Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Auto translated by "Free SRT-File Translator" 2.9.23
This file was translated from Greek 17.11.2013
2
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
3
00:01:03,086 --> 00:01:06,386
LA GUERRE DES MISS
4
00:01:06,387 --> 00:01:07,387
H
5
00:01:07,388 --> 00:01:08,388
HT
6
00:01:08,389 --> 00:01:09,389
HTs
7
00:01:09,390 --> 00:01:10,390
HTsu
8
00:01:10,391 --> 00:01:11,391
HTsub
9
00:01:11,392 --> 00:01:16,392
HTsubs SFTeam Movies
10
00:01:16,593 --> 00:01:19,793
FOR
Hellas Torrentz
11
00:01:20,094 --> 00:01:23,594
Performance Dialogues
Nikos � HTsubs SFTeam Exclusive Movies �
12
00:01:55,000 --> 00:01:58,800
Make noise for the likeable
our board!
13
00:02:00,100 --> 00:02:04,100
The Zanin Adrian, Miss France Comte,
not many years ago!
14
00:02:05,000 --> 00:02:08,600
Mr. Gerard LiCl ap'tin newspaper!
15
00:02:12,200 --> 00:02:15,500
Mr. Ale, business Ale!
16
00:02:19,300 --> 00:02:24,000
And of course, our champion,
the wonderful Cyril Poulain!
17
00:02:31,200 --> 00:02:35,100
Now, ladies and gentlemen,
I ask you to make peace.
18
00:02:37,100 --> 00:02:42,100
The gameended.
'I have the name of the winner.
19
00:02:46,400 --> 00:02:48,700
The Upper Sarmouse
will win the title ...
20
00:02:49,200 --> 00:02:51,400
... for the 22nd consecutive time;
21
00:02:51,900 --> 00:02:56,500
'Or did Odysseus defeat
Goliath;
22
00:03:00,700 --> 00:03:05,300
What would press the
first step towards the top;
23
00:03:06,400 --> 00:03:10,600
Miss Gkaript Today, Tomorrow
Conde Miss France and Miss France.
24
00:03:14,400 --> 00:03:16,500
suspense ...
25
00:03:20,300 --> 00:03:22,100
What;
26
00:03:33,700 --> 00:03:39,000
Miss Gkaript 2008 ...
27
00:03:44,100 --> 00:03:46,500
The winner is ...
28
00:03:48,600 --> 00:03:51,800
In half a second, you know
what defeated.
29
00:03:52,500 --> 00:03:53,700
This;
30
00:03:54,600 --> 00:03:56,200
'TheDoes this;
31
00:03:59,000 --> 00:04:02,400
From the outside clothes and hair,
would tell me that they look like.
32
00:04:03,100 --> 00:04:05,200
Normal ...
It is almost all cousins.
33
00:04:05,900 --> 00:04:10,200
They're all cousins, because
originate Ap same place.
34
00:04:11,100 --> 00:04:14,700
Ap Gkaript,
an area with only two villages.
35
00:04:15,500 --> 00:04:18,700
The Sarmouse and Upper Sarmouse ...
36
00:04:19,500 --> 00:04:22,500
It is a few kilometers.
The village has more snow.
37
00:04:23,600 --> 00:04:27,400
The upper village is rich.
The bottom is not.
38
00:04:28,700 --> 00:04:31,800
Tourists not
never stop in Sarmouse.
39
00:04:33,500 --> 00:04:38,000
The 21 consecutive defeats in
pageant for Miss Gkaript ...
40
00:04:38,800 --> 00:04:41,000
... get another dimension
tonight.
41
00:04:41,500 --> 00:04:43,400
The winner is ...
42
00:04:46,500 --> 00:04:50,700
The Alize Pansy Ap Above Sarmouse!
43
00:05:31,400 --> 00:05:34,200
Ten months after ...
44
00:05:47,500 --> 00:05:50,400
Things are serious.
I will not say something pleasant.
45
00:05:50,800 --> 00:05:54,000
But I can not say.
will disappear.
46
00:05:56,300 --> 00:05:58,200
We will tell you in brief.
47
00:06:02,000 --> 00:06:06,300
'
It was decided to unite the two villages of the municipality.'
48
00:06:07,800 --> 00:06:11,800
'The town hall will be
The Upper Sarmouse.'
49
00:06:14,800 --> 00:06:17,800
We are doomed!
Burned! Do not exist anymore!
50
00:06:18,300 --> 00:06:21,400
We will become Annex
the Upper Sarmouse.
51
00:06:23,300 --> 00:06:26,900
-I am sorry, it is.
-What do we do;
52
00:06:27,400 --> 00:06:30,500
In two months, it is the 23rd pageant.
53
00:06:31,100 --> 00:06:33,400
We will do everything to win!
54
00:06:34,100 --> 00:06:37,800
It is our last hope!
The swansong us!
55
00:06:38,500 --> 00:06:42,800
Our daughters are not bad.
Why earn theirs?
56
00:06:43,700 --> 00:06:45,600
'Perhaps because they coach.
57
00:06:47,800 --> 00:06:50,200
You will find we coach!
58
00:06:51,000 --> 00:06:53,600
It is not easy.
Are people sooumpiznes.
59
00:06:53,600 --> 00:06:56,200
Up there know world
AP'TO sooumpiznes;
60
00:06:56,200 --> 00:06:58,200
They bring with all the amenities!
61
00:06:58,200 --> 00:07:01,900
Coach skiing, eating,
sleeps, pays nothing.
62
00:07:01,900 --> 00:07:04,100
And
educates girls about the pageant.
63
00:07:04,100 --> 00:07:05,800
Would we do.
64
00:07:06,500 --> 00:07:09,700
The world of sooumpiznes
not interested in packagesour.
65
00:07:10,400 --> 00:07:13,100
We need a coach anyway!
66
00:07:13,800 --> 00:07:16,100
-We do not know anyone.
-I will try it.
67
00:07:16,600 --> 00:07:18,600
Jean-Rene is a serious issue.
68
00:07:21,100 --> 00:07:24,900
'Maybe I have an idea.
Frank who went actress in Paris.
69
00:07:26,200 --> 00:07:28,000
Frank Sevrel, the son of the inventor.
70
00:07:29,500 --> 00:07:32,700
-Why not;
-His father was crazy.
71
00:07:33,700 --> 00:07:36,300
Frank has played in movies
television.
72
00:07:37,700 --> 00:07:40,400
It has photograph of the 7 Days
TV.
73
00:07:44,200 --> 00:07:47,300
Jean Rene is right. The father
Frank was crazy.
74
00:07:47,800 --> 00:07:50,700
'He was looking for oil in the mountains.
'always open holes.
75
00:07:51,100 --> 00:07:53,600
-found water, though.
-A small source.
76
00:07:54,900 --> 00:07:56,900
His son can become coach.
77
00:07:57,200 --> 00:07:58,800
Look!
78
00:08:03,500 --> 00:08:04,800
That's it!
79
00:08:06,100 --> 00:08:08,600
'He left 15 years ago.
That it is. Recognize him.
80
00:08:09,300 --> 00:08:11,900
Why turn, however;
81
00:08:13,300 --> 00:08:15,300
You pay him!
82
00:08:17,200 --> 00:08:19,300
They collected 2,745 euros.
83
00:08:19,300 --> 00:08:22,700
'The whole village
helped to bring the professional ...
84
00:08:22,700 --> 00:08:24,600
... to reimpose a pricethem.
85
00:08:25,300 --> 00:08:28,600
Me!
I am Frank Sevrel.
86
00:08:29,800 --> 00:08:32,500
This is me.
87
00:08:33,400 --> 00:08:36,300
Not everyone can impersonate
a corpse.
88
00:08:37,200 --> 00:08:40,800
Participated in 80 movies
I have been given the opportunity ...
89
00:08:41,600 --> 00:08:44,400
... to play with big
French actresses.
90
00:08:45,400 --> 00:08:48,900
'As with all great actors,
at first I walkon.
91
00:08:49,600 --> 00:08:52,600
But always at a high artistic level
.
92
00:08:53,900 --> 00:08:58,600
Klosisa eggs
my fresh and round ...
93
00:09:00,300 --> 00:09:02,900
And I brought nearby.
94
00:09:44,400 --> 00:09:46,400
But it will go.
