All language subtitles for Law.and.Order.SVU.S20E21.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:01,610 . 2 00:00:01,653 --> 00:00:03,568 [bright tones] 3 00:00:09,139 --> 00:00:11,054 - In the criminal justice system, 4 00:00:11,098 --> 00:00:12,490 sexually based offenses 5 00:00:12,534 --> 00:00:14,623 are considered especially heinous. 6 00:00:14,666 --> 00:00:17,278 In New York City, the dedicated detectives 7 00:00:17,321 --> 00:00:19,193 who investigate these vicious felonies 8 00:00:19,236 --> 00:00:20,542 are members of an elite squad 9 00:00:20,585 --> 00:00:22,674 known as the Special Victims Unit. 10 00:00:22,718 --> 00:00:25,503 These are their stories. 11 00:00:25,547 --> 00:00:28,158 - Yeah, I'm gonna catch a cold. - [laughs] 12 00:00:28,202 --> 00:00:30,682 - Nice butt. [laughs] 13 00:00:30,726 --> 00:00:32,336 - Ooh. - Emilia! 14 00:00:32,380 --> 00:00:34,904 Come on, you're missing the whole game! 15 00:00:34,947 --> 00:00:36,384 - She's the only one you can beat. 16 00:00:36,427 --> 00:00:37,907 - [laughs] 17 00:00:37,950 --> 00:00:41,389 - Speaking of which, aren't you forgetting something? 18 00:00:41,432 --> 00:00:43,130 - Oh, come on, that doesn't count! 19 00:00:43,173 --> 00:00:46,350 - Hey, it's part of my wardrobe! 20 00:00:46,394 --> 00:00:49,223 - Thought you got lost in there. 21 00:00:51,007 --> 00:00:52,835 - Deal the cards. 22 00:00:52,878 --> 00:00:56,143 - Big pour for me. 23 00:00:56,186 --> 00:00:57,883 - Some for you. - Yeah, yeah, yeah. 24 00:00:57,927 --> 00:00:59,711 - Two. 25 00:00:59,755 --> 00:01:01,104 - One. 26 00:01:01,148 --> 00:01:03,759 - Somebody's going for the flesh. 27 00:01:03,802 --> 00:01:06,544 Dealer takes three. 28 00:01:06,588 --> 00:01:08,677 - All right, what do we got? What do we got? 29 00:01:08,720 --> 00:01:10,418 - Who beats three queens? 30 00:01:10,461 --> 00:01:13,203 [laughing] 31 00:01:13,247 --> 00:01:15,249 - Don't let me forget this. 32 00:01:15,292 --> 00:01:17,686 - Nobody look at my toenails. 33 00:01:17,729 --> 00:01:19,688 - Why? - Eww. 34 00:01:19,731 --> 00:01:22,256 - Emilia? 35 00:01:23,953 --> 00:01:25,824 - Whoo. - Oh. 36 00:01:25,868 --> 00:01:27,391 [all laughing] 37 00:01:27,435 --> 00:01:29,001 - [clapping] Now it's a party. 38 00:01:29,045 --> 00:01:30,829 - [chanting] Emilia! Emilia! 39 00:01:30,873 --> 00:01:33,571 - Take it off! [all hooting] 40 00:01:33,615 --> 00:01:36,139 Take it off! [all hooting, cheering] 41 00:01:36,183 --> 00:01:38,228 [all laughing] 42 00:01:38,272 --> 00:01:40,665 - Emilia! - Emilia, come back! 43 00:01:47,977 --> 00:01:49,979 [engine turns over] 44 00:01:50,022 --> 00:01:51,937 [engine rumbling] 45 00:01:51,981 --> 00:01:54,810 [cars honking] 46 00:01:54,853 --> 00:01:56,986 - 69th and Central Park West. 47 00:01:57,029 --> 00:01:59,728 - You got it. 48 00:02:01,991 --> 00:02:04,863 Must have been a hell of a party. 49 00:02:04,907 --> 00:02:06,996 - Not really. 50 00:02:07,039 --> 00:02:10,565 - Do you mind if I put on some tunes? 51 00:02:10,608 --> 00:02:13,655 - Whatever. 52 00:02:13,698 --> 00:02:14,699 [hip-hop music on radio] 53 00:02:14,743 --> 00:02:17,833 [phone chiming] 54 00:02:17,876 --> 00:02:19,356 - Treated you bad, huh? 55 00:02:19,400 --> 00:02:21,619 - You could say that. 56 00:02:21,663 --> 00:02:25,841 ♪ 57 00:02:25,884 --> 00:02:27,190 - Shame. 58 00:02:27,234 --> 00:02:30,802 Pretty girl like you? 59 00:02:30,846 --> 00:02:33,196 - Hey, I said 69th. 60 00:02:37,026 --> 00:02:38,419 [locks clicking] 61 00:02:38,462 --> 00:02:40,986 What are you doing? Let me out! 62 00:02:41,030 --> 00:02:44,990 [tense music] 63 00:02:45,034 --> 00:02:46,905 [tires squealing] 64 00:02:46,949 --> 00:02:49,647 ♪ 65 00:02:49,691 --> 00:02:51,649 - The truth is, I had my head stuck out the window 66 00:02:51,693 --> 00:02:54,086 to cop a smoke without Fred-- that's my husband--knowing. 67 00:02:54,130 --> 00:02:55,523 - So you saw the cab pull out? 68 00:02:55,566 --> 00:02:57,481 - That's right, and that poor girl lying in the street. 69 00:02:57,525 --> 00:03:00,092 That's when I called 911. I thought maybe she was dead. 70 00:03:00,136 --> 00:03:01,877 - Luckily, you were wrong. 71 00:03:01,920 --> 00:03:03,748 - She was raped, right? - What makes you say that? 72 00:03:03,792 --> 00:03:05,924 - I saw the bra and panties next to her head. 73 00:03:05,968 --> 00:03:07,056 Two plus two. 74 00:03:07,099 --> 00:03:09,014 - Could you see the driver's face? 75 00:03:09,058 --> 00:03:10,668 - I was up there. Fifth floor. 76 00:03:10,712 --> 00:03:12,322 - How about the license plate number? 77 00:03:12,366 --> 00:03:13,976 - I didn't think to look. 78 00:03:14,019 --> 00:03:15,325 - Okay. 79 00:03:15,369 --> 00:03:17,153 If you think of anything else, reach out. 80 00:03:17,197 --> 00:03:19,895 - I will. Thank you. - Okay. 81 00:03:19,938 --> 00:03:21,505 - He drove right by my house. 82 00:03:21,549 --> 00:03:24,639 - And what did you do then? - I was polite. 83 00:03:24,682 --> 00:03:27,685 I thought he might have made a mistake, misheard me, 84 00:03:27,729 --> 00:03:30,384 so I repeated "Central Park West and 69th, 85 00:03:30,427 --> 00:03:34,779 Central Park West and 69th." [speaking Italian] 86 00:03:34,823 --> 00:03:39,088 - Okay, did you see his name on the taxi permit? 87 00:03:39,131 --> 00:03:40,872 ♪ 88 00:03:40,916 --> 00:03:43,223 Did you see his face? 89 00:03:43,266 --> 00:03:45,703 - He was--he was black. 90 00:03:45,747 --> 00:03:47,270 - Okay. - And then-- 91 00:03:47,314 --> 00:03:49,533 And then the doors locked shut, 92 00:03:49,577 --> 00:03:53,407 and I freaked out he was gonna kill me. 93 00:03:53,450 --> 00:03:55,278 Why did I-- - No, honey. 94 00:03:55,322 --> 00:03:57,324 This is not your fault. None of this is your fault. 95 00:03:57,367 --> 00:04:00,327 - I tried--I tried to scream and scream, 96 00:04:00,370 --> 00:04:02,242 but then he-- 97 00:04:02,285 --> 00:04:03,417 - And then what, honey? 98 00:04:03,460 --> 00:04:07,725 - He grabbed my hair and he--he hit me. 99 00:04:07,769 --> 00:04:10,946 [speaking Italian] 100 00:04:10,989 --> 00:04:12,295 - [speaking Italian] 101 00:04:12,339 --> 00:04:16,299 - Si. - [speaking Italian] 102 00:04:16,343 --> 00:04:19,607 - No more Italian! 103 00:04:19,650 --> 00:04:22,000 I hate Italy! 104 00:04:22,044 --> 00:04:24,220 - Okay. 105 00:04:24,264 --> 00:04:27,832 ♪ 106 00:04:27,876 --> 00:04:30,400 Okay. 107 00:04:30,444 --> 00:04:33,577 [dramatic music] 108 00:04:33,621 --> 00:04:40,671 ♪ 109 00:05:16,490 --> 00:05:18,361 - Some bruising, genital trauma-- 110 00:05:18,405 --> 00:05:20,320 signs of sexual assault. - Okay. 111 00:05:20,363 --> 00:05:21,799 Any chance she was drugged? 112 00:05:21,843 --> 00:05:25,063 - No drugs in her system, but her blood alcohol was .19. 113 00:05:25,107 --> 00:05:26,108 - Lucky she can walk. 114 00:05:26,151 --> 00:05:27,675 - Was there semen in her rape kit? 115 00:05:27,718 --> 00:05:29,503 - Yeah, we sent it to the lab. Hopefully we'll get a DNA hit. 116 00:05:29,546 --> 00:05:32,157 - Thank you, Dr. Mayer. - This is her room. 117 00:05:32,201 --> 00:05:33,811 [indistinct chatter] 118 00:05:33,855 --> 00:05:35,335 - Excuse me? 119 00:05:35,378 --> 00:05:37,206 Hi, I'm Lieutenant Benson. 120 00:05:37,249 --> 00:05:39,339 This is Detective Rollins. 