Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,040 --> 00:00:33,838
�Mimmo!
�Ven a ver esto!
2
00:00:33,840 --> 00:00:36,080
- �Para! �Para! �Para!
- Giovanni, ven a ver esto, ven.
3
00:00:47,680 --> 00:00:50,240
Nunca hab�a visto nada igual,
es incre�ble.
4
00:01:10,040 --> 00:01:11,598
- Buenos d�as, Gianni.
- Buenos d�as, se�ora.
5
00:01:11,600 --> 00:01:13,958
- �Se lo hab�is dicho a alguien m�s?
- No, s�lo la he llamado a usted.
6
00:01:13,960 --> 00:01:16,520
Venga por aqu�.
7
00:01:29,440 --> 00:01:31,600
�Y ahora qu� hacemos?
8
00:01:35,760 --> 00:01:37,240
Tengo que notific�rselo al Sr. Resta.
9
00:01:42,320 --> 00:01:44,518
�Puedo confiar en que tus
trabajadores guarden silencio?
10
00:01:44,520 --> 00:01:47,320
- Se lo garantizo personalmente, s�.
- Gracias de verdad.
11
00:02:02,160 --> 00:02:07,760
GOMORRA La serie (2019) 4x08
- Episodio 8 -
12
00:02:16,360 --> 00:02:17,960
Hola, chaval.
13
00:02:30,040 --> 00:02:33,598
�Y bien? �Sabemos algo m�s?
14
00:02:33,600 --> 00:02:37,398
Es lo que pens�bamos: el asentamiento
ilegal de un cementerio.
15
00:02:37,400 --> 00:02:40,558
Perdona, pero la verdad, yo no
veo d�nde est� el problema.
16
00:02:40,560 --> 00:02:43,558
Llevan muertos m�s de 40 a�os... y no
tienen parientes que los reclamen,
17
00:02:43,560 --> 00:02:45,998
o se habr�an ocupado de ellos
de sacar los restos.
18
00:02:46,000 --> 00:02:49,438
�Qu� diferencia hay en que esos
huesos est�n en un osario
19
00:02:49,440 --> 00:02:50,838
o bajo un aparcamiento de varias plantas?
20
00:02:50,840 --> 00:02:55,238
Adem�s, Genn�, los cementerios
defraudan dinero al Ayuntamiento
21
00:02:55,240 --> 00:02:58,718
�por qu� tenemos que pagar nosotros
por el fraude que ellos cometen?
22
00:02:58,720 --> 00:03:02,520
Escucha una cosa Genn�, los dejamos
donde estaban y lo cerraremos todo.
23
00:03:07,920 --> 00:03:10,200
Ven aqu�, Alberto.
24
00:03:21,840 --> 00:03:25,960
- �Qu� estamos construyendo?
- Un aeropuerto.
25
00:03:28,840 --> 00:03:32,280
�Y cu�ntos otros han intentado construir
un aeropuerto en esta ciudad?
26
00:03:33,480 --> 00:03:35,960
Pero s�lo nosotros lo
hemos conseguido.
27
00:03:38,360 --> 00:03:41,198
�Y sabes por qu�?
28
00:03:41,200 --> 00:03:44,878
Porque hemos hecho
todo como Dios manda.
29
00:03:44,880 --> 00:03:47,998
Sin untar a nadie,
sin ofender a la gente
30
00:03:48,000 --> 00:03:51,198
y sobre todo sin cagarla.
31
00:03:51,200 --> 00:03:56,198
Ahora, si hacemos lo que t�
dices y esto acaba saliendo a la luz,
32
00:03:56,200 --> 00:03:58,800
joderemos todo lo que
hemos hecho hasta ahora.
33
00:04:03,520 --> 00:04:04,960
Perdona Genn�.
34
00:04:09,160 --> 00:04:11,840
Tengo que cogerlo, ahora mismo vuelvo.
35
00:04:12,920 --> 00:04:15,400
Hola, Fernando.
�Por qu� a estas horas?
36
00:04:16,920 --> 00:04:19,200
Vale, espera,
voy a mi despacho.
37
00:04:26,720 --> 00:04:31,958
- T� no est�s de acuerdo con �l, �verdad?
