All language subtitles for Gegen den Strom 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,027 --> 00:02:06,858 Notfallplan aktivieren! 2 00:02:31,747 --> 00:02:32,657 Guten Tag. 3 00:02:34,067 --> 00:02:36,820 Was machen Sie hier? - Ich bin ein Tourist. 4 00:02:37,267 --> 00:02:39,019 Das ist kein Ort f�r Touristen. 5 00:02:39,587 --> 00:02:40,906 Wir m�ssen Sie mitnehmen. 6 00:02:42,867 --> 00:02:44,744 Ich hab nichts getan! 7 00:02:52,467 --> 00:02:56,301 GEGEN DEN STROM 8 00:07:02,267 --> 00:07:03,336 Still, Frau! 9 00:07:11,307 --> 00:07:12,342 Frau! 10 00:07:25,747 --> 00:07:29,535 Ich brauche Hilfe, und bitte schnell. Ich werde gesucht. 11 00:07:30,867 --> 00:07:34,462 Was hast du getan? - Die Stromversorgung lahmgelegt. 12 00:07:37,987 --> 00:07:39,579 Du warst das also? - Ja. 13 00:07:40,427 --> 00:07:42,099 Das ist das 5. Mal. 14 00:07:42,427 --> 00:07:43,906 Hast du das alleine gemacht? - Ja. 15 00:07:46,307 --> 00:07:48,537 Willst du mich zum Komplizen machen? 16 00:07:48,947 --> 00:07:52,462 Ich bin keine Verbrecherin. Im Gegenteil, ich will Verbrechen stoppen. 17 00:07:52,867 --> 00:07:54,505 Woher kommt deine Familie? 18 00:07:57,547 --> 00:07:59,060 Ich hei�e Halla, 19 00:07:59,507 --> 00:08:01,737 ich bin die Tochter von Benedikt Sigurdsson. 20 00:08:02,027 --> 00:08:03,585 Meine Gro�mutter ist von hier. 21 00:08:04,027 --> 00:08:06,222 Dann geh�rst du zum Klan aus Eyv�k. 22 00:08:06,507 --> 00:08:09,624 Ich kenne deine Familie. Du bist also die Tochter von Bensi... 23 00:08:10,027 --> 00:08:11,460 Was ich getan habe, 24 00:08:11,747 --> 00:08:14,944 halte ich aus tiefstem Herzen f�r richtig. 25 00:08:30,307 --> 00:08:31,706 Frau! 26 00:08:32,267 --> 00:08:33,222 Gib Laut! 27 00:08:53,467 --> 00:08:55,344 Frau! 28 00:09:23,667 --> 00:09:26,864 Sie haben deine Spur in der Heide entdeckt. 29 00:09:28,947 --> 00:09:31,336 Sie werden Sp�rhunde holen, 30 00:09:31,667 --> 00:09:33,658 du solltest lieber schnell verschwinden. 31 00:09:34,427 --> 00:09:36,543 Den Jeep kann ich nicht entbehren. 32 00:09:38,747 --> 00:09:40,817 Aber ich kann dir diesen hier leihen. 33 00:09:42,187 --> 00:09:43,939 Bring ihn zur�ck, wann's dir passt. 34 00:09:44,267 --> 00:09:46,383 Aber vor dem n�chsten Nationalfeiertag. 35 00:09:50,907 --> 00:09:54,786 Die Kupplung erfordert Feingef�hl. - Ich werd sagen, ich hab ihn geklaut. 36 00:09:55,267 --> 00:09:56,985 Ganz wie du willst. 37 00:09:57,467 --> 00:09:58,946 Danke f�r deine Hilfe. 38 00:10:02,387 --> 00:10:04,617 Wir reden hier nicht viel dar�ber, 39 00:10:04,867 --> 00:10:07,984 aber mein Gro�vater war wohl nicht der Sohn seines Vaters. 40 00:10:08,307 --> 00:10:10,502 Man sagt, dein Urgro�vater, Sigurd aus Eyv�k, 41 00:10:10,747 --> 00:10:13,625 hatte eine Vorliebe f�rs Extreme, wie viele seiner Sippe, 42 00:10:13,987 --> 00:10:17,343 und sprang schon mal f�r den einen oder anderen Ehemann ein. 43 00:10:18,347 --> 00:10:21,305 Also k�nnten wir Cousins dritten Grades sein. 44 00:10:21,867 --> 00:10:25,701 Na so was! Also dann, danke, lieber Cousin. - Mutma�licher Cousin. 45 00:10:26,147 --> 00:10:29,105 Mal sehen, ob der f�r dich von Nutzen ist. 46 00:10:35,867 --> 00:10:36,856 Frau! 47 00:10:38,987 --> 00:10:40,102 Sitz. 48 00:10:57,667 --> 00:11:01,376 Beh�rdenangaben zufolge sind die Stromausf�lle 49 00:11:01,667 --> 00:11:03,703 das Resultat organisierter Sabotage. 50 00:11:03,987 --> 00:11:06,296 Es hat sich noch niemand zur Tat bekannt. 51 00:11:06,587 --> 00:11:08,862 Thorbj�rn G�slason, Schichtf�hrer der Schmelzh�tte, 52 00:11:09,187 --> 00:11:11,576 war der Schaden diesmal geringer? - Ja. 53 00:11:11,987 --> 00:11:13,943 Der Betrieb mit �l ist zwar teuer, 54 00:11:14,267 --> 00:11:19,295 aber sonst w�rde alles hart werden in den Beh�ltern. Der Schaden w�re enorm. 55 00:11:20,027 --> 00:11:24,066 Unseren Quellen zufolge wurde nach dem Stromausfall 56 00:11:24,387 --> 00:11:27,618 ein junger Ausl�nder festgenommen und befragt. 57 00:11:29,587 --> 00:11:32,818 Tut mir leid, meine Lieben, ich bin zu sp�t. Mea culpa. 58 00:11:33,107 --> 00:11:34,586 Habt ihr euch schon eingesungen? 59 00:11:34,867 --> 00:11:39,304 Toll! Wir beginnen mit einem leichten, herzerw�rmenden Fr�hlingslied. 60 00:12:30,467 --> 00:12:31,422 Also, meine Lieben. 61 00:12:31,827 --> 00:12:34,295 "Land der Blumen" und "Land des Bruders", 62 00:12:34,747 --> 00:12:36,738 das ist ein Unterschied. Ihr m�sst es sauber singen. 63 00:12:37,027 --> 00:12:40,144 Eine kleine Pause. Ich muss was kopieren. 64 00:12:40,467 --> 00:12:42,697 Baldvin, hilfst du mir? Du hast ein H�ndchen f�r Papier. 65 00:12:43,427 --> 00:12:44,860 Immer der gute Baldvin. 66 00:12:45,147 --> 00:12:48,856 Schon praktisch: einer aus dem Ministerium f�r den Papierkram. 67 00:12:53,667 --> 00:12:55,703 Was machte der Helikopter dort? 68 00:12:56,147 --> 00:12:58,707 Ein Unfall-Einsatz bei Laugarvatn. Ich wusste nichts davon. 69 00:12:58,947 --> 00:13:01,097 Das war zu knapp. - Ich wei�. 70 00:13:01,427 --> 00:13:02,746 Du musst jetzt aufh�ren damit! 71 00:13:03,027 --> 00:13:05,541 Die Amerikaner sollen das Hochland �berwachen. 72 00:13:05,787 --> 00:13:10,463 Ein Satellit und W�rmekameras sind angefordert, die Stromleitungen werden �berwacht. 73 00:13:13,187 --> 00:13:17,226 Wann kommt der Satellit? - Ich wei� nicht. In einer Woche, vielleicht eher. 74 00:13:17,507 --> 00:13:18,781 Sieht er durch Wolken hindurch? 