Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
INDOXXI
Dukungan dengan suka & bagikan :)
1
00:00:00,870 --> 00:00:04,134
[musik elektronik gelap]
2
00:00:59,059 --> 00:01:02,365
Narator: Pada tahun 1926, seorang Inggris
Negara memimpin internasional
3
00:01:02,366 --> 00:01:05,674
organisasi untuk menemukan dan menangkap
Dewa Penatua didirikan.
4
00:01:07,067 --> 00:01:09,199
Organisasi ini dikenal sebagai
Artemis.
5
00:01:10,896 --> 00:01:13,333
Situs Hitam adalah rahasia besar
fasilitas
6
00:01:13,334 --> 00:01:16,250
digunakan untuk mendeportasi Dewa Penatua
kembali ke dimensi lain.
7
00:01:17,425 --> 00:01:20,557
Sistem laser canggih disebut
Medan Cahaya Berlistrik
8
00:01:20,558 --> 00:01:22,386
menjaga Dewa Penatua dari
melarikan diri.
9
00:01:23,996 --> 00:01:27,174
Magic melindungi situs tersebut
dari tembakan dan ledakan.
10
00:01:29,089 --> 00:01:31,917
Begitu mereka dikirim kembali, mereka
tidak pernah kembali.
11
00:01:40,274 --> 00:01:41,970
[musik atmosfer yang gelap]
12
00:01:41,971 --> 00:01:44,365
[suara berbisik] Bantu Aku.
13
00:02:08,563 --> 00:02:10,781
[Man menghela nafas]
14
00:02:10,782 --> 00:02:12,088
MAN: Apakah Anda baik-baik saja?
15
00:02:13,350 --> 00:02:14,786
Hanya merasa sedikit tidak nyaman.
16
00:02:17,920 --> 00:02:21,227
[musik elektronik moody]
[Man menghela nafas]
17
00:02:21,228 --> 00:02:22,228
Kami akan menangkapnya.
18
00:02:44,076 --> 00:02:49,081
[Wanita menjerit]
[musik semakin meningkat]
19
00:02:54,086 --> 00:02:55,086
Ren?
20
00:02:55,827 --> 00:02:57,045
Tetap di tempat tidur.
21
00:02:57,046 --> 00:02:58,090
Di sana aman.
22
00:03:10,538 --> 00:03:11,538
Helen?
23
00:03:31,123 --> 00:03:36,128
[nada tak menyenangkan yang dalam]
[cracking dan squelching]
24
00:03:42,134 --> 00:03:43,134
Ren.
25
00:03:44,267 --> 00:03:47,095
[musik elektronik gelap]
26
00:03:47,096 --> 00:03:49,577
[pintu berderit]
27
00:04:06,855 --> 00:04:10,466
[bisikan tidak jelas]
28
00:04:10,467 --> 00:04:12,991
[Ren menjerit]
29
00:04:15,429 --> 00:04:18,867
[musik elektronik moody]
30
00:04:49,245 --> 00:04:51,987
[kresek radio]
31
00:04:56,339 --> 00:04:58,820
Jadi, kemana kita akan pergi,
suatu tempat yang cerah, mungkin?
32
00:05:04,391 --> 00:05:05,956
Pacar saya, dia meninggalkan saya terakhir
minggu.
33
00:05:05,957 --> 00:05:09,352
Ya, jadi di suatu tempat tropis
akan, akan luar biasa.
34
00:05:13,182 --> 00:05:15,314
Saya seorang petugas lapangan.
35
00:05:15,315 --> 00:05:16,403
Anda dideportasi.
36
00:05:17,317 --> 00:05:18,317
Kami tidak bicara.
37
00:05:19,928 --> 00:05:21,885
Hei, aku tahu aturannya, oke?
38
00:05:21,886 --> 00:05:24,628
Itu hanya baik untuk diketahui
di mana saya pergi untuk perubahan.
39
00:05:25,586 --> 00:05:27,414
Itu saja yang saya katakan.
40
00:05:36,379 --> 00:05:39,990
Anda akan cocok dengan saya
ex.
41
00:05:39,991 --> 00:05:43,386
[baling-baling helikopter]
42
00:05:44,518 --> 00:05:45,606
Tes tes.
43
00:06:22,860 --> 00:06:26,036
SISTEM PA:
73 agen aktif di lokasi.
44
00:06:26,037 --> 00:06:28,866
Saat ini nol
pengunjung.
45
00:06:30,738 --> 00:06:32,174
PEREMPUAN: Anda terlambat, Joe?
46
00:06:33,175 --> 00:06:34,610
Pergeseran ganda.
47
00:06:34,611 --> 00:06:36,699
Kekurangan lagi.
48
00:06:36,700 --> 00:06:39,746
Mereka membawa tiga yang baru
orang-orang untuk melatih, jadi,
49
00:06:39,747 --> 00:06:41,313
Saya akan keluar dari sini dalam waktu singkat.
50
00:06:42,271 --> 00:06:43,968
Anda dan saya berdua, semoga.
51
00:06:45,492 --> 00:06:46,492
Bagaimana, uh ...
52
00:06:47,711 --> 00:06:48,712
Bagaimana ujiannya?
53
00:06:50,584 --> 00:06:52,236
Lebih baik.
54
00:06:52,237 --> 00:06:53,890
Saya pikir saya melakukannya kali ini.
55
00:06:53,891 --> 00:06:56,502
[Menghela napas] Saya masih belum mengerti
itu, Ren, kenapa tidak kamu saja
56
00:06:56,503 --> 00:06:59,505
transfer ke salah satu yang lain
agen seperti yang saya lakukan?
57
00:06:59,506 --> 00:07:01,028
Maksudku, lihat sekeliling.
58
00:07:01,029 --> 00:07:03,378
Tidak ada tempat dekat
anggaran yang cukup untuk ini.
59
00:07:03,379 --> 00:07:06,250
Ayah saya adalah seorang perwira lapangan,
ayahnya adalah seorang perwira lapangan,
60
00:07:06,251 --> 00:07:07,861
dan aku akan menjadi ladang
petugas.
61
00:07:07,862 --> 00:07:09,253
Bahkan jika Anda berakhir di
bidang,
62
00:07:09,254 --> 00:07:11,691
tidak akan ada Penatua
Dewa segera pergi, itu sebabnya
63
00:07:11,692 --> 00:07:14,171
mereka belum menghabiskan apa pun
di tempat ini selama bertahun-tahun!
64
00:07:14,172 --> 00:07:16,087
Maka saya akan menjadi agen terakhir
kedudukan.
65
00:07:21,441 --> 00:07:23,050
Joe ke Maintenance.
66
00:07:23,051 --> 00:07:25,226
Medan Cahaya Berlistrik
di pintu masuk kiri turun.
67
00:07:25,227 --> 00:07:26,227
Lagi.
68
00:07:27,142 --> 00:07:28,098
Dapatkah seseorang dengan setengah otak
sel
69
00:07:28,099 --> 00:07:30,361
tolong di sana dan perbaiki?
70
00:07:30,362 --> 00:07:31,841
AGEN: Eh, tidak.
71
00:07:31,842 --> 00:07:34,148
Kami berada di Deportasi
Zona hari ini menyiapkan sel.
72
00:07:34,149 --> 00:07:36,846
Jadi, itu harus menunggu.
73
00:07:36,847 --> 00:07:38,980
JOE: Ini pemakamanmu.
74
00:07:41,069 --> 00:07:46,074
[Celana Ren]
[musik atmosfer yang gelap]
75
00:08:00,828 --> 00:08:03,265
[Ren mendengus]
76
00:08:09,924 --> 00:08:14,842
Itu tidak nyata. [celana]
77
00:08:24,068 --> 00:08:25,068
Ada di
78
00:08:33,730 --> 00:08:35,558
Saya harap ini berita baik kali ini.
79
00:08:37,386 --> 00:08:38,386
Saya juga.
80
00:08:40,911 --> 00:08:43,304
Oh, para pemula adalah
di atas, omong-omong.
81
00:08:43,305 --> 00:08:45,480
Giliran Anda untuk memberi mereka
berbicara.
82
00:08:45,481 --> 00:08:46,960
Serius?
83
00:08:46,961 --> 00:08:49,266
Bisakah kamu melakukannya untukku?
Tidak mungkin.
84
00:08:49,267 --> 00:08:50,659
Kecuali jika surat itu mengatakan
berbeda,
85
00:08:50,660 --> 00:08:52,488
mereka 100% masalah Anda.
86
00:08:53,881 --> 00:08:57,058
Kurasa aku akan melakukannya
Temukan.
87
00:08:57,885 --> 00:08:58,885
Semoga berhasil.
88
00:09:33,921 --> 00:09:37,577
SISTEM PA: Panggilan untuk Ren
Reid, baris ketiga.
89
00:09:39,709 --> 00:09:42,233
[Ren menjerit]
90
00:09:58,728 --> 00:10:01,904
[musik elektronik muram]
91
00:10:01,905 --> 00:10:04,124
Agen Reid, ada yang bisa saya bantu?
92
00:10:04,125 --> 00:10:05,343
Apa yang salah denganmu?
93
00:10:09,347 --> 00:10:11,087
Sialan yang sama. [menghela nafas]
94
00:10:11,088 --> 00:10:12,307
Saya gagal tes lagi.
95
00:10:14,135 --> 00:10:15,658
Oh, Ren, maafkan aku.
96
00:10:17,529 --> 00:10:19,879
Seolah kamu belum tahu.
97
00:10:19,880 --> 00:10:21,795
Ya, tapi tetap saja.
98
00:10:23,710 --> 00:10:25,712
Anda harus memberi saya
kepala-up, Jay.
99
00:10:26,930 --> 00:10:28,497
Kita bisa membicarakan ini nanti.
100
00:10:29,716 --> 00:10:31,717
Saya punya berita. [terkekeh]
101
00:10:31,718 --> 00:10:33,196
Berita besar.
102
00:10:33,197 --> 00:10:34,197
Seberapa besar?
103
00:10:37,027 --> 00:10:38,332
[Jay menghela nafas]
104
00:10:38,333 --> 00:10:40,030
Kami punya bajingan.
105
00:10:47,081 --> 00:10:50,736
[musik elektronik moody]
106
00:10:50,737 --> 00:10:53,739
[telepon berdering]
107
00:10:53,740 --> 00:10:56,742
[telepon berdering]
108
00:10:56,743 --> 00:10:57,786
[telepon berdering]
109
00:10:57,787 --> 00:11:00,789
[Joe menghela nafas]
110
00:11:00,790 --> 00:11:02,531
Agen Washbourn, bagaimana saya bisa
membantu?
111
00:11:05,403 --> 00:11:07,057
Roger itu, kita akan siap.
112
00:11:14,761 --> 00:11:18,198
Perhatian, kami memiliki a
level 10 bermusuhan masuk.
113
00:11:18,199 --> 00:11:21,854
Semua personel yang tidak penting
harus segera meninggalkan situs.
114
00:11:21,855 --> 00:11:24,205
Jatuhkan apa pun yang Anda lakukan dan
pergi.
115
00:11:27,208 --> 00:11:28,768
AGEN PEREMPUAN:
Anda dapat kehilangan kapnya sekarang.
116
00:11:30,951 --> 00:11:32,692
Nah, kerja bagus seperti biasa,
teman-teman
117
00:11:34,215 --> 00:11:38,480
Saya sama sekali tidak tahu
apa yang kita lakukan, tapi uh, pergi tim.
118
00:11:39,699 --> 00:11:41,352
Anda dibutuhkan di Black
Situs
119
00:11:43,006 --> 00:11:45,312
Tidak tidak tidak tidak.
120
00:11:45,313 --> 00:11:47,444
Tidak, um, lihat, saya katakan,
pacar saya meninggalkan saya.
121
00:11:47,445 --> 00:11:49,404
Saya harus terbang kembali untuk melihat
nya.
122
00:11:53,495 --> 00:11:56,802
Tidak bisakah kamu mendapatkan orang lain?
melakukannya sekali ini saja?
123
00:11:56,803 --> 00:11:59,718
"Petugas Deportasi Tingkat 10
dibutuhkan. "
124
00:11:59,719 --> 00:12:01,110
Kamu yang terdekat.
125
00:12:01,111 --> 00:12:02,111
Maaf.
126
00:12:04,288 --> 00:12:06,508
Anda tahu, saya punya
memori fotografi.
127
00:12:07,509 --> 00:12:10,817
[musik elektronik gelap]
128
00:12:16,387 --> 00:12:18,388
Aku akan membawamu
melalui orientasi untuk Anda
129
00:12:18,389 --> 00:12:22,262
peran baru di Artemis
Situs Hitam Internasional.
130
00:12:22,263 --> 00:12:24,960
Situs Hitam dioperasikan sebagai
kantor pusat global untuk Artemis
131
00:12:24,961 --> 00:12:27,658
antara 1941 dan awal 70-an.
132
00:12:27,659 --> 00:12:30,313
Sejak saat itu, fasilitas
sebagian besar telah ditutup,
133
00:12:30,314 --> 00:12:33,753
dan digunakan untuk deportasi
hanya, sebagaimana dan kapan dibutuhkan.
134
00:12:34,841 --> 00:12:37,147
Jadi, tempat ini
Sangat berbahaya, bukan?
135
00:12:38,366 --> 00:12:39,932
Kadang.
136
00:12:39,933 --> 00:12:42,369
Kami menjalankan situs pada kerangka
kru antar deportasi,
137
00:12:42,370 --> 00:12:44,545
karena kita punya satu neraka
dari sistem keamanan.