95
00:09:49,500 --> 00:09:52,600
We make a last rehearsal
and turning.
96
00:09:54,100 --> 00:09:57,200
Today will change my life.
I'm near a big role.
97
00:09:57,900 --> 00:10:00,400
The important role that wait.
98
00:10:01,300 --> 00:10:04,400
We say cue to Catherine Deneuve!
99
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Ma'am, I expect.
100
00:10:16,900 --> 00:10:18,600
You're Frank;
101
00:10:19,100 --> 00:10:23,200
Are Behind door.
The opening and talking.
102
00:10:25,600 --> 00:10:29,200
-I speak at Catherine;
- 'No, preparing the dressing room.
103
00:10:30,100 --> 00:10:33,300
- 'I've got some funny ideas.
-ItHe waved after.
104
00:10:35,200 --> 00:10:38,800
-I will work with her ...
-You can not make a fuss;
105
00:10:40,800 --> 00:10:42,800
-I understand.
-Silence.
106
00:10:56,500 --> 00:10:58,900
Hello everyone!
I'm ready!
107
00:11:04,000 --> 00:11:07,500
What is the text;
'I do not want to see anyone!'
108
00:11:09,700 --> 00:11:12,700
'I do not want to see anyone anymore!'
Let's go!
109
00:11:20,500 --> 00:11:22,400
We expect ...
110
00:11:23,000 --> 00:11:26,900
-I told you, just listen to 'Go'!
-Right ... I had ...
111
00:11:28,300 --> 00:11:31,700
Get out! 'Suffered a double fracture!
You walk in three months!
112
00:11:34,300 --> 00:11:37,200
I'd say it takes rehearsal!
You are not professionals!
113
00:13:06,000 --> 00:13:07,900
'He came!
114
00:13:20,700 --> 00:13:23,700
Thank you for coming, Frank Sevrel!
115
00:13:26,300 --> 00:13:28,500
Welcome to your village,
Frank kiddo!
116
00:13:30,100 --> 00:13:32,400
Jean Rene, take his stuff!
117
00:13:32,900 --> 00:13:35,300
Will you give me an autograph;
118
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
Will try my sangria;
119
00:13:40,500 --> 00:13:42,100
What do;
120
00:13:45,700 --> 00:13:47,100
It's fruit!
121
00:13:47,600 --> 00:13:49,900
Let him breathe!
122
00:13:50,800 --> 00:13:52,400
Frank, come to introduce you ...
123
00:13:53,200 --> 00:13:55,300
You remember my wife, Nicole;
124
00:13:56,600 --> 00:13:58,600
Jean Rene groom my ...
125
00:13:59,500 --> 00:14:02,700
-I know ... Jean Rene Pousar.
-And I know you.
126
00:14:03,400 --> 00:14:05,000
What surprised you recognize me!
127
00:14:05,600 --> 00:14:08,800
Among us there was always the beautiful Cecile!
128
00:14:14,300 --> 00:14:16,300
-What are you doing;
-Well.
129
00:14:19,700 --> 00:14:23,200
-You have not changed ... Fifteen years.
-Seventeen.
130
00:14:25,400 --> 00:14:28,300
Indeed.
passes.
131
00:14:31,700 --> 00:14:33,900
'You came to get your air
Province;
132
00:14:35,900 --> 00:14:39,200
-The return of the prodigal.
- 'came to win.
133
00:14:42,500 --> 00:14:45,000
If I can help ...
It costs nothing.
134
00:14:45,600 --> 00:14:47,700
Yes, you! 2,743 euros!
135
00:14:48,400 --> 00:14:52,000
Frank did not come for the money.
makes many AP'TO showbiz!
136
00:14:56,400 --> 00:15:00,300
I make enough.
But I intend to give them to an organization.
137
00:15:00,900 --> 00:15:02,800
Which organization;
138
00:15:05,100 --> 00:15:08,900
I'm not talking about that.
It is immoral to get value ap'tis donations.
139
00:15:11,500 --> 00:15:15,200
Is Bolivians ...
AP'TO Bolivia ...
140
00:15:16,500 --> 00:15:20,000
They live a real ordeal.
There is no easy task.
141
00:15:20,600 --> 00:15:24,400
Due to the humidity,
lose their fingers.
142
00:15:26,600 --> 00:15:29,000
I find them a joy Bolivians.
143
00:15:29,500 --> 00:15:32,100
Must be
thinking and those who live far away.
144
00:15:32,600 --> 00:15:34,800
The health of Bolivians!
145
00:15:35,600 --> 00:15:37,500
And Miss Sarmouse!
146
00:15:37,900 --> 00:15:40,800
Thanks to you, Frank,
will win this time!
147
00:15:41,500 --> 00:15:43,100
Yes, we will win!
148
00:15:45,000 --> 00:15:48,200
I drink Cheers Frank!
149
00:15:49,900 --> 00:15:51,600
-want;
- 'No, thank you.
150
00:15:51,900 --> 00:15:55,300
Head coach will have room at the inn
100 meters from here.
151
00:15:56,100 --> 00:15:58,300
No need.
I'll sleep in my parents.
152
00:15:58,700 --> 00:16:01,700
The house is not in good condition.
153
00:16:04,300 --> 00:16:07,900
We will clean it.
I amactor, but I know how to wipe!
154
00:16:11,700 --> 00:16:14,300
Cecil, you're neighbors.
Compliment.
155
00:16:34,900 --> 00:16:36,600
Getting!
156
00:16:38,800 --> 00:16:41,300
Answers to letters
of the notary.
157
00:16:41,700 --> 00:16:45,500
You must sign papers.
'Come tomorrow at eight. Good night.
158
00:17:37,100 --> 00:17:38,700
Gosh!
159
00:18:03,800 --> 00:18:06,700
Is anyone here;
I keep a gun!
160
00:18:28,000 --> 00:18:31,200
Relax, Frank!
You did not see anything!
161
00:18:50,000 --> 00:18:51,500
At eight, I told you.
162
00:18:52,400 --> 00:18:54,700
How do you explain ...
163
00:18:57,500 --> 00:19:00,100
At night ...
It is difficult ...
164
00:19:04,100 --> 00:19:06,800
'became a nurse.
'You wantedto become a stylist.
165
00:19:07,200 --> 00:19:08,600
'change your mind.
166
00:19:10,300 --> 00:19:12,400
Correspondence 17 years.
167
00:19:13,500 --> 00:19:15,600
Again my fault!
168
00:19:27,800 --> 00:19:30,400
Our neighbor, Frank.
Camille, my daughter.
169
00:19:31,900 --> 00:19:35,000
-You are like sisters!
-It is my daughter, though.
170
00:19:36,300 --> 00:19:39,100
His son Palavos;
Did you say so.
171
00:19:40,600 --> 00:19:42,800
Prepare.
Will be late to school.
172
00:19:46,600 --> 00:19:48,000
Morning.
173
00:19:51,500 --> 00:19:54,400
-It's beautiful.
-It is beautiful.
174
00:19:55,400 --> 00:19:57,400
It can take from you!
175
00:19:58,200 --> 00:20:01,500
Remember that you were very good at
psistiri.
176
00:20:05,400 --> 00:20:09,500
The weatherpasses ...
I speak, but I have to go to work.
177
00:20:10,000 --> 00:20:12,700
-I will sign tomorrow.
-One more day ...
178
00:20:34,600 --> 00:20:36,500
Good start!
179
00:20:37,100 --> 00:20:39,000
Jean Rene, bring shoes for Frank.
180
00:20:39,400 --> 00:20:41,500
No need.
Thank you.
181
00:20:42,000 --> 00:20:45,400
I will not stay that way.
Can not wait to see how it kooutsareis.
182
00:20:47,600 --> 00:20:49,700
Nicole are ready;
183
00:20:51,900 --> 00:20:55,400
'They have stage fright.
First time encounter professional.
184
00:20:56,000 --> 00:20:58,100
They fear that they will not find them beautiful.
185
00:21:01,200 --> 00:21:05,100
Beauty is 5%.
Therest is work!
186
00:21:05,700 --> 00:21:08,600
Agree! Job!
Bring them!
187
00:21:12,000 --> 00:21:13,700
They found it.
188
00:21:48,200 --> 00:21:51,100
-Can I talk to you privately;
-course.
189
00:21:56,400 --> 00:22:00,200
-Why new casting;
-We have to do casting.