121 00:05:39,382 --> 00:05:41,471 - Oh, Emilia said you were very good to her. 122 00:05:41,515 --> 00:05:43,734 Thank you. - You must be her father. 123 00:05:43,778 --> 00:05:45,040 - Oh, no, no. 124 00:05:45,083 --> 00:05:46,607 No, Emilia's an exchange student from Italy. 125 00:05:46,650 --> 00:05:49,218 My wife Mary and I are her host family. 126 00:05:49,261 --> 00:05:51,046 - Oh. 127 00:05:51,089 --> 00:05:52,439 - Damn it, Lara. 128 00:05:52,482 --> 00:05:54,832 - Uh, Lara's Emilia's sister. 129 00:05:54,876 --> 00:05:58,488 - [speaking Italian] 130 00:05:58,532 --> 00:06:01,665 - So how you doing today, Emilia? 131 00:06:01,709 --> 00:06:02,840 - Okay. 132 00:06:02,884 --> 00:06:04,320 - Yeah. 133 00:06:04,364 --> 00:06:06,017 Uh, I'd like to ask you some questions, 134 00:06:06,061 --> 00:06:08,063 to continue from last night. 135 00:06:08,106 --> 00:06:11,414 - And I'd like to speak with the rest of you outside. 136 00:06:11,458 --> 00:06:13,895 - Thank you. - Yeah. 137 00:06:17,420 --> 00:06:20,031 - So, Emilia, I was hoping 138 00:06:20,075 --> 00:06:22,686 that you might be able to remember some more details 139 00:06:22,730 --> 00:06:24,340 about the man who attacked you. 140 00:06:24,384 --> 00:06:25,820 - [sighs] I'm sorry. 141 00:06:25,863 --> 00:06:27,387 - That's okay. 142 00:06:27,430 --> 00:06:30,346 Can you tell us where you were before you got into the cab? 143 00:06:30,390 --> 00:06:32,522 - I was at my friend's house. Tommy Burke. 144 00:06:32,566 --> 00:06:34,219 But he didn't do anything. 145 00:06:34,263 --> 00:06:35,525 - Okay. 146 00:06:35,569 --> 00:06:37,309 Because if I know where the cab picked you up 147 00:06:37,353 --> 00:06:39,486 then that would help us find him. 148 00:06:39,529 --> 00:06:40,878 How about your clothes? 149 00:06:40,922 --> 00:06:44,404 You have any idea what happened to them? 150 00:06:44,447 --> 00:06:45,927 - I left them at Tommy's, 151 00:06:45,970 --> 00:06:47,711 but it's not what you were thinking. 152 00:06:47,755 --> 00:06:52,412 We were just playing a kind of poker where you-- 153 00:06:52,455 --> 00:06:55,719 - Where if you lose, you lose your clothes. 154 00:06:55,763 --> 00:06:58,548 Gotcha. I was a teenager once. 155 00:06:58,592 --> 00:07:01,595 - I just--I couldn't... 156 00:07:01,638 --> 00:07:03,335 you know, so... 157 00:07:03,379 --> 00:07:04,554 I left. 158 00:07:04,598 --> 00:07:06,556 They must think I'm a baby, but... 159 00:07:06,600 --> 00:07:08,515 - It's okay, honey. It's okay. 160 00:07:08,558 --> 00:07:10,342 I like your-- I like your cross. 161 00:07:10,386 --> 00:07:11,561 It's so pretty. 162 00:07:11,605 --> 00:07:14,738 - My mother gave it to me. 163 00:07:14,782 --> 00:07:17,045 - I asked her if she wanted to go home. 164 00:07:17,088 --> 00:07:18,568 - What did she say? 165 00:07:18,612 --> 00:07:20,135 - She wants to help you catch the bastard who did this. 166 00:07:20,178 --> 00:07:21,441 - Okay, and--and where is home? 167 00:07:21,484 --> 00:07:23,573 - Ischia. It's an island off Naples. 168 00:07:23,617 --> 00:07:25,140 - What's this have to do with anything? 169 00:07:25,183 --> 00:07:27,577 - Lara stayed with us before Emilia. 170 00:07:27,621 --> 00:07:29,231 - Yeah, I go to Hudson now. 171 00:07:29,274 --> 00:07:30,537 - Oh, good for you. - Excuse me? 172 00:07:30,580 --> 00:07:33,322 How--how is any of this going to help? 173 00:07:33,365 --> 00:07:35,846 - Okay. 174 00:07:35,890 --> 00:07:37,021 - Sorry. 175 00:07:37,065 --> 00:07:38,327 It's just, she was our responsibility. 176 00:07:38,370 --> 00:07:39,546 We were supposed to keep her safe. 177 00:07:39,589 --> 00:07:40,590 - I understand. 178 00:07:40,634 --> 00:07:41,635 - Do you think you'll catch him? 179 00:07:41,678 --> 00:07:43,506 - We will do the best we can. 180 00:07:43,550 --> 00:07:45,160 - Thank you. 181 00:07:45,203 --> 00:07:47,075 - Ischia is one of the most beautiful islands in the world. 182 00:07:47,118 --> 00:07:48,772 - I had never heard of it before this morning. 183 00:07:48,816 --> 00:07:51,296 - My aunt from my, uh, mom's side, she was born there. 184 00:07:51,340 --> 00:07:52,602 I mean, she hasn't been back in 60 years 185 00:07:52,646 --> 00:07:54,212 but she cannot stop talking about it. 186 00:07:54,256 --> 00:07:55,605 - Tell me about her cannolis. 187 00:07:55,649 --> 00:07:57,128 - No, it's a marinara sauce. 188 00:07:57,172 --> 00:07:58,913 She gets the tomatoes flown in from Naples. 189 00:07:58,956 --> 00:08:00,436 It is unbelievable. - Course she does. 190 00:08:00,480 --> 00:08:01,655 - Just let me talk to these girls. 191 00:08:01,698 --> 00:08:03,091 I want to brush up on my Italian. 192 00:08:03,134 --> 00:08:04,484 - You can brush up on your English while you're at it. 193 00:08:04,527 --> 00:08:06,355 Both the girls went to an American school over there. 194 00:08:06,398 --> 00:08:07,704 They sound like they grew up in Westport. 195 00:08:07,748 --> 00:08:09,140 - You're kidding me. - No. 196 00:08:09,184 --> 00:08:11,534 I'm telling you, I have more of an accent than they do. 197 00:08:11,578 --> 00:08:14,668 - I got the address where the kids played cards. 198 00:08:14,711 --> 00:08:17,671 - I'll take it. - Thank you. 199 00:08:19,586 --> 00:08:21,152 - They don't really have to know 200 00:08:21,196 --> 00:08:22,371 about the strip poker, do they? 201 00:08:22,414 --> 00:08:23,590 - Nobody's trying to bust you here, Tommy. 202 00:08:23,633 --> 00:08:25,635 - Is this all Emilia's stuff? - Uh, yeah. 203 00:08:25,679 --> 00:08:28,377 She gonna be okay? - That's a big TBD. 204 00:08:28,420 --> 00:08:29,552 - Damn. 205 00:08:29,596 --> 00:08:31,815 I--I tried calling and there was no answer. 206 00:08:31,859 --> 00:08:33,643 I just figured Richard ripped her a new one 207 00:08:33,687 --> 00:08:34,992 for coming home without clothes. 208 00:08:35,036 --> 00:08:36,167 - You don't care for him? 209 00:08:36,211 --> 00:08:37,821 - Mein fuehrer? What's not to like? 210 00:08:37,865 --> 00:08:39,170 - And when Emilia ran off? 211 00:08:39,214 --> 00:08:41,172 - We wouldn't have forced her to do anything. 212 00:08:41,216 --> 00:08:43,610 It was just a game. I had no idea she'd freak. 213 00:08:43,653 --> 00:08:45,873 - Anybody go upstairs and see if she was okay? 214 00:08:45,916 --> 00:08:47,527 - We thought she wanted to be alone. 215 00:08:47,570 --> 00:08:49,180 - All right, so I'm gonna assume 216 00:08:49,224 --> 00:08:51,313 that none of you guys saw her get into a cab? 217 00:08:51,356 --> 00:08:53,358 - Man, I wish I did. 218 00:08:53,402 --> 00:08:56,013 - Me too, Tommy. Me too. 219 00:08:56,057 --> 00:08:59,060 - All right, thanks. 220 00:08:59,103 --> 00:09:01,192 [sighs] That's sweet. 221 00:09:01,236 --> 00:09:02,498 - Well, I gotta keep you sharp. 222 00:09:02,542 --> 00:09:04,152 - But look what I found without caffeine. 223 00:09:04,195 --> 00:09:07,242 Look, this is from the Burkes' security cam. 224 00:09:08,722 --> 00:09:11,899 [no audible dialogue] 225 00:09:11,942 --> 00:09:14,423 She's in a rush to get out of there. 226 00:09:14,466 --> 00:09:16,381 - Oh, I've never caught a cab that fast. 227 00:09:16,425 --> 00:09:17,948 - No, the cab company has no record 228 00:09:17,992 --> 00:09:20,124 of any pick-ups or drop-offs on that street at that time. 229 00:09:20,168 --> 00:09:22,692 - There was no phone in that bag Tommy gave us. 230 00:09:22,736 --> 00:09:24,172 - Whoever's got that phone could be the rapist. 