138
00:12:44,546 --> 00:12:46,286
Jadi, sebagian besar waktu
Anda akan lebih dari aman,
139
00:12:46,287 --> 00:12:48,114
meskipun kamu tidak bisa melihatnya.
140
00:12:48,115 --> 00:12:51,160
Ya, oke, tapi saya belum melihat
senjata apa pun.
141
00:12:51,161 --> 00:12:52,727
Senjata tidak bekerja pada Black
Situs
142
00:12:52,728 --> 00:12:53,728
Kenapa tidak?
143
00:12:54,948 --> 00:12:57,558
Pada 1980-an, kami ditangkap
Dewa Penatua, Sudo,
144
00:12:57,559 --> 00:12:59,952
dan membawanya ke sini
deportasi.
145
00:12:59,953 --> 00:13:01,954
Para penyembah Sudo merebut
fasilitas,
146
00:13:01,955 --> 00:13:03,477
dan banyak agen yang baik
terbunuh.
147
00:13:03,478 --> 00:13:04,870
Setelah itu, situs itu diamankan
148
00:13:04,871 --> 00:13:06,872
untuk menghentikannya agar tidak pernah terjadi
lagi
149
00:13:06,873 --> 00:13:09,396
dengan tanda yang Anda bisa
lihat di sekitar gedung ini.
150
00:13:09,397 --> 00:13:11,746
Mantra yang digunakan mencegah
pembakaran terjadi
151
00:13:11,747 --> 00:13:15,055
di situs, membuat ledakan
dan tembakan tidak mungkin.
152
00:13:15,969 --> 00:13:18,580
Tidak ada air panas dan
semua makanan panas adalah microwave.
153
00:13:19,537 --> 00:13:22,061
Anda akan ingin termal
pakaian dalam untuk musim dingin.
154
00:13:22,062 --> 00:13:24,237
Tunggu sebentar, jadi saya tidak bisa merokok
situs?
155
00:13:24,238 --> 00:13:26,414
[Terkekeh] Hanya jika Anda mendapatkannya
tersengat listrik.
156
00:13:33,029 --> 00:13:36,076
Baiklah, tolong tonton
mengikuti video dengan cermat.
157
00:13:37,033 --> 00:13:40,558
[musik elektronik yang cerah]
158
00:13:45,650 --> 00:13:48,783
Selamat datang, saya Profesor Agustus
Kellerman,
159
00:13:48,784 --> 00:13:50,655
Kepala Staf Riset untuk
Artemis.
160
00:13:51,787 --> 00:13:56,660
Fasilitas ini adalah salah satunya
tiga, yang ditunjuk Situs Beta.
161
00:13:56,661 --> 00:13:59,750
Tujuannya adalah penelitian,
mempertanyakan,
162
00:13:59,751 --> 00:14:02,579
dan deportasi Sang Penatua
Dewa,
163
00:14:02,580 --> 00:14:07,585
menggunakan mantra dari zaman kuno
teks yang diterjemahkan sendiri.
164
00:14:08,325 --> 00:14:09,891
[Pria di luar kamera membersihkan miliknya
tenggorokan]
165
00:14:09,892 --> 00:14:12,199
Dan tim ahli di sini di
Artemis.
166
00:14:13,287 --> 00:14:15,897
Sebagai anggota
Tim Situs Hitam Artemis,
167
00:14:15,898 --> 00:14:18,466
Anda mungkin diminta untuk
melakukan berbagai tugas.
168
00:14:20,076 --> 00:14:22,556
Setiap pekerjaan itu penting,
169
00:14:22,557 --> 00:14:27,388
dan memastikan lanjutan
keamanan seluruh umat manusia.
170
00:14:31,087 --> 00:14:34,046
Segera setelah pembebasan mereka
1926,
171
00:14:34,047 --> 00:14:36,483
kami menemukan bahwa
Dewa Penatua telah dilemahkan
172
00:14:36,484 --> 00:14:39,268
oleh waktu mereka di yang lain
dimensi,
173
00:14:39,269 --> 00:14:42,881
sangat mengurangi kekuatan mereka dan
ukuran.
174
00:14:42,882 --> 00:14:44,970
Salah satu bentuk pemulihan bagi mereka
175
00:14:44,971 --> 00:14:48,060
adalah bersembunyi di dalam manusia
kapal,
176
00:14:48,061 --> 00:14:51,978
dan tiriskan mereka
kekuatan hidup, atau esensi.
177
00:14:53,762 --> 00:14:56,111
Menggunakan sampai sekarang terlupakan
skrip,
178
00:14:56,112 --> 00:14:59,375
tim peneliti di sini di
Artemis sudah bisa berlatih
179
00:14:59,376 --> 00:15:03,380
tim lapangan kami untuk mengikat
Dewa Penatua ke bejana manusia.
180
00:15:04,338 --> 00:15:08,341
Dengan demikian, membuat mereka aman
transportasi ke situs ini,
181
00:15:08,342 --> 00:15:09,909
di mana mereka akan dideportasi.
182
00:15:11,954 --> 00:15:15,478
Jangan melakukan kontak mata
langsung dengan Penatua.
183
00:15:15,479 --> 00:15:20,484
Bagi pikiran yang tidak terlatih,
efeknya bisa ireversibel.
184
00:15:28,188 --> 00:15:31,146
Um, sebenarnya, ini
Video agak ketinggalan jaman.
185
00:15:31,147 --> 00:15:33,976
Seperti yang saya katakan, Anda tidak bisa merokok
di Situs Hitam lagi.
186
00:15:35,064 --> 00:15:36,630
Reid.
[musik elektronik gelap]
187
00:15:36,631 --> 00:15:37,631
Keberatan jika kita bicara?
188
00:15:40,852 --> 00:15:42,245
Mereka menangkapnya, Anda tahu.
189
00:15:43,551 --> 00:15:44,551
Erebus.
190
00:15:45,509 --> 00:15:47,163
Orang yang membunuhmu
orangtua.
191
00:15:48,034 --> 00:15:49,034
Saya mendapat telepon.
192
00:15:50,775 --> 00:15:51,775
John Austin?
193
00:15:54,301 --> 00:15:56,606
Dia merekomendasikan saya mengirim
Anda pulang untuk yang satu ini.
194
00:15:56,607 --> 00:15:58,435
Apakah dia memberitahumu itu?
Kamu tidak bisa!
195
00:16:00,089 --> 00:16:01,742
Saya bisa.
196
00:16:01,743 --> 00:16:02,831
Saya bosnya.
197
00:16:05,094 --> 00:16:08,227
Tapi untungnya bagi Anda, saya pikir
melihat benda ini dideportasi
198
00:16:08,228 --> 00:16:10,272
benar-benar akan membantu Anda.
199
00:16:10,273 --> 00:16:11,970
Hadapi ketakutanmu.
200
00:16:11,971 --> 00:16:14,842
Jenis hal yang pasti dimiliki ibuku
dilakukan untukku.
201
00:16:14,843 --> 00:16:16,584
Dia benar-benar pelacur tua
satu.
202
00:16:17,977 --> 00:16:21,632
Anda tidak punya ibu, jadi
anggap saja ini freebie.
203
00:16:22,764 --> 00:16:23,764
Terima kasih.
204
00:16:24,679 --> 00:16:25,985
Hal itu sangat berarti untuk ku.
205
00:16:27,551 --> 00:16:29,291
Petugas deportasi
akan tiba hari ini juga.
206
00:16:29,292 --> 00:16:30,553
Anda akan memasukkannya, persiapan
dia,
207
00:16:30,554 --> 00:16:33,165
dan membawanya ke bye-bye
kamar.
208
00:16:33,166 --> 00:16:34,731
Maka Anda dapat menonton potongan itu
kotoran
209
00:16:34,732 --> 00:16:36,212
kembali ke tempat asalnya.
210
00:16:37,909 --> 00:16:42,218
Namun, setelah ini, tidak ada lagi
mencoba lulus ujian Anda.
211
00:16:43,350 --> 00:16:45,655
Berkomitmen pada pekerjaan Anda di sini.
212
00:16:45,656 --> 00:16:46,657
Dan kita melanjutkan.
213
00:16:48,398 --> 00:16:50,486
Erebus sedang dibawa sekarang
dalam gerobak.
214
00:16:50,487 --> 00:16:54,969
Saya harap Anda tidak ikut campur
dengan interogasi.
215
00:16:54,970 --> 00:16:59,540
Siapkan saja Sam Levi
untuk deportasi.
216
00:17:02,891 --> 00:17:04,326
Pergilah kalau begitu.
217
00:17:04,327 --> 00:17:05,327
Pergilah.
218
00:17:09,593 --> 00:17:11,682
SISTEM PA:
Level 10 bermusuhan masuk.
219
00:17:12,553 --> 00:17:16,035
Semua personel yang tidak penting
harus meninggalkan situs sekarang.
220
00:17:18,646 --> 00:17:20,125
Periksa semua senjatamu
di pintu utama
221
00:17:20,126 --> 00:17:22,388
dan kumpulkan tongkat, mari
dapatkan bajingan ini
222
00:17:22,389 --> 00:17:25,305
ke ruang interogasi sebagai
secepat yang kami bisa, tidak ada kesalahan.
223
00:17:30,788 --> 00:17:32,050
Apakah dia aman?
Ya pak.
224
00:17:32,051 --> 00:17:33,051
Saya akan segera masuk.
225
00:17:36,881 --> 00:17:38,839
[musik atmosfer muram]
226
00:17:38,840 --> 00:17:40,275
Apa yang masih kamu lakukan di sini?
227
00:17:40,276 --> 00:17:42,712
Permintaan Anda untuk memilikinya
saya dikirim pulang ditolak.
228
00:17:42,713 --> 00:17:44,932
Sial, Ren, kamu tidak bisa berada di sini.
229
00:17:44,933 --> 00:17:46,325
Siapa yang tahu apa pengaruhnya
bajingan ini akan memilikinya
230
00:17:46,326 --> 00:17:48,067
pada Anda setelah dia bangun?
231
00:17:49,851 --> 00:17:51,504
Pulang saja.
232
00:17:51,505 --> 00:17:53,984
Saya punya hak untuk menonton
keparat ini dideportasi, Jay.
233
00:17:53,985 --> 00:17:54,985
Dan kamu mengetahuinya.
234
00:17:55,857 --> 00:17:57,118
Jika ayahmu ada di sini,
235
00:17:57,119 --> 00:17:59,599
dia ingin aku mengirimmu
suatu tempat yang aman.
236
00:17:59,600 --> 00:18:00,818
Ya, dia bukan, Jay.
237
00:18:02,516 --> 00:18:05,083
Dan itu bukan salahmu
bahwa dia juga tidak.
238
00:18:05,084 --> 00:18:07,128
Dengar, aku berterima kasih
segala sesuatu
239
00:18:07,129 --> 00:18:08,783
yang Anda dan ibumu lakukan
saya.
240
00:18:09,827 --> 00:18:11,133
Tapi kamu bukan wali saya.
241
00:18:12,569 --> 00:18:14,571
Hal ini membawanya pergi
saya.
242
00:18:15,790 --> 00:18:18,097
Dan saya ingin melihat matanya
ketika Anda mengirimnya kembali.
243
00:18:21,012 --> 00:18:22,230
Selain itu, saya bertugas.
244
00:18:22,231 --> 00:18:24,624
Saya sedang memeriksa deportasi
petugas di.
245
00:18:24,625 --> 00:18:26,626
Ya, siapa yang kita punya?
246
00:18:26,627 --> 00:18:28,367
REN: Um, Sam sesuatu?
247
00:18:28,368 --> 00:18:29,846
Sam Levi.
248
00:18:29,847 --> 00:18:31,631
Sial, bukan pria itu.
249
00:18:31,632 --> 00:18:33,328
Kenapa, ada apa dengannya?
250
00:18:33,329 --> 00:18:36,550
[Terkekeh] Tidak ada,
dia hanya agak membosankan.
251
00:18:37,899 --> 00:18:40,161
[menghela nafas]
252
00:18:40,162 --> 00:18:41,423
Baik.
253
00:18:41,424 --> 00:18:43,033
Kamu bisa tinggal
254
00:18:43,034 --> 00:18:45,472
Dan saya tidak akan mengeluh tentang itu.
255
00:18:47,300 --> 00:18:48,778
Tetapi jika Anda mulai melihat sesuatu,
256
00:18:48,779 --> 00:18:52,131
Aku ingin kamu berjanji padaku, kamu
akan pulang.
257
00:18:54,350 --> 00:18:56,222
Hanya saja, jangan gampang saja dengannya
sana.
258
00:18:58,572 --> 00:18:59,572
Saya tidak akan.
259
00:19:04,839 --> 00:19:08,234
[musik atmosfer yang gelap]
260
00:19:38,655 --> 00:19:41,266
[Erebus menghirup dalam-dalam]
261
00:19:41,267 --> 00:19:44,487
[listrik berderak]
262
00:19:49,579 --> 00:19:52,668
[Erebus terkekeh]
263
00:19:52,669 --> 00:19:55,150
Setelan daging ini telah Anda tempatkan saya
di.
264
00:19:56,064 --> 00:19:59,633
Ini bukan bintang lima
akomodasi, bukan?
265
00:20:02,766 --> 00:20:05,769
[musik yang menegangkan]
266
00:20:17,651 --> 00:20:21,655
[gedebuk]
[erangan]
267
00:20:33,362 --> 00:20:34,362
Rasa sakit.
268
00:20:35,756 --> 00:20:37,758
Sungguh fana sekilas
pengalaman.
269
00:20:41,805 --> 00:20:45,244
Tapi bermain kasar tidak akan
membawamu ke mana saja dengan saya.