- Yo conozco bien a esa gente.
38
00:04:31,960 --> 00:04:35,078
Es imposible que todos los trabajadores
mantengan la boca cerrada.
39
00:04:35,080 --> 00:04:39,480
Al final seguro que se acaba sabiendo y,
de ser as�, nos arriesgamos mucho.
40
00:04:42,600 --> 00:04:44,958
�T� qu� har�as?
41
00:04:44,960 --> 00:04:48,320
Yo lo notificar�a y me dedicar�a
a controlar los da�os.
42
00:04:50,800 --> 00:04:54,280
- �Por qu�? �Qu� puede pasar?
- Seguro que la fiscal�a abre un expediente.
43
00:05:25,880 --> 00:05:27,600
De acuerdo, vamos all�.
44
00:05:29,760 --> 00:05:31,400
�Es �l chicos!
45
00:05:33,520 --> 00:05:36,918
- Buenos d�as a todos. - Buenos d�as
Sr. Resta, �qu� puede decirnos?
46
00:05:36,920 --> 00:05:41,638
No puedo decirles mucho porque, como saben,
a�n est� bajo secreto de sumario.
47
00:05:41,640 --> 00:05:45,038
Pero s� me gustar�a subrayar una cosa
y es que nuestro consorcio
48
00:05:45,040 --> 00:05:48,998
siempre ha actuado de manera
totalmente legal y transparente.
49
00:05:49,000 --> 00:05:53,278
Aunque somos la parte perjudicada
en esta triste situaci�n,
50
00:05:53,280 --> 00:05:57,758
hemos decidido asumir el
coste total de las labores de
51
00:05:57,760 --> 00:06:03,918
exhumaci�n de los restos que unos criminales
han enterrado en nuestras tierras,
52
00:06:03,920 --> 00:06:07,838
liberando al Ayuntamiento de un gasto
que ya hab�a asumido previamente.
53
00:06:07,840 --> 00:06:12,718
Estamos invirtiendo en esta zona
porque creemos en ella,
54
00:06:12,720 --> 00:06:15,518
creemos en las oportunidades
que se pueden crear
55
00:06:15,520 --> 00:06:18,438
basadas en el trabajo
y la transparencia.
56
00:06:18,440 --> 00:06:22,040
Esta ha sido la declaraci�n
de Alberto Resta...
57
00:06:24,280 --> 00:06:26,278
- Ha estado bien Alberto.
- La voz es suya.
58
00:06:26,280 --> 00:06:28,398
Pero el cerebro detr�s
de �l es el de Tiziana.
59
00:06:28,400 --> 00:06:32,278
Fue idea suya denunciar a gente
desconocida por dejar all� los restos.
60
00:06:32,280 --> 00:06:34,798
Pero si cierran la zona
ser� un problema.
61
00:06:34,800 --> 00:06:37,598
Tiziana dice que la �nica soluci�n es tener
a la opini�n p�blica de nuestra parte,
62
00:06:37,600 --> 00:06:40,480
cuando la tengamos, diremos
que ese bloqueo nos perjudica
63
00:06:40,580 --> 00:06:42,480
tanto a nosotros como a la
gente que vive en la zona.
64
00:06:46,280 --> 00:06:49,720
V�monos, o llegaremos tarde
a la fiesta del colegio.
65
00:07:10,960 --> 00:07:15,238
Al final no nos han presentado:
Walter Ruggieri, el padre de Simone.
66
00:07:15,240 --> 00:07:17,758
Gennaro Savastano,
el padre de Pietro.
67
00:07:17,760 --> 00:07:20,998
Su apellido es m�s
famoso que el m�o.
68
00:07:21,000 --> 00:07:22,920
Es el precio que tengo que pagar.
69
00:07:26,480 --> 00:07:29,078
Lo s�, no deber�a delante de los ni�os.
70
00:07:29,080 --> 00:07:33,440
Pero hay tantas cosas que no deber�amos
hacer, y a�n as� las hacemos, �verdad?
71
00:07:37,240 --> 00:07:41,640
Qui�nes somos est� plasmado
en nuestro cuerpo, no podemos evitarlo.