231 00:09:24,215 --> 00:09:27,741 - I was thinking the same, so I had TARU run the GPS. 232 00:09:27,784 --> 00:09:29,612 - And? 233 00:09:29,656 --> 00:09:31,919 - We've got our bad guy. 234 00:09:34,095 --> 00:09:37,054 [tense music] 235 00:09:37,098 --> 00:09:41,581 ♪ 236 00:09:41,624 --> 00:09:42,973 [pounding on door] 237 00:09:43,017 --> 00:09:46,020 - NYPD, open up! 238 00:09:46,063 --> 00:09:47,021 - Go. 239 00:09:47,064 --> 00:09:51,025 - [gasps] What's--what's going on? 240 00:09:57,988 --> 00:09:58,206 . 241 00:09:58,249 --> 00:10:00,338 - I must have picked it up by mistake. 242 00:10:00,382 --> 00:10:01,165 - In the hospital room? - That's right. 243 00:10:01,209 --> 00:10:02,863 - So when the phone rang-- 244 00:10:02,906 --> 00:10:04,081 - Why are you talking to me like I'm a criminal? 245 00:10:04,125 --> 00:10:07,171 - Well, Lara, I saw you check the caller ID. 246 00:10:07,215 --> 00:10:08,216 - So? 247 00:10:08,259 --> 00:10:10,610 - So we know that Tommy Burke called 248 00:10:10,653 --> 00:10:12,481 your sister Emilia this morning. 249 00:10:12,524 --> 00:10:13,656 - So? 250 00:10:13,700 --> 00:10:15,092 - I bet if you check your call log 251 00:10:15,136 --> 00:10:17,878 we'll all see that he made that call 252 00:10:17,921 --> 00:10:19,662 while we were all in that hospital room. 253 00:10:19,706 --> 00:10:21,533 - What does that have to do with me? 254 00:10:21,577 --> 00:10:23,144 - Unless you're friends with a 15-year-old high school kid 255 00:10:23,187 --> 00:10:24,536 you knew that phone was your sister's. 256 00:10:24,580 --> 00:10:26,713 - So you think that I had something to do 257 00:10:26,756 --> 00:10:28,540 with Emilia getting raped? 258 00:10:28,584 --> 00:10:29,759 - What I'm wondering 259 00:10:29,803 --> 00:10:30,934 is why you're being less than honest with us. 260 00:10:30,978 --> 00:10:32,675 - I'm not. 261 00:10:32,719 --> 00:10:33,807 - So open it. 262 00:10:33,850 --> 00:10:35,156 - We know you know the passcode. 263 00:10:35,199 --> 00:10:36,200 - Okay. 264 00:10:36,244 --> 00:10:37,680 Will this help you catch the guy? 265 00:10:37,724 --> 00:10:40,509 - It might. 266 00:10:42,685 --> 00:10:43,947 - She has Fone Fare. 267 00:10:43,991 --> 00:10:45,427 - It goes to Richard's credit card 268 00:10:45,470 --> 00:10:48,648 so we could pay for cabs even if we didn't have cash. 269 00:10:48,691 --> 00:10:50,824 - Oscar Grove. 270 00:10:50,867 --> 00:10:51,955 - Who's that? 271 00:10:51,999 --> 00:10:54,915 - The man who raped your sister. 272 00:10:54,958 --> 00:10:57,874 [dramatic music] 273 00:10:57,918 --> 00:10:59,223 - We got the SOB. 274 00:10:59,267 --> 00:11:01,269 Lives on 121st Street in East Harlem. 275 00:11:01,312 --> 00:11:02,618 His shift starts at 5:00. 276 00:11:02,662 --> 00:11:04,446 - Uptown during rush hour. 277 00:11:04,489 --> 00:11:06,491 This should be fun. 278 00:11:07,797 --> 00:11:09,494 - [sharp inhale] 279 00:11:09,538 --> 00:11:12,541 [coughs] 280 00:11:12,584 --> 00:11:14,674 - Hey, Oscar. 281 00:11:16,023 --> 00:11:18,286 - Nah. - Come on, man, it's legal! 282 00:11:18,329 --> 00:11:20,854 It's legal! - Rape isn't. 283 00:11:20,897 --> 00:11:21,942 - "Rape"? What are you talking about? 284 00:11:21,985 --> 00:11:23,204 I ain't rape no girl. - Oh, yeah? 285 00:11:23,247 --> 00:11:24,640 Well, that girl's name was Emilia Barassi, 286 00:11:24,684 --> 00:11:25,946 and she was only 15. 287 00:11:25,989 --> 00:11:27,512 - I never heard of her. - Oh, is that right? 288 00:11:27,556 --> 00:11:29,471 Then how come her Fone Fare app says you picked her up 289 00:11:29,514 --> 00:11:31,429 at West 89th Street at 10:47 p.m.? 290 00:11:31,473 --> 00:11:32,779 - 'Cause I pick up a lot of people. 291 00:11:32,822 --> 00:11:34,824 - Half-dressed? - [stammers] 292 00:11:34,868 --> 00:11:36,130 I don't remember. - Oh. 293 00:11:36,173 --> 00:11:38,306 Well, fortunately for us we got the rapist's DNA, 294 00:11:38,349 --> 00:11:41,744 and if it matches yours, then you're done. 295 00:11:41,788 --> 00:11:43,572 - Do a lot of time, Oscar. 296 00:11:43,615 --> 00:11:45,443 Black time. 297 00:11:45,487 --> 00:11:47,402 - Okay, let's say, for instance, 298 00:11:47,445 --> 00:11:49,578 that I maybe had something to do with it. 299 00:11:49,621 --> 00:11:51,972 - Well, then maybe our DA can shave off a couple years. 300 00:11:52,015 --> 00:11:53,582 What do you think, Fin? - I don't think so. 301 00:11:53,625 --> 00:11:56,454 Black time. You're going under the jail. 302 00:11:56,498 --> 00:11:58,500 - That girl was flashing her "tig old biddies," man. 303 00:11:58,543 --> 00:12:01,068 What she expect? 304 00:12:01,111 --> 00:12:02,373 - Is that a confession? 305 00:12:02,417 --> 00:12:04,027 'Cause it sure sounds like one to me. 306 00:12:04,071 --> 00:12:07,770 - Let's go tell it to the DA. 307 00:12:07,814 --> 00:12:09,772 [car door opens] 308 00:12:09,816 --> 00:12:12,775 - Emilia, we got him. 309 00:12:12,819 --> 00:12:14,472 [both sigh] 310 00:12:14,516 --> 00:12:16,692 - Will I have to testify in court? 311 00:12:16,736 --> 00:12:18,389 - No, no, honey. 312 00:12:18,433 --> 00:12:20,783 He pled guilty. 313 00:12:20,827 --> 00:12:23,046 - So it's over. - Legally, yes. 314 00:12:23,090 --> 00:12:24,482 - Good, yeah. 315 00:12:24,526 --> 00:12:26,963 - You know, emotionally that can be a different story, 316 00:12:27,007 --> 00:12:29,792 so if it's okay with you 317 00:12:29,836 --> 00:12:32,229 I'd love to give you the name of a--of a counselor. 318 00:12:32,273 --> 00:12:34,362 A therapist. - Yes, that would be great. 319 00:12:34,405 --> 00:12:36,233 Thank you. I'll take that. 320 00:12:36,277 --> 00:12:37,408 Okay. 321 00:12:37,452 --> 00:12:38,409 We can't thank you enough, Lieutenant. 322 00:12:38,453 --> 00:12:39,759 - Okay. 323 00:12:39,802 --> 00:12:40,847 - Come on. - Take care. 324 00:12:40,890 --> 00:12:43,197 Hey, take care of yourself, okay? 325 00:12:43,240 --> 00:12:44,676 - Thank you. - Okay. 326 00:12:44,720 --> 00:12:46,766 - Thank you, bye. 327 00:12:48,593 --> 00:12:52,380 - Liv, I had TARU image Emilia's phone 328 00:12:52,423 --> 00:12:55,122 and, um, there's some videos on here 329 00:12:55,165 --> 00:12:58,081 that I don't think she wanted Richard to see. 330 00:12:58,952 --> 00:13:02,216 [no audible dialogue] 331 00:13:04,740 --> 00:13:06,829 Should I get Emilia? 332 00:13:06,873 --> 00:13:08,222 [dramatic music] 333 00:13:08,265 --> 00:13:11,834 - Not yet. This is a whole new case. 334 00:13:11,878 --> 00:13:14,271 ♪ 335 00:13:14,315 --> 00:13:16,143 - Those guys are at least 40 years old. 336 00:13:16,186 --> 00:13:17,318 - Well, now we know why 337 00:13:17,361 --> 00:13:20,669 Lara didn't want us to see her phone. 338 00:13:25,195 --> 00:13:27,763 - The kids at school are treating me funny. 339 00:13:27,807 --> 00:13:29,243 - "Funny" how? 340 00:13:29,286 --> 00:13:31,201 - They're all, like, super nice. 341 00:13:31,245 --> 00:13:33,421 I can tell they're all talking about me. 342 00:13:33,464 --> 00:13:37,164 - Okay, well, listen, I--I know it can feel that way. 343 00:13:37,207 --> 00:13:39,819 Have you called the therapist? 