270
00:20:46,767 --> 00:20:47,767
Oh ya?
271
00:20:49,117 --> 00:20:50,510
Kita lihat saja nanti.
272
00:20:53,121 --> 00:20:55,470
Akankah Anda sia-sia
bintik-bintik debu bergegas
273
00:20:55,471 --> 00:20:57,734
dan dapatkan percakapan ini
selesai dan selesai dengan?
274
00:20:59,562 --> 00:21:01,608
Saya yakin saya punya deportasi
untuk menghadiri.
275
00:21:11,966 --> 00:21:13,272
Banyak waktu untuk itu.
276
00:21:14,925 --> 00:21:19,016
Bagaimanapun, Anda punya
selamanya sia-sia.
277
00:21:23,020 --> 00:21:25,980
Jadi, mari kita mulai bisnis.
278
00:21:27,198 --> 00:21:28,982
Erebus.
279
00:21:28,983 --> 00:21:30,375
The Devourer.
280
00:21:30,376 --> 00:21:31,985
Pengisi Ruang.
281
00:21:31,986 --> 00:21:33,770
He Who Comes in the Dark.
282
00:21:35,816 --> 00:21:38,601
Cukup mengesankan
daftar judul yang Anda miliki.
283
00:21:39,863 --> 00:21:40,908
Anda manusia.
284
00:21:42,170 --> 00:21:44,259
Selalu berusaha memberi nama
sesuatu.
285
00:21:46,087 --> 00:21:48,785
Seolah-olah itu akan memberi Anda beberapa
semacam kepemilikan atasnya.
286
00:21:50,004 --> 00:21:51,918
[terkekeh]
287
00:21:51,919 --> 00:21:55,139
Yang benar adalah, tidak ada dalam
Cosmos peduli apa yang Anda sebut itu.
288
00:21:57,403 --> 00:21:59,796
Tidak ada apa pun di Kosmos
sama sekali peduli denganmu.
289
00:22:02,016 --> 00:22:07,021
Nah, ini berubah menjadi
kencan pertama terburuk yang pernah ada.
290
00:22:07,456 --> 00:22:10,545
[Terkekeh] Mari kita mulai lagi,
Bolehkah kita?
291
00:22:10,546 --> 00:22:12,591
Apa yang Anda ingin saya panggil
kamu?
292
00:22:12,592 --> 00:22:15,376
[Erebus terkekeh]
293
00:22:15,377 --> 00:22:17,509
Bagi Anda untuk berbicara nama sebenarnya saya,
294
00:22:17,510 --> 00:22:19,946
Saya harus memotong lidah Anda
di luar.
295
00:22:19,947 --> 00:22:23,603
[Terkekeh] Ya, saya
pikir kita akan meneruskan itu.
296
00:22:24,647 --> 00:22:27,257
Orang baik-baik ini yang tubuhnya
Anda sedang memakai
297
00:22:27,258 --> 00:22:30,957
adalah pembunuh yang terbukti bersalah, Jerome
Davis.
298
00:22:30,958 --> 00:22:34,003
Dia terdengar menyenangkan.
Jerome, kalau begitu.
299
00:22:34,004 --> 00:22:35,789
Jadi, Jerome.
300
00:22:38,444 --> 00:22:40,228
Begini Cara kerjanya.
301
00:22:41,055 --> 00:22:43,839
Saya perlu nama dan lokasi
dari satu Dewa Penatua lainnya,
302
00:22:43,840 --> 00:22:47,713
dan kemudian kita bisa membuat semua ini
ketidaknyamanan pergi begitu saja,
303
00:22:47,714 --> 00:22:50,280
dan mengirimmu kembali ke neraka
segera.
304
00:22:50,281 --> 00:22:51,673
Bagaimana itu terdengar?
305
00:22:51,674 --> 00:22:53,632
[Erebus menghela nafas]
306
00:22:53,633 --> 00:22:56,243
Ilusi kekuasaan.
[terkekeh]
307
00:22:56,244 --> 00:22:57,376
Pasti terasa menyenangkan.
308
00:22:58,855 --> 00:22:59,855
Menghibur, bahkan.
309
00:23:01,336 --> 00:23:04,644
Tapi saya salah satu dari lima yang pertama
hal-hal dalam semua keberadaan.
310
00:23:06,820 --> 00:23:08,691
Terlahir dari kekacauan ini
alam semesta.
311
00:23:09,866 --> 00:23:12,564
[Terkekeh] Waktu dan ruang
menampilkan diri kepada saya
312
00:23:12,565 --> 00:23:14,523
dengan cara Anda tidak mungkin
membayangkan.
313
00:23:15,481 --> 00:23:19,266
Dan meskipun manusia
tahu ini, Anda masih
314
00:23:19,267 --> 00:23:22,356
cukup sombong untuk berpikir
Anda mungkin punya apa-apa
315
00:23:22,357 --> 00:23:25,795
lebih dari sesuatu seperti saya.
[bos tertawa]
316
00:23:29,973 --> 00:23:31,410
Apa yang lucu, Jerome,
317
00:23:32,323 --> 00:23:34,108
adalah bahwa Dewa Penatua, Nixx,
318
00:23:35,675 --> 00:23:38,025
rupanya mengatakan sesuatu dengan sangat
serupa.
319
00:23:42,246 --> 00:23:43,770
Anda dan dia dekat, kan?
320
00:23:46,381 --> 00:23:49,122
Intel-nya membuat kami sibuk
tahun.
321
00:23:49,123 --> 00:23:52,604
Anda tidak cocok untuk berbicara dengannya
nama.
322
00:23:52,605 --> 00:23:56,435
Dia adalah Agen Austin yang pertama
pernah deportasi, saya percaya.
323
00:23:58,785 --> 00:24:01,570
Pasti 20 tahun yang kesepian
tahun untukmu tanpa dia.
324
00:24:05,835 --> 00:24:08,271
Kalau bukan karena ini
simbol,
325
00:24:08,272 --> 00:24:10,840
dan trik salon murah
Anda telah mengikat saya dengan,
326
00:24:12,625 --> 00:24:16,455
Saya akan mengubah Anda dan semua orang
dalam fasilitas ini luar-dalam.
327
00:24:19,370 --> 00:24:20,720
Hanya untuk menghabiskan waktu.
328
00:24:22,765 --> 00:24:25,638
Yah, aku akan uh, menanggung itu
pikiran.
329
00:24:27,030 --> 00:24:28,945
Sementara kita menyiksa kotoran keluar
kamu.
330
00:24:36,910 --> 00:24:40,042
[gedebuk]
[Erebus erangan]
331
00:24:40,043 --> 00:24:41,522
[musik membengkak]
332
00:24:41,523 --> 00:24:46,485
[gedebuk]
[musik elektronik moody]
333
00:24:58,192 --> 00:24:59,367
REN: Agen Ren Reid.
334
00:25:02,239 --> 00:25:05,111
Anda mungkin ingin menyimpan ini
satu ditutup sementara Anda menunggu.
335
00:25:05,112 --> 00:25:06,678
Mengapa?
336
00:25:06,679 --> 00:25:07,679
Dia seorang pembicara.
337
00:25:11,988 --> 00:25:14,164
REN: Saya bisa mengatasinya.
338
00:25:29,179 --> 00:25:33,749
SISTEM PA: Saat ini ada
dua pengunjung di situs.
339
00:25:36,491 --> 00:25:39,973
[musik atmosfer murung]
340
00:25:49,460 --> 00:25:50,460
Ow
341
00:25:57,425 --> 00:25:58,643
Hei.
342
00:25:58,644 --> 00:26:00,035
Bisakah saya?
343
00:26:00,036 --> 00:26:01,428
Baik.
344
00:26:01,429 --> 00:26:02,429
Kanan.
345
00:26:03,997 --> 00:26:05,388
Saya Sam.
346
00:26:05,389 --> 00:26:06,389
Sam Levi.
347
00:26:07,653 --> 00:26:08,653
Aku tahu.
348
00:26:12,483 --> 00:26:15,486
Maaf, um, jadi apa
pada agenda hari ini?
349
00:26:18,054 --> 00:26:20,055
Yah, itu hanya perlu diketahui saja,
dan kau...
350
00:26:20,056 --> 00:26:22,406
Jangan bilang, saya tidak perlu
tahu.
351
00:26:23,712 --> 00:26:25,975
[terkekeh]
352
00:26:28,674 --> 00:26:30,676
[menghela nafas]
353
00:26:39,249 --> 00:26:40,119
Halo.
354
00:26:40,120 --> 00:26:42,338
Hai, saya lagi. [terkekeh]
355
00:26:42,339 --> 00:26:44,166
Serius, untuk apa rencananya
hari ini?
356
00:26:44,167 --> 00:26:46,429
Karena pacar saya ada di rumah,
dia mengemasi semuanya
357
00:26:46,430 --> 00:26:49,782
hal-hal seperti yang kita bicarakan, dan saya agak
perlu kembali ke ASAP-nya?
358
00:26:51,044 --> 00:26:53,611
Jadi, apakah Anda mencampakkannya, atau dia
mencampakkanmu?
359
00:26:53,612 --> 00:26:55,309
Tidak ada yang membuang siapa pun.
360
00:26:57,441 --> 00:26:58,441
Ini rumit.
361
00:26:59,356 --> 00:27:00,531
Dia mencampakkanmu.
362
00:27:01,620 --> 00:27:02,445
Apa yang kamu lakukan?
363
00:27:02,446 --> 00:27:04,187
Saya tidak melakukan apa-apa.
364
00:27:08,365 --> 00:27:11,673
Jika Anda harus tahu, dia um ...
365
00:27:12,979 --> 00:27:15,198
Dia menyebutku membosankan.
Ya, saya mendengarnya.
366
00:27:17,636 --> 00:27:19,680
Jadi, Anda ingin tahu rencananya!
367
00:27:19,681 --> 00:27:23,641
Eh, oke, pada dasarnya baik
kita akan tinggal di sini,
368
00:27:23,642 --> 00:27:25,730
sampai mereka memanggil kita
interkom,
369
00:27:25,731 --> 00:27:28,863
pada titik mana Anda akan meletakkan kembali
pada kap mesin dan earphone
370
00:27:28,864 --> 00:27:31,823
dan ketika mereka memintamu, kamu
akan membaca sepotong teks
371
00:27:31,824 --> 00:27:34,086
yang ternyata sudah
hafal.
372
00:27:34,087 --> 00:27:35,087
Kedengarannya bagus?
373
00:27:36,655 --> 00:27:38,004
Kedengarannya membosankan, sebenarnya.
374
00:27:39,135 --> 00:27:40,267
Anda pasti tahu.
375
00:27:42,922 --> 00:27:45,750
Baiklah, aku akan pergi dan mendapatkan
kami minum sambil menunggu.
376
00:27:45,751 --> 00:27:47,752
Pintu ini terkunci secara otomatis.
377
00:27:47,753 --> 00:27:49,754
Jadi jangan coba-coba mencari
sekitar.
378
00:27:49,755 --> 00:27:51,233
Baik.
379
00:27:51,234 --> 00:27:53,714
Bukannya aku punya
di mana saja menjadi penting.
380
00:27:53,715 --> 00:27:58,677
Anak baik
381
00:28:01,027 --> 00:28:04,029
BOSS: Ini tidak berfungsi,
Saya katakan kita hanya mengirimnya
382
00:28:04,030 --> 00:28:06,292
ke ruang selamat tinggal dan mendeportasi
dia.
383
00:28:06,293 --> 00:28:07,989
JAY: Dengan segala hormat,
384
00:28:07,990 --> 00:28:10,035
kami mendapat lebih banyak lagi yang bisa kami pukul
dengan yang pertama.
385
00:28:10,036 --> 00:28:12,515
Percayalah, Agen Austin,
Saya ingin duduk di sini
386
00:28:12,516 --> 00:28:15,780
dan melihatmu memotong jari
dan kaki sepanjang malam,
387
00:28:15,781 --> 00:28:19,218
tetapi ada beberapa ginjal
batu yang tidak bisa kencing.
388
00:28:19,219 --> 00:28:20,960
Anda memahami apa yang saya katakan.
389
00:28:22,265 --> 00:28:24,050
Bawa dia ke Deportasi.
390
00:28:24,920 --> 00:28:26,487
Saya berutang Rob Reid.
391
00:28:27,880 --> 00:28:29,969
Saya alasan Erebus lolos
malam itu.
392
00:28:30,883 --> 00:28:33,580
Akulah alasan Ren
keluarga sudah mati.
393
00:28:33,581 --> 00:28:34,799
Ah.
394
00:28:34,800 --> 00:28:35,800
Ren Reid.
395
00:28:37,846 --> 00:28:40,109
Dia tumbuh menjadi ...
396
00:28:41,763 --> 00:28:42,763
Kekecewaan.
397
00:28:44,940 --> 00:28:45,810
[gedebuk]
[erangan]
398
00:28:45,811 --> 00:28:46,811
Tutup mulutmu.
399
00:28:48,291 --> 00:28:51,773
Anda tahu, saya sudah merasakannya
seluruh hidup.
400
00:28:54,341 --> 00:28:55,341
Kami terhubung.
401
00:28:58,345 --> 00:28:59,781
Saya bisa merasakannya sekarang.
402
00:29:02,218 --> 00:29:03,218
Di gedung ini.
403
00:29:05,265 --> 00:29:07,310
Sama seperti aku selalu tahu dia akan melakukannya
menjadi.
404
00:29:11,401 --> 00:29:14,621
BOSS: Apa itu
kamu berbicara tentang
405
00:29:14,622 --> 00:29:17,625
Saya merasa sedikit reuni datang
di.
