00:32:09,840
He hurt you.
He brainwashed you.
761
00:32:09,884 --> 00:32:11,625
It's called grooming.
762
00:32:11,668 --> 00:32:13,409
- Why would he do that?
763
00:32:13,453 --> 00:32:16,238
- Because he wanted you
to do what he wanted.
764
00:32:18,197 --> 00:32:21,896
Did Richard have sex with you?
765
00:32:21,940 --> 00:32:25,465
- He said he loved me.
766
00:32:25,508 --> 00:32:28,381
- Did he take you to that party
with the older men?
767
00:32:28,424 --> 00:32:31,427
- He shot the video
on Lara's phone.
768
00:32:34,387 --> 00:32:36,519
Papa's in jail.
769
00:32:36,563 --> 00:32:38,478
[weeping]
770
00:32:38,521 --> 00:32:41,220
What did I do?
771
00:32:41,263 --> 00:32:44,310
[soft weeping]
772
00:33:03,894 --> 00:33:04,286
.
773
00:33:04,330 --> 00:33:06,636
- Are you okay?
- Lara--Lara called him.
774
00:33:06,680 --> 00:33:09,422
He won't talk to anyone.
- Put some ice on that.
775
00:33:21,695 --> 00:33:24,045
- See that building over there
on Third?
776
00:33:24,089 --> 00:33:25,568
That one.
777
00:33:25,612 --> 00:33:27,657
I used to own it.
778
00:33:27,701 --> 00:33:29,311
Sold it for six million.
779
00:33:29,355 --> 00:33:33,011
Today it's worth, oh, 150.
[chuckles]
780
00:33:33,054 --> 00:33:35,448
- Sometimes you just
do something dumb.
781
00:33:35,491 --> 00:33:39,104
Some things are dumber
than others.
782
00:33:39,147 --> 00:33:40,844
- I love them, you know.
783
00:33:40,888 --> 00:33:43,108
- Who?
Emilia and Lara?
784
00:33:43,151 --> 00:33:45,023
- All of them.
785
00:33:45,066 --> 00:33:46,459
They were all different.
786
00:33:46,502 --> 00:33:49,331
All beautiful in their own way.
787
00:33:49,375 --> 00:33:52,030
- They're kids.
- Yeah, they were.
788
00:33:52,073 --> 00:33:54,380
Young and innocent.
- And naive?
789
00:33:54,423 --> 00:33:56,686
- They had no idea how cruel
790
00:33:56,730 --> 00:33:59,211
and indecent
this world could be.
791
00:33:59,254 --> 00:34:02,214
- So you showed them, huh?
792
00:34:03,215 --> 00:34:07,349
- What I did with my girls
wasn't dirty, detective.
793
00:34:07,393 --> 00:34:09,308
It was beautiful.
794
00:34:09,351 --> 00:34:10,918
- What about your wife?
795
00:34:10,961 --> 00:34:12,702
- She had her day.
796
00:34:12,746 --> 00:34:14,791
- You really are a prick,
you know that?
797
00:34:14,835 --> 00:34:16,793
- In your eyes.
798
00:34:16,837 --> 00:34:18,360
All my girls love me.
799
00:34:18,404 --> 00:34:20,232
- Even after
you tossed them aside,
800
00:34:20,275 --> 00:34:21,407
you moved on to the next one?
801
00:34:21,450 --> 00:34:23,104
- Or passed them around
to your buddies?
802
00:34:23,148 --> 00:34:26,281
- Let me ask you something,
Mr. Matthews.
803
00:34:26,325 --> 00:34:30,068
What age were you
when you were first abused?
804
00:34:30,111 --> 00:34:32,679
- Oh, my God.
805
00:34:39,555 --> 00:34:41,949
- Oh, come on.
What, is that really necessary?
806
00:34:41,992 --> 00:34:43,342
- No.
807
00:34:43,385 --> 00:34:44,691
- Richard Matthews,
you're under arrest.
808
00:34:44,734 --> 00:34:46,823
- No, no!
Please, just--just wait!
809
00:34:46,867 --> 00:34:48,216
Just wait!
- Come on--
810
00:34:48,260 --> 00:34:50,218
- No!