344 00:13:39,862 --> 00:13:41,081 - I will. - Yeah. 345 00:13:41,124 --> 00:13:42,909 I know how difficult this is, Emilia, 346 00:13:42,952 --> 00:13:45,650 but I think it would really help. 347 00:13:45,694 --> 00:13:50,220 So I need to talk to you about something else. 348 00:13:50,264 --> 00:13:52,614 - He's--he's not getting out? - No, no, no. 349 00:13:52,657 --> 00:13:55,486 He's going away for a very long time. 350 00:13:55,530 --> 00:13:57,271 But... 351 00:13:57,314 --> 00:13:59,447 I saw the video on your phone. 352 00:13:59,490 --> 00:14:01,884 - I don't know what you're talking about. 353 00:14:01,928 --> 00:14:03,190 - Are you sure? 354 00:14:03,233 --> 00:14:05,888 'Cause I can talk to Mary or Richard about it. 355 00:14:05,932 --> 00:14:08,064 - No, he'd kill me. 356 00:14:08,108 --> 00:14:10,371 - Okay, then why don't you tell me? 357 00:14:10,414 --> 00:14:13,504 Okay? Just you and me. 358 00:14:13,548 --> 00:14:16,507 [somber music] 359 00:14:16,551 --> 00:14:17,857 ♪ 360 00:14:17,900 --> 00:14:20,685 And I need you to tell me everything. 361 00:14:23,036 --> 00:14:25,603 - [shaky exhale] 362 00:14:26,778 --> 00:14:28,955 A man-- - What man? 363 00:14:28,998 --> 00:14:30,608 - I met him online. 364 00:14:30,652 --> 00:14:34,525 He said his name was Bob, but I don't know. 365 00:14:34,569 --> 00:14:36,397 It was when I first got here. 366 00:14:36,440 --> 00:14:39,922 And Richard and Mary are great, but... 367 00:14:39,966 --> 00:14:41,184 - But? 368 00:14:41,228 --> 00:14:42,316 - I was just lonely, I guess. 369 00:14:42,359 --> 00:14:44,535 - Emilia, the men in the video, 370 00:14:44,579 --> 00:14:47,887 they were more than-- than twice your age. 371 00:14:47,930 --> 00:14:49,714 - It was just once. 372 00:14:49,758 --> 00:14:51,847 - Okay. 373 00:14:53,153 --> 00:14:54,850 Do you remember where you were? 374 00:14:54,894 --> 00:14:57,809 ♪ 375 00:14:57,853 --> 00:15:01,248 Honey, what they did to you is against the law. 376 00:15:01,291 --> 00:15:03,772 It's illegal. 377 00:15:06,166 --> 00:15:08,951 - They didn't force me. - It doesn't matter. 378 00:15:08,995 --> 00:15:11,171 Did they give you anything? 379 00:15:11,214 --> 00:15:13,695 Alcohol, drinks? 380 00:15:14,696 --> 00:15:17,220 Huh? - Yes. 381 00:15:17,264 --> 00:15:19,875 But I didn't even want it. 382 00:15:19,919 --> 00:15:22,182 - Okay. 383 00:15:22,225 --> 00:15:25,098 - It was at the Harper Hotel and I never went back. 384 00:15:25,141 --> 00:15:27,361 But please... 385 00:15:27,404 --> 00:15:30,973 if Richard finds out he'll send me home. 386 00:15:31,017 --> 00:15:33,019 ♪ 387 00:15:33,062 --> 00:15:34,107 - Okay. 388 00:15:34,150 --> 00:15:37,284 I understand. 389 00:15:45,683 --> 00:15:45,901 . 390 00:15:45,945 --> 00:15:47,685 - His name is Alex Kay. - Who? 391 00:15:47,729 --> 00:15:48,817 - This scumbag. 392 00:15:48,860 --> 00:15:50,775 I ran him through facial recognition 393 00:15:50,819 --> 00:15:53,778 and came up with him at the Black & White Ball. 394 00:15:53,822 --> 00:15:56,477 He's a developer. - That means he's got bucks. 395 00:15:56,520 --> 00:15:59,567 - Yeah, good. Get himself a good lawyer. 396 00:15:59,610 --> 00:16:00,829 - Let me get my coat. 397 00:16:00,872 --> 00:16:02,613 - I can handle him myself, Fin. 398 00:16:02,657 --> 00:16:05,921 - I'm not worried about you. 399 00:16:07,923 --> 00:16:11,057 - These are condo complexes in Buenos Aires. 400 00:16:11,100 --> 00:16:12,319 - Nice. 401 00:16:12,362 --> 00:16:13,494 - They should be done sometime next year. 402 00:16:13,537 --> 00:16:15,235 - Archie, Archie, we've been through this. 403 00:16:15,278 --> 00:16:16,714 The capital loss is temporary. 404 00:16:16,758 --> 00:16:19,456 You'll make it back in three months tops. 405 00:16:19,500 --> 00:16:21,415 The rest is gravy. 406 00:16:21,458 --> 00:16:24,809 That's right, just trust me. 407 00:16:24,853 --> 00:16:26,550 The guy's got 500 mil 408 00:16:26,594 --> 00:16:29,640 and he still wets his pants over every deal. 409 00:16:31,381 --> 00:16:32,556 Alex Kay. 410 00:16:32,600 --> 00:16:34,080 Let me guess-- Detective Rollins? 411 00:16:34,123 --> 00:16:35,429 - Pretty good. 412 00:16:35,472 --> 00:16:37,039 - Which makes you Sergeant Tutuola. 413 00:16:37,083 --> 00:16:39,302 - Last time I checked. - Sit, sit. 414 00:16:39,346 --> 00:16:40,912 - Oh, we're good. We'll stand. 415 00:16:40,956 --> 00:16:42,262 - Ah, a man after my own heart. 416 00:16:42,305 --> 00:16:45,265 You want a deal to tank, put your ass in a chair. 417 00:16:45,308 --> 00:16:47,006 What can I do for you? 418 00:16:47,049 --> 00:16:49,573 - We wanted to ask you about a party that you attended. 419 00:16:49,617 --> 00:16:51,619 - Half my job is going to parties. 420 00:16:51,662 --> 00:16:53,708 Believe me, fun is a lot of work. 421 00:16:53,751 --> 00:16:55,275 - Well, it seems like you really had fun 422 00:16:55,318 --> 00:16:57,451 at this party. 423 00:16:57,494 --> 00:17:00,584 Here, you can go ahead and press play. 424 00:17:00,628 --> 00:17:03,457 [no audible dialogue] 425 00:17:03,500 --> 00:17:04,675 - That's obscene. 426 00:17:04,719 --> 00:17:06,938 - She's 15. It's illegal. 427 00:17:06,982 --> 00:17:08,114 - And that's a good thing? 428 00:17:08,157 --> 00:17:09,724 - Think you should take another look. 429 00:17:09,767 --> 00:17:12,857 - At the--the man right there beside the girl. 430 00:17:12,901 --> 00:17:14,816 - And? - You recognize her? 431 00:17:14,859 --> 00:17:16,470 - Should I? - Yeah. 432 00:17:16,513 --> 00:17:17,732 That's you, Mr. Kay. 433 00:17:17,775 --> 00:17:19,734 - Me? - Yeah. 434 00:17:19,777 --> 00:17:21,779 - No. No, you're mistaken. 435 00:17:21,823 --> 00:17:25,305 - Oh, you should look again. 436 00:17:26,436 --> 00:17:28,917 - Right here. 437 00:17:28,960 --> 00:17:30,571 - Sure, if you stretch your imagination. 438 00:17:30,614 --> 00:17:32,007 The hair is similar, maybe the nose, 439 00:17:32,051 --> 00:17:34,792 but I can assure you it's not me. 440 00:17:34,836 --> 00:17:35,967 - And if we disagree? 441 00:17:36,011 --> 00:17:37,621 - I have an army of lawyers over there 442 00:17:37,665 --> 00:17:39,145 with their fingers on the "libel" buttons 443 00:17:39,188 --> 00:17:40,450 on their computers. 444 00:17:40,494 --> 00:17:41,930 - You know what else is good about standing? 445 00:17:41,973 --> 00:17:44,411 It makes it easier to arrest your ass. 446 00:17:44,454 --> 00:17:45,412 [phone vibrating] 447 00:17:45,455 --> 00:17:47,457 - This is outrageous. - Mm-hmm. 448 00:17:47,501 --> 00:17:50,286 Rollins. Yeah. 449 00:17:51,896 --> 00:17:53,681 No, I know where to find her. 450 00:17:53,724 --> 00:17:55,509 - What? - That was TARU. 451 00:17:55,552 --> 00:17:57,337 That sex tape-- somebody emailed it 452 00:17:57,380 --> 00:17:58,686 to Emilia last August. 453 00:17:58,729 --> 00:18:01,167 It was her sister, Lara. 454 00:18:01,210 --> 00:18:02,342 - The good news is, 455 00:18:02,385 --> 00:18:03,691 your kid sister kept your name out of it. 456 00:18:03,734 --> 00:18:05,301 - Bad news, we know you filmed her having sex 457 00:18:05,345 --> 00:18:06,433 with two older guys. 458 00:18:06,476 --> 00:18:07,738 - That's child porn, Lara. - [scoffs] 459 00:18:07,782 --> 00:18:09,044 We didn't sell it or anything. 