406
00:29:18,974 --> 00:29:19,974
Bagaimana penampilanku?
407
00:29:22,064 --> 00:29:24,849
Saya harus pergi menjemput Ren
dari situs berjaga-jaga.
408
00:29:24,850 --> 00:29:26,372
Setuju, ayo pergi.
409
00:29:26,373 --> 00:29:28,591
Singkirkan keparat ini
sebuah sel.
410
00:29:28,592 --> 00:29:30,115
Kami akan mengembalikan deportasi
petugas.
411
00:29:30,116 --> 00:29:34,250
Aku benci menghancurkanmu
sedikit gelembung Manusia Alpha ...
412
00:29:37,166 --> 00:29:38,688
Tapi kamu sudah terlambat.
413
00:29:38,689 --> 00:29:40,038
Ya?
414
00:29:40,039 --> 00:29:42,867
Mengapa demikian?
415
00:29:42,868 --> 00:29:43,868
Karena.
416
00:29:45,435 --> 00:29:47,176
Mereka sudah ada di sini.
417
00:29:50,484 --> 00:29:55,096
[Denting dan desis jauh]
[musik atmosfer yang gelap]
418
00:29:55,097 --> 00:29:58,404
Joe, bisakah aku memeriksanya
pintu masuk kiri, tolong?
419
00:29:58,405 --> 00:30:00,232
JOE: [menghela nafas] Aku sudah
diberitahu pemeliharaan,
420
00:30:00,233 --> 00:30:03,192
seluruh area turun, saya tidak bisa
lihat apa pun dari akhir ini.
421
00:30:04,367 --> 00:30:05,891
Roger itu, saya akan memeriksanya.
422
00:30:14,900 --> 00:30:17,903
[musik yang menegangkan]
423
00:30:31,264 --> 00:30:34,093
[mendesis jauh]
424
00:30:38,097 --> 00:30:40,272
Pintu masuk kiri, masuk.
425
00:30:40,273 --> 00:30:44,189
Apa yang kamu temukan?
[Agen batuk]
426
00:30:44,190 --> 00:30:47,496
[Menghela napas] Aku dikelilingi oleh
idiot.
427
00:30:47,497 --> 00:30:49,412
Pintu masuk kiri, masuk.
428
00:30:50,326 --> 00:30:53,416
[Agen batuk]
Halo?
429
00:30:54,809 --> 00:30:59,814
[Agen batuk]
[mendesis jauh]
430
00:31:02,948 --> 00:31:05,906
[telepon berdering]
431
00:31:05,907 --> 00:31:07,386
[telepon berdering]
432
00:31:07,387 --> 00:31:10,129
SISTEM PA: Telepon
tidak lagi dalam layanan.
433
00:31:11,260 --> 00:31:13,654
Ada 12 pengunjung di situs.
434
00:31:14,568 --> 00:31:18,788
Ada 31 pengunjung di situs.
[Agen menjerit]
435
00:31:18,789 --> 00:31:22,836
Ada 53 pengunjung di situs.
436
00:31:22,837 --> 00:31:26,884
Ada 53 pengunjung di situs.
[Joe batuk]
437
00:31:26,885 --> 00:31:30,496
Ada 53 pengunjung di situs.
[Joe batuk]
438
00:31:30,497 --> 00:31:34,066
PEREMPUAN: Saya sudah aman
ruang pemantauan.
439
00:31:38,200 --> 00:31:41,768
[musik atmosfer yang gelap]
440
00:31:41,769 --> 00:31:43,902
Hei, apakah Anda keberatan jika saya membacanya?
ini?
441
00:31:45,991 --> 00:31:47,688
Itu perlu diketahui.
442
00:31:49,516 --> 00:31:51,387
Jadi, mengapa harus menunggu
kamar?
443
00:31:52,998 --> 00:31:54,955
Jadi kalau seseorang
seperti kamu menyentuh mereka,
444
00:31:54,956 --> 00:31:57,393
maka saya punya yang sah
alasan untuk menyakitimu.
445
00:31:58,264 --> 00:31:59,786
[Sam terkekeh]
446
00:31:59,787 --> 00:32:00,787
Wow.
447
00:32:02,355 --> 00:32:06,185
Aku senang bukan aku
hanya satu yang tidak mendapatkannya.
448
00:32:08,448 --> 00:32:10,798
Anda tahu, saya dulu berkencan dengan pria
seperti kamu.
449
00:32:12,017 --> 00:32:14,148
Oh ya?
Mm-hm.
450
00:32:14,149 --> 00:32:15,845
Membosankan.
451
00:32:15,846 --> 00:32:18,065
Dia semua melekat dan membutuhkan.
452
00:32:18,066 --> 00:32:19,763
Anda tahu bagaimana saya putus
dia?
453
00:32:21,504 --> 00:32:22,809
Bagaimana, bagaimana?
454
00:32:22,810 --> 00:32:23,942
Lebih dari teks.
455
00:32:25,421 --> 00:32:27,161
[Terkekeh] Menawan.
456
00:32:27,162 --> 00:32:28,162
Saya hanya mengatakan.
457
00:32:30,470 --> 00:32:33,124
Pacar kamu bisa saja
jauh lebih kasar.
458
00:32:33,125 --> 00:32:37,258
Saya sudah.
459
00:32:37,259 --> 00:32:40,088
[goresan jauh]
460
00:32:44,049 --> 00:32:47,442
[musik yang menegangkan]
461
00:32:47,443 --> 00:32:49,053
Oke, gas sudah mulai
bersih,
462
00:32:49,054 --> 00:32:51,881
tapi masih banyak
kamera aktif yang tersisa.
463
00:32:51,882 --> 00:32:53,927
Tetap pakai topengmu,
464
00:32:53,928 --> 00:32:56,886
kecuali jika Anda ingin berakhir
dijemput oleh Artemis.
465
00:32:56,887 --> 00:32:58,977
MAN: Paham, terus pakai topengmu.
466
00:33:09,204 --> 00:33:13,817
[gedebuk]
[Agen mengerang]
467
00:33:23,436 --> 00:33:25,089
Cara ini.
468
00:33:25,090 --> 00:33:26,525
[musik yang menegangkan]
469
00:33:26,526 --> 00:33:27,570
Jangan bergerak!
470
00:33:34,142 --> 00:33:35,491
Aku berkata, jangan bergerak!
471
00:33:37,450 --> 00:33:39,625
Perhatian semua petugas yang kami miliki
situasi di zona biru.
472
00:33:39,626 --> 00:33:41,061
[Wanita mendengus]
473
00:33:41,062 --> 00:33:43,543
[meratap alarm]
474
00:33:47,286 --> 00:33:49,722
Temukan petugas deportasi.
475
00:33:49,723 --> 00:33:51,419
Jangan bunuh dia.
476
00:33:51,420 --> 00:33:52,900
PRIA: Salin itu, ikuti saya.
477
00:33:55,642 --> 00:33:58,774
SISTEM PA: Protokol keamanan
18 sekarang berlaku.
478
00:33:58,775 --> 00:34:02,344
Lockdown akan dimulai
dalam tiga menit.
479
00:34:05,956 --> 00:34:09,916
[sirene meraung]
[musik elektronik gelap]
480
00:34:09,917 --> 00:34:12,875
BOSS: Semua personil, para
fasilitas sedang diserang.
481
00:34:12,876 --> 00:34:15,183
Ini bukan latihan,
kumpulkan omong kosongmu.
482
00:34:28,153 --> 00:34:29,153
Ker?
Pergi.
483
00:34:30,546 --> 00:34:33,113
Mereka pindah ke Erebus
Zona Deportasi sudah.
484
00:34:33,114 --> 00:34:35,073
Saya hanya mencoba
menemukan Anda rute sekarang.
485
00:34:37,423 --> 00:34:40,164
Ada dua agen lagi menuju
jalanmu.
486
00:34:40,165 --> 00:34:42,166
[Erangan agen]
[musik yang menegangkan]
487
00:34:42,167 --> 00:34:44,212
MAN: E.I.F akan melakukannya
aktifkan, tunggu.
488
00:34:51,263 --> 00:34:52,481
Dimanakah Erebus?
489
00:34:55,180 --> 00:34:56,354
Bunuh mereka berdua.
490
00:34:56,355 --> 00:35:00,923
[gedebuk dan dengusan]
[musik dramatis]
491
00:35:00,924 --> 00:35:04,232
Oke, ambil pintu di belakang
Anda, terus belok kiri.
492
00:35:05,886 --> 00:35:07,017
Erebus ada di sana.
493
00:35:09,455 --> 00:35:14,460
[musik yang menegangkan]
[sirene meraung]
494
00:35:15,678 --> 00:35:17,767
Beri aku Erebus dan kita akan pergi.
495
00:35:18,768 --> 00:35:21,814
Anda lebih baik yakin bisa menang
ini.
496
00:35:21,815 --> 00:35:25,079
Kalau tidak, Anda akan berharap
Anda malah menemukan Yesus.
497
00:35:26,211 --> 00:35:28,952
SISTEM PA: Protokol keamanan
18 sekarang berlaku.
498
00:35:30,040 --> 00:35:32,173
20 detik hingga terkunci.
499
00:35:33,740 --> 00:35:35,567
[mendengus]
[gedebuk]
500
00:35:35,568 --> 00:35:38,265
10 detik hingga terkunci.
501
00:35:38,266 --> 00:35:41,486
[mendengus]
[gedebuk]
502
00:35:41,487 --> 00:35:44,532
Lima detik hingga terkunci.
503
00:35:44,533 --> 00:35:47,231
[mendengus]
[gedebuk]
504
00:35:47,232 --> 00:35:49,276
Tiga dua satu.
[ker mendengus]
505
00:35:49,277 --> 00:35:50,408
[daging mati]
506
00:35:50,409 --> 00:35:53,325
Protokol keamanan 18 sekarang masuk
efek.
507
00:35:57,546 --> 00:36:00,767
Medan Cahaya Berlistrik sekarang
diaktifkan.
508
00:36:04,336 --> 00:36:07,774
[musik atmosfer yang gelap]
509
00:36:12,039 --> 00:36:13,300
Hei.
510
00:36:13,301 --> 00:36:14,301
Hei.
511
00:36:18,567 --> 00:36:19,567
Hei.
512
00:36:20,917 --> 00:36:21,917
Tolong aku.
513
00:36:24,182 --> 00:36:28,751
SAM: Ada apa dengan itu
kamu? Cepat keluar, ayo.
514
00:36:39,762 --> 00:36:43,852
Apa-apaan ini?
515
00:36:43,853 --> 00:36:46,334
[sirene meraung]
516
00:36:49,381 --> 00:36:50,816
Apa yang sedang terjadi?
517
00:36:50,817 --> 00:36:52,426
Saya tidak tahu!
518
00:36:52,427 --> 00:36:53,688
Anda mulai panik dan
beberapa wanita datang di interkom
519
00:36:53,689 --> 00:36:56,692
dan mengatakan kami diserang!
Sst!
520
00:36:58,999 --> 00:37:01,915
MAN: Tunggu, saya mendengar sesuatu.
521
00:37:05,179 --> 00:37:07,354
MAN: Semua jelas.
522
00:37:07,355 --> 00:37:09,051
MAN: Sama di sini.
523
00:37:09,052 --> 00:37:10,618
Keparat
524
00:37:10,619 --> 00:37:12,403
Aku harus mengalahkanmu
ke ruang deportasi.
525
00:37:12,404 --> 00:37:15,362
Apakah kamu bercanda?
Dengarkan aku, brengsek.
526
00:37:15,363 --> 00:37:17,843
Saya tidak mengenal Anda dan saya tidak tahu
peduli apa saja gangguan Anda.
527
00:37:17,844 --> 00:37:20,628
Orang terdekat saya harus
keluarga terjebak di sana.
528
00:37:20,629 --> 00:37:22,326
Jadi, Anda akan mendapatkannya
atas dirimu,
529
00:37:22,327 --> 00:37:24,197
dan kamu akan ikut denganku.
530
00:37:24,198 --> 00:37:25,417
Apakah saya membuat diri saya jelas?
531
00:37:31,379 --> 00:37:32,424
MAN: Kami menemukan Ker.
532
00:37:36,471 --> 00:37:37,907
Dekode pintu itu.
533
00:37:39,779 --> 00:37:40,779
KER: Berapa lama?
534
00:37:42,956 --> 00:37:45,349
MAN: Apa yang kita
lakukan sekarang?
535
00:37:45,350 --> 00:37:47,395
Radio yang lain dan temukan
mereka.
536
00:37:48,614 --> 00:37:51,877
Kita akan mengeluarkan Erebus
tubuh itu, kita membutuhkannya hidup-hidup.
537
00:37:51,878 --> 00:37:52,921
MAN: Kami akan menemukannya.
538
00:37:52,922 --> 00:37:54,967
Kalian berdua, ikut denganku.
539
00:37:54,968 --> 00:37:56,708
SISTEM PA: Akses ditolak.
540
00:37:56,709 --> 00:37:59,102
Medan Cahaya Berlistrik masih
diaktifkan.
541
00:38:01,061 --> 00:38:04,064
[musik yang menegangkan]
542
00:38:15,728 --> 00:38:16,728
BOSS: Di sini.
543
00:38:25,955 --> 00:38:28,306
[Jay mengerang]
544
00:38:32,048 --> 00:38:33,963
Saya melihat Anda sudah bertemu Ker.
545
00:38:46,541 --> 00:38:48,326
Bagaimana Anda menyukai sel baru Anda?
546
00:38:58,727 --> 00:39:00,773
Trik ruang tamu lebih murah.
547
00:39:05,778 --> 00:39:06,778
Membosankan.