811
00:34:50,262 --> 00:34:52,351
No, no, no!
Please!
812
00:34:52,394 --> 00:34:54,831
Please, please!
No!
813
00:34:54,875 --> 00:34:56,920
[sobbing]
Please!
814
00:34:56,964 --> 00:34:58,966
No!
815
00:34:59,009 --> 00:35:01,403
[sobbing]
816
00:35:03,971 --> 00:35:07,496
I never wanted any of this.
817
00:35:08,802 --> 00:35:12,110
- But you knew about it.
Didn't you, Mary?
818
00:35:12,153 --> 00:35:13,285
- Don't say anything.
819
00:35:13,328 --> 00:35:15,374
- That's why Richard removed
the doors.
820
00:35:15,417 --> 00:35:17,637
So you could watch.
- He made me.
821
00:35:17,680 --> 00:35:18,986
- Mary, no.
822
00:35:19,029 --> 00:35:21,815
I have--I have
to tell somebody.
823
00:35:24,905 --> 00:35:28,517
He thought it was funny.
824
00:35:28,561 --> 00:35:32,086
The old bitch watching
the younger bitches.
825
00:35:33,479 --> 00:35:36,046
That's what he said.
826
00:35:37,657 --> 00:35:41,922
Sometimes he made me applaud
his performances.
827
00:35:41,965 --> 00:35:44,316
It was--he was sick.
828
00:35:44,359 --> 00:35:46,144
- And look what he did to her.
- [stammers]
829
00:35:46,187 --> 00:35:48,755
I wanted to--to help
all the girls.
830
00:35:48,798 --> 00:35:51,279
I did, I...
831
00:35:51,323 --> 00:35:53,760
[stammers]
I was just--I was scared.
832
00:35:53,803 --> 00:35:56,806
- Scared of what?
833
00:35:56,850 --> 00:35:59,069
- That he'd leave.
834
00:36:00,680 --> 00:36:02,812
[stammering]
What would happen to me then?
835
00:36:02,856 --> 00:36:04,031
[phone ringing]
836
00:36:04,074 --> 00:36:06,816
What's gonna--what's gonna
happen to me now?
837
00:36:06,860 --> 00:36:08,949
Please.
838
00:36:08,992 --> 00:36:11,734
- What is it?
839
00:36:11,778 --> 00:36:14,955
Where are you?
840
00:36:21,875 --> 00:36:25,139
NYPD.
841
00:36:25,183 --> 00:36:26,445
Emilia.
842
00:36:26,488 --> 00:36:28,360
Emilia.
- She took pills!
843
00:36:28,403 --> 00:36:29,709
A lot of them!
844
00:36:29,752 --> 00:36:30,971
- All right, I want you
to call an ambulance.
845
00:36:31,014 --> 00:36:32,799
- I did!
- What's the point?
846
00:36:32,842 --> 00:36:36,194
- When did she take them?
- A-a couple minutes ago!
847
00:36:36,237 --> 00:36:39,022
I couldn't stop her.
- Okay, Lara.
848
00:36:39,066 --> 00:36:41,634
Would it be okay if we stood up
and walked around a little bit?
849
00:36:41,677 --> 00:36:43,331
- I loved him.
- Okay, shh.
850
00:36:43,375 --> 00:36:45,290
- And you killed him!
- Oh, God.
851
00:36:45,333 --> 00:36:47,509
[grunts]
Just try to stand up with me.
852
00:36:47,553 --> 00:36:49,207
- [gasps]
Both of you!
853
00:36:49,250 --> 00:36:51,121
- Shh, it's okay.
- No.
854
00:36:51,165 --> 00:36:52,775
- You took him!
855
00:36:52,819 --> 00:36:55,517
He would have come back to me!
I was the one he really loved!
856
00:36:55,561 --> 00:36:57,780
- Honey, that's not love.
Listen, let's just try--
857
00:36:57,824 --> 00:36:59,129
- Get off!
858
00:36:59,173 --> 00:37:00,870
- Let's just walk around, okay?
859
00:37:00,914 --> 00:37:03,221
[grunts]
Oh, okay.
860
00:37:03,264 --> 00:37:04,265
Shh.
861
00:37:04,309 --> 00:37:07,355
Stay with me, honey.