75 00:13:20,587 --> 00:13:22,896 Dieses Risiko kannst du nicht eingehen. 76 00:13:23,187 --> 00:13:25,701 Du hast dein Ziel erreicht. Die Chinesen haben ihr Angebot zur�ckgezogen. 77 00:13:26,147 --> 00:13:28,581 Nur verschoben. Sie sind immer noch da. 78 00:13:28,867 --> 00:13:32,098 Das ist nur Diplomatie. Sie halten das Land f�r unsicher. 79 00:13:32,587 --> 00:13:36,102 Es geht nicht nur um einen Vertrag zwischen Island und China, es ist globaler. 80 00:13:36,467 --> 00:13:40,096 Rio Tinto droht mit einer Milliardenklage gegen das Elektrizit�tswerk. 81 00:13:40,427 --> 00:13:42,258 Du brauchst nicht weiterzumachen. 82 00:13:42,587 --> 00:13:46,466 Es ist �berall in den Medien, alle drehen durch. 83 00:13:50,907 --> 00:13:52,135 Und du? 84 00:13:52,587 --> 00:13:55,101 Und ich, was? - Nimmst du deine Medikamente? 85 00:13:56,347 --> 00:14:00,101 Ja... Nein. Ich gehe grade auf 25 mg runter. 86 00:14:00,467 --> 00:14:01,422 Es geht mir gut. 87 00:14:01,707 --> 00:14:02,696 H�r zu, 88 00:14:02,987 --> 00:14:05,421 du kapierst nicht, was los ist... 89 00:14:05,827 --> 00:14:07,579 Sie haben jetzt Generatoren. 90 00:14:07,827 --> 00:14:11,376 N�chstes Mal muss ich mehr Schaden anrichten, Pfeiler zu Fall bringen. 91 00:14:11,667 --> 00:14:13,339 Wir m�ssen den Plan durchziehen. 92 00:14:13,947 --> 00:14:18,020 Die ganze Welt schaut auf dich, jetzt ist der Zeitpunkt f�r dein Manifest. 93 00:14:18,947 --> 00:14:20,665 Und danach h�rst du auf. 94 00:14:20,907 --> 00:14:24,866 Wenn sie dich jetzt schnappen, werden sie alles vertuschen. 95 00:14:33,947 --> 00:14:35,699 Ich werd's mir �berlegen. 96 00:14:36,507 --> 00:14:38,862 �berlegen? Da gibt's nichts zu �berlegen! 97 00:14:39,307 --> 00:14:43,505 Ich kenne diese Leute, ich bin t�glich umgeben von diesen Psychopathen. 98 00:14:43,787 --> 00:14:46,859 Ich wei�, wie sie ticken. Untersch�tz sie nicht! 99 00:14:49,947 --> 00:14:51,744 Ist der mit dem Internet verbunden? 100 00:14:52,027 --> 00:14:53,585 Nein. Ich hab's �berpr�ft. 101 00:14:55,667 --> 00:14:57,817 Baldvin, er ist sicher. 102 00:14:58,867 --> 00:15:02,542 Ich wei�, was ich tue. - Du kannst nie sicher sein. 103 00:15:07,187 --> 00:15:09,257 Seid ihr bereit? - Ja. 104 00:15:09,867 --> 00:15:11,061 Und umdrehen. 105 00:16:40,307 --> 00:16:41,376 Flottes Auto. 106 00:16:45,547 --> 00:16:46,536 Ja. 107 00:16:47,507 --> 00:16:48,860 Wissen Sie, wem es geh�rt? 108 00:16:49,387 --> 00:16:50,820 Nein, keine Ahnung. 109 00:17:28,707 --> 00:17:30,106 Das sind kriminelle Aktivit�ten. 110 00:17:30,427 --> 00:17:33,419 Diese Verbrechen gegen das isl�ndische Volk 111 00:17:33,707 --> 00:17:34,981 werden hart bestraft! 112 00:17:35,907 --> 00:17:40,025 Die Verhandlungen mit den Chinesen stocken. 113 00:17:40,387 --> 00:17:43,220 Die Regierung will die industrielle Entwicklung vorantreiben. 114 00:17:43,507 --> 00:17:47,022 Die Regierungserkl�rung ging durch alle Medien. 115 00:17:47,347 --> 00:17:48,700 Die deutschen Medien 116 00:17:48,947 --> 00:17:51,745 sprechen von einer "Gr�nen Armee", die BBC... 117 00:17:52,387 --> 00:17:54,139 Das ist genial! - Unglaublich! 118 00:17:54,507 --> 00:17:56,896 Skandal�s! Die Regierung gesteht nicht ein, 119 00:17:57,187 --> 00:17:58,540 dass dies Sabotage ist. 120 00:17:58,787 --> 00:18:02,666 Es ist ein Angriff auf Islands gesamte Industrie! 121 00:18:02,947 --> 00:18:06,576 Niemand wird mehr in unsere Industrie investieren! 122 00:18:06,947 --> 00:18:10,098 Die Klimaerw�rmung schreitet rapide voran. 123 00:18:10,427 --> 00:18:13,817 Unsere Lebensweise f�hrt zur Apokalypse. 124 00:18:14,107 --> 00:18:15,586 Es ist eine Naturkatastrophe, 125 00:18:15,867 --> 00:18:18,859 wie sie nur die Dinosaurier erlebt haben. 126 00:18:19,187 --> 00:18:22,736 Die Tatsache, dass heute mehr Wasser zirkuliert 127 00:18:23,027 --> 00:18:25,097 als in den vergangenen 70 000 Jahren, 128 00:18:25,427 --> 00:18:27,304 ist ein kleiner Teil unseres Problems. 129 00:18:27,627 --> 00:18:29,663 St�dte wie Amsterdam, Kopenhagen und London 130 00:18:29,907 --> 00:18:31,659 sehen einer ungewissen Zukunft entgegen. 131 00:18:31,907 --> 00:18:33,818 �berschwemmungen, Erdrutsche... 132 00:18:39,627 --> 00:18:40,855 Am Apparat. 133 00:18:44,387 --> 00:18:45,740 Ja, guten Tag. 134 00:18:47,747 --> 00:18:50,659 Einen Brief? Nein, ich habe keinen Brief erhalten. 135 00:18:51,307 --> 00:18:54,140 Ich habe einen Antrag gestellt, aber vor 4 Jahren. 136 00:18:55,667 --> 00:18:57,862 Dann muss ich meine Post noch mal durchsehen. 137 00:19:03,307 --> 00:19:04,865 Mal schauen... 138 00:19:05,147 --> 00:19:07,456 Moment, ich sehe noch woanders nach... 139 00:19:26,027 --> 00:19:27,665 Oh mein Gott! 140 00:19:28,547 --> 00:19:29,821 Ein M�dchen... 141 00:19:30,627 --> 00:19:33,095 Ja, ich habe ihn vor mir. 142 00:19:34,987 --> 00:19:37,137 Ich muss mir das notieren. Morgen Vormittag? 143 00:19:37,507 --> 00:19:39,941 Ja, das merk ich mir. 11 Uhr? 144 00:19:40,827 --> 00:19:42,465 Nun... 145 00:19:43,827 --> 00:19:45,306 Wie alt ist sie? 146 00:19:46,827 --> 00:19:49,625 Also 4 Jahre. Ja, das steht hier. 147 00:19:53,587 --> 00:19:56,385 Ja, danke. Bis morgen. 148 00:21:35,267 --> 00:21:37,701 Ja, ich muss schauen... 149 00:21:42,187 --> 00:21:46,703 Ich habe 4 Jahre lang nicht mehr daran gedacht. 150 00:21:47,547 --> 00:21:50,061 Sie haben nicht viel Zeit zum �berlegen. 