190
00:22:01,100 --> 00:22:03,100
We chose the five best.
191
00:22:04,000 --> 00:22:06,600
'I'm coming in from Paris.
I see objectively.
192
00:22:07,000 --> 00:22:09,900
I'm sure you got some very nice
.
193
00:22:10,600 --> 00:22:14,000
-If you were in the village, I knew.
-I'll give you an example.
194
00:22:15,800 --> 00:22:19,300
Displaying thepachouloula;
With the orange sweater;
195
00:22:21,600 --> 00:22:24,500
Daughter general counsel!
The State!
196
00:22:25,400 --> 00:22:28,000
It finds a joy!
197
00:22:32,300 --> 00:22:34,600
We need to find and
other candidate.
198
00:22:38,500 --> 00:22:40,900
Difficult things!
199
00:23:00,600 --> 00:23:02,700
-How are you, Postman;
-Well.
200
00:23:03,200 --> 00:23:07,200
- 'Ready for new defeat;
-This year we will be more tricky.
201
00:23:12,000 --> 00:23:16,200
-Why more tricky;
- 'We have strengthened.
202
00:23:17,800 --> 00:23:20,900
-What aid;
-not telling you. You will see.
203
00:23:25,800 --> 00:23:28,100
-You drink;
-Never while on duty.
204
00:23:28,500 --> 00:23:30,500
- 'Asmall;
-Only one.
205
00:23:31,200 --> 00:23:33,700
We will tell you
to aid, however.
206
00:23:35,900 --> 00:23:39,800
-Did not know anyone.
-We know this coach.
207
00:23:40,500 --> 00:23:44,100
-Who;
-It is forbidden to say.
208
00:23:53,400 --> 00:23:55,800
His son Felix Sevrel ...
209
00:23:59,100 --> 00:24:01,100
His son madman;
210
00:24:04,200 --> 00:24:06,900
They are idiots! And I was worried!
211
00:24:07,400 --> 00:24:09,600
We make and new casting!
212
00:24:10,400 --> 00:24:12,400
Very good idea!
213
00:24:17,600 --> 00:24:21,700
Tomorrow at 10:00 ...
A unique opportunity!
214
00:24:23,100 --> 00:24:27,000
And you can become
Miss Gkaript!
215
00:24:27,900 --> 00:24:32,000
Thanks to Coach Frank Sevrel,
Actress in Paris!
216
00:24:33,800 --> 00:24:38,500
Come on, if you are between 18 and 25 years.
217
00:24:40,400 --> 00:24:43,800
Tomorrow at 10:00,
the hall.
218
00:24:46,400 --> 00:24:49,500
-We will do another round.
-Four hours turn!
219
00:24:50,100 --> 00:24:53,100
Your idea was the casting.
If you want the world ...
220
00:25:41,000 --> 00:25:43,400
Get in your car, you idiot!
221
00:26:02,400 --> 00:26:04,200
But what you did;
222
00:26:06,300 --> 00:26:08,300
Do not mention it.
I'm fine.
223
00:26:09,000 --> 00:26:11,300
-You suffer;
-I'm fine!
224
00:26:12,900 --> 00:26:15,200
'Come to sleep at home.
225
00:26:25,100 --> 00:26:28,200
Starting early tomorrow morning.
Will I leave, whenwake.
226
00:26:28,800 --> 00:26:30,900
Will you close the door.
Goodnight.
227
00:26:48,600 --> 00:26:50,000
What are you doing;
228
00:27:07,500 --> 00:27:10,400
I'm going to fix orangeade.
Want;
229
00:27:11,900 --> 00:27:13,800
are exceptional and orangeade.
230
00:27:15,900 --> 00:27:17,500
Full of vitamins!
231
00:27:20,700 --> 00:27:22,200
How's the school;
232
00:27:27,700 --> 00:27:29,600
What class are you going;
233
00:27:38,600 --> 00:27:42,000
The school is important
to life.
234
00:27:43,400 --> 00:27:46,800
The car
Coach is here!
235
00:27:48,600 --> 00:27:50,500
In the conversation, I forgot the job.
236
00:27:54,000 --> 00:27:55,400
Have a good day.
237
00:28:03,000 --> 00:28:06,200
I do not believe in the new casting.
You will get none.
238
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
What does thissays;
239
00:28:22,000 --> 00:28:23,800
Good morning, ladies!
240
00:28:24,800 --> 00:28:27,200
First candidate!
241
00:28:33,800 --> 00:28:35,300
Morning.
My name is Samantha.
242
00:28:48,400 --> 00:28:50,900
Nobody asked you to sing.
243
00:28:51,800 --> 00:28:54,700
-What to do;
- 'He left the position to the next.
244
00:29:01,500 --> 00:29:04,500
-Morning. My name is Deborah.
-What do you do;
245
00:29:07,700 --> 00:29:09,400
I am somewhat anxious.
246
00:29:09,800 --> 00:29:12,000
There is no reason.
You're among friends.
247
00:29:12,600 --> 00:29:14,500
Let me show you what I made;
248
00:29:27,800 --> 00:29:30,200
It is modern.
249
00:29:31,600 --> 00:29:34,300
Thank you, Deborah.
The next.
250
00:29:38,000 --> 00:29:42,600
Sorry, but
The competition has an age limit of 25.
251
00:29:43,400 --> 00:29:47,200
-I am not much greater.
-Zozi, we were together in high school.
252
00:29:48,300 --> 00:29:51,500
-I was in a smaller class.
-This is not the issue.
253
00:29:52,700 --> 00:29:55,600
You do not bother me I was a little girl then
.
254
00:29:58,600 --> 00:29:59,900
The next.
255
00:30:07,200 --> 00:30:09,600
A beautiful young girl!
256
00:30:10,300 --> 00:30:14,400
-What is your name, my little one;
-My name is Jennifer.
257
00:30:15,500 --> 00:30:17,600
You can talk louder;
258
00:30:19,300 --> 00:30:21,700
Jennifer home quickly!
259
00:30:22,600 --> 00:30:26,200
'Whoever hurt my daughter,
willclean!
260
00:30:27,200 --> 00:30:28,900
Robert, was wrong.
261
00:30:29,500 --> 00:30:31,300
Morons!
262
00:30:37,300 --> 00:30:39,200
Goodbye, Jennifer ...
263
00:30:40,000 --> 00:30:42,800
You are all very beautiful,
but I have to choose.
264
00:30:44,200 --> 00:30:47,100
The four passing
's ...
265
00:30:49,900 --> 00:30:51,600
The 8!
266
00:30:56,400 --> 00:30:58,100
9!
267
00:31:00,500 --> 00:31:03,400
The 21! And 25!
268
00:31:07,600 --> 00:31:09,500
And 12, the daughter of Zantro.
269
00:31:13,700 --> 00:31:15,400
And 12!
270
00:31:17,000 --> 00:31:19,600
The same selected!
Bravo!
271
00:31:20,800 --> 00:31:25,000
I'm sorry for those lost.
Thank you all.
272
00:31:26,000 --> 00:31:30,100
There I told him, Frank.
We choose the cream.
273
00:31:36,000 --> 00:31:37,700
What is this;
274
00:31:39,500 --> 00:31:42,800
The Sandrine, thevaftisimia me.
Works in the township.
275
00:31:51,200 --> 00:31:52,900
Do you mind;
276
00:31:57,900 --> 00:31:59,900
'Come with me.
Do not be afraid.
277
00:32:03,400 --> 00:32:06,600
We will win by Sandrine!
Well done, coach in from Paris!
278
00:32:36,700 --> 00:32:38,700
You are a wonderful, Sandrine!
279
00:32:41,000 --> 00:32:42,800
'Come with me.
280
00:32:44,000 --> 00:32:47,200
I want to see you and others.
Do not be afraid. Come to me.
281
00:32:48,800 --> 00:32:49,900
Awesome.
282
00:32:50,300 --> 00:32:53,700
My friends, I think you
this year's winner.
283
00:32:59,500 --> 00:33:01,300
'He fell;
284
00:33:12,200 --> 00:33:15,200
-Double fracture. Will walk ...
-In three months, I know.
285
00:33:16,100 --> 00:33:18,700
-Youcolleague;
- 'No, old story.
286
00:33:20,700 --> 00:33:24,200
Frank, not pessimism!
you said he wants a job!