Stay with me.
862
00:37:07,399 --> 00:37:10,097
Hey, she took Ambien.
I don't know how many.
863
00:37:10,140 --> 00:37:12,578
You're gonna get some help now.
864
00:37:12,621 --> 00:37:15,581
She's gonna be okay.
865
00:37:15,624 --> 00:37:17,278
Emilia, it's all right.
866
00:37:17,322 --> 00:37:20,890
She's gonna be okay.
867
00:37:20,934 --> 00:37:24,067
So are you.
868
00:37:24,111 --> 00:37:26,809
- Twenty-seven stories.
- You're not feeling guilty?
869
00:37:26,853 --> 00:37:28,420
- I'm Catholic.
I always feel guilty.
870
00:37:28,463 --> 00:37:30,204
- [laughs]
You know, the weird thing is,
871
00:37:30,248 --> 00:37:33,729
is if Emilia hadn't
gotten assaulted by that cabbie
872
00:37:33,773 --> 00:37:35,470
who knows how her life
would have turned out.
873
00:37:35,514 --> 00:37:37,994
- That's great news.
I'll talk to you tomorrow.
874
00:37:38,038 --> 00:37:39,648
That's Liv.
- What's up?
875
00:37:39,692 --> 00:37:41,694
- They pumped Lara's stomach.
She'll be fine.
876
00:37:41,737 --> 00:37:43,652
- Fine is one thing those girls
are never gonna be.
877
00:37:43,696 --> 00:37:45,393
- I'm talking physically.
878
00:37:45,437 --> 00:37:47,265
The mom is coming in
from Italy.
879
00:37:47,308 --> 00:37:48,570
- [sighs]
That's gotta be awkward.
880
00:37:48,614 --> 00:37:50,790
- Liv will be there
to break the ice.
881
00:37:50,833 --> 00:37:52,661
- They put the father in jail
for child rape.
882
00:37:52,705 --> 00:37:54,576
She's gonna need a pretty big
ice pick for that.
883
00:37:54,620 --> 00:37:56,970
- Moms forgive.
That's part of the drill.
884
00:37:57,013 --> 00:37:58,754
- Not my mom.
885
00:37:58,798 --> 00:38:02,584
Matthew singlehandedly
destroyed an entire family.
886
00:38:02,628 --> 00:38:04,717
- Don't forget about the other
seven exchange students
887
00:38:04,760 --> 00:38:06,066
scattered all over the world.
888
00:38:06,109 --> 00:38:08,198
- Yeah, welcome to America.
Land of the free.
889
00:38:08,242 --> 00:38:11,158
- Home of the sick bastards.
890
00:38:14,379 --> 00:38:15,728
- This is silly.
891
00:38:15,771 --> 00:38:17,295
I'm not gonna hurt myself.
892
00:38:17,338 --> 00:38:19,427
- It's just
for a couple days, Lara.
893
00:38:19,471 --> 00:38:21,255
- What's gonna happen?
894
00:38:21,299 --> 00:38:23,605
- Well, our ADA has contacted
895
00:38:23,649 --> 00:38:26,260
the Ministry of Justice
in Italy...
896
00:38:26,304 --> 00:38:29,350
and they're working on getting
your father out of prison.
897
00:38:29,394 --> 00:38:32,614
- [shaky sigh]
Will he ever forgive me?
898
00:38:32,658 --> 00:38:35,922
- [speaking Italian]
899
00:38:44,844 --> 00:38:46,889
- I don't think I can do this.
900
00:38:46,933 --> 00:38:48,456
- Yes, you can.
901
00:38:48,500 --> 00:38:51,067
Yes, you can.
902
00:38:51,111 --> 00:38:54,070
[soft music]
903
00:38:54,114 --> 00:39:01,164
♪
904
00:39:05,255 --> 00:39:08,041
- [speaking Italian]
905
00:39:16,789 --> 00:39:20,053
[both weeping softly]
906
00:39:45,774 --> 00:39:45,948
.
907
00:39:45,992 --> 00:39:48,864
[dramatic music]
908
00:39:48,908 --> 00:39:55,915
♪
909
00:40:15,108 --> 00:40:18,154
[wolf howls]
59185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.