460 00:18:09,088 --> 00:18:10,480 - Feds aren't gonna really care. 461 00:18:10,524 --> 00:18:12,308 - Yeah, and a New York DA isn't gonna be too keen 462 00:18:12,352 --> 00:18:13,440 on pimping out a minor. 463 00:18:13,483 --> 00:18:15,529 - No, it's not like that at all. 464 00:18:15,572 --> 00:18:18,793 I was invited to a party and Emilia begged to come with me. 465 00:18:18,836 --> 00:18:21,317 She wants to do everything I do. 466 00:18:21,361 --> 00:18:22,710 - Did she know what kind of party this was? 467 00:18:22,753 --> 00:18:24,451 - Yeah, she didn't care. She was into it. 468 00:18:24,494 --> 00:18:27,758 - And you didn't think she was a little bit young for this? 469 00:18:27,802 --> 00:18:30,587 [no audible dialogue] 470 00:18:30,631 --> 00:18:32,720 - Look, she had to grow up sometime. 471 00:18:32,763 --> 00:18:34,417 She's my baby sister. 472 00:18:34,461 --> 00:18:37,203 - The operative word being "baby." 473 00:18:37,246 --> 00:18:38,204 - I love her. 474 00:18:38,247 --> 00:18:39,379 I wouldn't do anything to hurt her. 475 00:18:39,422 --> 00:18:40,902 - Well, I think we're well past that. 476 00:18:40,945 --> 00:18:42,338 Don't you? - Yeah, we are. 477 00:18:42,382 --> 00:18:45,472 So you need to tell us whose party that was, okay? 478 00:18:45,515 --> 00:18:48,039 - A guy named Bob, I think. 479 00:18:48,083 --> 00:18:49,737 I met him in a bar, okay? 480 00:18:49,780 --> 00:18:52,174 He told me he was staying at the Harper Hotel. 481 00:18:52,218 --> 00:18:55,656 He was from Cincinnati or something. 482 00:18:55,699 --> 00:18:58,441 - What about the other guy? - He was from LA. 483 00:18:58,485 --> 00:18:59,703 They were both here on business. 484 00:18:59,747 --> 00:19:02,141 - Do you remember his name being Alex Kay? 485 00:19:02,184 --> 00:19:04,404 - No. Should I? 486 00:19:04,447 --> 00:19:07,842 You gotta remember, we're from a tiny town in Italy, okay? 487 00:19:07,885 --> 00:19:11,062 We were just looking for a little excitement. 488 00:19:11,106 --> 00:19:13,064 - Okay. 489 00:19:15,241 --> 00:19:16,590 - Emilia and I swore 490 00:19:16,633 --> 00:19:18,113 that we'd keep this entire thing a secret. 491 00:19:18,157 --> 00:19:19,462 - Then why'd you send her the video? 492 00:19:19,506 --> 00:19:20,768 - She wanted it. I don't know why. 493 00:19:20,811 --> 00:19:23,118 If Richard ever found out, he'd send her home. 494 00:19:23,162 --> 00:19:24,685 - Well, it sounds like she would have been 495 00:19:24,728 --> 00:19:26,208 a hell of a lot safer back there. 496 00:19:26,252 --> 00:19:28,428 - Yeah. 497 00:19:28,471 --> 00:19:31,561 - So I have a class. 498 00:19:31,605 --> 00:19:33,563 - Yeah, go ahead. 499 00:19:36,175 --> 00:19:37,437 - You see that crucifix around her neck? 500 00:19:37,480 --> 00:19:38,960 I don't buy for one second that she didn't know 501 00:19:39,003 --> 00:19:40,004 what she was doing was wrong. 502 00:19:40,048 --> 00:19:41,223 - How about the host parents? 503 00:19:41,267 --> 00:19:43,617 You think they had no idea this was going on? 504 00:19:43,660 --> 00:19:45,358 - Let's go find out. 505 00:19:47,795 --> 00:19:50,537 - Hi. Hi, come on in. 506 00:19:50,580 --> 00:19:52,582 Hi. 507 00:19:53,670 --> 00:19:55,368 - Wow, this is a beautiful apartment. 508 00:19:55,411 --> 00:19:57,631 - Oh, thank you. 509 00:19:57,674 --> 00:19:59,633 Richard's a quant trader. 510 00:19:59,676 --> 00:20:01,983 He does very well. - "Quant trader"? 511 00:20:02,026 --> 00:20:05,334 - It has to do with algorithms for high-frequency trading. 512 00:20:05,378 --> 00:20:06,857 - Oh. 513 00:20:06,901 --> 00:20:09,295 - It's a combination of math, finance, and computers. 514 00:20:09,338 --> 00:20:10,861 That's about all I know. 515 00:20:10,905 --> 00:20:13,299 He'll tell you all about it if you're interested. 516 00:20:13,342 --> 00:20:16,171 Can I get you something? I--I have some coffee brewing. 517 00:20:16,215 --> 00:20:18,695 - Sounds great. I'll help you. - Oh, thank you. 518 00:20:18,739 --> 00:20:20,915 I still can't believe we have all this. 519 00:20:20,958 --> 00:20:23,526 Richard and I met in high school back in Rego Park. 520 00:20:23,570 --> 00:20:26,486 - Long way from Rego Park. 521 00:20:26,529 --> 00:20:28,227 - It is. 522 00:20:44,939 --> 00:20:47,550 - We couldn't have children of our own. 523 00:20:47,594 --> 00:20:49,813 Or should I say I couldn't. 524 00:20:49,857 --> 00:20:50,858 - I'm sorry. 525 00:20:50,901 --> 00:20:53,556 - Oh, I've learned to live with it. 526 00:20:53,600 --> 00:20:57,865 I think that we get as much out of the exchange students 527 00:20:57,908 --> 00:20:59,301 as they get out of us. 528 00:20:59,345 --> 00:21:01,390 - You guys have been doing it for a long time? 529 00:21:01,434 --> 00:21:03,566 - Mm, Emilia's our ninth. 530 00:21:03,610 --> 00:21:04,872 - That is some view. 531 00:21:04,915 --> 00:21:06,439 - Oh, thank you. 532 00:21:06,482 --> 00:21:08,658 Oh, but now when I look out the window 533 00:21:08,702 --> 00:21:13,272 all I can think about is that cabbie driving by with Emilia. 534 00:21:15,230 --> 00:21:18,277 There--there's nothing wrong with the case, is there? 535 00:21:18,320 --> 00:21:21,236 - Not at all, we're just wondering how Emilia's doing. 536 00:21:21,280 --> 00:21:23,717 - [sighs] Are you sure you're cops? 537 00:21:23,760 --> 00:21:25,936 [laughs] 538 00:21:25,980 --> 00:21:27,721 - We know how hard it can be 539 00:21:27,764 --> 00:21:30,724 to readjust after... 540 00:21:30,767 --> 00:21:35,076 - She seems to be doing okay, considering. 541 00:21:35,859 --> 00:21:37,252 - Okay. 542 00:21:37,296 --> 00:21:41,343 'Cause, you know, we spoke to her and... 543 00:21:41,387 --> 00:21:44,520 seemed like she was hiding something. 544 00:21:46,435 --> 00:21:49,003 - Mrs. Matthews. 545 00:21:54,791 --> 00:21:57,577 - I--I shouldn't. 546 00:21:57,620 --> 00:21:59,709 - Maybe we can help. 547 00:21:59,753 --> 00:22:01,755 - [stammering] Uh, no. 548 00:22:01,798 --> 00:22:03,365 Nobody... 549 00:22:03,409 --> 00:22:05,454 - What? 550 00:22:11,330 --> 00:22:14,637 - They were sexually abused. 551 00:22:18,815 --> 00:22:20,904 Both of them. 552 00:22:20,948 --> 00:22:24,125 By their dad back in Italy. 553 00:22:24,168 --> 00:22:28,608 Please--please don't tell Richard that I told you. 554 00:22:30,261 --> 00:22:34,048 I mean, what--what kind of man does... 555 00:22:38,095 --> 00:22:39,836 - So there's no doors on any of the bedrooms 556 00:22:39,880 --> 00:22:40,968 in that apartment. 557 00:22:41,011 --> 00:22:42,448 Emilia never had a moment's privacy. 558 00:22:42,491 --> 00:22:44,188 - Doesn't make sense. We know she was a victim. 559 00:22:44,232 --> 00:22:46,234 A victim would want double locks on the door. 560 00:22:46,277 --> 00:22:47,540 - Right. 561 00:22:47,583 --> 00:22:48,932 - And the--the sister act at the sex party? 562 00:22:48,976 --> 00:22:50,412 It--it's strange. 563 00:22:50,456 --> 00:22:51,892 - And it wouldn't be the first time 564 00:22:51,935 --> 00:22:54,416 an abused teen acted out sexually, but this? 565 00:22:54,460 --> 00:22:57,114 This doesn't add up. 566 00:23:02,119 --> 00:23:02,511 . 567 00:23:02,555 --> 00:23:04,470 - He's already in jail in Italy. 