All language subtitles for Evolver_www.club-classic.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,547 --> 00:00:53,835 EVOLVER - O GAME DA MORTE 2 00:04:26,991 --> 00:04:30,307 Evolver derrotado. Último nível. 3 00:04:32,837 --> 00:04:38,517 Façam suas apostas. Aceito lance para o Kyle Baxter, o deus da realidade virtual. 4 00:04:38,547 --> 00:04:41,893 Para alcançar 100,000 pontos. 2/1 que ele vai ganhar o concurso, 5 00:04:41,970 --> 00:04:45,133 e 10/1 que ele perde a final. 6 00:04:45,514 --> 00:04:48,850 Vamos, pessoal. Quem tem peito pra apostar contra o matador? 7 00:04:48,894 --> 00:04:52,206 Quem sabe ele pode tropeçar? -Obrigado, Zack. 8 00:04:52,255 --> 00:04:54,471 -Negócio é negócio. 9 00:04:57,647 --> 00:05:00,940 20 dólares como seu rapaz não ganha. 10 00:05:00,968 --> 00:05:04,140 É bom ver alguém com coragem. 11 00:05:43,974 --> 00:05:45,440 É simples, vai. 12 00:06:05,752 --> 00:06:07,695 Atira! Atira! 13 00:06:13,118 --> 00:06:16,146 Jogador derrotado. O jogo acabou. 14 00:06:32,218 --> 00:06:33,586 Dá licença. 15 00:06:35,270 --> 00:06:38,957 -Que droga foi aquilo? -Aquilo o quê? 16 00:06:39,160 --> 00:06:44,429 -Você entrando no meu jogo de repente. -Seu jogo? 17 00:06:44,553 --> 00:06:47,198 A última vez que eu soube, era aberto ao público. 18 00:06:47,244 --> 00:06:50,913 Não quando se busca o recorde. Essa era a minha última chance! 19 00:06:50,943 --> 00:06:55,332 Você estragou tudo. -Do jeito que você joga, foi fácil. 20 00:06:55,361 --> 00:07:00,239 Que engraçada. Então você pensa que o concurso é fácil, é isso? 21 00:07:00,387 --> 00:07:05,336 -Que concurso? -Por onde você tem andado? Marte? 22 00:07:05,470 --> 00:07:08,957 -Ohio, acabei de me mudar. 23 00:07:10,348 --> 00:07:12,146 Aquele concurso. 24 00:07:12,377 --> 00:07:16,597 REALIDADE VIRTUAL SE TORNA REAL. GANHE O ROBÔ EVOLVER. 25 00:07:16,709 --> 00:07:21,454 Ah, eu não sabia. Mas não se preocupe, gosto de bonecas. 26 00:07:35,707 --> 00:07:39,532 -Isso está olhando pra mim? -Ele está medindo. 27 00:07:40,312 --> 00:07:42,891 Acho que ele quer matá-lo. 28 00:07:48,708 --> 00:07:53,163 -Oh, você me assustou. -Veio ver o meu neném? 29 00:07:53,188 --> 00:07:59,653 -Nosso neném. Gastei muito com isso. -Mas valeu. Supera todas as expectativas. 30 00:08:00,228 --> 00:08:04,870 -Isso é ótimo. Ele estará pronto amanhã? 31 00:08:05,440 --> 00:08:07,934 Depois de alguns ajustes, estará perfeito. 32 00:08:08,142 --> 00:08:11,809 Melhor assim, pois temos investido muito. 33 00:08:11,921 --> 00:08:15,529 Esse nosso concurso é muito mais do que marketing. 34 00:08:15,578 --> 00:08:17,355 É um teste. -Eu sei. 35 00:08:17,401 --> 00:08:22,578 Se tiver uma só mancada, você já era. 36 00:08:22,654 --> 00:08:25,807 O Evolver vai entrar para a história. 37 00:08:25,872 --> 00:08:27,854 Espero que esteja certo. 38 00:08:32,964 --> 00:08:36,870 -Ainda não entrou, está demorando! -São espertos, leva tempo. 39 00:08:39,641 --> 00:08:43,821 Afinal, o que quer dizer tudo isso? 10, 26, 14, 37... 