548
00:39:21,489 --> 00:39:23,361
Apakah kamu baik-baik saja?
Ya.
549
00:39:36,591 --> 00:39:38,680
[mendengus]
550
00:39:45,948 --> 00:39:46,948
Ren.
551
00:39:58,352 --> 00:40:02,790
Ren, ini John, aku terkunci
turun di Zona Deportasi
552
00:40:02,791 --> 00:40:04,836
dengan Wilkinson dan tamu kami.
553
00:40:04,837 --> 00:40:06,882
Jay, kamu baik-baik saja?
554
00:40:08,754 --> 00:40:10,451
Saya sangat terluka.
Seberapa buruk?
555
00:40:11,452 --> 00:40:12,584
Itu tidak penting.
556
00:40:14,803 --> 00:40:16,108
Ya itu.
557
00:40:16,109 --> 00:40:17,370
Katakan padaku.
558
00:40:17,371 --> 00:40:19,764
Anda harus mengeluarkan Sam Levi
sini.
559
00:40:19,765 --> 00:40:21,636
Erebus tidak baik bagi mereka
tanpa dia.
560
00:40:22,811 --> 00:40:23,811
Persetan itu.
561
00:40:25,205 --> 00:40:26,205
Ren.
562
00:40:27,294 --> 00:40:28,687
Bertahanlah, aku datang.
563
00:40:29,775 --> 00:40:31,210
Hei, hei.
564
00:40:31,211 --> 00:40:33,256
Anda melihat orang jahat, Anda menikamnya,
oke?
565
00:40:35,476 --> 00:40:36,476
Ah tidak.
566
00:40:38,000 --> 00:40:40,088
Baiklah, apa yang kita lakukan
sekarang?
567
00:40:40,089 --> 00:40:41,742
REN: File Anda mengatakan kepada Anda
memiliki memori fotografi.
568
00:40:41,743 --> 00:40:43,309
Ya jadi?
569
00:40:43,310 --> 00:40:44,789
Jadi jika kita akan menangkapmu
ke kamar itu dan buktikan
570
00:40:44,790 --> 00:40:46,573
Anda bukan wajah bercinta yang membosankan
semua orang bilang kamu,
571
00:40:46,574 --> 00:40:48,271
kita akan butuh sesuatu
pertama.
572
00:40:49,534 --> 00:40:51,187
"Wajah bercinta yang membosankan?"
573
00:41:08,291 --> 00:41:10,989
Untuk apa simbol-simbol ini?
574
00:41:10,990 --> 00:41:12,556
Mereka disebut bangsal.
575
00:41:12,557 --> 00:41:14,993
Mereka melindungi fasilitas
terhadap jenis serangan tertentu.
576
00:41:14,994 --> 00:41:17,865
Mereka diaktifkan ketika
sistem keamanan dihidupkan.
577
00:41:17,866 --> 00:41:18,866
Ah.
578
00:41:19,825 --> 00:41:21,042
Dan bagaimana dengan itu?
579
00:41:21,043 --> 00:41:22,740
Apakah itu bagian dari keamanan
sistem juga?
580
00:41:22,741 --> 00:41:23,741
Mm-hm.
581
00:41:25,657 --> 00:41:28,790
Itu adalah E.I.F, kependekan dari
Medan Cahaya Berlistrik.
582
00:41:31,184 --> 00:41:32,967
[hambatan penghalang]
[Sam mengerang]
583
00:41:32,968 --> 00:41:34,534
Ya, lalui itu,
584
00:41:34,535 --> 00:41:37,711
dan Anda akan tahu apa itu Pop
Tart terasa seperti saat sarapan.
585
00:41:37,712 --> 00:41:39,583
Bagaimana kita seharusnya
untuk melewati itu?
586
00:41:39,584 --> 00:41:40,584
Saya akan tunjukkan.
587
00:41:48,418 --> 00:41:51,290
[gedebuk]
[Man mendengus]
588
00:41:51,291 --> 00:41:52,857
Sst, sst.
589
00:41:52,858 --> 00:41:56,688
MAN: Di sini, di sana
harus melalui jalan.
590
00:42:00,082 --> 00:42:02,737
[keypad berdengung]
591
00:42:05,871 --> 00:42:07,741
SISTEM PA: Akses ditolak.
592
00:42:07,742 --> 00:42:09,830
Medan Cahaya Berlistrik masih
diaktifkan.
593
00:42:09,831 --> 00:42:12,530
[keypad berdengung]
594
00:42:15,968 --> 00:42:17,664
Jangan lakukan apa pun.
595
00:42:17,665 --> 00:42:20,363
[keypad berdengung]
596
00:42:22,670 --> 00:42:24,236
Anda punya ini.
597
00:42:24,237 --> 00:42:25,630
Anda keledai yang buruk.
598
00:42:26,544 --> 00:42:27,675
Kamu bisa melakukannya.
599
00:42:29,242 --> 00:42:33,114
Anda tidak mengisi saya dengan
banyak kepercayaan di sini.
600
00:42:33,115 --> 00:42:35,682
Oh, apa yang terjadi begitu lama?
[keypad berdengung]
601
00:42:35,683 --> 00:42:38,511
Ayo, kawan, dasar idiot.
602
00:42:38,512 --> 00:42:39,730
SISTEM PA: Akses ditolak.
603
00:42:39,731 --> 00:42:42,689
Medan Cahaya Berlistrik masih
diaktifkan.
604
00:42:42,690 --> 00:42:44,648
REN: Maaf mengganggu, kawan.
605
00:42:44,649 --> 00:42:46,693
Anda tidak tahu di mana
kamar mandinya, kan?
606
00:42:46,694 --> 00:42:49,391
PRIA: Kamu tidak pergi kemana-mana.
607
00:42:49,392 --> 00:42:51,350
MAN: Ya, mari kita potong dia.
608
00:42:51,351 --> 00:42:53,744
SISTEM PA: Lampu Listrik
Bidang masih diaktifkan.
609
00:42:53,745 --> 00:42:57,095
[musik dramatis]
[mendengus dan berdebar]
610
00:42:57,096 --> 00:42:59,619
[tongkat berdengung]
[Ren menjerit]
611
00:42:59,620 --> 00:43:01,055
[gedebuk]
[Man mengerang]
612
00:43:01,056 --> 00:43:02,796
[tongkat berdengung]
613
00:43:02,797 --> 00:43:04,189
[gedebuk]
614
00:43:04,190 --> 00:43:06,713
[Man mengerang]
615
00:43:06,714 --> 00:43:09,368
[gedebuk]
[Man mengerang]
616
00:43:09,369 --> 00:43:10,849
Peringatan kedekatan.
617
00:43:11,850 --> 00:43:13,981
Medan Cahaya Berlistrik masih
diaktifkan.
618
00:43:13,982 --> 00:43:16,419
[Man mengerang]
619
00:43:23,426 --> 00:43:25,863
[daging mati]
[Man mengerang]
620
00:43:25,864 --> 00:43:30,869
[Ren mendengus]
[daging mati]
621
00:43:34,960 --> 00:43:35,960
Lain kali...
622
00:43:37,789 --> 00:43:40,486
Anda berkata, "Jangan lakukan apa pun."
623
00:43:40,487 --> 00:43:43,010
Ya, maksudku, lakukan
sesuatu.
624
00:43:43,011 --> 00:43:45,274
Anda tahu, Anda punya
masalah komunikasi nyata.
625
00:43:46,145 --> 00:43:49,539
[musik atmosfer yang gelap]
626
00:43:50,584 --> 00:43:52,846
Aku tidak akan berbohong padamu, Jay.
627
00:43:52,847 --> 00:43:54,414
Anda mungkin perlu beberapa jahitan.
628
00:43:56,024 --> 00:43:57,024
Oh
629
00:43:58,244 --> 00:44:00,072
Itu tidak terlihat bagus.
630
00:44:02,074 --> 00:44:03,641
Pergi bercinta sendiri.
631
00:44:19,047 --> 00:44:21,528
Anda dapat membuat semua
lelucon yang Anda inginkan, timer lama.
632
00:44:22,529 --> 00:44:23,529
Itu tidak masalah.
633
00:44:32,278 --> 00:44:34,846
Anda masih akan kembali
pada akhir malam ini.
634
00:44:36,630 --> 00:44:39,677
Saya tidak akan pernah terbiasa dengan hal itu
bau arogansi manusia.
635
00:44:42,505 --> 00:44:45,594
Anda tahu, Anda seperti
Ketiak berkeringat dari Kosmos.
636
00:44:45,595 --> 00:44:48,511
[Wilkinson tertawa]
637
00:44:58,783 --> 00:45:02,047
Kalian para Dewa Penatua berbicara banyak
permainan.
638
00:45:03,396 --> 00:45:08,357
Selalu ingin mengingatkan kita bagaimana caranya
tidak penting menurutmu kita.
639
00:45:15,582 --> 00:45:16,844
Namun di sini kamu.
640
00:45:17,758 --> 00:45:19,368
Bersembunyi di planet kita.
641
00:45:20,500 --> 00:45:22,720
Dan hidup di dalam host manusia.
642
00:45:31,293 --> 00:45:35,688
Anda tahu, ada waktu
ketika aku sangat kuat ...
643
00:45:35,689 --> 00:45:37,429
[Wilkinson terkekeh]
644
00:45:37,430 --> 00:45:40,128
Jadi melebihi apa yang kecil Anda
pikiran bisa memahami,
645
00:45:41,564 --> 00:45:43,088
Aku bahkan tidak memperhatikan jenismu.
646
00:45:47,179 --> 00:45:52,053
[Terkekeh] Tapi Anda mendambakan
perhatian, seperti anak kecil.
647
00:45:56,710 --> 00:46:00,105
Kemudian Anda menelanjangi kami
kemuliaan, dan kemudian rumah kami.
648
00:46:03,282 --> 00:46:05,239
Anda tidak berhak.
649
00:46:05,240 --> 00:46:06,240
Atau alasan.
650
00:46:09,505 --> 00:46:12,508
Anda tahu, saya telah memiliki ribuan tahun,
651
00:46:14,641 --> 00:46:15,773
untuk merefleksikan jenis Anda.
652
00:46:18,688 --> 00:46:20,081
Hal-hal yang bisa kita lakukan.
653
00:46:20,952 --> 00:46:22,562
Kesalahan yang mungkin kita buat.
654
00:46:23,955 --> 00:46:26,784
Tetapi pada akhirnya, saya menyadari,
655
00:46:28,133 --> 00:46:32,485
betapa tidak bergunanya Anda
adalah.
656
00:46:40,145 --> 00:46:42,234
Apakah itu tidak mengganggu Anda?
657
00:46:43,844 --> 00:46:47,281
Apakah kamu tidak takut pada kamu sendiri
tidak penting?
658
00:46:47,282 --> 00:46:48,327
Kita memiliki satu sama lain.
659
00:46:51,112 --> 00:46:52,417
Ada lebih penting di
bahwa
660
00:46:52,418 --> 00:46:54,768
dari hal seperti kamu
bisa mengerti.
661
00:46:57,249 --> 00:47:01,861
Lihat, akhirnya, itu akan datang
terserah Anda atau kami. [terkekeh]
662
00:47:01,862 --> 00:47:02,994
Dan kami memilih kami.
663
00:47:05,387 --> 00:47:09,435
Saya memiliki persahabatan dalam skala
kamu tidak akan pernah mengerti.
664
00:47:12,612 --> 00:47:14,092
Dan kemudian Anda mengambilnya dari saya.
665
00:47:16,616 --> 00:47:17,616
Dan mendeportasinya.
666
00:47:22,665 --> 00:47:24,231
Apa yang memberi spesies Anda
kanan
667
00:47:24,232 --> 00:47:26,060
untuk melakukan hal-hal yang Anda lakukan
tambang?
668
00:47:28,802 --> 00:47:30,151
Itu memberi kita tujuan.
669
00:47:31,413 --> 00:47:34,242
[Erebus terkekeh]
670
00:47:37,158 --> 00:47:38,158
Sentuh.
671
00:47:42,772 --> 00:47:46,514
Yah, mari berharap
teman bersama kecil, Ren,
672
00:47:46,515 --> 00:47:48,343
menemukan tujuannya malam ini.
673
00:47:53,131 --> 00:47:54,131
Duduk.
674
00:48:02,967 --> 00:48:05,316
Fasilitas ini dibagi menjadi
tiga zona.
675
00:48:05,317 --> 00:48:07,144
Biru, hijau dan merah
676
00:48:07,145 --> 00:48:09,059
Kami saat ini di Zona Merah.
677
00:48:09,060 --> 00:48:12,149
Setiap zona dipisahkan oleh
sistem keamanan E.I.F.
678
00:48:12,150 --> 00:48:14,281
Sekarang, folder ini berisi
semua kode penonaktifan
679
00:48:14,282 --> 00:48:17,197
untuk setiap zona, jadi gunakan
otak besar Anda,
680
00:48:17,198 --> 00:48:19,460
dan ingat kodenya.
681
00:48:19,461 --> 00:48:20,461
Baik.
682
00:48:22,029 --> 00:48:23,901
Sebelum kita berdua melakukan kekerasan
terbunuh.
683
00:48:30,733 --> 00:48:34,215
[musik atmosfer murung]
684
00:48:43,572 --> 00:48:45,923
Kotak E.I.F ada di sini.
685
00:49:01,416 --> 00:49:04,028
[keypad berdengung]
686
00:49:15,082 --> 00:49:18,998
SISTEM PA: Protokol keamanan
18 sekarang berlaku.
687
00:49:18,999 --> 00:49:22,567
Apa yang terjadi denganmu?