72
00:07:43,640 --> 00:07:46,838
Mi padre me abandon� cuando
ten�a dos meses de edad
73
00:07:46,840 --> 00:07:49,800
y apareci� de nuevo
cuando ten�a 20 a�os.
74
00:07:50,880 --> 00:07:53,680
Quer�a conocerme.
75
00:07:54,800 --> 00:07:58,598
Fui, porque nunca me
ha dado miedo ir a ver.
76
00:07:58,600 --> 00:08:01,920
Pero aquel d�a fue el d�a en el que
decid� que no quer�a tener hijos.
77
00:08:03,920 --> 00:08:06,278
Pues tu hijo est� ah� mismo.
78
00:08:06,280 --> 00:08:09,440
Lo s�. Mi mujer insisti�,
me acos� hasta la muerte.
79
00:08:11,440 --> 00:08:13,520
Y ah� est� �l.
80
00:08:15,280 --> 00:08:18,558
Los primeros 2 a�os busqu� desesperadamente
sentimientos dentro de m�,
81
00:08:18,560 --> 00:08:22,878
pero no ten�a ninguno, hasta
me molestaba cuando lloraba.
82
00:08:22,880 --> 00:08:25,478
No deber�a decir eso, lo s�.
83
00:08:25,480 --> 00:08:28,080
Por eso eleg� este trabajo.
84
00:08:29,960 --> 00:08:34,958
La justicia no tiene piedad por nadie,
su �nico compa�ero es la verdad.
85
00:08:34,960 --> 00:08:39,120
Y la verdad es que yo soy fiscal y t�
eres el hijo de un antiguo capo.
86
00:08:40,920 --> 00:08:44,760
Pero al hombre de mierda que me dio la vida
yo lo siento en la sangre todos los d�as.
87
00:08:46,960 --> 00:08:48,480
�Y t�?
88
00:08:55,840 --> 00:08:57,400
Con permiso.
89
00:09:11,720 --> 00:09:13,880
�Qu� quer�a?
90
00:09:14,960 --> 00:09:17,200
S�lo quer�a presentarse...
91
00:09:20,080 --> 00:09:22,760
y meterme un poco de miedo.
92
00:09:45,400 --> 00:09:48,478
- Hola, Ferdinando.
- Hola, Alberto.
93
00:09:48,480 --> 00:09:50,560
�Dime? �Qu� ocurre?
94
00:09:52,680 --> 00:09:55,678
Ocurre que tengo en el banco a los de
la lucha contra el blanqueo de capitales.
95
00:09:55,680 --> 00:09:58,998
Y quieren saber c�mo un
empresario cargado de deudas
96
00:09:59,000 --> 00:10:00,960
dispone de dinero para
invertir en el consorcio
97
00:10:01,060 --> 00:10:03,360
que est� construyendo el nuevo
aeropuerto de N�poles.
98
00:10:04,360 --> 00:10:09,558
Invierto en una nueva compa��a y con las
ganancias, pago las deudas de la antigua.
99
00:10:09,560 --> 00:10:14,478
Est�n mosqueados con la compa��a
que usaste para unirte al consorcio,
100
00:10:14,480 --> 00:10:17,718
una compa��a que empez� con
20 mil euros de capital,
101
00:10:17,720 --> 00:10:22,238
y tras recibir dos inversiones de origen
brit�nico, aument� su capital a 5 millones.
102
00:10:22,240 --> 00:10:24,478
�Y?
103
00:10:24,480 --> 00:10:27,438
Conf�a en m�, sal de ah�
inmediatamente,
104
00:10:27,440 --> 00:10:31,758
acude a la fiscal�a y dales los nombres
de los que est�n detr�s del aeropuerto.
105
00:10:31,760 --> 00:10:33,638
No hay ning�n nombre que dar.
106
00:10:33,640 --> 00:10:38,118
Si la ley no ha cambiado de la noche a la ma�ana,
los fideicomisos ciegos son legales, �no?
107
00:10:38,120 --> 00:10:40,358
Puras conjeturas, con eso no basta.