151 00:21:50,627 --> 00:21:52,902 Wir brauchen die Antwort bald. 152 00:21:53,187 --> 00:21:55,701 M�chten Sie nicht adoptieren, fragen wir jemand anderen. 153 00:21:57,867 --> 00:21:59,664 Ja, ich verstehe. 154 00:22:01,507 --> 00:22:03,304 Es hat sich so vieles ver�ndert... 155 00:22:07,947 --> 00:22:10,905 Hier ist die Akte mit allen Informationen 156 00:22:11,387 --> 00:22:13,139 vom ukrainischen Waisenhaus. 157 00:22:13,947 --> 00:22:17,701 Wenn Sie noch adoptieren m�chten, brauchen wir folgende Dokumente: 158 00:22:17,987 --> 00:22:20,581 aktuelles F�hrungszeugnis, �rztliches Attest 159 00:22:20,867 --> 00:22:24,906 und die Best�tigung, dass Sie immer noch alleine leben. 160 00:22:25,187 --> 00:22:26,666 Ja, das ist immer noch so. 161 00:22:27,147 --> 00:22:30,503 Dann brauchen wir die Unterschrift des Ersatz-Vormundes, 162 00:22:30,747 --> 00:22:32,578 f�r den Fall, dass Sie sterben. 163 00:22:33,267 --> 00:22:34,985 Hier ist das Formular daf�r. 164 00:22:35,307 --> 00:22:37,696 Ist das immer noch Ihre Schwester? 165 00:22:38,507 --> 00:22:41,624 Ja. - Und Sie sind Ersatz-Vormund f�r Ihre Schwester, 166 00:22:41,907 --> 00:22:44,660 wenn ihrem Antrag stattgegeben wird? - Wie bitte? 167 00:22:45,387 --> 00:22:49,699 Sie hat doch auch einen Adoptionsantrag gestellt, gleichzeitig mit Ihnen. 168 00:22:50,027 --> 00:22:53,906 Ja, alles ist gleich geblieben, aber ich bin nicht sicher... 169 00:22:54,827 --> 00:22:57,216 Ich kann nicht f�r sie sprechen. - Verstehe. 170 00:22:57,547 --> 00:22:59,299 Sehr gut. Also hier... 171 00:23:00,107 --> 00:23:02,701 haben wir ein Foto des kleinen M�dchens 172 00:23:03,107 --> 00:23:04,859 und weitere Informationen. 173 00:23:06,347 --> 00:23:10,420 Sie kommt aus der Gegend von Donezk, aus einer Stadt, die Drusch... 174 00:23:11,587 --> 00:23:12,861 ...kiwka hei�t. 175 00:23:13,427 --> 00:23:18,023 Sie hat ihre Eltern im Krieg verloren. 176 00:23:19,187 --> 00:23:22,941 Man hat sie bei ihrer Gro�mutter gefunden, 177 00:23:23,427 --> 00:23:27,022 die ein paar Tage zuvor gestorben war. 178 00:23:28,467 --> 00:23:30,423 Es gibt also 179 00:23:31,187 --> 00:23:33,985 ein Trauma, das sie erst mal verarbeiten muss. 180 00:23:34,307 --> 00:23:36,821 Aber sie ist offensichtlich eine kleine Heldin. 181 00:25:05,427 --> 00:25:06,985 Sie k�nnen gehen. 182 00:25:07,867 --> 00:25:09,619 Und willkommen in Island. 183 00:25:26,107 --> 00:25:27,426 Was ist das? 184 00:25:27,747 --> 00:25:29,339 Ist das Reykjav�k? 185 00:25:49,867 --> 00:25:52,335 Sehr gut. Jetzt legen wir uns hin. 186 00:25:56,867 --> 00:26:01,065 Und wir geben das Gewicht unseres K�rpers 187 00:26:02,587 --> 00:26:04,896 an Mutter Erde ab. 188 00:26:05,187 --> 00:26:08,497 Ich muss mit dir reden. - Ich mit dir auch. Moment. 189 00:26:09,547 --> 00:26:11,458 Wir entspannen uns... 190 00:26:13,507 --> 00:26:15,657 Wir atmen Licht ein. 191 00:26:17,467 --> 00:26:19,264 Wir atmen aus. 192 00:26:21,267 --> 00:26:23,735 Wir vertrauen... - Ich bin im Garten. 193 00:26:24,027 --> 00:26:25,460 In 5 Minuten. 194 00:26:39,507 --> 00:26:40,986 Darf ich zuerst? - Ja. 195 00:26:41,307 --> 00:26:43,741 Sie haben die Vorschriften ge�ndert. 196 00:26:44,307 --> 00:26:49,461 Ein kleines M�dchen wartet in der Ukraine auf mich. Dort sind wir jetzt nicht mehr zu alt. 197 00:26:49,987 --> 00:26:51,705 Wie wundervoll! 198 00:26:56,547 --> 00:26:59,425 Ich wusste, dass etwas im Gange war. 199 00:26:59,707 --> 00:27:02,096 Ich habe oft von dir getr�umt, 200 00:27:02,427 --> 00:27:05,419 als wenn was sehr Wichtiges passieren w�rde. 201 00:27:05,707 --> 00:27:07,060 Und jetzt ist es geschehen. 202 00:27:07,747 --> 00:27:09,703 Meine liebe Halla, 203 00:27:10,187 --> 00:27:11,700 du wirst Mama. 204 00:27:12,827 --> 00:27:16,706 Wir haben den Antrag gleichzeitig gestellt, du musst als N�chste dran sein. 205 00:27:16,987 --> 00:27:19,547 Ich habe auch gro�e Neuigkeiten f�r dich. 206 00:27:20,067 --> 00:27:24,219 Ich wurde im Maharishi Ashram in Indien aufgenommen. 207 00:27:26,747 --> 00:27:28,544 Was? Bei den Gurus? - Ja. 208 00:27:29,107 --> 00:27:31,337 Ich werde von Tony Nader angeleitet 209 00:27:31,907 --> 00:27:35,661 und werde zwei Jahre weg sein. V�llig isoliert vom Rest der Welt. 210 00:27:35,907 --> 00:27:37,977 Du trittst in ein Kloster ein? 211 00:27:38,507 --> 00:27:39,860 Kann man so sagen. 212 00:27:42,707 --> 00:27:44,379 Aber wir... 213 00:27:44,707 --> 00:27:48,097 Du bist mein Ersatz-Vormund f�r die Adoption. 214 00:27:48,467 --> 00:27:50,742 Ich bin die Tante im Ausland, bis ich heimkomme. 215 00:28:00,827 --> 00:28:02,260 Wie hei�t sie? 216 00:28:08,387 --> 00:28:10,423 Ach, du hast ein Foto? 217 00:28:14,667 --> 00:28:16,225 Sie h�lt eine Blume. 218 00:28:16,547 --> 00:28:18,742 Sie sieht dir �hnlich. - Dir auch. 219 00:28:19,667 --> 00:28:21,783 Sie sieht uns �hnlich. 220 00:28:23,067 --> 00:28:24,705 Sie hei�t Nika. 221 00:28:26,747 --> 00:28:28,817 Sie ist ganz allein auf der Welt. 222 00:28:29,107 --> 00:28:31,382 Sie hat alles verloren im Krieg: 223 00:28:31,827 --> 00:28:34,500 ihre Mutter, ihren Vater, ihre Gro�mutter... 224 00:28:37,107 --> 00:28:38,859 Nika, Tochter der Halla. 225 00:28:39,427 --> 00:28:40,542 Es ist nur... 226 00:28:42,427 --> 00:28:45,305 Im Moment ist alles so kompliziert. - Wie meinst du das? 227 00:28:46,187 --> 00:28:48,701 Was ist kompliziert? Erz�hl mal. 228 00:28:52,147 --> 00:28:53,705 Ich glaube, ich brauche deine Hilfe. 