[Ren menghela nafas]
688
00:49:22,568 --> 00:49:23,961
Tidak ada.
Sangat?
689
00:49:30,184 --> 00:49:33,752
Saya melihat Dewa Penatua ketika saya
masih kecil, itu membuatku kacau.
690
00:49:33,753 --> 00:49:34,754
Saya menanganinya.
691
00:49:36,625 --> 00:49:38,801
Tunggu, itu sebabnya mereka
menutupi mata dan telinga saya?
692
00:49:40,107 --> 00:49:41,195
Jadi saya tidak jadi gila?
693
00:49:44,024 --> 00:49:45,547
Saya tidak gila.
694
00:49:47,375 --> 00:49:50,464
Sejak mereka membawa
Erebus ke dalam fasilitas,
695
00:49:50,465 --> 00:49:53,163
hal-hal yang telah saya lihat
semakin intens.
696
00:49:53,164 --> 00:49:54,817
Apa yang bisa kita lakukan?
697
00:49:59,561 --> 00:50:01,258
Matikan pintu ini.
698
00:50:01,259 --> 00:50:03,956
Jadi kita bisa pergi dan mendeportasi
bajingan.
699
00:50:03,957 --> 00:50:04,957
Baik.
700
00:50:07,743 --> 00:50:10,398
[keypad berdengung]
701
00:50:16,187 --> 00:50:19,015
SISTEM PA: Akses diberikan.
702
00:50:19,016 --> 00:50:20,842
Baiklah, semuanya, semuanya.
703
00:50:20,843 --> 00:50:23,454
Petugas deportasi
menuju jalan Anda,
704
00:50:23,455 --> 00:50:24,847
dan dia punya teman.
705
00:50:26,284 --> 00:50:29,938
Dia punya beberapa gerakan, jadi perhatikan
dirimu sendiri.
706
00:50:29,939 --> 00:50:33,246
[keypad berdengung]
707
00:50:33,247 --> 00:50:35,032
SISTEM PA: Nomor pertama diterima.
708
00:50:52,266 --> 00:50:54,268
Telepon masih mati.
709
00:50:55,574 --> 00:50:57,618
[keypad berdengung]
Nomor kedua diterima.
710
00:50:57,619 --> 00:50:58,619
Uh oh.
711
00:51:00,361 --> 00:51:02,580
Saya menebak bunyi bip
adalah berita buruk untuk kalian.
712
00:51:02,581 --> 00:51:04,017
Oh, diamlah.
713
00:51:04,887 --> 00:51:10,022
Anda tahu, untuk yang tertua kelima
hal yang ada,
714
00:51:10,023 --> 00:51:11,458
Saya pikir Anda akan mendapatkannya
bosan
715
00:51:11,459 --> 00:51:13,331
dengan suara suaramu
sekarang.
716
00:51:16,464 --> 00:51:18,074
Kamu melihat?
717
00:51:18,075 --> 00:51:20,338
Mungkin ada kedamaian di antara kita
Lagipula.
718
00:51:22,905 --> 00:51:25,168
Kaki tidak punya teman
719
00:51:25,169 --> 00:51:26,735
dengan anjing itu masuk
720
00:51:29,956 --> 00:51:30,956
Saya punya pertanyaan.
721
00:51:32,045 --> 00:51:34,743
Jika Anda begitu di atas kita,
722
00:51:35,788 --> 00:51:38,312
mengapa repot-repot mengejar
Rob Reid 20 tahun lalu?
723
00:51:39,487 --> 00:51:41,445
Karena dia mengambilnya dari saya.
724
00:51:41,446 --> 00:51:42,359
Nixx.
725
00:51:42,360 --> 00:51:44,230
Jangan ucapkan namanya lagi.
726
00:51:44,231 --> 00:51:45,493
Seseorang yang sensitif.
727
00:51:46,973 --> 00:51:49,627
[Erebus terkekeh]
728
00:51:49,628 --> 00:51:50,628
Kamu benar.
729
00:51:51,543 --> 00:51:52,543
Saya minta maaf.
730
00:51:55,590 --> 00:51:57,288
Emosi manusia yang begitu kecil.
731
00:51:59,464 --> 00:52:02,684
Anda tahu, semakin banyak waktu yang saya habiskan
di dalam kapal manusia ini,
732
00:52:04,295 --> 00:52:06,862
semakin terinfeksi saya
dengan kebiasaan kecil Anda.
733
00:52:08,037 --> 00:52:09,777
Sepertinya cukup pagar betis
manusia
734
00:52:09,778 --> 00:52:11,432
Anda telah bergaul dengan,
Hah?
735
00:52:12,738 --> 00:52:13,738
Kultus?
736
00:52:14,870 --> 00:52:16,307
Oh, itu ide Nixx.
737
00:52:18,744 --> 00:52:21,485
Soalnya, saat kita pertama kali
kembali ke tempat ini,
738
00:52:21,486 --> 00:52:23,401
kami adalah bayangan mantan kami
diri sendiri
739
00:52:25,229 --> 00:52:28,056
Mengambil kekuatan hidup Anda
adalah cara tercepat
740
00:52:28,057 --> 00:52:31,757
bagi kita untuk mendapatkan hari Jumat itu
merasa lagi.
741
00:52:34,020 --> 00:52:37,501
Sayangnya, melompat dari
tubuh ke tubuh meninggalkan jejak
742
00:52:37,502 --> 00:52:38,981
untuk diikuti agen Anda.
743
00:52:40,809 --> 00:52:42,942
Jadi kami memutuskan untuk memulai sendiri
tanah pertanian.
744
00:52:44,248 --> 00:52:45,336
Bagaimana hasilnya?
745
00:52:47,120 --> 00:52:49,731
Mengecewakan seperti
segalanya di dunia ini.
746
00:52:52,125 --> 00:52:55,128
[musik yang menegangkan]
747
00:53:03,005 --> 00:53:05,746
Oke, mereka sedang menuju
area dapur yang tidak digunakan.
748
00:53:05,747 --> 00:53:07,793
Anda dapat memotongnya di sana.
Mengerti.
749
00:53:13,494 --> 00:53:15,582
Anda harus bertarung.
750
00:53:15,583 --> 00:53:17,803
Apa? Tidak, tidak, tidak, saya tidak bisa.
751
00:53:18,760 --> 00:53:21,023
Ya, kita dikelilingi, jadi
Anda harus pria.
752
00:53:22,982 --> 00:53:24,810
Anda ambil tiga dan saya akan ambil
tiga.
753
00:53:27,595 --> 00:53:30,858
Bagaimana dengan Anda mengambil lima
dan saya ambil yang kecil?
754
00:53:30,859 --> 00:53:32,557
Silakan saja.
Baik.
755
00:53:36,125 --> 00:53:37,300
Maaf kawan
756
00:53:37,301 --> 00:53:38,953
Dapur ditutup.
757
00:53:38,954 --> 00:53:40,347
Anda harus menemukan suatu tempat
lain.
758
00:53:41,305 --> 00:53:43,220
PRIA: Aku akan menangkapnya, bunuh gadis itu.
759
00:53:44,308 --> 00:53:49,313
[mendengus dan berdebar]
[musik dramatis]
760
00:54:00,715 --> 00:54:04,806
[mendengus]
[gedebuk]
761
00:54:17,819 --> 00:54:22,824
[dengusan dan erangan]
[gedebuk]
762
00:54:25,087 --> 00:54:30,092
[dengusan dan erangan]
[gedebuk]
763
00:54:42,366 --> 00:54:43,366
[gedebuk]
[Man mengerang]
764
00:54:43,367 --> 00:54:44,758
[pan clangs]
765
00:54:44,759 --> 00:54:46,369
[panah whooshes]
766
00:54:46,370 --> 00:54:49,808
[musik atmosfer yang gelap]
767
00:54:51,200 --> 00:54:52,679
Saya kehabisan panah.
768
00:54:52,680 --> 00:54:55,378
Keluar dari sana dan
berkumpul kembali dengan yang lain.
769
00:54:55,379 --> 00:54:58,338
[musik yang menegangkan]
770
00:55:02,864 --> 00:55:05,302
[Ren mengerang]
771
00:55:10,394 --> 00:55:12,787
[Ren mendengus]
772
00:55:21,448 --> 00:55:25,408
[Man mengerang]
[daging mati]
773
00:55:25,409 --> 00:55:26,887
REN: Apakah kamu baik-baik saja?
774
00:55:26,888 --> 00:55:29,760
[Sam mengerang]
775
00:55:29,761 --> 00:55:30,761
Apakah saya menang?
776
00:55:31,893 --> 00:55:35,026
[keypad berdengung]
777
00:55:35,027 --> 00:55:36,811
SISTEM PA: Nomor keenam diterima.
778
00:55:39,945 --> 00:55:40,945
Itu buruk, bukan?
779
00:55:45,211 --> 00:55:46,517
Lihat sisi positifnya.
780
00:55:48,736 --> 00:55:51,216
Setidaknya wajahmu diam
cantik.
781
00:55:51,217 --> 00:55:52,565
[Erebus mengklik jarinya]
782
00:55:52,566 --> 00:55:56,700
Centang-tik, tik-tok.
783
00:55:56,701 --> 00:55:58,180
Waktu hampir habis untuk Anda.
784
00:56:01,096 --> 00:56:02,881
Waktunya hampir habis untuk keduanya
kami.
785
00:56:04,622 --> 00:56:05,970
[Erebus menghela nafas]
786
00:56:05,971 --> 00:56:07,973
Itu tidak sepenuhnya benar,
Namun, apakah itu?
787
00:56:11,063 --> 00:56:14,458
Lihat, aku mungkin akan pergi
liburan panjang, tapi kamu?
788
00:56:16,938 --> 00:56:18,679
Anda tidak ke mana-mana.
789
00:56:19,941 --> 00:56:21,856
Kembali ke ketiadaan Anda datang
dari.
790
00:56:25,643 --> 00:56:28,384
Baiklah, sobat, terserah kamu
mengatakan.
791
00:56:28,385 --> 00:56:29,385
Ah!
792
00:56:30,822 --> 00:56:31,952
Itu ada.
793
00:56:31,953 --> 00:56:33,302
Ada apa?
794
00:56:34,129 --> 00:56:36,349
Saat harapan buta itu masuk
matanya.
795
00:56:38,264 --> 00:56:40,484
Bagaimanapun juga dia
tahu tentang Semesta.
796
00:56:42,573 --> 00:56:43,617
Tentang jenisku.
797
00:56:45,097 --> 00:56:47,012
Tentang dari mana asalmu
dari.
798
00:56:48,666 --> 00:56:53,671
Meskipun begitu, dia masih
berpikir bahwa mungkin, mungkin saja,
799
00:56:55,324 --> 00:56:57,022
ada sesuatu setelah ini
kehidupan.
800
00:56:59,198 --> 00:57:01,591
Lampu di ujung jendela
terowongan.
801
00:57:01,592 --> 00:57:03,681
[tertawa]
802
00:57:08,860 --> 00:57:09,860
Menyedihkan.
803
00:57:16,128 --> 00:57:18,738
Yah, mungkin kami akan menahanmu
sini,
804
00:57:18,739 --> 00:57:21,437
bukannya mengirimmu
kembali ke pacarmu.
805
00:57:21,438 --> 00:57:22,917
Mari kita lihat siapa yang tertawa.
806
00:57:25,093 --> 00:57:26,704
Apakah Anda pikir itu mungkin
terjadi?
807
00:57:28,575 --> 00:57:29,575
Karena saya tidak.
808
00:57:32,100 --> 00:57:33,188
Saya sudah melihat momen ini.
809
00:57:34,668 --> 00:57:35,668
Terlihat ruangan ini.
810
00:57:37,497 --> 00:57:38,933
Terlihat aku dan dia bersatu kembali.
811
00:57:40,195 --> 00:57:41,587
Bagaimana?
812
00:57:41,588 --> 00:57:42,588
Aku sudah bilang.
813
00:57:43,895 --> 00:57:45,418
Waktu bekerja berbeda untuk saya.
814
00:57:47,594 --> 00:57:48,899
Saya pikir Anda harus lebih
prihatin
815
00:57:48,900 --> 00:57:51,075
dengan mengucapkan selamat tinggal,
816
00:57:51,076 --> 00:57:54,427
sebelum Anda harus mengambil
naik kereta singkat untuk dilupakan.
817
00:58:04,742 --> 00:58:05,917
WILKINSON: Persetan dengannya!
818
00:58:15,840 --> 00:58:19,104
[Jay mendengus dan celana]
819
00:58:30,332 --> 00:58:31,638
MAN: Area ini jelas.
820
00:58:37,644 --> 00:58:38,905
[menghela nafas]
821
00:58:38,906 --> 00:58:40,951
Demi bercinta.
822
00:58:40,952 --> 00:58:43,562
Ayo, ayo, ayo
ayolah, ayolah, ayolah.
823
00:58:43,563 --> 00:58:47,348
[daging mati]
[erangan]
824
00:58:47,349 --> 00:58:49,089
[Ren mendengus]
825
00:58:49,090 --> 00:58:52,572
[musik elektronik muram]
826
00:58:56,271 --> 00:59:01,276
Ren, bisakah kau mendengarku?
827
00:59:05,542 --> 00:59:07,847
REN: Saya masih di sini.
828
00:59:07,848 --> 00:59:11,285
Aku takut kamu sendiri
terbunuh.
829
00:59:11,286 --> 00:59:15,638
Bagaimana kabarmu?
830
00:59:15,639 --> 00:59:16,639
Ren?
831
00:59:18,032 --> 00:59:19,032
Sangat bagus.
832
00:59:19,773 --> 00:59:21,774
Kamu?