568 00:23:04,513 --> 00:23:08,387 Lara testified against him. 569 00:23:08,430 --> 00:23:11,868 - I am so sorry for everything that you've been through. 570 00:23:13,957 --> 00:23:16,003 Emilia, how old were you? 571 00:23:16,046 --> 00:23:17,265 - Four. 572 00:23:17,308 --> 00:23:18,571 Do I have to talk about this? 573 00:23:18,614 --> 00:23:20,834 - I--I really think that it will help. 574 00:23:20,877 --> 00:23:22,618 - Help what? I'm fine. 575 00:23:22,662 --> 00:23:25,360 I got over it. - You're not fine, okay? 576 00:23:25,404 --> 00:23:27,928 You went to a sex party with two men 577 00:23:27,971 --> 00:23:30,321 that we over twice your age. 578 00:23:30,365 --> 00:23:32,846 - You think I'm a slut. 579 00:23:32,889 --> 00:23:34,456 - Uh, n-not at all. 580 00:23:34,500 --> 00:23:37,328 That's far from the truth. 581 00:23:37,372 --> 00:23:38,460 Okay? 582 00:23:38,504 --> 00:23:39,896 I think that you are punishing yourself. 583 00:23:39,940 --> 00:23:41,420 - For being a slut. 584 00:23:41,463 --> 00:23:45,032 - I think that you are a young, innocent girl 585 00:23:45,075 --> 00:23:47,687 who had a bad thing happen to her. 586 00:23:47,730 --> 00:23:51,342 - It happened because of me. 587 00:23:51,386 --> 00:23:52,866 - Emilia. 588 00:23:52,909 --> 00:23:55,129 Emilia, your father... 589 00:23:55,172 --> 00:23:57,871 is the criminal here. 590 00:23:57,914 --> 00:23:59,655 - [sighs] 591 00:23:59,699 --> 00:24:01,222 - Not you. 592 00:24:01,265 --> 00:24:04,399 This is not your fault. 593 00:24:04,443 --> 00:24:07,446 What did your father do to you? 594 00:24:08,751 --> 00:24:12,755 - It was always in the morning when Lara was at school. 595 00:24:14,844 --> 00:24:18,369 Mama was in town at the market. 596 00:24:18,413 --> 00:24:21,024 She went every Tuesday. 597 00:24:22,722 --> 00:24:26,290 I could hear his flip-flops snap against the wooden floor 598 00:24:26,334 --> 00:24:29,293 and I knew. 599 00:24:29,337 --> 00:24:32,079 He carried me into his bed. 600 00:24:32,122 --> 00:24:34,908 The same bed where he slept... 601 00:24:34,951 --> 00:24:36,910 every night with Mama. 602 00:24:36,953 --> 00:24:40,261 - I could smell the wine on his breath 603 00:24:40,304 --> 00:24:42,742 from the night before. 604 00:24:42,785 --> 00:24:45,005 He crawled on top of me and laughed. 605 00:24:45,048 --> 00:24:48,051 He grunted like a pig. 606 00:24:50,619 --> 00:24:52,316 - How old were you? 607 00:24:52,360 --> 00:24:54,797 - Four. 608 00:24:54,841 --> 00:24:57,974 Look, I already told the court in Italy all about it. 609 00:24:58,018 --> 00:25:00,760 They locked him up. - And what about your mom? 610 00:25:00,803 --> 00:25:04,503 - We couldn't prove she knew about it, but... 611 00:25:04,546 --> 00:25:06,243 she's suffering anyway. 612 00:25:06,287 --> 00:25:07,549 - Mm. 613 00:25:07,593 --> 00:25:09,116 - Nobody in the town will talk to her anymore. 614 00:25:09,159 --> 00:25:12,554 That's why I insisted that Emilia come to America. 615 00:25:12,598 --> 00:25:15,035 Thank God Richard wanted another student, 616 00:25:15,078 --> 00:25:17,472 - What about Mary? 617 00:25:17,516 --> 00:25:20,867 - Sure. She loves us, too. 618 00:25:20,910 --> 00:25:22,608 But Richard? 619 00:25:22,651 --> 00:25:25,175 He helped me realize what my father had done to me. 620 00:25:25,219 --> 00:25:27,787 I'll love him forever for that. 621 00:25:31,312 --> 00:25:33,183 - Was there a door on your bedroom 622 00:25:33,227 --> 00:25:34,663 when you lived at Richard and Mary's? 623 00:25:34,707 --> 00:25:36,491 - What? Of course, why? 624 00:25:36,535 --> 00:25:40,190 - Because there's no doors on any of the bedrooms now. 625 00:25:40,234 --> 00:25:42,105 - Oh, uh, well, 626 00:25:42,149 --> 00:25:44,064 that's probably their stupid decorator bringing in doors 627 00:25:44,107 --> 00:25:47,850 from, uh, France, or Germany, or something. 628 00:25:47,894 --> 00:25:49,678 - Okay. 629 00:25:49,722 --> 00:25:51,854 You wanna tell me about... 630 00:25:51,898 --> 00:25:53,726 any other parties there might have been? 631 00:25:53,769 --> 00:25:55,510 - What other parties? 632 00:25:55,554 --> 00:25:57,338 - Like the one you had at the Harper Hotel. 633 00:25:57,381 --> 00:25:59,645 - I told you, that was only one time. 634 00:25:59,688 --> 00:26:04,301 - I flew here for Lara's graduation from high school. 635 00:26:04,345 --> 00:26:07,217 Richard paid for it. 636 00:26:07,261 --> 00:26:09,785 - Did your mother come too? 637 00:26:11,570 --> 00:26:14,573 - Lara didn't want her here. 638 00:26:14,616 --> 00:26:16,923 She blames her. 639 00:26:16,966 --> 00:26:19,099 - Do you? 640 00:26:19,142 --> 00:26:20,535 - Now I do. 641 00:26:20,579 --> 00:26:24,539 She let it all happen. She had to know. 642 00:26:24,583 --> 00:26:26,889 Anyway, I never went home after that. 643 00:26:26,933 --> 00:26:30,197 - You didn't go home for your father's trial? 644 00:26:30,240 --> 00:26:33,156 - Richard said I was too young. 645 00:26:33,200 --> 00:26:36,203 That it would be too painful. 646 00:26:36,246 --> 00:26:39,946 He went back with Lara and then brought her back here. 647 00:26:41,382 --> 00:26:44,777 We are never going back to Italy. 648 00:26:47,606 --> 00:26:48,737 - [sighs] 649 00:26:48,781 --> 00:26:50,347 - Hey, I'm gonna go get a salad. 650 00:26:50,391 --> 00:26:51,610 You want something? - No. 651 00:26:51,653 --> 00:26:54,830 No thanks. Rollins, listen to this. 652 00:26:54,874 --> 00:26:57,485 It's the transcript of the trial in Italy 653 00:26:57,528 --> 00:26:59,313 and Lara said... 654 00:26:59,356 --> 00:27:02,621 [speaking Italian] 655 00:27:04,100 --> 00:27:06,625 - English, por favore. - Sorry, sorry, sorry. 656 00:27:06,668 --> 00:27:10,063 "I could hear his flip-flops snap 657 00:27:10,106 --> 00:27:12,674 "against the wooden floor and I knew. 658 00:27:12,718 --> 00:27:15,677 "He crawled on top of me and laughed. 659 00:27:15,721 --> 00:27:17,461 He grunted like a pig." 660 00:27:17,505 --> 00:27:21,422 These are the exact same words that Emilia used 661 00:27:21,465 --> 00:27:23,337 to describe what happened to her. 662 00:27:23,380 --> 00:27:26,340 - Lara said the same thing to me. 663 00:27:26,383 --> 00:27:28,864 Word for word. 664 00:27:30,039 --> 00:27:32,128 [folder slaps] 665 00:27:35,305 --> 00:27:36,785 - They both had to be coached. 666 00:27:36,829 --> 00:27:40,136 - Lara told me that it was Richard... 667 00:27:40,180 --> 00:27:43,096 that helped her realize that she was molested. 668 00:27:43,139 --> 00:27:45,272 He went to Italy for the trial, too. 669 00:27:45,315 --> 00:27:47,927 - Oh, my God. 670 00:27:47,970 --> 00:27:50,669 - I got a list of all the exchange students 671 00:27:50,712 --> 00:27:52,235 that stayed with Richard and Mary. 672 00:27:52,279 --> 00:27:53,367 One of them is still here. 673 00:27:53,410 --> 00:27:56,457 She works as a translator at the UN. 674 00:27:56,500 --> 00:27:59,242 - Talk to her and call me. 675 00:28:02,898 --> 00:28:06,032 - Richard Matthews? How can I forget? 676 00:28:06,902 --> 00:28:08,512 - Why would you say that? 677 00:28:08,556 --> 00:28:09,905 - I was a kid, you know? 678 00:28:09,949 --> 00:28:12,603 16, fresh off the boat from Ponta Pora. 679 00:28:12,647 --> 00:28:14,736 It's a small town in Brazil. 680 00:28:14,780 --> 00:28:17,521 I was with him two weeks and it was great. 