229 00:28:57,307 --> 00:29:01,698 Jeder muss seinen Weg finden. Meiner ist eine Reise nach innen, um mich zu finden. 230 00:29:01,947 --> 00:29:04,700 Deine Reise geht in die Ukraine zu diesem M�dchen. 231 00:29:05,187 --> 00:29:07,940 Unterschreibst du das Formular trotzdem? - Welches? 232 00:29:08,267 --> 00:29:11,065 Dass du der Ersatz-Vormund f�r das Kind bist. 233 00:29:11,587 --> 00:29:14,704 Nat�rlich unterschreibe ich. Aber du brauchst niemanden. 234 00:29:15,027 --> 00:29:19,782 Du wei�t, dass du's schaffst. Du bist jetzt Mutter. Das wird dir Kraft geben. 235 00:29:21,307 --> 00:29:24,105 Wei�t du noch, was Mama immer gesagt hat? - Ja. 236 00:29:24,467 --> 00:29:25,786 Ja? Sag's. 237 00:29:26,187 --> 00:29:27,540 M�tter schaffen alles. 238 00:29:28,187 --> 00:29:29,506 Nein, das andere. 239 00:29:31,427 --> 00:29:33,145 L�sungen finden. - Genau. 240 00:30:09,627 --> 00:30:11,345 ALUMINIUMH�TTE OHNE STROM 241 00:30:11,707 --> 00:30:13,618 AKTION AUSL�NDISCHER TERRORISTEN? 242 00:30:14,307 --> 00:30:16,025 DIE CIA HILFT DER POLIZEI 243 00:30:17,067 --> 00:30:18,136 EINE NATION IN GEISELHAFT 244 00:30:24,587 --> 00:30:25,736 ERKL�RUNG 245 00:30:59,827 --> 00:31:01,658 Suchen Sie etwas Bestimmtes? 246 00:31:01,907 --> 00:31:03,579 Nein, heute nicht. 247 00:31:03,867 --> 00:31:05,858 Schauen Sie sich ruhig um. 248 00:31:18,947 --> 00:31:20,266 Auf Wiedersehen. 249 00:31:38,947 --> 00:31:40,983 Ich muss los. Bis dann. 250 00:31:41,307 --> 00:31:43,423 Schauen Sie gern wieder vorbei, meine Liebe. 251 00:32:01,027 --> 00:32:02,062 "Hiermit erkl�re ich: 252 00:32:02,427 --> 00:32:07,217 Ich allein bin f�r die Sabotage an den Hochspannungsleitungen des Landes verantwortlich. 253 00:32:08,827 --> 00:32:13,218 Jeder soll wissen, dass Islands Schwerindustrie die Welt teuer zu stehen kommt." 254 00:36:00,107 --> 00:36:01,904 GESCHICHTE MACHEN �FFENTLICHE ERKL�RUNG 255 00:36:03,267 --> 00:36:04,905 ERKL�RUNG 256 00:36:19,747 --> 00:36:21,578 "Hiermit erkl�re ich: 257 00:36:22,067 --> 00:36:23,739 Ich allein bin..." 258 00:36:24,427 --> 00:36:26,895 "...dass meine Taten sich einzig gegen..." 259 00:36:28,307 --> 00:36:29,262 Okay. 260 00:36:35,387 --> 00:36:39,903 "Die Sabotage-Akte sind ein Verbrechen gegen die Menschheit." Gut! 261 00:36:42,987 --> 00:36:47,265 "Die treibende Kraft hinter diesen teuflischen Taten, die die Demokratie..." Nein! 262 00:36:47,547 --> 00:36:48,696 Komm schon! 263 00:36:49,187 --> 00:36:52,065 Dies ist die Geburtsst�tte der Republik, 264 00:36:52,427 --> 00:36:54,224 die Wiege unserer Demokratie. 265 00:36:54,547 --> 00:36:58,426 Aber vielleicht kann unser Pr�sident das besser erkl�ren. 266 00:37:02,107 --> 00:37:06,464 Dies ist der Ort, wohin die Wikinger einmal im Jahr kamen, 267 00:37:06,747 --> 00:37:09,056 Informationen austauschten 268 00:37:09,387 --> 00:37:11,537 und neue Kontakte kn�pften. 269 00:37:12,267 --> 00:37:13,859 Wie auf Facebook. 270 00:37:18,427 --> 00:37:20,895 Und dann kamen die Oberh�upter, 271 00:37:21,347 --> 00:37:22,382 die Goden. 272 00:37:22,667 --> 00:37:25,864 Aber die Oberh�upter besa�en nur Macht, 273 00:37:26,187 --> 00:37:28,496 wenn sie in einem Kreis standen, 274 00:37:28,747 --> 00:37:30,226 einem Kreis der Macht, 275 00:37:30,667 --> 00:37:32,100 wie in "Der Herr der Ringe". 276 00:37:32,467 --> 00:37:34,981 Dann konnten sie neue Gesetze erlassen, 277 00:37:35,587 --> 00:37:37,259 Verbrecher richten, 278 00:37:37,547 --> 00:37:40,425 etwa wie der Parteitag Ihrer Partei. 279 00:37:40,947 --> 00:37:42,619 "Ich rufe euch auf: Erhebt euch, 280 00:37:42,867 --> 00:37:46,382 nutzt eure Erfindungsgabe, um diesen Konzernen Schaden zuzuf�gen! 281 00:37:46,667 --> 00:37:50,455 Das ist die einzige Sprache, die gewissenlose globale Konzerne verstehen. 282 00:37:50,747 --> 00:37:55,741 Denn sie selbst f�gen anderen auch Schaden zu, sie bedrohen die Natur und die Menschen!" 283 00:37:57,147 --> 00:37:58,978 Ist das alles? - Nein, es... 284 00:37:59,307 --> 00:38:02,424 Ich hab Empfang. Jetzt ist es auch online. - Weiter. 285 00:38:02,707 --> 00:38:06,222 "Die Sabotage gegen unsere Natur, wodurch sich das Klima ver�ndert, 286 00:38:06,507 --> 00:38:09,738 ist ein Verbrechen gegen die Menschheit und jedes Leben. 287 00:38:10,027 --> 00:38:13,940 Die globalen Konzerne sind die Macht hinter diesem selbstm�rderischen Angriff, 288 00:38:14,267 --> 00:38:16,986 den selbst die Demokratie nicht stoppen kann." 289 00:38:17,307 --> 00:38:18,422 Das ist unglaublich. 290 00:38:18,747 --> 00:38:20,499 "Aber es gibt Gesetze..." 291 00:38:20,747 --> 00:38:22,021 Nein, du �berspringst etwas. 292 00:38:22,347 --> 00:38:24,781 "Es gibt h�here Gesetze als die der Menschen. 293 00:38:25,067 --> 00:38:28,059 Gesetze, die man nicht nach Lust und Laune �ndern kann. 294 00:38:28,387 --> 00:38:32,699 Wir haben die Aufgabe, das Leben und die Gesundheit k�nftiger Generationen zu sch�tzen. 295 00:38:33,627 --> 00:38:37,586 Unsere Generation ist stark und m�chtig, 296 00:38:37,827 --> 00:38:42,981 sie ist die letzte Generation, die den Krieg gegen Mutter Erde stoppen kann. 297 00:38:43,347 --> 00:38:47,386 Unsere Kinder und Enkel k�nnen nichts mehr �ndern. F�r sie wird es zu sp�t sein. 298 00:38:47,947 --> 00:38:50,586 Wir m�ssen jetzt handeln. Es liegt bei uns. 299 00:38:52,267 --> 00:38:53,825 Die Bergfrau." 