[Jay batuk]
833
00:59:21,775 --> 00:59:23,297
Saya sudah lebih baik.
834
00:59:23,298 --> 00:59:24,473
Anda masih mendapat tamu kami?
835
00:59:27,389 --> 00:59:28,433
[Sam mengerang]
836
00:59:28,434 --> 00:59:30,522
REN: Dia masih utuh.
837
00:59:30,523 --> 00:59:31,523
Setidaknya untuk sekarang.
838
00:59:33,700 --> 00:59:36,529
Tempat itu dibanjiri
semacam pemujaan sesepuh.
839
00:59:37,661 --> 00:59:40,619
Kami tahu, mereka saat ini
decoding
840
00:59:40,620 --> 00:59:42,317
E.I.F dalam Deportasi
Daerah.
841
00:59:43,623 --> 00:59:46,277
Tidak akan lama sebelum mereka
di.
842
00:59:46,278 --> 00:59:47,670
Jangan khawatir.
843
00:59:47,671 --> 00:59:49,150
Saya akan segera berada di Zona Biru.
844
00:59:50,021 --> 00:59:51,369
Harus pergi.
845
00:59:51,370 --> 00:59:52,371
Dengar, Ren, aku ...
846
00:59:55,200 --> 00:59:56,244
Tetap aman, oke?
847
01:00:04,426 --> 01:00:06,733
[Ren menghela nafas]
848
01:00:08,213 --> 01:00:10,344
Itu terlihat buruk.
849
01:00:10,345 --> 01:00:12,086
Ya, itu terasa buruk.
850
01:00:16,134 --> 01:00:17,613
[menghela nafas]
851
01:00:17,614 --> 01:00:18,832
Gerakkan tanganmu.
852
01:00:22,706 --> 01:00:23,575
[Sam mengerang]
853
01:00:23,576 --> 01:00:25,751
Ya, Anda punya tulang rusuk yang retak.
854
01:00:25,752 --> 01:00:27,536
Ren?
Itu menyebalkan untukmu.
855
01:00:28,537 --> 01:00:30,931
[Sam mengerang]
856
01:00:41,289 --> 01:00:42,421
Apakah kamu baik-baik saja?
857
01:00:43,857 --> 01:00:45,510
Anda tahu pacar saya meninggalkan saya
minggu lalu
858
01:00:45,511 --> 01:00:47,121
Karena dia bilang aku "juga
aman?"
859
01:00:48,166 --> 01:00:49,949
Sekarang lihat aku!
860
01:00:49,950 --> 01:00:51,821
Saya menjalankan putaran
fasilitas bawah tanah,
861
01:00:51,822 --> 01:00:53,214
melawan ninja wannabe.
862
01:00:54,346 --> 01:00:55,346
Dengan tulang rusuk yang retak.
863
01:00:56,304 --> 01:00:59,785
Jadi saya bisa mendeportasi dewa.
864
01:00:59,786 --> 01:01:02,180
Jadi, tidak, saya tidak baik-baik saja.
865
01:01:04,486 --> 01:01:08,099
Yah, kau tahu, untuk
seorang pria dengan nol keterampilan,
866
01:01:09,317 --> 01:01:11,014
dan tidak tertarik pada apa yang dia
sebenarnya
867
01:01:11,015 --> 01:01:13,104
telah melakukan pekerjaan ...
868
01:01:15,541 --> 01:01:16,541
Kamu baik-baik saja
869
01:01:18,109 --> 01:01:19,109
Terima kasih.
870
01:01:22,374 --> 01:01:23,374
Hei, um ...
871
01:01:24,942 --> 01:01:28,596
Anda tahu, kapan ini
semuanya meledak,
872
01:01:28,597 --> 01:01:32,558
dan jika Anda tidak sibuk dan,
Anda tahu, melakukan apa saja, um ...
873
01:01:35,213 --> 01:01:36,387
Apakah Anda ingin minum
dengan saya?
874
01:01:36,388 --> 01:01:39,564
[Ren tertawa]
875
01:01:39,565 --> 01:01:41,697
Tidak akan pernah terjadi.
876
01:01:41,698 --> 01:01:44,264
Oh, aku bilang kamu baik-baik saja, aku
tidak mengatakan Anda pacaran.
877
01:01:44,265 --> 01:01:47,790
Oh, ayolah, pahlawannya
seharusnya mendapatkan gadis itu.
878
01:01:47,791 --> 01:01:50,097
Bung, kamu sahabat karib.
879
01:02:03,850 --> 01:02:07,288
[musik elektronik moody]
880
01:02:08,376 --> 01:02:09,376
Tolong aku.
881
01:02:21,041 --> 01:02:22,303
Apakah kamu baik-baik saja?
882
01:02:24,436 --> 01:02:26,698
Saya pikir itu mencoba
untuk memberitahuku sesuatu.
883
01:02:26,699 --> 01:02:27,699
"Saya t?"
884
01:02:28,962 --> 01:02:30,484
Anda tahu?
885
01:02:30,485 --> 01:02:31,485
Dia.
886
01:02:32,400 --> 01:02:33,967
Yah, apa yang dia coba katakan
kamu?
887
01:02:35,664 --> 01:02:38,971
Saya pikir dia ingin saya dideportasi
dia.
888
01:02:38,972 --> 01:02:42,192
Oke, Ker, deportasi
petugas dan gadis itu
889
01:02:42,193 --> 01:02:45,848
menuju ke
Blue Zone, dekat gym.
890
01:02:45,849 --> 01:02:48,765
Semua orang yang ada di dekatnya,
ke sana sekarang dan dukung dia.
891
01:02:52,377 --> 01:02:55,032
[keypad berdengung]
892
01:02:56,381 --> 01:02:59,383
SISTEM PA: Akses diberikan.
893
01:02:59,384 --> 01:03:01,690
Medan Cahaya Berlistrik
dinonaktifkan.
894
01:03:06,957 --> 01:03:09,394
[Sam mendengus]
895
01:03:11,439 --> 01:03:14,399
[musik yang menegangkan]
896
01:03:21,885 --> 01:03:23,537
Aku melihatmu.
897
01:03:23,538 --> 01:03:24,539
Dia menunjukkanmu padaku.
898
01:03:26,890 --> 01:03:28,021
Jadi, kamu gadis itu.
899
01:03:30,850 --> 01:03:32,809
Berbicara tentang kamu sepanjang waktu,
kamu tahu.
900
01:03:34,288 --> 01:03:35,812
Benar-benar membuatku kesal.
901
01:03:38,118 --> 01:03:39,903
Anda harus menjadi deportasi
petugas.
902
01:03:42,079 --> 01:03:43,210
Anda ikut dengan saya.
903
01:03:44,646 --> 01:03:47,953
Berperilaku, dan saya akan membiarkan Anda tetap
kakimu.
904
01:03:47,954 --> 01:03:51,217
Sam, pergi ke deportasi
kamar.
905
01:03:51,218 --> 01:03:52,305
Dimana?
906
01:03:52,306 --> 01:03:54,438
Dua koridor ke bawah, belok kiri,
pergi.
907
01:03:54,439 --> 01:03:56,135
SAM: Tapi apa ...
908
01:03:56,136 --> 01:03:57,136
Pergi saja!
909
01:03:58,747 --> 01:03:59,791
Kasar.
910
01:03:59,792 --> 01:04:01,314
Saya menelepon dibs.
911
01:04:01,315 --> 01:04:04,927
MAN: Ini mereka,
dia punya teman, tangkap dia!
912
01:04:04,928 --> 01:04:09,933
[mendengus dan berdebar]
[musik dramatis]
913
01:04:21,379 --> 01:04:26,340
[musik yang menegangkan]
[meratap alarm]
914
01:04:49,450 --> 01:04:51,408
SISTEM PA: nomor 13 diterima.
915
01:04:51,409 --> 01:04:53,366
Satu nomor tersisa.
916
01:04:53,367 --> 01:04:55,892
[meratap alarm]
917
01:05:14,693 --> 01:05:16,608
[gedebuk]
918
01:05:20,829 --> 01:05:23,223
[Man mengerang]
919
01:05:25,356 --> 01:05:26,531
Sekarang dengarkan.
920
01:05:28,794 --> 01:05:29,926
Waktu hampir habis.
921
01:05:31,579 --> 01:05:32,667
Persetan kamu.
922
01:05:34,234 --> 01:05:35,234
Tidak.
923
01:05:38,021 --> 01:05:39,021
Dia benar.
924
01:05:39,848 --> 01:05:40,848
Saya selesai.
925
01:05:44,810 --> 01:05:46,725
Apakah Anda ingin saya memberinya
pesan?
926
01:05:49,380 --> 01:05:51,382
Tidak, saya akan melakukannya sendiri.
927
01:05:55,560 --> 01:05:57,040
Anda bisa memberikan ini padanya.
928
01:06:00,043 --> 01:06:01,043
Yakin.
929
01:06:05,091 --> 01:06:06,962
Ini dia.
930
01:06:06,963 --> 01:06:11,968
[musik dramatis]
[dengusan dan erangan]
931
01:06:23,588 --> 01:06:24,588
Ren.
932
01:06:26,199 --> 01:06:29,332
Aku ingin kamu tahu sesuatu
sebelum saya pergi.
933
01:06:29,333 --> 01:06:31,770
[Sam mengerang]
934
01:06:32,771 --> 01:06:35,251
[tongkat berdengung]
[musik dramatis]
935
01:06:35,252 --> 01:06:39,299
[gedebuk]
[mendengus]
936
01:06:46,089 --> 01:06:47,698
[tongkat berdengung]
937
01:06:47,699 --> 01:06:49,614
[gedebuk]
938
01:07:00,190 --> 01:07:05,151
[tongkat berdengung]
[Man mengerang]
939
01:07:06,805 --> 01:07:09,373
[tongkat berdengung]
940
01:07:19,035 --> 01:07:22,124
[musik orkestra muram]
941
01:07:22,125 --> 01:07:24,996
Saya ingin Anda tahu caranya
bangga ayahmu sudah
942
01:07:24,997 --> 01:07:26,825
dari apa yang telah Anda menjadi.
943
01:07:32,135 --> 01:07:33,658
Apapun yang kamu lakukan ...
944
01:07:35,964 --> 01:07:37,096
Jangan menyerah.
945
01:07:38,880 --> 01:07:41,882
[dengusan dan bunyi di kejauhan]
946
01:07:41,883 --> 01:07:43,623
Jangan biarkan apa yang terjadi berhenti
kamu.
947
01:07:43,624 --> 01:07:46,017
Hentikan kodenya sekarang!
948
01:07:46,018 --> 01:07:48,324
[mendengus]
[daging mati]
949
01:07:48,325 --> 01:07:49,935
Anda bisa melawannya.
950
01:07:52,633 --> 01:07:53,894
[gedebuk]
[mendengus]
951
01:07:53,895 --> 01:07:56,550
[keypad berdengung]
952
01:08:00,598 --> 01:08:02,078
Sebelumnya, Anda ...
953
01:08:03,514 --> 01:08:06,777
Kau bilang aku bukan milikmu
wali.
954
01:08:06,778 --> 01:08:07,778
Tolong aku.
955
01:08:14,002 --> 01:08:16,483
Dan Anda benar, saya tidak.
956
01:08:27,451 --> 01:08:28,800
Saya keluargamu.
957
01:08:29,714 --> 01:08:31,671
SISTEM PA: Akses diberikan.
958
01:08:31,672 --> 01:08:34,675
Medan Cahaya Berlistrik
dinonaktifkan.
959
01:08:42,814 --> 01:08:46,209
[musik atmosfer yang gelap]
960
01:08:54,826 --> 01:08:56,480
Maafkan aku, Ren.
961
01:09:06,490 --> 01:09:08,753
[Ren terisak]
962
01:10:02,807 --> 01:10:03,807
Keselamatan saya
963
01:10:04,678 --> 01:10:06,288
[listrik berderak]
964
01:10:06,289 --> 01:10:07,289
Akhirnya sampai.
965
01:10:08,726 --> 01:10:10,901
Ker, masuk.
966
01:10:10,902 --> 01:10:12,511
MAN: Apakah dia sudah mati?
967
01:10:12,512 --> 01:10:13,512
Dia jatuh.
968
01:10:14,558 --> 01:10:16,863
PRIA: Tidak, persetan, aku keluar.
969
01:10:16,864 --> 01:10:19,649
Saya tidak tertangkap oleh
Artemis, aku punya keluarga.
970
01:10:19,650 --> 01:10:20,650
Bagaimana dengan Ker?
971
01:10:21,391 --> 01:10:22,826
PRIA: Bagaimana dengan dia?
972
01:10:22,827 --> 01:10:25,176
Dia tidak punya apa-apa untuk itu
kalah, keluar dari sana.
973
01:10:25,177 --> 01:10:26,177
Ini sudah berakhir.
974
01:10:28,311 --> 01:10:29,659
Oke, batalkan.
975
01:10:29,660 --> 01:10:31,836
Semua orang menemukan jalan keluar atau dapatkan
tertinggal.
976
01:10:34,404 --> 01:10:36,754
[ker terengah]
977
01:10:40,323 --> 01:10:42,760
[bat batuk]
978
01:10:45,371 --> 01:10:48,374
[musik yang menegangkan]
979
01:11:09,743 --> 01:11:12,136
Jadi, dia tidak bisa melewati ini?
980
01:11:12,137 --> 01:11:13,137
WILKINSON: Tidak.
981
01:11:14,313 --> 01:11:17,184
Tidak menghentikan tepukan tangannya,
Namun, sayangnya.
982
01:11:17,185 --> 01:11:18,185
Baik, baik.