108
00:10:40,360 --> 00:10:44,278
Pero esos de la lucha contra el blanqueo
de capitales no act�an sin motivo.
109
00:10:44,280 --> 00:10:47,320
�Realmente est�s dispuesto
a pagar ese precio?
110
00:10:51,320 --> 00:10:54,718
La direcci�n del banco quiere que saldes
tu deuda inmediatamente,
111
00:10:54,720 --> 00:10:57,838
o iniciar�n los tr�mites para
declararte en bancarrota.
112
00:10:57,840 --> 00:10:59,240
Entendido.
113
00:11:01,200 --> 00:11:03,040
Gracias por el aviso.
114
00:11:14,520 --> 00:11:17,278
Jes�s m�o, perdona nuestros pecados.
115
00:11:17,280 --> 00:11:19,958
S�lvanos de los fuegos del infierno.
116
00:11:19,960 --> 00:11:22,398
Conduce a todas las almas al Cielo,
117
00:11:22,400 --> 00:11:26,360
especialmente a aquellas que m�s
necesitan Tu divina misericordia.
118
00:11:49,240 --> 00:11:52,560
En el nombre del Padre, del Hijo
y del Esp�ritu Santo.
119
00:11:53,560 --> 00:11:56,720
Dios te salve Mar�a, llena eres de gracia,
el Se�or es contigo...
120
00:12:04,560 --> 00:12:06,878
�Diga?
121
00:12:06,880 --> 00:12:10,758
Ahora y en la hora de nuestra muerte, am�n.
122
00:12:10,760 --> 00:12:13,238
Desde las profundidades
yo te imploro, Oh, Se�or.
123
00:12:13,240 --> 00:12:15,478
Se�or, escucha mi voz,
124
00:12:15,480 --> 00:12:18,998
deja que Tus o�dos est�n atentos
a mis plegarias de piedad.
125
00:12:19,000 --> 00:12:23,280
Si guardas un registro de los pecados, Se�or,
�qui�n podr�a oponerse a Tu juicio?
126
00:12:55,360 --> 00:12:57,678
- Hola, Alberto.
- Hola, Gennaro.
127
00:12:57,680 --> 00:13:02,200
- �A qu� viene tanto misterio?
- Precauciones.
128
00:13:04,200 --> 00:13:07,080
�Y qu� dices? �Me viste hoy?
�Estuve bien?
129
00:13:08,960 --> 00:13:12,520
Estuviste bien. Pero
�por qu� quer�as verme?
130
00:13:16,520 --> 00:13:18,880
El banco me ha pedido
que salde mi deuda.
131
00:13:21,280 --> 00:13:25,240
No lo s�, debe haber sido ese maldito
asunto de los esqueletos.
132
00:13:28,680 --> 00:13:31,080
- �Cu�nto debes?
- 150.000.
133
00:13:36,600 --> 00:13:39,518
Ma�ana por la ma�ana te dar�
los nombres de tres empresas,
134
00:13:39,520 --> 00:13:43,358
prepara tres facturas de consultor�a
por la cantidad que necesites.
135
00:13:43,360 --> 00:13:45,478
Gracias, Genn�.
Eres un amigo.
136
00:13:45,480 --> 00:13:48,998
S�lo soy un hombre de negocios
velando por sus intereses.
137
00:13:49,000 --> 00:13:52,438
Si t� tienes problemas,
el consorcio tiene problemas.
138
00:13:52,440 --> 00:13:53,840
Eso es todo.
139
00:14:06,000 --> 00:14:07,878
�Eh... d�jame pasar!
140
00:14:07,880 --> 00:14:09,518
Eres un robot.
141
00:14:09,520 --> 00:14:11,720
S�, y quiero pasar por...
142
00:14:14,240 --> 00:14:16,320
Ahora le ense�aremos
el robot a mam�, �eh?
143
00:14:19,000 --> 00:14:20,440
Venga, ens��aselo.
144
00:14:22,600 --> 00:14:25,318
�Le has ense�ado a pap� los dibujos
que has hecho en el cole?
145
00:14:25,320 --> 00:14:27,998
�Has hecho unos dibujos?