300 00:39:01,307 --> 00:39:02,786 Wir k�nnen das stoppen. 301 00:39:06,107 --> 00:39:06,698 Wie? 302 00:39:44,507 --> 00:39:46,702 Ich muss etwas gestehen. 303 00:39:50,267 --> 00:39:53,976 Ich kann es nicht l�nger f�r mich behalten. 304 00:39:59,987 --> 00:40:02,820 Wie ihr wisst, habe ich... 305 00:40:04,987 --> 00:40:06,978 habe ich seit Langem einen Traum, 306 00:40:07,347 --> 00:40:10,862 aber ich dachte, er w�rde nie wahr werden. 307 00:40:11,307 --> 00:40:13,218 Bis vorgestern. 308 00:40:14,627 --> 00:40:18,745 Es gibt ein kleines M�dchen in der Ukraine, 309 00:40:19,987 --> 00:40:21,898 das eine Mama braucht, 310 00:40:22,187 --> 00:40:25,020 und wie es scheint, bin ich diese Mama. 311 00:40:27,707 --> 00:40:29,060 Gl�ckwunsch! 312 00:40:30,147 --> 00:40:31,865 Sie hei�t Nika. 313 00:40:32,987 --> 00:40:34,579 Sie ist wundersch�n! 314 00:40:35,107 --> 00:40:36,699 Sie ist 4 Jahre alt. 315 00:40:39,507 --> 00:40:41,782 Ich hole sie n�chste Woche, 316 00:40:42,067 --> 00:40:44,740 darum m�ssen wir unser Sommerkonzert verschieben. 317 00:40:45,107 --> 00:40:46,620 Sie wird Mama! 318 00:41:15,267 --> 00:41:18,703 Wer ist dieser Tourist? - Das ist kein Witz. 319 00:41:19,627 --> 00:41:23,620 Ein Amerikaner hat die Untersuchung �bernommen, mit einigen Israelis. 320 00:41:23,867 --> 00:41:25,619 Sie analysieren das Papier. 321 00:41:25,867 --> 00:41:29,826 Warum nimmst du eine alte Schreibmaschine? Die Spur ist leicht zu verfolgen. - H�r auf. 322 00:41:30,107 --> 00:41:31,222 Die findet keiner. 323 00:41:32,707 --> 00:41:35,619 Warum hast du mich die Erkl�rung nicht lesen lassen? 324 00:41:35,867 --> 00:41:39,985 Ich musste sie verteilen. Das Timing war wichtig. Und nun kommt das kleine M�dchen... 325 00:41:40,347 --> 00:41:43,623 Aber sie hat Schwachpunkte, sie werden sie zerpfl�cken. 326 00:41:43,907 --> 00:41:46,102 Was zum Beispiel? - Die h�heren Gesetze. 327 00:41:46,467 --> 00:41:51,063 Du lieferst ihnen eine perfekte Vorlage. Daran werden sie sich festbei�en! 328 00:41:51,427 --> 00:41:55,215 Die Leute werden's verstehen. Die Saat ist ges�t, es ist nicht zu stoppen. 329 00:41:55,507 --> 00:41:58,499 Sie wollen nichts stoppen, sondern steuern. 330 00:41:58,747 --> 00:42:03,696 Die Debatte steuern. - Ja, eine Debatte �ber wichtige Themen! 331 00:42:03,947 --> 00:42:07,417 Und wer wird uns sagen, was die wichtigen Themen sind? 332 00:42:14,867 --> 00:42:16,903 Es gibt einen verdeckten Ermittler. 333 00:42:17,827 --> 00:42:19,499 Das Ministerium ist nicht eingeweiht. 334 00:42:19,787 --> 00:42:23,462 Wirst du verd�chtigt? - Ich wei� nicht. Jeder wird verd�chtigt. 335 00:42:25,507 --> 00:42:27,020 Ich kann nicht mehr, 336 00:42:27,347 --> 00:42:29,542 ich schaff das einfach nicht mehr. 337 00:42:34,867 --> 00:42:37,939 Wenn sie mich �berf�hren, finden sie dich auch. 338 00:42:38,267 --> 00:42:40,701 Wir stehen einander zu nahe. - Wir werden aufh�ren. 339 00:42:41,547 --> 00:42:44,061 Ich versprech's dir. - Du musst gehen. 340 00:42:46,747 --> 00:42:47,975 Geh, bitte. 341 00:43:18,267 --> 00:43:21,065 Es ist klar, dass es Gehaltsk�rzungen geben wird 342 00:43:21,427 --> 00:43:22,780 wegen dieserBergfrau. 343 00:43:23,067 --> 00:43:25,297 Es ist ein Angriff auf die Arbeitnehmer! 344 00:43:25,707 --> 00:43:28,699 Die Bank von Island erwartet die Herabstufung ihrer Kreditw�rdigkeit. 345 00:43:29,027 --> 00:43:32,099 Sie liegt auf niedrigster Stufe, wenn keine Energie geliefert wird. 346 00:43:32,587 --> 00:43:37,342 Islands Aluminiumherstellung mit erneuerbarer Wasserkraft 347 00:43:37,627 --> 00:43:39,345 ist enorm umweltfreundlich. 348 00:43:39,667 --> 00:43:42,739 Wir werden weitaus weniger Treibhausgase aussto�en... 349 00:43:44,387 --> 00:43:46,218 All diese Gewalt... 350 00:43:46,547 --> 00:43:48,583 Die Demokratie ist das Wichtigste. 351 00:43:48,867 --> 00:43:51,904 "Es gibt h�here Gesetze als die der Menschen. " 352 00:43:52,267 --> 00:43:54,542 Und das w�ren? G�ttliche Gesetze? 353 00:43:54,787 --> 00:43:56,379 Die Gesetze der Scharia? 354 00:43:56,707 --> 00:44:00,700 Sollen wir unsere Industrie stilllegen und zu unseren Torfh�usern zur�ckkehren? 355 00:44:34,307 --> 00:44:36,263 Gehst du nicht mehr ans Telefon? 356 00:44:36,667 --> 00:44:38,544 Ich hab's zu Hause vergessen. 357 00:44:47,787 --> 00:44:50,460 Musst du Kleidung f�r sie mitnehmen? - Ja. 358 00:44:53,347 --> 00:44:54,985 Welche Gr��e? 359 00:44:55,947 --> 00:44:57,619 Ich wei� nicht. 360 00:44:58,147 --> 00:45:01,025 Sie ist 97 cm gro� und 22 Kilo schwer. 361 00:45:01,987 --> 00:45:03,659 Ein kleines Ding. 362 00:45:04,027 --> 00:45:06,018 Sie k�nnte hier im Wasser nicht stehen. 363 00:45:20,027 --> 00:45:21,255 Mama! 364 00:45:35,147 --> 00:45:37,536 Sirr�! Du warst also im Spind? 365 00:45:37,827 --> 00:45:38,816 Komm her. 366 00:45:39,107 --> 00:45:40,825 Wie alt bist du? - 4 Jahre. 367 00:45:41,107 --> 00:45:43,746 4 Jahre? Du hast niedliche kleine F��e. 368 00:45:44,027 --> 00:45:45,346 Darf ich sehen? 369 00:45:47,427 --> 00:45:50,146 Welche Schuhgr��e hat sie? - 25l26. 370 00:45:50,467 --> 00:45:53,539 Sie wachsen rasch in diesem Alter. - Ja, das stimmt. 371 00:45:53,787 --> 00:45:55,015 Ja, wirklich. 372 00:45:55,387 --> 00:45:57,696 Kinderschuhe sind so teuer. 373 00:45:57,987 --> 00:46:02,139 Und nun wird alles noch teurer, wegen der Bergfrau. - Ja, das ist traurig. 