983
01:11:20,363 --> 01:11:21,407
Lihat dirimu.
984
01:11:25,106 --> 01:11:27,325
Bertahun-tahun berkomunikasi
denganmu
985
01:11:27,326 --> 01:11:28,588
melintasi waktu dan ruang.
986
01:11:30,024 --> 01:11:31,024
Dan sekarang...
987
01:11:32,113 --> 01:11:33,113
Ini dia.
988
01:11:35,378 --> 01:11:36,422
Semua tumbuh besar.
989
01:11:37,771 --> 01:11:39,382
Visi saya, itu kamu.
990
01:11:40,383 --> 01:11:41,383
Aku sudah bilang.
991
01:11:42,385 --> 01:11:43,603
Kami terhubung.
992
01:11:44,691 --> 01:11:45,691
Mengapa?
993
01:11:47,041 --> 01:11:48,956
Saya melihat waktu dalam fragmen.
994
01:11:49,957 --> 01:11:51,307
Potongan-potongan.
995
01:11:54,092 --> 01:11:56,399
Bertahun-tahun yang lalu,
ketika saya datang ke rumah Anda,
996
01:11:58,052 --> 01:12:01,229
Saya melihat Anda, dan saya melihat ini
hari.
997
01:12:04,972 --> 01:12:05,972
Merasakan rasa sakit ini.
998
01:12:07,801 --> 01:12:09,107
Itu yang saya rasakan sekarang.
999
01:12:10,848 --> 01:12:11,848
Dan saya tahu.
1000
01:12:13,459 --> 01:12:14,460
Tahu apa?
1001
01:12:16,549 --> 01:12:18,551
Suatu hari, Anda akan menghemat
saya.
1002
01:12:19,596 --> 01:12:21,814
WILKINSON: [terkekeh]
Mendengarkan.
1003
01:12:21,815 --> 01:12:25,209
Untuk semua orang yang bukan a
dewa batshit-crazy, lakukan saja
1004
01:12:25,210 --> 01:12:27,647
ingin memberi tahu kami apa itu
apa yang kau bicarakan?
1005
01:12:30,171 --> 01:12:34,088
Ketika agen Anda tertangkap
dan mendeportasi cintaku,
1006
01:12:35,438 --> 01:12:37,309
Saya bertekad untuk membawanya
kembali.
1007
01:12:40,356 --> 01:12:41,966
Jadi, saya kembali ke pengikut kami,
1008
01:12:43,315 --> 01:12:47,841
dan aku mulai mengeringkannya
kecepatan untuk membangun kekuatan saya.
1009
01:12:51,541 --> 01:12:52,629
Tetapi mereka berbalik pada saya.
1010
01:12:55,414 --> 01:12:56,589
Karena dia.
1011
01:12:58,330 --> 01:12:59,591
Gadis pedang?
1012
01:12:59,592 --> 01:13:00,680
Namanya Ker.
1013
01:13:03,596 --> 01:13:05,032
Mereka menjebak saya di sebuah bangsal.
1014
01:13:06,556 --> 01:13:08,775
Sama seperti yang saya
sedang berdiri.
1015
01:13:10,473 --> 01:13:12,475
Membuat saya mengganti Vessel setiap minggu.
1016
01:13:14,259 --> 01:13:16,042
Mereka percaya pengeringan
darah kapalku
1017
01:13:16,043 --> 01:13:17,871
dan minum itu memberi mereka
kekuasaan.
1018
01:13:19,917 --> 01:13:21,875
Yang merupakan omong kosong total, oleh
cara.
1019
01:13:24,138 --> 01:13:27,054
Ini adalah rasa sakit yang luar biasa bagi saya,
meskipun.
1020
01:13:31,711 --> 01:13:33,583
Saya menjangkau Anda berkali-kali,
Ren.
1021
01:13:35,759 --> 01:13:38,631
Tapi otak manusia juga jauh
lemah untuk menangkap suara sejatiku.
1022
01:13:40,764 --> 01:13:43,243
Milikmu lebih kuat dari kebanyakan,
meskipun.
1023
01:13:43,244 --> 01:13:44,724
Jika itu membuat Anda merasa lebih baik.
1024
01:13:46,465 --> 01:13:48,380
Hei, jadi itu berarti kamu tidak
gila.
1025
01:13:51,992 --> 01:13:53,429
Bagaimana Anda bisa sampai di sini?
1026
01:13:55,605 --> 01:13:58,258
Saya menyadari bahwa apa yang saya akan
terlihat ketika aku melihatmu
1027
01:13:58,259 --> 01:13:59,435
bertahun-tahun lalu ...
1028
01:14:02,176 --> 01:14:03,221
Deportasi saya.
1029
01:14:05,223 --> 01:14:06,354
Reuni saya dengan Nixx.
1030
01:14:09,096 --> 01:14:10,228
Jadi, saya melarikan diri.
1031
01:14:11,708 --> 01:14:14,275
Dan kemudian dengan sengaja mendapatkannya
diri saya ditangkap oleh agen Anda.
1032
01:14:15,320 --> 01:14:17,453
WILKINSON: Anda mau
untuk dideportasi.
1033
01:14:20,586 --> 01:14:24,416
Saya telah menghabiskan waktu ribuan tahun di sana,
melemah.
1034
01:14:25,504 --> 01:14:27,637
Kerinduan untuk kembali.
1035
01:14:28,638 --> 01:14:32,554
Tapi sekarang, akan muncul ini
alam semesta
1036
01:14:32,555 --> 01:14:34,687
bukan hanya lelucon kejam pada Anda
jenis,
1037
01:14:36,123 --> 01:14:37,123
tapi milikku juga.
1038
01:14:39,866 --> 01:14:40,911
Saya melihatnya sekarang.
1039
01:14:42,826 --> 01:14:44,610
Dunia inilah yang merupakan neraka.
1040
01:14:45,785 --> 01:14:48,788
[musik yang menegangkan]
1041
01:14:53,576 --> 01:14:55,752
Anda tahu, saya selalu berpikir
sayalah yang takut.
1042
01:14:56,927 --> 01:14:58,493
Bahwa aku terlalu takut
dari melihat dirimu yang sebenarnya
1043
01:14:58,494 --> 01:14:59,799
untuk menjalani hidup saya dengan benar.
1044
01:15:03,455 --> 01:15:05,109
Anda mengatakan Anda sudah merasakan
rasa sakit.
1045
01:15:06,589 --> 01:15:07,764
Tapi saya tahu Anda bohong.
1046
01:15:09,722 --> 01:15:10,810
Bukan sakit, kan?
1047
01:15:12,986 --> 01:15:13,986
Itu ketakutan.
1048
01:15:16,250 --> 01:15:18,251
Anda takut sama seperti Anda
tidak berarti seperti kita semua.
1049
01:15:18,252 --> 01:15:21,299
Kirim saya kembali sekarang, dan mari
selesaikan ini.
1050
01:15:22,474 --> 01:15:25,258
Saya hanya bisa memberi Anda
untuk Ker dan membiarkan Anda menderita.
1051
01:15:25,259 --> 01:15:26,477
[Erebus terkekeh]
1052
01:15:26,478 --> 01:15:28,435
[goresan baja]
1053
01:15:28,436 --> 01:15:31,439
[musik yang menegangkan]
1054
01:15:33,616 --> 01:15:34,616
Tuhan jahat
1055
01:15:35,574 --> 01:15:36,880
Siapa yang membiarkan kamu melepaskan ikatanmu?
1056
01:15:40,274 --> 01:15:42,188
SISTEM PA: Sel penjara dilanggar.
1057
01:15:42,189 --> 01:15:44,495
Deportasikan saya sekarang atau saya akan membentak
lehernya.
1058
01:15:44,496 --> 01:15:45,496
Lakukan itu, Sam.
1059
01:15:48,892 --> 01:15:49,892
Tutup mulutnya.
1060
01:15:50,633 --> 01:15:52,677
[Man berteriak]
1061
01:15:52,678 --> 01:15:57,030
[gedebuk]
[Man mengerang]
1062
01:15:58,292 --> 01:16:00,512
Sepertinya Anda akan memilikinya
untuk menemukan dirimu dewa baru.
1063
01:16:01,513 --> 01:16:02,513
Aku suka kamu.
1064
01:16:03,602 --> 01:16:04,821
Sayang aku harus membunuhmu.
1065
01:16:07,998 --> 01:16:09,695
Mungkin juga mati bersama beberapa orang
kehormatan.
1066
01:16:17,790 --> 01:16:22,752
[dentang baja]
[musik dramatis]
1067
01:16:24,188 --> 01:16:25,450
Bagaimana bisa?
1068
01:16:26,886 --> 01:16:29,671
Ilusi kekuasaan.
1069
01:16:29,672 --> 01:16:30,976
[mendengus]
[daging mati]
1070
01:16:30,977 --> 01:16:35,634
[dentang baja]
[mendengus]
1071
01:16:39,769 --> 01:16:44,774
[mendengus]
[dentang baja]
1072
01:16:45,078 --> 01:16:47,863
[Sam berbicara bahasa asing]
1073
01:16:47,864 --> 01:16:50,561
[Sam berbicara bahasa asing]
1074
01:16:50,562 --> 01:16:52,607
[Sam berbicara bahasa asing]
1075
01:16:52,608 --> 01:16:57,089
[mendengus]
[dentang baja]
1076
01:16:57,090 --> 01:17:01,006
[daging mati]
[Ren mengerang]
1077
01:17:01,007 --> 01:17:03,661
[mendengus]
[dentang baja]
1078
01:17:03,662 --> 01:17:05,228
[erangan]
1079
01:17:05,229 --> 01:17:08,492
[gedebuk]
[erangan]
1080
01:17:08,493 --> 01:17:11,321
[Sam berbicara bahasa asing]
1081
01:17:11,322 --> 01:17:13,890
[Erebus terengah]
1082
01:17:14,978 --> 01:17:17,457
[mendengus]
[dentang baja]
1083
01:17:17,458 --> 01:17:21,549
[mendengus]
[gedebuk]
1084
01:17:24,857 --> 01:17:27,294
[Sam tersedak]
1085
01:17:28,382 --> 01:17:30,732
[gedebuk]
[mendengus]
1086
01:17:30,733 --> 01:17:32,951
[Sam berbicara bahasa asing]
1087
01:17:32,952 --> 01:17:35,955
[musik yang menegangkan]
1088
01:17:46,792 --> 01:17:50,666
[Sam berbicara bahasa asing]
1089
01:17:54,321 --> 01:17:58,760
[dentang baja]
[musik dramatis]
1090
01:17:58,761 --> 01:18:00,676
[gedebuk]
1091
01:18:07,508 --> 01:18:09,727
[erangan ker]
1092
01:18:09,728 --> 01:18:11,250
Di mana tuhanmu sekarang?
1093
01:18:11,251 --> 01:18:16,256
[daging mati]
[erangan ker]
1094
01:18:27,006 --> 01:18:31,662
[Sam berbicara bahasa asing]
1095
01:18:31,663 --> 01:18:32,663
Berhenti!
1096
01:18:33,665 --> 01:18:36,973
[musik elektronik gelap]
1097
01:18:39,062 --> 01:18:41,151
[mendengus]
1098
01:18:51,465 --> 01:18:54,467
SISTEM PA: Sel penjara dilanggar.
1099
01:18:54,468 --> 01:18:56,295
Kamu tidak bisa membunuhku.
1100
01:18:56,296 --> 01:18:58,211
Kirimkan saya kembali.
Tidak.
1101
01:19:00,910 --> 01:19:02,738
Anda mengatakan sesuatu kepada saya itu
malam.
1102
01:19:04,696 --> 01:19:05,828
"Saya melihat Anda.
1103
01:19:07,046 --> 01:19:08,265
"Kamu akan melihatku.
1104
01:19:12,138 --> 01:19:14,967
"Jangan pernah kamu lupakan
wajahku, keparat. "
1105
01:19:20,538 --> 01:19:23,366
[Sam berbicara bahasa asing]
1106
01:19:23,367 --> 01:19:25,935
[Erebus terengah]
1107
01:19:37,207 --> 01:19:39,775
[Erebus terengah]
1108
01:19:41,907 --> 01:19:44,823
[Erebus splutters]
1109
01:19:45,737 --> 01:19:49,219
[Erebus terengah dan tersedak]
1110
01:20:02,754 --> 01:20:05,670
SISTEM PA: Deportasi selesai.
1111
01:20:09,500 --> 01:20:12,982
[musik elektronik muram]
1112
01:20:51,890 --> 01:20:54,413
Tidak terlalu membosankan sekarang, eh?
1113
01:20:54,414 --> 01:20:57,025
Lumayan untuk sahabat karib.
1114
01:20:57,026 --> 01:20:58,288
Tidak buruk sama sekali.
1115
01:21:22,573 --> 01:21:24,792
Saya akan melihat pemakaman Jay
pengaturan.
1116
01:21:26,925 --> 01:21:27,925
Dia, uh ...
1117
01:21:29,667 --> 01:21:31,887
Dia ingin kamu memiliki ini.
1118
01:21:39,982 --> 01:21:40,982
SAYA...
Tidak.
1119
01:21:41,809 --> 01:21:42,809
Anda sudah mendapatkannya.
1120
01:21:45,552 --> 01:21:47,771
Selamat datang di tugas aktif.
1121
01:21:47,772 --> 01:21:50,208
[musik elektronik moody]
[klik lebih ringan]1122012150209012152211[menghela nafas]1123012153691012155214Situs Hitam Sialan.1124012346369012349807[musik elektronik moody]1125012510496012514413[Musi elektronik atmosfer]76988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.