40 00:08:43,919 --> 00:08:47,250 Nada, só uma tela de distração. 41 00:08:51,369 --> 00:08:53,396 Esse é o jogo perfeito. 42 00:08:53,417 --> 00:08:56,822 Está vendo essa informação? 43 00:08:56,865 --> 00:09:00,901 Escrevi uma rotina falsa de entrada no sistema Cybertronix. 44 00:09:00,948 --> 00:09:04,257 Quando alguém entrou na linha com os números da senha, eu criei. 45 00:09:04,302 --> 00:09:07,340 Seja o que for isso aí, você é um gênio. 46 00:09:08,606 --> 00:09:10,806 Cybertronix! 47 00:09:11,335 --> 00:09:12,534 Nós entramos! 48 00:09:12,706 --> 00:09:15,346 Meu bolo de carne vai ficar seco. 49 00:09:15,403 --> 00:09:19,379 -Vou cobri-lo. -Foram esses os dados que você aprovou, 50 00:09:19,441 --> 00:09:22,348 sabe bem que podemos vender a casa num minuto. 51 00:09:22,389 --> 00:09:24,374 Isso é problema seu. 52 00:09:24,600 --> 00:09:29,270 Certo, mande um fax. Tenho que ir. Até logo. 53 00:09:30,621 --> 00:09:34,639 O bolo está com cheiro bom. -E por que não fica? 54 00:09:34,717 --> 00:09:36,796 Querida, não posso. Tenho um encontro, lembra? 55 00:09:36,851 --> 00:09:41,487 Bem que eu gostaria. -Ah, é. O sr. "Certo". 56 00:09:42,437 --> 00:09:46,340 O nome dele é sr. Dwight. Ele é um homem muito bom. 57 00:09:46,377 --> 00:09:51,470 Vai se comportar? -Sempre me comporto. 58 00:09:59,375 --> 00:10:03,920 -Querido... -Uau, sra. Baxter, está muito bonita! 59 00:10:03,142 --> 00:10:07,613 -Zach, pare com isso. Tenho de ir. A Ali já fez a janta. 60 00:10:07,686 --> 00:10:14,296 Ora, Kyle, ela se esforçou. Não seria bom se você desse um pouco de atenção? 61 00:10:14,341 --> 00:10:17,483 Como? Não saindo o tempo todo, mãe? 62 00:10:19,668 --> 00:10:24,377 Não vou chegar tarde. Ponha sua irmã na cama às 9h. 63 00:10:29,263 --> 00:10:31,449 Que família, hein? 64 00:10:31,806 --> 00:10:35,764 Um louco pro computador, uma de 8 agindo como se tivesse 32, 65 00:10:35,823 --> 00:10:37,422 e um caso de amor. 66 00:10:38,683 --> 00:10:40,373 O que temos aqui? 67 00:10:41,562 --> 00:10:44,139 É isso aí, concurso Evolver. 68 00:10:45,748 --> 00:10:51,119 -Você perdeu só por... 55 pontos. -É mesmo? 69 00:10:52,512 --> 00:10:56,187 Que droga. Você teria ganhado fácil se aquela moça não tivesse se metido. 70 00:10:56,247 --> 00:10:59,588 Sem falar nas 200 pratas que me custou. 71 00:10:59,655 --> 00:11:02,197 Tudo bem, é só marcar que você ganhou. 72 00:11:02,360 --> 00:11:05,982 -Acho que não. -Não me vem com essa agora. 73 00:11:06,105 --> 00:11:10,290 -Você teria ganhado fácil. -Não quero fazer isso. 74 00:11:23,831 --> 00:11:25,100 S.W.O.R.D. 75 00:11:26,222 --> 00:11:30,772 VERIFICAÇÃO FINAL COMPLETA. ESTÁGIO: ATIVO 76 00:11:32,433 --> 00:11:35,661 Dessa vez você ficará perfeito. 77 00:11:42,372 --> 00:11:45,539 -Zach, quero te mostrar uma coisa! -Hoje não, amigão, eu tenho 78 00:11:45,573 --> 00:11:49,195 uma dica ótima de um jogo. 50 pratas pra gastar nele. 79 00:11:49,272 --> 00:11:53,395 Fico com esses 50, aí podemos acertar o resto das contas. 