681 00:28:17,565 --> 00:28:20,002 At least I thought it was. A party every night. 682 00:28:20,046 --> 00:28:22,396 - What kind of parties? - Lots of booze. 683 00:28:22,439 --> 00:28:24,964 And then Richard told me to come to the den with him 684 00:28:25,007 --> 00:28:26,313 to watch a film. 685 00:28:26,356 --> 00:28:27,706 He called it a film. 686 00:28:27,749 --> 00:28:29,795 It was homemade porn starring Richard 687 00:28:29,838 --> 00:28:31,622 and the girl from my town that stayed with them 688 00:28:31,666 --> 00:28:32,798 two years before. 689 00:28:32,841 --> 00:28:36,192 I got the hell out of there that night. 690 00:28:36,236 --> 00:28:38,412 - Thank you for coming. 691 00:28:38,455 --> 00:28:40,022 You got here okay? 692 00:28:40,066 --> 00:28:41,415 - Yeah. 693 00:28:41,458 --> 00:28:43,417 This is really weird. 694 00:28:43,460 --> 00:28:44,810 - I know. I know it is. 695 00:28:44,853 --> 00:28:46,812 Listen, I wanted to talk to you privately 696 00:28:46,855 --> 00:28:48,770 and I figured that you were sick 697 00:28:48,814 --> 00:28:50,903 of the squad room by now. 698 00:28:50,946 --> 00:28:52,861 - I've really got nothing else to say. 699 00:28:52,905 --> 00:28:55,908 - Okay, well, why don't you sit for a minute, all right? 700 00:28:55,951 --> 00:28:59,476 This will just take a very short time, honey. 701 00:29:06,092 --> 00:29:10,574 So, Emilia, I need you to tell me again... 702 00:29:10,618 --> 00:29:12,663 exactly... 703 00:29:12,707 --> 00:29:15,536 what your father did to you. 704 00:29:15,579 --> 00:29:17,756 - This is dumb. - No, listen to me. 705 00:29:17,799 --> 00:29:20,236 Please, it is very important. 706 00:29:20,280 --> 00:29:21,803 I need you to trust me, 707 00:29:21,847 --> 00:29:24,763 and after this I promise you I'm not gonna bother you again. 708 00:29:25,764 --> 00:29:27,983 Please. 709 00:29:31,334 --> 00:29:34,076 So you said... 710 00:29:34,120 --> 00:29:36,731 you said that it happened in the morning 711 00:29:36,775 --> 00:29:39,778 when Lara was at school, right? 712 00:29:41,518 --> 00:29:43,694 - Mama was in town at the market. 713 00:29:43,738 --> 00:29:45,566 She went every Tuesday. 714 00:29:45,609 --> 00:29:49,222 I could hear his flip-flops snap against the wooden floor 715 00:29:49,265 --> 00:29:50,223 and I knew. 716 00:29:50,266 --> 00:29:53,269 - That's exactly... 717 00:29:53,313 --> 00:29:56,185 what your sister said. 718 00:29:56,229 --> 00:29:58,797 Word for word. 719 00:29:59,667 --> 00:30:02,104 Do you know what I think? 720 00:30:03,627 --> 00:30:07,414 I think maybe you weren't... 721 00:30:07,457 --> 00:30:09,720 really molested by your father. 722 00:30:09,764 --> 00:30:11,810 - Papa's in jail. 723 00:30:11,853 --> 00:30:15,857 - I know he is, and I think that that is a mistake. 724 00:30:15,901 --> 00:30:18,425 - Why would I lie? - You're not lying. 725 00:30:18,468 --> 00:30:21,776 I know that you believe that that really happened, Emilia, 726 00:30:21,820 --> 00:30:25,867 but I think that you were brainwashed. 727 00:30:25,911 --> 00:30:28,304 You and your sister-- - You're crazy. 728 00:30:28,348 --> 00:30:29,566 - Listen to me. 729 00:30:29,610 --> 00:30:31,307 Look at these photos, okay? 730 00:30:31,351 --> 00:30:34,006 Just... 731 00:30:34,833 --> 00:30:36,791 Emilia, do you remember that? 732 00:30:36,835 --> 00:30:38,184 - I don't want to look at him. 733 00:30:38,227 --> 00:30:41,622 - Do you remember riding a bike with your father? 734 00:30:41,665 --> 00:30:44,146 How about this one? 735 00:30:51,980 --> 00:30:54,678 - That's my First Communion. 736 00:30:54,722 --> 00:30:58,987 It's when Mama gave me this. 737 00:30:59,031 --> 00:31:03,644 - I found these pictures on your mother's Facebook page. 738 00:31:03,687 --> 00:31:06,038 Emilia... 739 00:31:06,081 --> 00:31:09,824 do you really remember... 740 00:31:09,868 --> 00:31:12,871 being molested by your father? 741 00:31:17,788 --> 00:31:20,095 I didn't think so. 742 00:31:22,750 --> 00:31:24,839 Emilia, who told you that? 743 00:31:24,883 --> 00:31:28,016 Who put that idea in your head? 744 00:31:28,060 --> 00:31:30,889 - Lara. She said he did it to her, too. 745 00:31:30,932 --> 00:31:32,542 I didn't believe her. 746 00:31:32,586 --> 00:31:35,894 - Did Richard tell you that as well? 747 00:31:35,937 --> 00:31:37,939 - I didn't believe him, but he proved it. 748 00:31:37,983 --> 00:31:40,246 - He proved it? 749 00:31:40,289 --> 00:31:41,943 How? 750 00:31:41,987 --> 00:31:43,118 How could he prove it? 751 00:31:43,162 --> 00:31:44,250 - I don't want to talk about it. 752 00:31:44,293 --> 00:31:46,513 - Emilia, this is very important. 753 00:31:46,556 --> 00:31:49,298 How could he prove it? 754 00:31:49,342 --> 00:31:52,823 - With his fingers. 755 00:31:52,867 --> 00:31:53,999 - Oh, sweetheart. 756 00:31:54,042 --> 00:31:58,003 - He put them inside me and he said... 757 00:31:58,917 --> 00:32:01,397 - [stammers] What did he say? 758 00:32:01,441 --> 00:32:04,574 - He said he loved me. 759 00:32:04,618 --> 00:32:07,012 - Emilia, that's not love, honey. 760 00:32:07,055 --> 00:32:09,840 He hurt you. He brainwashed you. 761 00:32:09,884 --> 00:32:11,625 It's called grooming. 762 00:32:11,668 --> 00:32:13,409 - Why would he do that? 763 00:32:13,453 --> 00:32:16,238 - Because he wanted you to do what he wanted. 764 00:32:18,197 --> 00:32:21,896 Did Richard have sex with you? 765 00:32:21,940 --> 00:32:25,465 - He said he loved me. 766 00:32:25,508 --> 00:32:28,381 - Did he take you to that party with the older men? 767 00:32:28,424 --> 00:32:31,427 - He shot the video on Lara's phone. 768 00:32:34,387 --> 00:32:36,519 Papa's in jail. 769 00:32:36,563 --> 00:32:38,478 [weeping] 770 00:32:38,521 --> 00:32:41,220 What did I do? 771 00:32:41,263 --> 00:32:44,310 [soft weeping] 772 00:33:03,894 --> 00:33:04,286 . 773 00:33:04,330 --> 00:33:06,636 - Are you okay? - Lara--Lara called him. 774 00:33:06,680 --> 00:33:09,422 He won't talk to anyone. - Put some ice on that. 775 00:33:21,695 --> 00:33:24,045 - See that building over there on Third? 776 00:33:24,089 --> 00:33:25,568 That one. 777 00:33:25,612 --> 00:33:27,657 I used to own it. 778 00:33:27,701 --> 00:33:29,311 Sold it for six million. 779 00:33:29,355 --> 00:33:33,011 Today it's worth, oh, 150. [chuckles] 780 00:33:33,054 --> 00:33:35,448 - Sometimes you just do something dumb. 781 00:33:35,491 --> 00:33:39,104 Some things are dumber than others. 782 00:33:39,147 --> 00:33:40,844 - I love them, you know. 783 00:33:40,888 --> 00:33:43,108 - Who? Emilia and Lara? 784 00:33:43,151 --> 00:33:45,023 - All of them. 785 00:33:45,066 --> 00:33:46,459 They were all different. 786 00:33:46,502 --> 00:33:49,331 All beautiful in their own way. 787 00:33:49,375 --> 00:33:52,030 - They're kids. - Yeah, they were. 788 00:33:52,073 --> 00:33:54,380 Young and innocent. - And naive? 789 00:33:54,423 --> 00:33:56,686 - They had no idea how cruel 790 00:33:56,730 --> 00:33:59,211 and indecent this world could be. 791 00:33:59,254 --> 00:34:02,214 - So you showed them, huh? 792 00:34:03,215 --> 00:34:07,349 - What I did with my girls wasn't dirty, detective. 793 00:34:07,393 --> 00:34:09,308 It was beautiful. 