287
00:33:25,000 --> 00:33:27,000
'You have one month ahead.
288
00:33:27,500 --> 00:33:29,900
Wants effort.
The above is not joking.
289
00:33:50,400 --> 00:33:52,300
Gwendolyn smiled!
290
00:33:53,200 --> 00:33:54,800
Good the moron!
291
00:34:00,200 --> 00:34:01,900
Valerie, what are you doing;
292
00:34:06,100 --> 00:34:07,800
Who is this;
293
00:34:08,400 --> 00:34:10,700
Not spectacle! Get out!
294
00:34:13,100 --> 00:34:14,600
Get out!
295
00:34:16,900 --> 00:34:19,200
Enough!
Do!
296
00:34:30,000 --> 00:34:32,900
-Are you okay? Settled;
-fine, thanks.
297
00:34:37,800 --> 00:34:39,800
I want to make forsomething.
298
00:34:42,600 --> 00:34:45,600
The pageant is significantly
for the village. You know;
299
00:34:46,300 --> 00:34:48,500
Why are you telling me;
300
00:34:50,100 --> 00:34:52,100
I know very well.
301
00:34:53,600 --> 00:34:56,700
I want to make sure you know what you do
.
302
00:34:58,500 --> 00:35:00,500
I know very well what I do.
303
00:35:01,900 --> 00:35:06,500
Fortunately ...
Otherwise deny thee the gift.
304
00:35:09,100 --> 00:35:12,100
-I am sure.
-Good night.
305
00:35:20,700 --> 00:35:24,600
Demoiselles, before appearance
will deal with depth.
306
00:35:25,900 --> 00:35:29,000
And explain myself.
How to approach the pageant;
307
00:35:29,500 --> 00:35:32,200
'Everything starts Ap head.
308
00:35:37,300 --> 00:35:41,700
The head is the desire to win.
309
00:35:43,000 --> 00:35:45,700
And connected with the body.
310
00:35:46,700 --> 00:35:51,200
The head, body ...
And vice versa.
311
00:35:53,200 --> 00:35:55,000
Understand;
312
00:35:56,200 --> 00:35:58,100
Wear them!
313
00:36:03,100 --> 00:36:06,500
Run to have nice legs!
314
00:36:41,500 --> 00:36:45,300
Good morning, ladies ...
'No, sorry.
315
00:36:57,200 --> 00:37:00,300
I am Miss Gkaript!
I am the most beautiful!
316
00:37:42,300 --> 00:37:44,600
Now we will work occurring.
317
00:37:45,100 --> 00:37:46,800
Bring me your wardrobe.
318
00:37:47,100 --> 00:37:48,400
We have a lot.
319
00:37:48,900 --> 00:37:50,900
We have brands such as
more girls.
320
00:37:51,300 --> 00:37:53,100
Never mind.
We will retouch.
321
00:37:53,400 --> 00:37:55,900
-We still have a week.
-It is enough.
322
00:37:56,700 --> 00:38:00,200
-Can you raveis;
-I know where to go.
323
00:38:01,300 --> 00:38:04,900
-Are you kidding me.
- 'You wanted n'ascholitheis with fashion.
324
00:38:06,300 --> 00:38:09,500
- 'They made only your clothes.
-'s been a century since.
325
00:38:09,900 --> 00:38:11,200
I'm cold.
326
00:38:11,600 --> 00:38:14,100
Sir Pointe is the future
community!
327
00:38:14,500 --> 00:38:18,500
- 'He's right. I work now.
-Say Yes! What I'm asking;
328
00:38:19,400 --> 00:38:22,100
Two scissors and littlesewing.
You can do it.
329
00:38:22,500 --> 00:38:24,900
I am a nurse.
You will not make it.
330
00:38:28,500 --> 00:38:32,600
You asked me if I know what I'm doing.
I answered, yes.
331
00:38:33,100 --> 00:38:35,700
I ask for help.
I know what I'm doing.
332
00:38:36,500 --> 00:38:39,400
addressing
resides in our village.
333
00:38:39,800 --> 00:38:41,400
Accept to finish!
334
00:38:45,500 --> 00:38:47,600
Do not know.
Does not promise anything.
335
00:38:52,200 --> 00:38:54,100
Well;
What do you think;
336
00:38:57,100 --> 00:39:00,200
- 'as he said. Two scissors.
-You will surely succeed.
337
00:39:19,900 --> 00:39:22,800
-You will not accomplish anything like that.
-And what to do;
338
00:39:24,200 --> 00:39:27,400
Nohave much time, but I will think.
339
00:39:27,800 --> 00:39:30,900
-This is very good.
-Too Good.
340
00:39:31,500 --> 00:39:35,300
The Cecil will take the makeup.
I have no one to hairdressing.
341
00:39:36,400 --> 00:39:39,500
'We hairdresser, but not for girls.
342
00:39:40,200 --> 00:39:42,700
-You ask him.
-Difficult.
343
00:39:43,100 --> 00:39:44,300
Why;
344
00:39:46,100 --> 00:39:47,600
Here it is!
345
00:40:02,200 --> 00:40:05,100
-Present.
-How are you, Gabi;
346
00:40:07,100 --> 00:40:08,400
Well.
347
00:40:09,700 --> 00:40:13,000
From here Frank Sevrel,
Actress in Paris.
348
00:40:13,900 --> 00:40:17,400
Kooutsarei candidate Us
for the pageant.
349
00:40:18,100 --> 00:40:21,100
Yes, I know.
But now I've closed.
350
00:40:21,500 --> 00:40:24,500
I can mow tomorrow.
But you're not in Caria.
351
00:40:26,300 --> 00:40:28,800
A small misunderstanding.
It is not for me.
352
00:40:29,200 --> 00:40:30,600
I'll explain.
353
00:40:31,100 --> 00:40:34,800
We 're looking someone who can ...
354
00:40:36,500 --> 00:40:38,900
... to sift the candidate.
355
00:40:39,600 --> 00:40:42,300
We thought maybe you ...
356
00:40:46,500 --> 00:40:49,800
-mow as men in the military.
-I know, Gambit.
357
00:40:53,100 --> 00:40:56,500
-The army has women.
- 'When I was in the army, he did not.
358
00:40:57,200 --> 00:40:59,700
Never mind.
Come on, Frank.
359
00:41:00,700 --> 00:41:03,500
gambit, consider the value of the community!
360
00:41:04,000 --> 00:41:08,000
-Only men fleece, I said!
-Never mind, Gabon. Leaving.
361
00:41:08,700 --> 00:41:10,300
Get lost from here.
362
00:41:11,900 --> 00:41:14,000
You like Sylvester Stallone;
363
00:41:15,800 --> 00:41:19,800
-It is the best.
-I agree. And very likeable.
364
00:41:24,100 --> 00:41:26,200
-You know him;
-In Slai;
365
00:41:27,200 --> 00:41:29,800
Collaborated with the U.S..
366
00:41:30,200 --> 00:41:34,600
'I made a pass at Rocky
and keep in touch.
367
00:41:35,900 --> 00:41:38,700
-I prefer Rambo.
-And I like.
368
00:41:39,100 --> 00:41:40,700
Who Rocky;
369
00:41:42,800 --> 00:41:46,000
InRocky 5.
At 6 I was not free.
370
00:41:46,800 --> 00:41:51,400
'When it comes to France,
call me and see ...
371
00:41:52,200 --> 00:41:54,400
... and play boxing.
372
00:41:55,000 --> 00:41:58,600
If s'endiaferei will arrange
to come some time.
373
00:41:59,300 --> 00:42:01,700
It is very generous.
374
00:42:07,700 --> 00:42:09,800
If s'endiaferei, of course.
375
00:42:12,400 --> 00:42:15,100
gambit, not bare.
376
00:42:15,600 --> 00:42:17,800
Do not worry.
Only with scissors.
377
00:42:18,600 --> 00:42:22,400
Speaks French Stallone;
I do not speak English.
378
00:42:23,400 --> 00:42:25,400
If the Slai speaks French;
379
00:42:27,600 --> 00:42:30,500
The koutsomilaei.
WillI translate.
380
00:42:32,200 --> 00:42:35,100
-Do not cut too.
- 'let me do what I know.
381
00:42:35,700 --> 00:42:38,900
Close the curtains.
I work behind closed doors.
382
00:42:40,500 --> 00:42:43,200
Getting!