80 00:11:53,473 --> 00:11:56,997 -O horário de negócios é das 5 às 9. -Você deve ser engraçado com a boca 81 00:11:57,210 --> 00:11:59,587 saindo da sua cara! 82 00:11:59,870 --> 00:12:04,246 Você me deve 150, e agora pague! 83 00:12:04,543 --> 00:12:06,707 Ponha-o no chão, Dwight. 84 00:12:07,117 --> 00:12:10,351 -Ah, você também quer? -Ei, tudo bem, tudo bem. 85 00:12:10,522 --> 00:12:13,981 Pago seu dinheiro daqui a uns dias, OK? 86 00:12:14,102 --> 00:12:17,711 É melhor aparecer com o resto, ou você já era. 87 00:12:20,523 --> 00:12:21,849 Imbecil. 88 00:12:33,943 --> 00:12:36,360 O que você fez? 89 00:12:36,167 --> 00:12:37,996 Você conseguiu! 90 00:12:38,207 --> 00:12:39,687 Kyle. 91 00:12:42,122 --> 00:12:45,190 -Oh, é ele. -Venha até aqui, por favor. 92 00:12:45,255 --> 00:12:46,527 Oi, mãe. 93 00:12:47,614 --> 00:12:48,535 Kyle! 94 00:12:48,564 --> 00:12:51,500 Jerry, da Cybertronix. 95 00:12:51,370 --> 00:12:53,367 Nós falamos pelo telefone. -É, certo! 96 00:12:53,398 --> 00:12:58,612 Vamos tornar isso oficial. Kyle Baxter, você é o grande vencedor 97 00:12:58,669 --> 00:13:00,833 do concurso Evolver. 98 00:13:01,488 --> 00:13:02,678 Puxa! 99 00:13:02,925 --> 00:13:05,429 Nem sei o que dizer. 100 00:13:05,525 --> 00:13:08,832 Não se preocupe, o Evolver fará todas as honras. 101 00:13:08,960 --> 00:13:11,103 Vamos entrar, está bem? 102 00:13:12,276 --> 00:13:13,398 Kyle. 103 00:13:13,464 --> 00:13:16,217 Dois segundos para me contar o que está acontecendo. 104 00:13:16,257 --> 00:13:21,114 -Parece que ganhei o concurso do Evolver. -Ganhou o concurso. Isso explica muita coisa. 105 00:13:21,149 --> 00:13:24,394 Podia ter me avisado, não acha? -As chances de ganhar o concurso... 106 00:13:24,445 --> 00:13:28,150 -Eram maiores do que ficar com ele. Só o que preciso é que passe mais tempo 107 00:13:28,180 --> 00:13:31,560 na frente de outro computador, até que seu pai... 108 00:13:31,613 --> 00:13:34,340 O papai não está por perto, está? 109 00:13:35,119 --> 00:13:36,864 Não está. 110 00:13:38,315 --> 00:13:41,340 Mãe, me apoie nessa. 111 00:13:41,303 --> 00:13:43,417 Você vai adorar. Prometo. 112 00:13:43,511 --> 00:13:46,590 Vamos, não deixem nosso amigo esperando. 113 00:13:47,630 --> 00:13:48,859 Certo. 114 00:13:52,293 --> 00:13:53,527 Oi. 115 00:13:53,625 --> 00:13:57,580 Sou o Russell Bennett. Projetei e construí o Evolver. 116 00:13:57,930 --> 00:13:59,451 -Oi, como vai? -Acho que estão ansioso para vê-lo. 117 00:13:59,483 --> 00:14:02,403 Por que não se sentam? Pode ser ali. 118 00:14:03,432 --> 00:14:06,953 Todos os nossos competidores sonharam com este momento. 119 00:14:07,000 --> 00:14:10,570 Mas só você poderá ver se realizar. 120 00:14:10,890 --> 00:14:13,720 Kyle Baxter, conheça o máximo da evolução 121 00:14:13,134 --> 00:14:14,696 em divertimento. 122 00:14:33,758 --> 00:14:36,530 Olá, eu sou o Evolver. 123 00:14:36,577 --> 00:14:38,510 Que legal! 124 00:14:41,762 --> 00:14:44,436 Estudando campo de jogo. 125 00:14:47,896 --> 00:14:50,292 Barreira detectada. 126 00:14:51,748 --> 00:14:53,834 Que é isso? 127 00:14:53,956 --> 00:14:56,839 Na verdade, está estudando. 