794 00:34:09,351 --> 00:34:10,918 - What about your wife? 795 00:34:10,961 --> 00:34:12,702 - She had her day. 796 00:34:12,746 --> 00:34:14,791 - You really are a prick, you know that? 797 00:34:14,835 --> 00:34:16,793 - In your eyes. 798 00:34:16,837 --> 00:34:18,360 All my girls love me. 799 00:34:18,404 --> 00:34:20,232 - Even after you tossed them aside, 800 00:34:20,275 --> 00:34:21,407 you moved on to the next one? 801 00:34:21,450 --> 00:34:23,104 - Or passed them around to your buddies? 802 00:34:23,148 --> 00:34:26,281 - Let me ask you something, Mr. Matthews. 803 00:34:26,325 --> 00:34:30,068 What age were you when you were first abused? 804 00:34:30,111 --> 00:34:32,679 - Oh, my God. 805 00:34:39,555 --> 00:34:41,949 - Oh, come on. What, is that really necessary? 806 00:34:41,992 --> 00:34:43,342 - No. 807 00:34:43,385 --> 00:34:44,691 - Richard Matthews, you're under arrest. 808 00:34:44,734 --> 00:34:46,823 - No, no! Please, just--just wait! 809 00:34:46,867 --> 00:34:48,216 Just wait! - Come on-- 810 00:34:48,260 --> 00:34:50,218 - No! 811 00:34:50,262 --> 00:34:52,351 No, no, no! Please! 812 00:34:52,394 --> 00:34:54,831 Please, please! No! 813 00:34:54,875 --> 00:34:56,920 [sobbing] Please! 814 00:34:56,964 --> 00:34:58,966 No! 815 00:34:59,009 --> 00:35:01,403 [sobbing] 816 00:35:03,971 --> 00:35:07,496 I never wanted any of this. 817 00:35:08,802 --> 00:35:12,110 - But you knew about it. Didn't you, Mary? 818 00:35:12,153 --> 00:35:13,285 - Don't say anything. 819 00:35:13,328 --> 00:35:15,374 - That's why Richard removed the doors. 820 00:35:15,417 --> 00:35:17,637 So you could watch. - He made me. 821 00:35:17,680 --> 00:35:18,986 - Mary, no. 822 00:35:19,029 --> 00:35:21,815 I have--I have to tell somebody. 823 00:35:24,905 --> 00:35:28,517 He thought it was funny. 824 00:35:28,561 --> 00:35:32,086 The old bitch watching the younger bitches. 825 00:35:33,479 --> 00:35:36,046 That's what he said. 826 00:35:37,657 --> 00:35:41,922 Sometimes he made me applaud his performances. 827 00:35:41,965 --> 00:35:44,316 It was--he was sick. 828 00:35:44,359 --> 00:35:46,144 - And look what he did to her. - [stammers] 829 00:35:46,187 --> 00:35:48,755 I wanted to--to help all the girls. 830 00:35:48,798 --> 00:35:51,279 I did, I... 831 00:35:51,323 --> 00:35:53,760 [stammers] I was just--I was scared. 832 00:35:53,803 --> 00:35:56,806 - Scared of what? 833 00:35:56,850 --> 00:35:59,069 - That he'd leave. 834 00:36:00,680 --> 00:36:02,812 [stammering] What would happen to me then? 835 00:36:02,856 --> 00:36:04,031 [phone ringing] 836 00:36:04,074 --> 00:36:06,816 What's gonna--what's gonna happen to me now? 837 00:36:06,860 --> 00:36:08,949 Please. 838 00:36:08,992 --> 00:36:11,734 - What is it? 839 00:36:11,778 --> 00:36:14,955 Where are you? 840 00:36:21,875 --> 00:36:25,139 NYPD. 841 00:36:25,183 --> 00:36:26,445 Emilia. 842 00:36:26,488 --> 00:36:28,360 Emilia. - She took pills! 843 00:36:28,403 --> 00:36:29,709 A lot of them! 844 00:36:29,752 --> 00:36:30,971 - All right, I want you to call an ambulance. 845 00:36:31,014 --> 00:36:32,799 - I did! - What's the point? 846 00:36:32,842 --> 00:36:36,194 - When did she take them? - A-a couple minutes ago! 847 00:36:36,237 --> 00:36:39,022 I couldn't stop her. - Okay, Lara. 848 00:36:39,066 --> 00:36:41,634 Would it be okay if we stood up and walked around a little bit? 849 00:36:41,677 --> 00:36:43,331 - I loved him. - Okay, shh. 850 00:36:43,375 --> 00:36:45,290 - And you killed him! - Oh, God. 851 00:36:45,333 --> 00:36:47,509 [grunts] Just try to stand up with me. 852 00:36:47,553 --> 00:36:49,207 - [gasps] Both of you! 853 00:36:49,250 --> 00:36:51,121 - Shh, it's okay. - No. 854 00:36:51,165 --> 00:36:52,775 - You took him! 855 00:36:52,819 --> 00:36:55,517 He would have come back to me! I was the one he really loved! 856 00:36:55,561 --> 00:36:57,780 - Honey, that's not love. Listen, let's just try-- 857 00:36:57,824 --> 00:36:59,129 - Get off! 858 00:36:59,173 --> 00:37:00,870 - Let's just walk around, okay? 859 00:37:00,914 --> 00:37:03,221 [grunts] Oh, okay. 860 00:37:03,264 --> 00:37:04,265 Shh. 861 00:37:04,309 --> 00:37:07,355 Stay with me, honey. Stay with me. 862 00:37:07,399 --> 00:37:10,097 Hey, she took Ambien. I don't know how many. 863 00:37:10,140 --> 00:37:12,578 You're gonna get some help now. 864 00:37:12,621 --> 00:37:15,581 She's gonna be okay. 865 00:37:15,624 --> 00:37:17,278 Emilia, it's all right. 866 00:37:17,322 --> 00:37:20,890 She's gonna be okay. 867 00:37:20,934 --> 00:37:24,067 So are you. 868 00:37:24,111 --> 00:37:26,809 - Twenty-seven stories. - You're not feeling guilty? 869 00:37:26,853 --> 00:37:28,420 - I'm Catholic. I always feel guilty. 870 00:37:28,463 --> 00:37:30,204 - [laughs] You know, the weird thing is, 871 00:37:30,248 --> 00:37:33,729 is if Emilia hadn't gotten assaulted by that cabbie 872 00:37:33,773 --> 00:37:35,470 who knows how her life would have turned out. 873 00:37:35,514 --> 00:37:37,994 - That's great news. I'll talk to you tomorrow. 874 00:37:38,038 --> 00:37:39,648 That's Liv. - What's up? 875 00:37:39,692 --> 00:37:41,694 - They pumped Lara's stomach. She'll be fine. 876 00:37:41,737 --> 00:37:43,652 - Fine is one thing those girls are never gonna be. 877 00:37:43,696 --> 00:37:45,393 - I'm talking physically. 878 00:37:45,437 --> 00:37:47,265 The mom is coming in from Italy. 879 00:37:47,308 --> 00:37:48,570 - [sighs] That's gotta be awkward. 880 00:37:48,614 --> 00:37:50,790 - Liv will be there to break the ice. 881 00:37:50,833 --> 00:37:52,661 - They put the father in jail for child rape. 882 00:37:52,705 --> 00:37:54,576 She's gonna need a pretty big ice pick for that. 883 00:37:54,620 --> 00:37:56,970 - Moms forgive. That's part of the drill. 884 00:37:57,013 --> 00:37:58,754 - Not my mom. 885 00:37:58,798 --> 00:38:02,584 Matthew singlehandedly destroyed an entire family. 886 00:38:02,628 --> 00:38:04,717 - Don't forget about the other seven exchange students 887 00:38:04,760 --> 00:38:06,066 scattered all over the world. 888 00:38:06,109 --> 00:38:08,198 - Yeah, welcome to America. Land of the free. 889 00:38:08,242 --> 00:38:11,158 - Home of the sick bastards. 890 00:38:14,379 --> 00:38:15,728 - This is silly. 891 00:38:15,771 --> 00:38:17,295 I'm not gonna hurt myself. 892 00:38:17,338 --> 00:38:19,427 - It's just for a couple days, Lara. 893 00:38:19,471 --> 00:38:21,255 - What's gonna happen? 894 00:38:21,299 --> 00:38:23,605 - Well, our ADA has contacted 895 00:38:23,649 --> 00:38:26,260 the Ministry of Justice in Italy... 896 00:38:26,304 --> 00:38:29,350 and they're working on getting your father out of prison. 897 00:38:29,394 --> 00:38:32,614 - [shaky sigh] Will he ever forgive me? 898 00:38:32,658 --> 00:38:35,922 - [speaking Italian] 899 00:38:44,844 --> 00:38:46,889 - I don't think I can do this. 900 00:38:46,933 --> 00:38:48,456 - Yes, you can. 901 00:38:48,500 --> 00:38:51,067 Yes, you can. 902 00:38:51,111 --> 00:38:54,070 [soft music] 903 00:38:54,114 --> 00:39:01,164 ♪ 904 00:39:05,255 --> 00:39:08,041 - [speaking Italian] 905 00:39:16,789 --> 00:39:20,053 [both weeping softly] 906 00:39:45,774 --> 00:39:45,948 . 907 00:39:45,992 --> 00:39:48,864 [dramatic music] 908 00:39:48,908 --> 00:39:55,915 ♪ 909 00:40:15,108 --> 00:40:18,154 [wolf howls] 59185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.