You know the Stallone!
383
00:42:44,600 --> 00:42:46,500
You know Stallone;
384
00:42:53,300 --> 00:42:55,900
If you know the gambit,
will shear sip.
385
00:43:00,700 --> 00:43:02,200
Ready;
386
00:43:04,500 --> 00:43:06,500
Come on, girls!
387
00:43:08,500 --> 00:43:11,500
Head up!
prefix the bodice!
388
00:43:17,000 --> 00:43:18,300
Smile!
389
00:43:22,600 --> 00:43:25,800
everyone likes!
Bravo! Smile!
390
00:43:27,600 --> 00:43:30,700
You are beautiful!Princesses!
We will win this year!
391
00:43:33,900 --> 00:43:36,200
You must believe,
girls!
392
00:43:40,900 --> 00:43:43,000
Always think.
393
00:44:43,700 --> 00:44:46,200
Less snow than last year.
394
00:44:46,700 --> 00:44:48,800
We paid dearly cannons snow.
395
00:44:50,600 --> 00:44:52,700
We need water.
396
00:44:53,900 --> 00:44:55,900
Wait for the new measures.
397
00:44:57,400 --> 00:44:59,400
-How are you, Postman;
-Very well.
398
00:45:00,200 --> 00:45:02,600
We are preparing for the pageant.
399
00:45:05,100 --> 00:45:08,000
This year, the winner will be
Ap lower village!
400
00:45:08,200 --> 00:45:14,300
-What to do with snow;
- 'Wemost pressing issues!
401
00:45:14,300 --> 00:45:17,000
-Jean Lou is right.
-We left three days.
402
00:45:17,900 --> 00:45:20,800
If you continue to do so, we will do
skiing on gravel!
403
00:45:21,500 --> 00:45:25,800
Other priorities!
The lower one will win, as I live!
404
00:45:27,300 --> 00:45:29,400
See you later for snow.
405
00:45:42,700 --> 00:45:44,700
- 'Done clubs;
-Yes.
406
00:45:49,500 --> 00:45:51,600
'Not end!
407
00:45:52,900 --> 00:45:56,000
-Mom, and I live here!
-will cause an avalanche!
408
00:45:57,700 --> 00:45:59,500
We celebrate the birthday of Camille.
409
00:46:00,100 --> 00:46:01,900
Too bad, I have a gift.
410
00:46:06,500 --> 00:46:07,800
Lay the table.
411
00:46:08,500 --> 00:46:10,900
Frank, bring firewood;
412
00:46:20,100 --> 00:46:22,800
I had warned.
Rubbish.
413
00:46:30,300 --> 00:46:33,400
-Happy birthday, darling.
-I know what it is! You're amazing!
414
00:46:38,900 --> 00:46:43,200
Riding lessons;
'I wanted tickets for Buddy Angeles!
415
00:46:44,100 --> 00:46:47,200
No way to go alone
at Besancon for concert.
416
00:46:47,800 --> 00:46:49,700
This is an opportunity!
We will come again!
417
00:46:50,600 --> 00:46:54,200
Camille is nice riding.
I did at your age.
418
00:46:54,900 --> 00:46:57,000
Ask to ride the pony again!
419
00:47:03,100 --> 00:47:06,500
Canto arrange for
Angeles bands. I know him a little.
420
00:47:08,400 --> 00:47:11,200
Stallone Angeles Bunty ...
This is not the time for this.
421
00:47:24,200 --> 00:47:26,800
It is spastic, but I love a lot.
422
00:47:27,400 --> 00:47:30,500
Looks ... 'Everyone was
spastic at her age.
423
00:47:36,500 --> 00:47:39,800
-And her dad;
-No Dad.
424
00:47:43,400 --> 00:47:47,500
Do not drop me reason but
the guy with the red 4x4;
425
00:47:48,900 --> 00:47:52,700
Jean Lou is a good friend.
It is convenient.
426
00:47:56,200 --> 00:47:59,000
It is convenient, okay.
427
00:48:08,000 --> 00:48:10,600
-Funny life.
-Why;
428
00:48:11,400 --> 00:48:15,400
'I wanted to pay that
dumped me for Paris.
429
00:48:17,100 --> 00:48:20,000
And now sleeping on my couch.
430
00:48:30,400 --> 00:48:32,900
Tonight glad you're here.
431
00:48:39,900 --> 00:48:41,900
And I am glad to be with you.
432
00:48:43,400 --> 00:48:46,000
-crazy;
-Sorry ... I thought ...
433
00:48:47,000 --> 00:48:50,800
I left 17 years ago as a thief
and you think you'll fall now;
434
00:48:51,700 --> 00:48:55,000
Misunderstanding ...
With dragged my memories.
435
00:48:56,000 --> 00:48:58,000
Died memories.
436
00:49:00,400 --> 00:49:02,800
I'm going to sleep.
We will arrangetomorrow.
437
00:49:11,700 --> 00:49:13,300
Goodnight.
438
00:49:57,500 --> 00:50:01,000
You will get off with you in the village.
The shoes come in 11.
439
00:50:03,700 --> 00:50:05,300
Frank, hear me;
440
00:50:10,100 --> 00:50:11,900
Are you tense today.
441
00:50:12,700 --> 00:50:15,600
A little bit ...
Tomorrow is the big day.
442
00:50:17,200 --> 00:50:19,300
Do not worry.
'All will be well.
443
00:50:28,300 --> 00:50:31,300
-How are you, Mayor;
-Are you in shape, Frank;
444
00:50:32,600 --> 00:50:36,000
-Does it stretch;
-It reads so.
445
00:50:36,700 --> 00:50:39,600
reads very well.
We did not win yet.
446
00:50:40,400 --> 00:50:43,800
You worked very well.
We'll give them tounderstand.
447
00:50:44,600 --> 00:50:47,300
I hope so.
Do not get ahead of ourselves, though.
448
00:50:50,000 --> 00:50:51,900
You worry about tomorrow;
449
00:50:53,200 --> 00:50:55,400
You know Jean Patrick Zovani;
450
00:50:56,200 --> 00:50:59,300
'made the choreography for the show
Jean-Pierre Foucault.
451
00:50:59,800 --> 00:51:02,100
He agreed to prepare our girls.
452
00:51:03,000 --> 00:51:06,300
You know Frank Sevrel,
Actress in Paris;
453
00:51:07,000 --> 00:51:10,600
-Kooutsarei our girls.
- 'I knew your father.
454
00:51:12,000 --> 00:51:14,200
'Welcome to our spy;
455
00:51:14,900 --> 00:51:17,600
' We came here to get a new candidate.
456
00:51:18,200 --> 00:51:22,300
'Nocheats! Only Girls
the area involved.
457
00:51:23,000 --> 00:51:26,500
Do not be afraid. I know the regulation.
Is the wife of my father.
458
00:51:27,700 --> 00:51:29,400
Your mother is dead!
459
00:51:29,800 --> 00:51:33,000
Do you hear;
Dad remarried!
460
00:51:36,100 --> 00:51:38,000
It is not nice to live alone.
461
00:52:06,900 --> 00:52:09,900
Her name is Olga.
Always dreamed to stay in France.
462
00:52:10,400 --> 00:52:11,800
Good stepmother, e;
463
00:52:12,400 --> 00:52:14,900
We were be ugly
the former Miss Budapest!
464
00:52:15,400 --> 00:52:17,300
We will not lose a thing!
465
00:52:18,100 --> 00:52:20,100
TheSee you tomorrow at the annual defeat!
466
00:52:40,200 --> 00:52:42,100
Come closer, please.
467
00:52:43,900 --> 00:52:47,500
Madam, smiling.
Lord, leave Ap shot.
468
00:52:59,700 --> 00:53:02,200
-Can I talk to;
-What happened? How to find;
469
00:53:03,000 --> 00:53:06,000
There is good news ap'tis measurements.
470
00:53:06,700 --> 00:53:09,300
In two years, staying the course.
471
00:53:11,900 --> 00:53:15,500
-Numbers is not political!
-I knew it! Fiasco!
472
00:53:16,200 --> 00:53:18,700
Chantal, calm down.
You will find water elsewhere.
473
00:53:19,300 --> 00:53:22,100
We only find the source of
Sevrel!
474
00:53:22,900 --> 00:53:25,300
Will thebuy AP'TO son.