374 00:46:02,467 --> 00:46:03,980 Nein, es ist furchtbar! 375 00:46:04,867 --> 00:46:07,427 Was ist furchtbar? - Diese Gewalt. 376 00:46:07,707 --> 00:46:10,016 Gewalt? Es ist nur Sabotage. 377 00:46:10,867 --> 00:46:12,141 Nur Sabotage? 378 00:46:12,467 --> 00:46:14,139 Wirtschafts-Sabotage. 379 00:46:15,667 --> 00:46:18,227 Es ist Extremismus, der Extremismus hervorbringt. 380 00:46:18,547 --> 00:46:20,697 "Wer das Schwert nimmt, kommt durchs Schwert um." 381 00:46:20,987 --> 00:46:23,023 Aber niemand wurde verletzt, 382 00:46:23,347 --> 00:46:25,099 au�er unser Land und unser Planet. 383 00:46:25,747 --> 00:46:28,466 Es ist nicht der richtige L�sungsweg. 384 00:46:28,867 --> 00:46:31,097 Im Kloster meditieren, ver�ndert das was? 385 00:46:32,307 --> 00:46:34,901 Es ver�ndert mich und die Welt mit mir, hoffe ich. 386 00:46:35,387 --> 00:46:38,106 H�ltst du dich tats�chlich f�r so wichtig? 387 00:46:38,427 --> 00:46:41,225 Steter Tropfen h�hlt den Stein. - Den Stein? 388 00:46:41,707 --> 00:46:44,460 Die Welt steht kurz vor dem Kollaps. 389 00:46:44,747 --> 00:46:46,863 Wir haben keine Zeit, auf Tropfen zu warten. 390 00:46:47,387 --> 00:46:51,141 Indem du jetzt ein Kind rettest, rettest du die ganze Welt. 391 00:46:51,587 --> 00:46:54,499 Ist das ein kleiner Tropfen oder nur Eitelkeit? 392 00:46:54,907 --> 00:46:56,579 Wenigstens tue ich was f�r jemanden. 393 00:47:30,547 --> 00:47:31,741 Wir d�rfen nicht zulassen, 394 00:47:32,027 --> 00:47:36,066 dass diese Art Terror unsere Gesellschaft in einen Dschungel verwandelt, 395 00:47:36,387 --> 00:47:38,423 wo der St�rkste dominiert. 396 00:47:38,707 --> 00:47:40,026 Das ist das Wichtigste. 397 00:47:40,347 --> 00:47:41,700 Herr Premierminister, 398 00:47:41,947 --> 00:47:45,542 was planen Sie zu tun bez�glich der globalen Klimaerw�rmung? 399 00:47:45,787 --> 00:47:48,904 Die ist ja der Grund f�r diese Sabotage-Akte. 400 00:47:50,027 --> 00:47:54,145 �ber das Thema Umwelt reden wir erst, wenn wir wissen, 401 00:47:54,467 --> 00:47:58,699 wie wir als Volk diese Gewalt in den Griff bekommen. 402 00:47:58,947 --> 00:48:00,585 Das ist das Wichtigste. 403 00:48:00,827 --> 00:48:02,340 Das Allerwichtigste ist: 404 00:48:02,667 --> 00:48:06,057 An demokratischer Wertvorstellung festhalten. 405 00:48:06,387 --> 00:48:10,062 Das alles gleicht dem, wozu al-Qaida und der IS aufrufen. 406 00:48:10,387 --> 00:48:13,777 Aber ein n�herliegendes Beispiel ist nat�rlich Anders Breivik, 407 00:48:14,267 --> 00:48:17,464 der so gesehen die norwegische Bergfrau ist. 408 00:48:32,307 --> 00:48:36,459 Durch die technischen �nderungen vermeiden wir Stromausf�lle 409 00:48:36,867 --> 00:48:38,664 und verbessern den Stromtransport. 410 00:48:39,507 --> 00:48:43,978 So wird es unm�glich, ein H�ttenwerk lahmzulegen 411 00:48:44,587 --> 00:48:46,703 und ein ganzes Volk in Geiselhaft zu nehmen. 412 00:48:47,187 --> 00:48:50,941 Nicht nur verhandeln wir weiter mit den Chinesen, 413 00:48:51,267 --> 00:48:54,577 Rio Tinto vergr��ert auch seine Aluminiumh�tte. 414 00:48:55,507 --> 00:48:57,225 Das Land richtet sich wieder auf! 415 00:48:58,307 --> 00:48:59,342 Vielen Dank! 416 00:50:21,187 --> 00:50:24,497 Ich brauche deutlich mehr von denen, sechs Topfpflanzen 417 00:50:24,747 --> 00:50:28,535 und 25 kg H�hnermist, bitte direkt in den Kofferraum. 418 00:50:29,467 --> 00:50:30,695 H�hnermist. 419 00:50:47,987 --> 00:50:50,421 Laut Polizeibericht wurde gestern Nacht 420 00:50:50,707 --> 00:50:54,541 ins Sprengstofflager des Stra�enbauamts von Bl�ndu�s eingebrochen 421 00:50:54,787 --> 00:50:56,903 und eine gro�e Menge Semtex gestohlen. 422 00:50:57,387 --> 00:50:59,855 Der Zivilschutz hat eine Alarmmeldung 423 00:51:00,187 --> 00:51:02,257 wegen m�glicher Sabotage herausgegeben 424 00:51:02,587 --> 00:51:04,623 und Stra�ensperren errichtet. 425 00:51:04,867 --> 00:51:06,858 Die Bev�lkerung wird dringend gebeten, 426 00:51:07,147 --> 00:51:09,707 der Polizei ungew�hnliche Aktivit�ten zu melden, 427 00:51:09,947 --> 00:51:11,778 sich Verd�chtigen jedoch nicht zu n�hern, 428 00:51:12,107 --> 00:51:14,337 da sie bewaffnet und gef�hrlich sein k�nnten. 429 00:51:25,107 --> 00:51:26,096 Guten Tag! 430 00:51:26,427 --> 00:51:27,621 Wohin fahren Sie? 431 00:51:27,867 --> 00:51:29,425 Das ist eigentlich ein Geheimnis. 432 00:51:29,707 --> 00:51:32,346 Ein blumiges Geburtstagsgeschenk f�r meinen Cousin. 433 00:51:33,187 --> 00:51:36,623 Und wer ist Ihr Cousin? - Sveinbj�rn �smunds... 434 00:51:36,867 --> 00:51:40,462 �smundsson. Aus Br�sastadir in Thingvallasveit. - Den kenne ich. 435 00:51:40,867 --> 00:51:41,538 So? 436 00:51:41,787 --> 00:51:43,584 Sie sind seine Cousine? - Ja. 437 00:51:45,947 --> 00:51:48,939 �ffnen Sie bitte mal den Kofferraum? - Ich wei�, was es ist. 438 00:51:49,747 --> 00:51:50,941 Mea culpa. 439 00:51:56,427 --> 00:51:57,826 Ich wei�... 440 00:51:59,027 --> 00:52:02,497 Man kann doch Blumen nicht ohne D�nger schenken. 441 00:52:02,747 --> 00:52:04,977 Sie k�nnen weiterfahren. - Ich bin frei? 442 00:52:05,307 --> 00:52:06,786 Super! Danke! 443 00:52:18,267 --> 00:52:18,904 Sei still! 444 00:52:27,387 --> 00:52:28,740 Was ist los? 445 00:52:35,267 --> 00:52:37,144 Was willst du mir sagen? 446 00:52:54,627 --> 00:52:56,618 DANKE! 447 00:56:35,107 --> 00:56:36,699 Sie sind verhaftet! 