146
00:14:28,000 --> 00:14:31,318
Hizo una cometa,
hizo una casa...
147
00:14:31,320 --> 00:14:33,518
�Quieres caf�?
148
00:14:33,520 --> 00:14:37,918
- Una casa �nuestra casa?
- S�, una casa con la piscina.
149
00:14:37,920 --> 00:14:39,958
�Y has hecho un dibujo de pap�?
150
00:14:39,960 --> 00:14:41,760
Arriba ya hemos terminado.
151
00:14:44,840 --> 00:14:48,440
Term�nate el yogur, yo
vuelvo ahora �vale?
152
00:14:59,000 --> 00:15:00,798
- �Y bien?
- Aqu� todo est� limpio.
153
00:15:00,800 --> 00:15:03,918
Obviamente garantizarlo
al 100% no podemos hacerlo.
154
00:15:03,920 --> 00:15:06,598
Si han apagado los detectores,
no podemos encontrarlos.
155
00:15:06,600 --> 00:15:09,678
Recogeremos nuestras cosas
y nos iremos ya. Adi�s Genn�.
156
00:15:09,680 --> 00:15:11,440
- Adi�s se�ora.
- Adi�s.
157
00:15:13,360 --> 00:15:16,280
Si hubiera entrado alguien,
nos habr�amos dado cuenta.
158
00:15:18,400 --> 00:15:21,278
Cuando no estamos aqu�,
es f�cil entrar.
159
00:15:21,280 --> 00:15:23,680
Gennaro, no han encontrado nada.
160
00:15:28,440 --> 00:15:30,520
Puede que me haya asustado.
161
00:15:33,680 --> 00:15:36,998
O puede que ese hijo de puta
me dijera esas cosas a posta,
162
00:15:37,000 --> 00:15:39,958
porque sab�a que lo comprobar�a.
163
00:15:39,960 --> 00:15:42,918
Primero siembra la duda
y despu�s desaparece.
164
00:15:42,920 --> 00:15:47,000
Piensa que as� volveremos a hablar tranquilamente
de nuestras cosas dentro de casa.
165
00:15:48,240 --> 00:15:50,358
Aunque eso fuera cierto...
166
00:15:50,360 --> 00:15:53,320
...a partir de de ahora dejaremos
de hablar de esas cosas.
167
00:16:14,800 --> 00:16:16,880
Adelante.
168
00:16:19,000 --> 00:16:20,560
�Puedo pasar?
169
00:16:31,520 --> 00:16:33,640
Patr�, esto es de parte
de nuestra familia.
170
00:16:38,400 --> 00:16:41,080
Pertenec�a a la abuela de mam�.
171
00:16:57,120 --> 00:17:00,960
No me lo des a m�,
ll�valo t� cuando te cases.
172
00:17:02,640 --> 00:17:05,158
No, yo nunca me casar�.
173
00:17:05,160 --> 00:17:10,200
No necesito m�s jefes,
ya tengo suficientes en casa.
174
00:17:12,080 --> 00:17:15,558
Primero tienes que aprender
a ser tu propia jefa,
175
00:17:15,560 --> 00:17:18,120
entonces podr�s encontrar a un hombre
que te quiera y te respete de verdad.
176
00:17:20,840 --> 00:17:24,360
El �nico hombre que me respeta
se va a casar contigo.
177
00:17:27,600 --> 00:17:31,078
Un marido y una mujer
pueden separarse,
178
00:17:31,080 --> 00:17:34,600
pero un hermano y una hermana
siempre ser�n hermano y hermana.
179
00:17:42,120 --> 00:17:43,480
Esto es de mi parte.
180
00:17:45,600 --> 00:17:47,760
Veo que lo necesitas.
181
00:18:05,440 --> 00:18:08,080
Yo siempre estar�
de tu parte, Patr�.
182
00:18:09,480 --> 00:18:12,320
Cuando entres en la iglesia,
hoy, ma�ana...
183
00:18:13,800 --> 00:18:16,000
siempre estar� de tu parte.
184
00:18:17,480 --> 00:18:19,520
No lo olvides nunca.
185
00:18:26,600 --> 00:18:28,280
Ay�dame a pon�rmela, va.