475
00:53:25,900 --> 00:53:29,000
If you tell him the reason, I'll sell it
the price of oil.
476
00:53:32,300 --> 00:53:35,300
-What do we do;
-I will not say why buy.
477
00:53:36,300 --> 00:53:38,600
What would you say? His field
only stones.
478
00:53:39,100 --> 00:53:40,800
Do not worry.
'I have an idea.
479
00:53:47,200 --> 00:53:49,900
Lost game.
What do you suggest;
480
00:53:50,400 --> 00:53:52,500
Come up and we break his face.
481
00:53:53,000 --> 00:53:55,000
those crooks deserve!
482
00:53:57,200 --> 00:54:00,200
The Hungarian married one of their own. Will participate.
483
00:54:02,000 --> 00:54:05,900
We willgive up easily!
'As you said! Wants job!
484
00:54:06,800 --> 00:54:11,000
-We beat them, Frank!
- 'No, we are losers.
485
00:54:11,800 --> 00:54:15,100
Why do you say? Disappointed.
But we will take up our.
486
00:54:17,700 --> 00:54:19,900
Girls will lose.
487
00:54:22,500 --> 00:54:25,800
Mice
leave the ship with 2,743 euros!
488
00:54:26,800 --> 00:54:29,700
-You will not clutching!
-I gave them to Bolivians!
489
00:54:47,000 --> 00:54:50,000
With torturing a thought.
'Maybe Camille was my daughter.
490
00:54:50,700 --> 00:54:53,900
'I had to clear it up.
And I hadmanner.
491
00:54:54,600 --> 00:54:58,600
The sign of Savrel
crescent-shaped in the middle.
492
00:55:18,500 --> 00:55:21,700
-eye You take my daughter;
-I looked at the moon!
493
00:55:22,600 --> 00:55:25,400
-I'll explain.
-Get out my house!
494
00:55:26,200 --> 00:55:29,200
Wait! Explained!
Camille is my daughter;
495
00:55:31,400 --> 00:55:34,300
We separated 17 years ago.
Camille is 16 years.
496
00:55:35,100 --> 00:55:38,100
Curious coincidence.
If my daughter deserve to know.
497
00:55:38,300 --> 00:55:42,100
'left, not parted.
I would not like being a father of my daughter.
498
00:55:42,600 --> 00:55:44,100
What is it;
499
00:55:45,300 --> 00:55:48,300
-What you yell? Lost your minds;
-Get in.. You will catch a cold.
500
00:55:55,000 --> 00:55:58,300
Get out my house!
Beat it!
501
00:55:59,400 --> 00:56:01,200
And you get in there.
502
00:56:04,300 --> 00:56:06,200
It is astounding.
503
00:56:13,300 --> 00:56:15,000
I did not know what I was.
504
00:56:15,600 --> 00:56:18,800
I remembered my father
and went to springboard.
505
00:56:20,200 --> 00:56:23,500
Where did the last
madness.
506
00:56:24,800 --> 00:56:28,000
'He wanted to rebut
world record jump in skiing.
507
00:56:28,700 --> 00:56:32,100
His invention gave the appearance
bat.
508
00:56:35,500 --> 00:56:39,500
'He didhis cross, turned to me
...
509
00:56:40,300 --> 00:56:42,300
... and just before jump,
told
510
00:56:42,800 --> 00:56:45,600
'Frank, your father
will be remembered.'
511
00:56:48,000 --> 00:56:50,300
We found 400 meters below.
512
00:56:51,200 --> 00:56:54,400
It took three days and nine
rescuers to get him out.
513
00:56:57,000 --> 00:57:01,000
did not steal his record
ski jump.
514
00:57:03,200 --> 00:57:05,200
This was my father.
515
00:57:07,400 --> 00:57:10,600
What are you doing, Frank;
They said they saw you climb.
516
00:57:11,300 --> 00:57:14,200
Nice view so;
Create a postcard!
517
00:57:15,000 --> 00:57:17,800
I do not know if anyone will buy them. Welcome
518
00:57:22,500 --> 00:57:25,300
What to do
except than it being see the view;
519
00:57:26,200 --> 00:57:28,500
We wanted to talk to you.
520
00:57:32,300 --> 00:57:34,200
I hear you.
521
00:57:36,000 --> 00:57:39,200
I'm going to roast.
This year we will win the pageant.
522
00:57:40,700 --> 00:57:43,200
We will crease the Hungarian!
523
00:57:45,300 --> 00:57:48,300
If you learn, the committee will
be happy with the Slavic charm.
524
00:57:48,900 --> 00:57:52,100
Not familiar with this
beauty. Will surprise them.
525
00:57:52,600 --> 00:57:55,600
We do not want surprises.
Towin, will go.
526
00:57:57,500 --> 00:58:01,100
I'll reimburse you.
'A retirement bonus, if you want.
527
00:58:03,100 --> 00:58:06,000
What is the difference;
No I do catwalk!
528
00:58:06,900 --> 00:58:10,300
-You are the soul of the group.
-Without you, it will collapse.
529
00:58:12,000 --> 00:58:15,700
And the beautiful cathedrals crumble
without the main column.
530
00:58:16,200 --> 00:58:17,600
As cards!
531
00:58:18,600 --> 00:58:22,300
To not blame us,
legitimized our offer.
532
00:58:24,200 --> 00:58:28,500
Remember the CHORAFAKIA where your
your father did not findoil;
533
00:58:30,200 --> 00:58:32,100
I'll buy it.
534
00:58:33,500 --> 00:58:35,500
15.000 euros.
535
00:58:39,000 --> 00:58:42,300
We can much more.
We will look very suspicious.
536
00:58:43,000 --> 00:58:46,200
It will not be oiling, simple sale
of the field.
537
00:58:48,600 --> 00:58:51,800
Buy my field to leave;
538
00:58:55,800 --> 00:58:57,500
What do you think;
539
00:59:13,800 --> 00:59:16,800
I know what you think.
'anyway, we would lose.
540
00:59:17,500 --> 00:59:21,400
If you are to benefit someone,
let it be me.
541
00:59:32,700 --> 00:59:35,100
Do not ever be afraid to leave.
542
00:59:44,300 --> 00:59:47,700
'When you left, years ago, I had an adventure
m'enan passerby.
543
00:59:48,000 --> 00:59:50,800
I stayed pregnant.
'A youthful mistake.
544
00:59:51,500 --> 00:59:53,500
Camille is not your daughter.
545
00:59:54,200 --> 00:59:58,200
There is reason to hang
everyone here. Rely on you.
546
00:59:58,900 --> 01:00:01,500
It is awful that you choose to go.
547
01:00:02,000 --> 01:00:04,200
Chantakothikame!
Did you see the giraffe;
548
01:00:04,600 --> 01:00:07,500
-You can try, though.
-What to try;
549
01:00:08,400 --> 01:00:11,700
Do not tell me that you're passionate about it
! Pageant is!
550
01:00:12,100 --> 01:00:15,000
-It is ridiculous! A nothing!
-This is notunderstand!
551
01:00:15,900 --> 01:00:19,300
It is a matter of honor.
Yes, there is the price.
552
01:00:21,600 --> 01:00:24,700
Despite their problems,
the villagers have proudly.
553
01:00:25,100 --> 01:00:28,000
They do not want to lose it and
helped to come.
554
01:00:29,000 --> 01:00:31,700
But only think of yourself.
555
01:00:32,800 --> 01:00:34,600
Do not say.
It is not true.
556
01:00:35,300 --> 01:00:37,200
I tell you, though!
557
01:00:43,300 --> 01:00:47,300
Rely on you.
The Homecoming I made them good.
558
01:00:48,400 --> 01:00:51,900
They found reason to fight,
and thoroughly naive motivation.
559
01:00:54,100 --> 01:00:57,000
Theyou did good.
Do not give up now.
560
01:01:00,600 --> 01:01:02,400
It's too late ...
561
01:01:04,500 --> 01:01:06,500
It's too late.
562
01:01:14,200 --> 01:01:16,900
I wish to continue
dreaming.
563
01:01:19,000 --> 01:01:21,900
Do not wake up, however,
because it will be painful.
564
01:01:34,400 --> 01:01:37,300
The War of Miss
The final duel
565
01:01:39,800 --> 01:01:41,700
Dress, you sift through the gambit.