448 00:56:37,987 --> 00:56:39,261 Keine Bewegung! 449 00:56:39,547 --> 00:56:40,457 Ich hab ihn! 450 01:02:48,387 --> 01:02:49,615 Wir haben was! 451 01:02:50,107 --> 01:02:52,985 Wir haben was! Ein Signal auf 2 Uhr. - Roger. 452 01:03:05,067 --> 01:03:06,546 Negativ. 453 01:04:02,947 --> 01:04:04,778 Warte! Da! 454 01:04:05,467 --> 01:04:06,104 Ist da was? 455 01:04:09,587 --> 01:04:13,102 Negativ. Noch so ein bl�des Schaf. Sie sind �berall. 456 01:04:13,427 --> 01:04:16,146 Wieso lassen sie die hier �berall rumlaufen?! 457 01:06:58,747 --> 01:07:01,545 Komm, wir haben wenig Zeit. - Danke. 458 01:07:01,787 --> 01:07:03,379 Du hast es noch nicht geschafft. 459 01:07:03,667 --> 01:07:05,385 Wie hast du mich gefunden? 460 01:07:05,667 --> 01:07:09,455 Ich kenne mein Weideland. Ich dachte mir, dass du hier runterkommst. 461 01:07:09,747 --> 01:07:13,706 Mir ist so kalt... - Schnell, quetsch dich da mit rein. 462 01:07:15,347 --> 01:07:17,065 Sie sind dort unten. 463 01:07:18,027 --> 01:07:21,463 Wenn sie mich anhalten, keine Bewegung. 464 01:07:25,547 --> 01:07:26,741 Frau! Komm her! 465 01:07:27,307 --> 01:07:28,820 Komm ins Auto! 466 01:07:48,107 --> 01:07:49,586 Wo wollen Sie hin? 467 01:07:49,907 --> 01:07:53,217 Ich wollte ein paar Schafe da raufbringen, aber ich musste umkehren. 468 01:07:53,827 --> 01:07:54,816 Frau! 469 01:07:55,107 --> 01:07:57,575 Was macht ihr hier f�r 'nen Radau! 470 01:07:58,587 --> 01:08:00,578 Denkt mal an meine Tiere. 471 01:08:01,627 --> 01:08:04,699 Dieses Weideland wird seit 1000 Jahren genutzt. 472 01:08:05,147 --> 01:08:09,060 Ihr habt kein Recht, einfach so zum Spa� die Tiere zu erschrecken. 473 01:08:09,387 --> 01:08:11,617 Komm her! - Niemand tut hier was zum Spa�. 474 01:08:12,027 --> 01:08:14,780 Ach ja? Treibt ihr die Tiere wieder zusammen, 475 01:08:15,067 --> 01:08:18,662 wenn sie wegen eurer bekloppten Aktion durchdrehen? 476 01:08:19,187 --> 01:08:22,338 Wir halten Sie nicht l�nger auf. Wenn Sie was beobachten... 477 01:08:22,667 --> 01:08:26,785 "Beobachten"? Ich �berwach doch nicht euer Land, das ihr mir genommen habt! 478 01:08:27,707 --> 01:08:29,345 Haut endlich ab! 479 01:09:44,587 --> 01:09:47,704 Der vor 2 Tagen festgenommene Ausl�nder 480 01:09:47,947 --> 01:09:49,539 wurde heute freigelassen. 481 01:09:49,787 --> 01:09:53,257 Eine Beteiligung an der Sabotage konnte ausgeschlossen werden. 482 01:09:53,547 --> 01:09:55,981 Die Polizei fahndet weiter nach den T�tern... 483 01:11:13,827 --> 01:11:14,942 Guten Tag. 484 01:11:16,187 --> 01:11:17,415 Guten Tag. 485 01:11:19,547 --> 01:11:20,900 Ist Halla da? 486 01:11:22,547 --> 01:11:23,946 Ja, sie... 487 01:11:24,707 --> 01:11:25,856 duscht gerade. 488 01:11:26,627 --> 01:11:28,060 Ach so, verstehe... 489 01:11:28,387 --> 01:11:30,059 M�chten Sie vielleicht... 490 01:11:30,587 --> 01:11:33,659 reinkommen und warten? - Nein, ich... 491 01:11:34,747 --> 01:11:36,305 K�nnen Sie ihr das geben? 492 01:11:36,747 --> 01:11:39,022 Das sind Kleider und Schuhe 493 01:11:39,347 --> 01:11:42,703 f�r das kleine M�dchen. Ich rufe sp�ter an. 494 01:11:43,307 --> 01:11:44,899 Ich bin �sa. 495 01:11:46,467 --> 01:11:47,946 Ihre Schwester. 496 01:11:49,387 --> 01:11:50,740 Sveinbj�rn. 497 01:12:01,947 --> 01:12:03,858 Ein Foto meiner kleinen Nika. 498 01:12:04,427 --> 01:12:06,065 Ah, ja... Nika? 499 01:12:06,547 --> 01:12:09,459 Ja, sie kommt aus der Ukraine. - Sie �hnelt dir ein bisschen. 500 01:12:10,067 --> 01:12:11,705 Und deiner Schwester. 501 01:12:13,067 --> 01:12:15,581 Die hat eben dieses Paket gebracht 502 01:12:15,947 --> 01:12:17,141 f�r Nika. 503 01:12:20,467 --> 01:12:23,140 Sie arbeiten hart, die ukrainischen M�nner. 504 01:12:24,707 --> 01:12:26,299 Und Frauen. 505 01:12:30,387 --> 01:12:32,503 Ja, du bist ein feines M�dchen. 506 01:13:02,147 --> 01:13:03,978 Gut. Du wei�t, wo du mich findest. 507 01:13:04,507 --> 01:13:06,543 Du bist mit der Kleinen herzlich willkommen. 508 01:13:06,787 --> 01:13:09,347 Sie muss ja ihren Gro�cousin kennenlernen. 509 01:13:10,867 --> 01:13:13,142 Ihren mutma�lichen Gro�cousin. 510 01:13:14,547 --> 01:13:16,265 Du bist mein Cousin, 511 01:13:16,627 --> 01:13:18,458 und du wirst unser Cousin sein. 512 01:14:22,987 --> 01:14:24,340 Gute Reise! 513 01:14:26,747 --> 01:14:27,816 Danke. 514 01:14:37,867 --> 01:14:42,099 Wissen Sie, was hier los ist? - Sie nehmen DNA-Proben wegen der Sabotage. 515 01:14:43,507 --> 01:14:45,702 Im Netz drehen alle durch deswegen. 516 01:14:45,947 --> 01:14:48,825 Gem�� neu erlassenem Gesetz der isl�ndischen Regierung 517 01:14:49,107 --> 01:14:52,338 m�ssen alle Passagiere eine DNA-Probe abgeben. 518 01:14:52,787 --> 01:14:54,937 Das ist eine schnelle und einfache Prozedur 519 01:14:55,267 --> 01:14:57,223 und dient der nationalen Sicherheit. 520 01:15:15,867 --> 01:15:18,381 Hast du das gesehen? - Unglaublich. 521 01:15:19,267 --> 01:15:21,940 Schluss damit, Leute! Sie wurde festgenommen. 522 01:15:22,267 --> 01:15:23,256 Wer? 523 01:15:23,547 --> 01:15:26,584 Die Bergfrau. Es ist eine Yogalehrerin. 524 01:15:40,107 --> 01:15:42,063 Sie �hnelt Ihnen ein wenig. 525 01:16:05,587 --> 01:16:06,861 In die Innenstadt? 526 01:16:07,387 --> 01:16:08,456 Ja. 527 01:16:29,347 --> 01:16:31,065 Es geht verr�ckt zu hier. 528 01:16:31,947 --> 01:16:34,586 Die Terroristin ist offenbar eine verr�ckte, 529 01:16:35,027 --> 01:16:37,302 Latte schl�rfende K�nstlertante. 