128 00:14:57,153 --> 00:14:59,123 Obstáculo registrado. 129 00:14:59,418 --> 00:15:02,999 -Ele é um trouxa completo! -Por que não dão um mapa pra ele? 130 00:15:03,100 --> 00:15:05,877 -Ele está fazendo um próprio. -Ele está memorizando a casa? 131 00:15:05,919 --> 00:15:10,900 -Em breve ele a conhecerá melhor que você. -Jogue comigo. 132 00:15:10,453 --> 00:15:14,416 E como ele reconhece as coisas? É baseado em rede neural? 133 00:15:14,448 --> 00:15:15,800 Na verdade... 134 00:15:15,940 --> 00:15:18,925 é 40 vezes mais potente do que a média de rede neural. 135 00:15:18,968 --> 00:15:21,374 A rotina de reconhecimento utiliza um algoritmo... 136 00:15:21,385 --> 00:15:24,278 -Podemos falar sobre o jogo, Russel? 137 00:15:24,345 --> 00:15:27,828 Claro. Evolver, pare o mapeamento. 138 00:15:28,460 --> 00:15:32,501 Cada jogador atira com uma pistola a laser. 139 00:15:32,542 --> 00:15:35,139 Inofensiva, claro. 140 00:15:36,248 --> 00:15:39,668 Os tiros são registrados num dos alvos do Evolver. 141 00:15:39,811 --> 00:15:43,558 Existem quatro níveis de jogo, e a cada vez que o Evolver 142 00:15:43,611 --> 00:15:48,600 for derrotado, ele passa para o próximo nível e fica mais esperto, 143 00:15:48,910 --> 00:15:50,605 mais rápido, mais difícil de ser derrotado. 144 00:15:50,672 --> 00:15:55,564 E como sabe, pelo seu jogo, ninguém venceu o Evolver no nível 4. 145 00:15:55,638 --> 00:15:58,229 Se existe alguém que pode fazer isso, é o Kyle. 146 00:15:58,261 --> 00:15:59,839 Pode apostar nisso. 147 00:15:59,887 --> 00:16:02,720 Não sei se eu iria tão longe. 148 00:16:03,153 --> 00:16:05,294 Eu não contaria com isso. 149 00:16:05,362 --> 00:16:07,626 O Evolver detesta perder. 150 00:16:07,685 --> 00:16:12,660 -É? Eu também. -Ótimo, então será um oponente de 1ª. 151 00:16:12,137 --> 00:16:13,730 Quase esqueci. 152 00:16:13,897 --> 00:16:16,809 Este protótipo está equipado com uma entrada de discos 153 00:16:16,859 --> 00:16:20,970 de gravação ótica. Eles ejetam quando estão cheios. 154 00:16:21,320 --> 00:16:24,921 Quero que mande-os de volta pra mim. É muito importante, certo? 155 00:16:24,983 --> 00:16:28,481 -Vão gravar nossos jogos? -Vai gravar tudo. 156 00:16:28,528 --> 00:16:30,294 Acho que já basta por enquanto. 157 00:16:30,362 --> 00:16:32,917 Vamos embora, certo? Eu ligarei dentro 158 00:16:32,978 --> 00:16:36,252 de uns dias para saber como vão as coisas. 159 00:16:36,346 --> 00:16:38,377 -Demais! -Demais. 160 00:16:38,731 --> 00:16:41,810 Parece um computador sobre rodas. 161 00:16:42,530 --> 00:16:44,487 Quando eu brinco com ele? 162 00:16:46,714 --> 00:16:51,746 - Podemos ganhar dinheiro com isso. -Você acha que ele lava os pratos? 163 00:16:51,887 --> 00:16:53,174 Obrigado, mãe. 164 00:16:55,286 --> 00:16:57,174 Eu atendo. 165 00:17:00,512 --> 00:17:02,501 E então, perdi alguma coisa? 166 00:17:02,543 --> 00:17:07,218 -O que faz aqui? -Pedi seu endereço a um amiga. 167 00:17:07,281 --> 00:17:10,692 E vim pedir desculpa por ter estragado seu jogo, mas acho que ganhou. 