566
01:01:42,000 --> 01:01:44,200
-Where is Frank;
-I will wait for him.
567
01:01:44,200 --> 01:01:46,800
-When will;
-I do not think that will come.
568
01:01:47,300 --> 01:01:49,400
-How will succeed;
-without him!
569
01:01:49,600 --> 01:01:51,900
-IsCoach!
-You will surely lose!
570
01:01:52,400 --> 01:01:55,000
-I'll coach, if you will.
- 'No, thank you.
571
01:01:55,500 --> 01:01:57,500
We'll make it, girls!
572
01:01:59,600 --> 01:02:02,300
-We gotta find Frank!
- 'He's gone, I told you!
573
01:02:02,800 --> 01:02:06,200
And I banished!
You will lose for the 23rd consecutive time!
574
01:02:08,600 --> 01:02:09,600
Weep you!
575
01:02:09,900 --> 01:02:12,000
If you whine, will not win!
576
01:02:12,900 --> 01:02:15,100
it worked great.
You are brave.
577
01:02:15,700 --> 01:02:18,600
You go to the end,
otherwise is unfair though!
578
01:02:19,200 --> 01:02:23,100
You are a team now, dear!
United for a purpose!
579
01:02:24,500 --> 01:02:27,400
The strength in unity!
I'm not sure.
580
01:02:28,000 --> 01:02:30,300
If you really want it, you will win!
581
01:02:32,400 --> 01:02:34,000
Demoiselles, spend!
582
01:02:42,500 --> 01:02:45,800
And if you lose, you try.
583
01:02:52,000 --> 01:02:53,800
You will become Vietnam!
584
01:03:06,200 --> 01:03:09,700
-Dad, are you in shape.
-You have no idea! Reclaim!
585
01:03:10,300 --> 01:03:13,000
Thanks to you and Olga, of course.
586
01:03:13,400 --> 01:03:16,700
-It is a white wedding.
-Nothing is black or white.
587
01:03:17,900 --> 01:03:21,200
I loved your mother, but
with Olga isotherwise.
588
01:03:22,000 --> 01:03:24,900
I will not let him go.
If you knew what my vagina does!
589
01:03:25,300 --> 01:03:26,900
Enough!
We want to know!
590
01:03:32,300 --> 01:03:35,700
The Olga enchanted dad.
He wants to keep it.
591
01:03:36,200 --> 01:03:39,300
The bitch will eat our heritage!
592
01:03:39,800 --> 01:03:42,100
After the pageant, will put her on the train
.
593
01:03:42,600 --> 01:03:45,000
Just get the crown,
will send it across the prairie!
594
01:03:49,500 --> 01:03:52,600
Cecil, you want coffee;
I'll do good.
595
01:03:53,400 --> 01:03:55,000
Why not;
596
01:03:56,600 --> 01:03:58,700
What happens? Make sulking;
597
01:04:01,100 --> 01:04:03,000
Still not dressed?
598
01:04:03,600 --> 01:04:06,200
-It is very beautiful.
-Only a miracle saves us!
599
01:04:08,200 --> 01:04:10,200
I have the miracle!
600
01:04:16,200 --> 01:04:18,600
This is your miracle;
Bravo!
601
01:04:19,200 --> 01:04:21,300
You will not defeat the Belfegkor!
602
01:04:22,300 --> 01:04:25,500
-Mayor, trust me.
-We are losers anyway.
603
01:04:25,900 --> 01:04:27,500
Girls, get ready.
604
01:04:29,100 --> 01:04:30,800
gambit, not bare.
605
01:04:31,400 --> 01:04:34,100
-What are you doing here, my love;
-If I can help ...
606
01:04:35,400 --> 01:04:37,600
- 'missed the train;
-I jumped and went.
607
01:04:38,400 --> 01:04:40,600
The dress.
You must arrangesomething.
608
01:04:43,800 --> 01:04:45,900
Sebastien Gourmet!
609
01:04:52,100 --> 01:04:54,800
crowded.
Will pocketed thick.
610
01:04:58,900 --> 01:05:01,400
-What are you doing here? Why do not you leave;
- 'change your mind.
611
01:05:02,900 --> 01:05:05,000
hide!
We will discuss elsewhere!
612
01:05:09,300 --> 01:05:11,300
Quickly!
We begin in five minutes!
613
01:05:25,200 --> 01:05:28,700
-You keep the money!
-I thought about it and changed my mind.
614
01:05:29,200 --> 01:05:31,800
-signed it.
- 'I have a week margin.
615
01:05:33,000 --> 01:05:35,900
-You notary;
-almost.
616
01:05:36,700 --> 01:05:40,200
'I played a blind
usher in a row'Notaries'.
617
01:05:41,800 --> 01:05:45,000
I know the topic. I have a week
to change my mind.
618
01:05:45,200 --> 01:05:48,200
-Good luck in the contest.
-You will tear up the silly you!
619
01:05:49,800 --> 01:05:51,500
What did you say;
620
01:05:56,400 --> 01:05:58,700
We'll tear up the silly you!
621
01:06:00,200 --> 01:06:04,000
If the tell again stupid,
I will tear both!
622
01:06:07,700 --> 01:06:09,400
asshole!
623
01:06:37,800 --> 01:06:39,600
Sarmouse in five minutes!
624
01:06:40,800 --> 01:06:43,700
Is ready.
The other has a lot of work.
625
01:06:47,300 --> 01:06:49,000
Camille will come last.
626
01:06:50,800 --> 01:06:53,600
'upright!
You are a murderer!
627
01:06:54,900 --> 01:06:56,600
You Ripped!
628
01:06:59,000 --> 01:07:00,600
NoI can!
I'm afraid!
629
01:07:01,300 --> 01:07:04,200
Do you have stage fright!
'As we said!
630
01:07:19,800 --> 01:07:23,900
'He reached the big time.
Start the search for beauty.
631
01:07:25,700 --> 01:07:29,300
First candidate Ap Above Sarmouse ...
632
01:07:30,100 --> 01:07:32,100
... the Alexandra Pazo!
633
01:07:34,300 --> 01:07:35,600
'All will be well!
634
01:07:43,300 --> 01:07:46,300
I saw Sevrel. What's he doing here;
You saw him and you;
635
01:07:47,700 --> 01:07:51,700
If I had only seen this ...
return.
636
01:08:01,500 --> 01:08:03,800
-You all right;
-Perfect!
637
01:08:16,200 --> 01:08:18,300
The Odile Zantro!
638
01:08:19,400 --> 01:08:22,400
'All will be well.
You are the most beautiful.
639
01:08:27,900 --> 01:08:30,200
Odile, we are with you!
640
01:08:36,300 --> 01:08:38,300
Courage!
641
01:08:45,100 --> 01:08:48,000
Here you? Come and see
the catwalk!
642
01:08:48,500 --> 01:08:51,400
-What are you doing;
-Rene gave me a tranquilizer.
643
01:08:52,200 --> 01:08:55,100
It is for horses.
You will not beat us this year!
644
01:08:56,300 --> 01:08:59,300
The Hungarian will come out of the battle.
645
01:08:59,800 --> 01:09:03,600
Are you crazy? Will poisoning
girls for pageant;
646
01:09:05,300 --> 01:09:08,700
-Are you completely stupid!
-Nicole not talk to me like that.
647
01:09:09,100 --> 01:09:10,500
Shut up!
648
01:09:11,100 --> 01:09:13,200
-But what happened;
- 'Come on!
649
01:11:05,700 --> 01:11:09,900
The presentation concludes with the last twocandidate.
650
01:11:10,900 --> 01:11:15,800
Represents the Upper Sarmouse,
1,80 tall and 60 pounds charm ...
651
01:11:16,800 --> 01:11:18,800
The Olga Pea!
652
01:11:42,900 --> 01:11:45,300
Dad, I gotta tell you
for Olga.
653
01:11:45,700 --> 01:11:48,300
-It is beautiful, e;
-With her own way.
654
01:11:50,000 --> 01:11:53,800
It is difficult to see and
to hear.
655
01:11:55,800 --> 01:11:57,800
Your wife is a man.
656
01:12:04,000 --> 01:12:06,500
'Did you hear;
In Married with a man!
657
01:12:07,000 --> 01:12:10,500
So what;
I saw her little secret.
658
01:12:17,200 --> 01:12:19,000
This is awful!