186
00:18:43,520 --> 00:18:45,040
Gracias.
187
00:19:08,040 --> 00:19:10,838
S� que no empezamos
con buen pie,
188
00:19:10,840 --> 00:19:13,878
pero hoy estamos felices de darte
la bienvenida a esta familia.
189
00:19:13,880 --> 00:19:16,120
Las cosas cambian.
190
00:19:17,120 --> 00:19:20,240
Estas son nuestras flores,
las elegimos para ti.
191
00:19:22,720 --> 00:19:24,600
Muchas gracias.
192
00:20:32,160 --> 00:20:34,480
Mira, hasta hay una piscina.
193
00:20:36,520 --> 00:20:39,000
- �Nos sentamos aqu�?
- S�, sent�os aqu�.
194
00:20:41,640 --> 00:20:44,800
Cualquier cosa que necesites
hay gente dentro, �entendido?
195
00:20:49,120 --> 00:20:50,640
Toma.
196
00:20:53,200 --> 00:20:55,640
- Adi�s, Pietro.
- Desp�dete de pap�.
197
00:20:56,800 --> 00:20:59,200
P�rtate bien.
198
00:21:51,640 --> 00:21:53,520
Es bonito esto, �eh?
199
00:21:59,760 --> 00:22:00,680
S�.
200
00:22:35,960 --> 00:22:37,720
�Genna!
201
00:22:42,200 --> 00:22:46,520
- Azzurra te manda recuerdos.
- Dale las gracias de mi parte.
202
00:22:47,880 --> 00:22:50,240
Hola, t�o, �todo bien?
203
00:22:52,640 --> 00:22:56,800
Desgraciadamente no puedo quedarme,
pero quer�a felicitarte en persona.
204
00:22:58,720 --> 00:23:01,120
Y estamos muy felices
de que est�s aqu�.
205
00:23:02,640 --> 00:23:06,558
�Te importa si acompa�o yo
a la novia hasta el altar?
206
00:23:06,560 --> 00:23:08,640
Siempre que ella est� de acuerdo.
207
00:23:54,000 --> 00:23:56,080
Desde ahora Secondigliano es tuyo.
208
00:23:58,440 --> 00:24:01,880
Ya no tienes que darme nada,
todo lo que ganes es tuyo.
209
00:24:03,120 --> 00:24:06,920
- Ese es mi regalo de bodas.
- �Por qu�?
210
00:24:08,520 --> 00:24:11,118
Ya eres lo bastante mayor
para andar sola.
211
00:24:11,120 --> 00:24:14,360
Pero ten cuidado siempre
de la gente en quien conf�as.
212
00:24:19,200 --> 00:24:20,880
Buena suerte, Patr�.
213
00:24:33,200 --> 00:24:37,878
En el nombre del Padre, del Hijo
y del Esp�ritu Santo.
214
00:24:37,880 --> 00:24:40,038
- Am�n.
- Que el Se�or est� con vosotros.
215
00:24:40,040 --> 00:24:42,238
Y con tu esp�ritu.
216
00:24:42,240 --> 00:24:46,798
Queridos Patrizia y Michelangelo,
hab�is venido a la casa del Se�or,
217
00:24:46,800 --> 00:24:50,358
en presencia del ministro de
la Iglesia y de la comunidad,
218
00:24:50,360 --> 00:24:53,798
para que vuestra intenci�n
de uniros en matrimonio
219
00:24:53,800 --> 00:24:56,240
reciba el sello del
Esp�ritu Santo...
220
00:25:11,680 --> 00:25:13,718
Perdone.
221
00:25:13,720 --> 00:25:17,720
- �Puede decirme d�nde est� esta oficina?
- S�, al fondo a la izquierda.
222
00:25:37,040 --> 00:25:38,960
Adelante.
223
00:25:42,600 --> 00:25:44,838
Buenos d�as, soy Alberto Resta.
224
00:25:44,840 --> 00:25:48,480
Claro, por favor, pase.
�Puede cerrar la puerta, por favor?
225
00:25:55,600 --> 00:25:57,280
Es un placer.