530 01:16:41,507 --> 01:16:45,056 Gesucht wird Halla Benediktsd�ttir, Chorleiterin und Musikerin. 531 01:16:45,387 --> 01:16:48,743 Halla ist 49 Jahre alt, 1, 76 m gro�, 532 01:16:49,027 --> 01:16:51,336 schlank und hat kurze braune Haare. 533 01:16:51,627 --> 01:16:53,902 Wer uns etwas �ber den Aufenthaltsort von Halla sagen kann... 534 01:16:55,347 --> 01:16:56,780 Woher kommen Sie? 535 01:17:00,027 --> 01:17:01,585 Aus der Ukraine. 536 01:17:03,147 --> 01:17:05,615 Echt? Von dort landen hier Fl�ge? 537 01:17:18,267 --> 01:17:19,382 Mir ist schlecht. 538 01:17:49,387 --> 01:17:50,740 Alles in Ordnung? 539 01:17:51,107 --> 01:17:52,699 Brauchen Sie Hilfe? 540 01:20:12,587 --> 01:20:14,259 Braves M�dchen! 541 01:20:45,627 --> 01:20:48,425 DIE BERGFRAU IST EINZELT�TERIN 542 01:20:50,427 --> 01:20:51,701 Nun gut... 543 01:20:53,027 --> 01:20:56,542 Ihr Polizeigewahrsam ist vorbei. Wir bringen sie in eine Zelle. 544 01:20:56,787 --> 01:20:58,539 Sie hat eine Besucherin. 545 01:21:49,147 --> 01:21:52,378 Dr�cken Sie einfach diesen Knopf und wir kommen. 546 01:21:52,667 --> 01:21:54,464 Sie haben eine Stunde. 547 01:22:12,627 --> 01:22:15,664 Sie ist drinnen. - Ja, das sehen wir. 548 01:22:16,147 --> 01:22:16,784 T�r zu. 549 01:22:28,067 --> 01:22:31,457 Danke f�r den Overall. - Ist doch selbstverst�ndlich. 550 01:22:31,907 --> 01:22:33,704 Ja, das ist es wohl. 551 01:22:40,747 --> 01:22:43,341 Ich h�tte es dir sagen sollen. - Nein, 552 01:22:43,867 --> 01:22:48,338 dann w�r ich eine Komplizin gewesen. Und ich konnte nie Geheimnisse bewahren. 553 01:22:51,547 --> 01:22:54,744 Nun verstehe ich, warum du mich gebeten hast, f�r das Kind da zu sein. 554 01:22:55,347 --> 01:22:56,939 Dar�ber will ich nicht reden. 555 01:23:00,347 --> 01:23:02,144 Du bleibst also jetzt hier 556 01:23:02,467 --> 01:23:05,265 und wirst dieses Haus, dieses Gef�ngnis 557 01:23:05,587 --> 01:23:08,897 zu deinem Refugium, Kloster, Tempel machen. 558 01:23:11,427 --> 01:23:12,985 Das mag wohl stimmen. 559 01:23:13,507 --> 01:23:14,781 Du bleibst hier, 560 01:23:15,267 --> 01:23:17,861 aber ich, deine Schwester �sa, 561 01:23:18,147 --> 01:23:19,660 reise in die Ukraine. 562 01:23:20,667 --> 01:23:23,386 Was? - Ich habe mit der Adoptionsagentur gesprochen. 563 01:23:23,667 --> 01:23:25,385 Ich war als N�chste dran, wie du gesagt hast. 564 01:23:25,667 --> 01:23:28,465 Ich habe mich um alles gek�mmert, alle Dokumente neu gemacht, 565 01:23:28,747 --> 01:23:31,102 sie sind in einer Tasche in meinem Auto. 566 01:23:31,627 --> 01:23:33,299 Ich bin bereit, 567 01:23:33,747 --> 01:23:36,784 in die Ukraine zu reisen, um die Mutter von Nika zu werden. 568 01:23:37,347 --> 01:23:41,022 Aber das Kloster und der Guru? - Ich habe mich entschieden. 569 01:23:41,347 --> 01:23:42,666 Deine Reise 570 01:23:43,147 --> 01:23:45,103 ist nun meine Reise. 571 01:23:45,547 --> 01:23:48,505 Und ich fahre direkt zum Flughafen. 572 01:23:48,987 --> 01:23:50,705 Aber... - Aber du, Halla... 573 01:23:50,987 --> 01:23:54,138 Du wirst hier in deinem Kloster bleiben, 574 01:23:54,467 --> 01:23:57,698 in deinem Ashram, und tiefer meditieren. 575 01:23:58,787 --> 01:23:59,981 Halla! 576 01:24:01,427 --> 01:24:03,304 Du musst mir vertrauen. 577 01:24:07,587 --> 01:24:10,420 Wir haben ein paar Sekunden, bevor die Kamera wieder angeht. 578 01:24:10,827 --> 01:24:12,658 Unser Cousin hat gerade 579 01:24:13,307 --> 01:24:16,379 die Stromzufuhr f�r den gesamten S�den unterbrochen. 580 01:24:16,667 --> 01:24:18,385 Unser Cousin? 581 01:24:19,027 --> 01:24:20,858 Mutma�licher Cousin. 582 01:24:21,827 --> 01:24:25,297 Bring Nika heim, dann werden wir einander helfen, 583 01:24:25,787 --> 01:24:28,460 wenn ich aus meinem Kloster komme. 584 01:24:29,867 --> 01:24:32,540 Aus Sicherheitsgr�nden ist der Besuch vorbei. 585 01:24:52,067 --> 01:24:53,056 Umdrehen. 586 01:25:06,827 --> 01:25:08,021 Namaste. 587 01:25:11,107 --> 01:25:12,620 Was soll das hei�en? 588 01:25:14,187 --> 01:25:16,257 Ich gr��e dein Inneres, nicht dein �u�eres, 589 01:25:16,547 --> 01:25:19,744 nicht deine Erscheinung, sondern dein inneres Wesen, 590 01:25:20,027 --> 01:25:22,018 das heilig und gut ist. 591 01:25:22,627 --> 01:25:23,742 Namaste. 592 01:27:31,067 --> 01:27:33,422 Endstation. Alle aussteigen! 593 01:28:03,707 --> 01:28:07,063 Guten Tag. Sprechen Sie Englisch? - Ein wenig. 594 01:28:07,787 --> 01:28:09,425 Ist dies hier... 595 01:28:10,067 --> 01:28:11,944 das Wohnheim Nr. 2? - Ja. 596 01:28:12,267 --> 01:28:13,256 Danke. 597 01:28:16,787 --> 01:28:18,015 Es tut mir leid, 598 01:28:18,347 --> 01:28:20,861 �berall ist Wasser, wegen dem Regen. 599 01:28:21,987 --> 01:28:23,705 Hier, bitte... 600 01:29:39,707 --> 01:29:41,106 Ich hei�e Nika. 601 01:29:46,187 --> 01:29:48,098 Ich hei�e Halla. 602 01:30:27,467 --> 01:30:28,786 Sieh mal... 603 01:30:30,787 --> 01:30:31,742 Hund. 604 01:30:32,027 --> 01:30:33,346 Ja, ein Hund. 605 01:31:17,067 --> 01:31:19,023 Warum ist es ertrunken? 606 01:31:22,947 --> 01:31:24,665 Schei�e! - Was ist los? 607 01:31:29,867 --> 01:31:32,017 Wir stecken fest. Alle aussteigen. 608 01:31:48,147 --> 01:31:49,978 Hab keine Angst, Nika. 609 01:31:51,107 --> 01:31:52,620 Halt dich fest. 610 01:36:04,707 --> 01:36:07,665 Untertitelung: SUBS Hamburg 45005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.