659
01:12:19,400 --> 01:12:22,100
'You made your father happy.
660
01:12:22,600 --> 01:12:24,300
'Leave meto see.
661
01:12:26,000 --> 01:12:27,600
It will stay between us.
662
01:12:50,300 --> 01:12:52,400
'I had to kanopio intense mizanpli.
663
01:12:52,900 --> 01:12:55,700
-It is wonderful.
-The Barbie Snow White!
664
01:12:56,100 --> 01:12:59,500
I hope to meet him Angeles bands.
Frank knows him.
665
01:13:00,300 --> 01:13:03,100
-What are they;
-I'll explain.
666
01:13:03,100 --> 01:13:06,200
I told her I would introduce him,
If you join the pageant.
667
01:13:06,200 --> 01:13:07,400
You mythomanis!
668
01:13:07,800 --> 01:13:10,600
I know him well.
We worked together when he was studying in Paris.
669
01:13:10,800 --> 01:13:12,000
Trust me!
670
01:13:12,500 --> 01:13:14,300
The latest ...
671
01:13:14,900 --> 01:13:18,300
The representativeof Sarmouse,
Camille Sezourne.
672
01:13:20,500 --> 01:13:23,000
-Do's fix the bangs.
-no time.
673
01:13:25,300 --> 01:13:28,500
Camille
will appear from time to time!
674
01:14:21,100 --> 01:14:23,500
Ladies and gentlemen, my friends.
675
01:14:24,000 --> 01:14:27,700
What a fabulous contest!
What suspense!
676
01:14:28,900 --> 01:14:31,900
We are living a historic day.
677
01:14:32,800 --> 01:14:34,300
For the first time ...
678
01:14:34,700 --> 01:14:37,200
Winner!
679
01:14:41,100 --> 01:14:43,200
Sit, ridiculous!
680
01:14:44,300 --> 01:14:47,400
For the first time, we have a tie.
681
01:14:48,000 --> 01:14:51,400
Two candidates
received the same score.
682
01:14:52,600 --> 01:14:56,800
There will be new
vote for the two finalists.
683
01:14:58,500 --> 01:15:00,600
The Olga Pea!
684
01:15:10,100 --> 01:15:12,800
And Camille Sezourne!
685
01:15:20,300 --> 01:15:24,400
The others
can return backstage.
686
01:15:25,200 --> 01:15:27,300
Thank you all.
687
01:15:28,400 --> 01:15:31,900
To help your decision
Committee ...
688
01:15:32,500 --> 01:15:36,000
... you talk about yourself,
plans, your passions.
689
01:15:36,900 --> 01:15:39,800
We will show that you have not
only external beauty ...
690
01:15:40,300 --> 01:15:42,200
... but also internal.
691
01:15:43,400 --> 01:15:46,600
I am delighted to
the beautifulFrance.
692
01:15:47,200 --> 01:15:50,500
I will be glad if I win the pageant ...
693
01:15:51,200 --> 01:15:54,200
... to thank
good people of the village ...
694
01:15:54,800 --> 01:15:57,800
... and my hubby who
are proud of me.
695
01:15:58,900 --> 01:16:02,200
Thank you, Olga.
See you in a bit.
696
01:16:05,800 --> 01:16:10,000
Tell us what you want to get involved,
what are your passions.
697
01:16:10,600 --> 01:16:13,700
Be honest to
charmed committee.
698
01:16:15,300 --> 01:16:17,800
I like the death ...
699
01:16:20,500 --> 01:16:23,000
... Angelo bands to strangle chickens ...
700
01:16:23,400 --> 01:16:25,300
'what hasrelationship with Satan.
701
01:16:25,900 --> 01:16:28,200
Would like to become thanatologos.
702
01:16:30,200 --> 01:16:32,200
It's like a physiotherapist.
703
01:16:32,700 --> 01:16:34,900
For the dead.
Taricheftria.
704
01:16:35,300 --> 01:16:37,300
It will be nice to work
with corpses.
705
01:16:37,400 --> 01:16:39,600
understand.
Thank you, Camille.
706
01:16:41,100 --> 01:16:45,200
'It has a lot of humor.
enough to convince the committee;
707
01:16:47,300 --> 01:16:48,800
It is crazy daughter.
708
01:16:49,300 --> 01:16:52,500
What to say;
Stewardess? Cheerleader;
709
01:17:01,500 --> 01:17:06,600
Ladies and gentlemen, we have a winner!
710
01:17:09,900 --> 01:17:12,700
Chosen unanimously.
711
01:17:13,800 --> 01:17:17,900
Thenew Miss Gkaript is ...
712
01:17:21,300 --> 01:17:24,000
The Olga Pea!
713
01:17:49,100 --> 01:17:51,100
Why did you do this;
714
01:17:53,500 --> 01:17:55,300
What happens;
715
01:18:11,300 --> 01:18:14,300
Why does not want to sell;
What will we do with snow;
716
01:18:14,800 --> 01:18:16,700
This is not the most important.
717
01:18:20,300 --> 01:18:23,700
Why did he say this;
What I did to her;
718
01:18:24,200 --> 01:18:26,300
Nothing.
Get in the car.
719
01:18:32,500 --> 01:18:36,400
We will do a paternity test,
if you have no problem.
720
01:18:37,300 --> 01:18:39,600
And then we'll see!
721
01:18:45,900 --> 01:18:49,600
You will get used to, but do not forget
history with him Angeles bands.
722
01:18:50,700 --> 01:18:53,300
There is theYou know your daughter.
'll stun.
723
01:18:53,800 --> 01:18:57,200
Do not worry.
You will make it.
724
01:19:45,300 --> 01:19:47,500
Two years after
725
01:19:52,600 --> 01:19:55,400
failed to win
our village the pageant ...
726
01:19:56,200 --> 01:19:59,300
The beautiful Olga won
all provincial pageant.
727
01:20:00,400 --> 01:20:04,200
But the national, lost for
a story that caused a sensation.
728
01:20:05,600 --> 01:20:08,100
The Committee of the pageant
towards fraud
729
01:20:11,300 --> 01:20:13,400
Miss was Mister!
730
01:20:14,600 --> 01:20:16,900
Scandal
731
01:20:19,300 --> 01:20:21,600
the pageant I went to a playground.
732
01:20:22,500 --> 01:20:25,600
I gained a daughter and regained
the love of my life.
733
01:20:26,300 --> 01:20:28,100
married next spring.
734
01:20:28,500 --> 01:20:31,300
A happiness never comes alone.
735
01:20:32,100 --> 01:20:34,600
I found a letter for water analysis ...
736
01:20:34,600 --> 01:20:38,500
... you had asked my father
two days before the fatal accident.
737
01:20:38,500 --> 01:20:41,200
The water had healing properties
rare.
738
01:20:47,000 --> 01:20:49,900
The Sarmouse saved.
Meet bloom.
739
01:20:50,600 --> 01:20:53,800
'People come and we have
dealings withAbove Sarmouse.
740
01:20:54,600 --> 01:20:57,300
They will follow us now.
741
01:21:29,500 --> 01:21:31,500
It is a great honor ...
742
01:21:32,400 --> 01:21:37,000
... to inaugurate the new banner
our city.
743
01:21:37,900 --> 01:21:41,600
The therapeutic baths Felix Sevrel!
744
01:22:36,100 --> 01:22:38,200
Fifteen years ago
745
01:22:39,000 --> 01:22:41,000
'A Maxi Burger with fries.
746
01:22:41,152 --> 01:22:42,152
Anjelica potatoes.
747
01:22:45,100 --> 01:22:46,400
You want sauce;
748
01:22:53,700 --> 01:22:56,500
Angela potatoes!
749
01:23:05,505 --> 01:23:06,505
Angelo.
750
01:23:07,000 --> 01:23:11,100
You're not on the job.
Find something that suits you.
751
01:23:13,000 --> 01:23:16,100
Performance Dialogues
Nikos � HTsubs SFTeam Exclusive Movies �
752
01:23:16,100 --> 01:23:20,700
EXCLUSIVEFOR:
Hellas Torrentz
753
01:23:21,000 --> 01:23:24,095
Best watched using Open Subtitles MKV Player
754
01:23:25,000 --> 01:33:25,000
Auto translated by "Free SRT-File Translator" 2.9.23
Download for FREE at freetranslator.webs.com56544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.