226
00:26:03,200 --> 00:26:06,598
D�game Se�or, �a qu�
se debe esta citaci�n?
227
00:26:06,600 --> 00:26:09,638
Oh, s�lo quer�amos tener una
charla informal con usted.
228
00:26:09,640 --> 00:26:14,158
Bien... LT Solid, con
sede legal en Panam�...
229
00:26:14,160 --> 00:26:18,760
CAD Industrial, Luxemburgo...
y Sillow Connection, Londres.
230
00:26:19,960 --> 00:26:21,840
�Conoce usted estas compa��as?
231
00:26:24,080 --> 00:26:25,798
Claro, trabajo all�.
232
00:26:25,800 --> 00:26:28,240
- �Qu� clase de trabajo?
- Soy su asesor.
233
00:26:29,360 --> 00:26:32,078
No creo que haya nada
ilegal en eso, �verdad?
234
00:26:32,080 --> 00:26:34,118
No, no lo hay.
235
00:26:34,120 --> 00:26:37,318
Podr�a haber un par de anomal�as.
236
00:26:37,320 --> 00:26:38,960
�Y cu�les ser�an?
237
00:26:40,520 --> 00:26:42,878
Que estas compa��as le han pagado
honorarios por su asesoramiento
238
00:26:42,880 --> 00:26:46,838
justo a tiempo para cubrir su exposici�n
ante el banco, por ejemplo.
239
00:26:46,840 --> 00:26:49,878
No, espere Se�or, las cosas son
justamente al contrario.
240
00:26:49,880 --> 00:26:52,558
He tenido cr�ditos con estas
compa��as durante meses
241
00:26:52,560 --> 00:26:56,600
y fui yo quien solicit� que me los abonaran
cuando el banco se me ech� encima.
242
00:27:01,640 --> 00:27:04,200
�La... segunda anomal�a?
243
00:27:06,520 --> 00:27:08,878
Que hayan escogido como asesor
a un empresario que,
244
00:27:08,880 --> 00:27:12,440
sin la ayuda de un capital opaco,
ya habr�a fracasado cientos de veces.
245
00:27:15,320 --> 00:27:19,880
Perd�neme, pero creo que no entiendo
de qu� est� hablando.
246
00:27:33,880 --> 00:27:37,560
Se�or, si la charla ha terminado,
me gustar�a irme.
247
00:27:38,880 --> 00:27:41,438
Claro, por favor, v�yase.
248
00:27:41,440 --> 00:27:46,160
S�lo espero que despu�s de todas esas deudas
haya aprendido a soportar la presi�n.
249
00:27:57,040 --> 00:27:58,520
Adi�s.
250
00:28:00,440 --> 00:28:01,960
�Est� bueno?
251
00:28:10,680 --> 00:28:12,080
�Y bien?
252
00:28:20,880 --> 00:28:23,000
Patrizia ha aceptado.
253
00:28:25,040 --> 00:28:29,280
�Y qu� iba a hacer?
Era tu regalo de bodas.
254
00:28:32,200 --> 00:28:36,038
A partir de hoy, todos nuestros lazos
con Secondigliano se han roto.
255
00:28:36,040 --> 00:28:39,160
Ahora s�lo tienen que
desbloquear las obras.
256
00:28:42,960 --> 00:28:47,400
- Tiziana ya se est� encargando de todo.
- Al final, ten�as raz�n Genn�...
257
00:28:49,000 --> 00:28:51,600
un avi�n, para volar,
debe separarse del suelo.
258
00:28:56,440 --> 00:28:59,200
- Buenas noches, se�or.
- Buenas noches.
259
00:29:09,280 --> 00:29:10,758
Tiziana...
260
00:29:10,760 --> 00:29:13,878
todas las transferencias de fondos,
todos los pagos que hemos hecho,
261
00:29:13,880 --> 00:29:17,038
siempre los has comprobado,
�verdad?
262
00:29:17,040 --> 00:29:18,798
Claro.
263
00:29:18,800 --> 00:29:23,038
�Existe la posibilidad de que
algo resulte extra�o?
264
00:29:23,040 --> 00:29:24,960
Por supuesto que no.
Pero, �por qu�?
265
00:29:26,440 --> 00:29:31,000
- Est�s segura, �no? Es algo muy importante.
- S�, Alberto, estoy segura.
266
00:29:32,440 --> 00:29:35,280
No hay nada extra�o ni en los
fondos ni en los pagos.
267
00:29:37,280 --> 00:29:41,398
S� perfectamente lo que estamos
haciendo... y con qui�n.
268
00:29:41,400 --> 00:29:43,878
Porque t� me llamaste porque
soy competente, �no?
269
00:29:43,880 --> 00:29:47,880
�Crees que iba a permitir que apareciera
algo raro y arriesgarlo todo?
270
00:29:56,360 --> 00:29:58,840
Pero ahora tienes que decirme
qu� est� pasando.
271
00:30:04,120 --> 00:30:07,080
Te lo dir�, pero tiene
que quedar entre t� y yo.
272
00:30:51,280 --> 00:30:54,640
Hola, Tiziana.
Cu�ntame.
273
00:30:59,680 --> 00:31:02,640
Alberto fue citado a
la oficina del Fiscal.
274
00:31:08,400 --> 00:31:10,800
Le pidieron que diera tu nombre.
275
00:31:12,240 --> 00:31:14,400
Pero se mantuvo firme,
te protegi�.
276
00:31:15,880 --> 00:31:18,600
Luego quer�a que le tranquilizara
con respecto a las cuentas.
277
00:31:27,440 --> 00:31:29,560
Puede que t� conozcas
a Alberto mejor que yo.
278
00:31:41,680 --> 00:31:43,920
Pero ahora quiero que
me digas una cosa.
279
00:31:46,040 --> 00:31:48,800
�Crees que aguantar� tambi�n
la pr�xima vez?
280
00:32:29,400 --> 00:32:33,120
Es bonito, Genn�.
Es muy bonito.
281
00:32:36,600 --> 00:32:38,240
Me alegro de que te guste.
282
00:32:39,560 --> 00:32:41,520
�Y ahora quieres decirme
por qu� estamos aqu�?
283
00:32:56,680 --> 00:32:58,680
�En qu� est�s pensando?
284
00:33:08,880 --> 00:33:12,200
Estoy pensando en los que dieron su vida
para que lleg�semos hasta aqu�.
285
00:33:51,520 --> 00:33:55,000
- Precioso, �eh?
- Es precioso.
286
00:33:57,120 --> 00:34:00,800
Si lo compramos, tengo contactos en
el municipio para hacer el trabajo.
287
00:34:02,480 --> 00:34:05,000
El precio que me dijiste
es una ganga.
288
00:34:20,000 --> 00:34:21,880
Sabes, yo ten�a un amigo...
289
00:34:23,320 --> 00:34:25,560
un hermano.
290
00:34:28,000 --> 00:34:33,000
A veces, cuando miro al mar, creo que �l
est� ah�, en alguna parte... mir�ndome.
291
00:34:41,120 --> 00:34:43,680
�Hay algo que quieras decirme, Alberto?
292
00:34:47,280 --> 00:34:50,840
- No.
- �Est�s seguro?
293
00:34:52,840 --> 00:34:54,840
S�.
294
00:34:58,360 --> 00:35:00,480
Todo bien, entonces.
295
00:35:03,600 --> 00:35:05,240
�Qu� pasa, Genn�?
296
00:35:07,080 --> 00:35:09,040
�Ya no conf�as en m�?
297
00:35:10,920 --> 00:35:14,200
Alberto... ya lo sabes,
yo no conf�o en nadie.
298
00:35:15,560 --> 00:35:17,760
Pero eso no importa.
299
00:35:35,240 --> 00:35:41,000
- �Eh! �Qu� dices, lo compramos o no?
- �Claro! Claro que lo compramos.
300
00:35:42,080 --> 00:35:44,040
Pues lo compramos.
301
00:35:45,200 --> 00:35:46,880
V�monos, va.
302
00:36:20,540 --> 00:36:22,660
- Adi�s, Genn�.
- Adi�s, Alber.
303
00:37:53,180 --> 00:37:54,820
�Oh, mierda!
26097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.