168 00:17:10,754 --> 00:17:13,768 É, mas não graças a você. O que quer? 169 00:17:14,180 --> 00:17:18,983 Bem, se precisar de mais um jogador, há chance de revidar. 170 00:17:21,192 --> 00:17:22,447 Bom. 171 00:17:23,750 --> 00:17:26,762 -Jamie Saunders. -Sou o Kyle. Entre. 172 00:17:34,551 --> 00:17:38,260 -Ali, coloque o visor. -Gravando inimigos. 173 00:17:40,918 --> 00:17:43,247 Inimigo número um. 174 00:17:43,595 --> 00:17:46,186 Inimigo número dois. 175 00:17:46,241 --> 00:17:48,670 Inimigo número três. 176 00:17:53,513 --> 00:17:55,807 Inimigo número quatro. 177 00:17:56,215 --> 00:17:57,822 Início de jogo. 178 00:18:00,470 --> 00:18:03,746 Evolver pronto para jogar. Três, dois, um. 179 00:18:09,857 --> 00:18:10,982 Errou. 180 00:18:13,563 --> 00:18:15,166 Errou novamente. 181 00:18:23,660 --> 00:18:26,242 Detectado inimigo número quatro. 182 00:18:29,482 --> 00:18:33,688 Inimigo dois: 25 pontos perdidos. 183 00:18:37,983 --> 00:18:39,733 Te peguei! 184 00:18:41,328 --> 00:18:44,466 Evolver: 25 pontos perdidos. 185 00:18:53,557 --> 00:18:57,999 -Ele é bom. Isso é só o nível um? -Pensei que gostasse de bonecas. 186 00:18:58,169 --> 00:19:02,651 -Inimigo dois, vamos jogar. -O inimigo dois está dando um tempo. 187 00:19:04,979 --> 00:19:06,423 Seu idiota! 188 00:19:06,696 --> 00:19:11,952 -Evolver, 50 pontos perdidos. -Uau, um pela menina da casa. 189 00:19:22,334 --> 00:19:25,205 Evolver se retirando. Evolver se retirando. 190 00:19:29,456 --> 00:19:35,376 -Evolver necessita assistência. -Certo, chame o 190. 191 00:19:37,256 --> 00:19:38,613 Te peguei! 192 00:19:39,371 --> 00:19:41,519 Evolver, estou aqui! 193 00:19:51,785 --> 00:19:55,142 Inimigo 4: morte confirmada. 194 00:19:57,591 --> 00:20:00,803 Ei, ainda não morri. 195 00:20:02,436 --> 00:20:05,988 Erro. Morte não confirmada. 196 00:20:09,860 --> 00:20:12,950 -Para! -Tiro direto! 197 00:20:14,797 --> 00:20:19,182 -Munição insuficiente. -Para! Para! 198 00:20:23,787 --> 00:20:27,523 Perdi. Restam zero pontos de perda. Evolver derrotado 199 00:20:27,538 --> 00:20:30,341 no nível 1. Meus parabéns. 200 00:20:30,397 --> 00:20:32,150 -Bom trabalho. -Obrigado. 201 00:20:32,102 --> 00:20:34,480 Robô estúpido. 202 00:20:36,834 --> 00:20:40,309 Inimigo 1: ganha 100 pontos. 203 00:20:40,653 --> 00:20:42,834 Passa o próximo nível. 204 00:20:54,561 --> 00:20:57,326 Bem-vindo ao nível 2. 205 00:20:58,118 --> 00:20:59,906 -Otário. -Vem cá. 206 00:21:00,272 --> 00:21:02,365 Continuar jogo? 207 00:21:02,435 --> 00:21:05,523 Acho que não. Acabou. 208 00:21:05,618 --> 00:21:07,692 Jogo acabado. 209 00:21:15,206 --> 00:21:18,540 Ativada a recuperação de munição. 210 00:21:20,520 --> 00:21:24,790 Obrigada pela diversão. E não fique convencido, ainda não é o melhor. 211 00:21:31,462 --> 00:21:34,996 Dê um tempo, Kyle. E pode parar de babar agora. 212 00:21:52,496 --> 00:21:57,540 -Já está bem alimentado? -Negativo. Preciso de mais energia. 213 00:21:57,607 --> 00:22:00,274 Nada disso. Por hoje é só. 214 00:22:06,635 --> 00:22:09,773 Disco de gravação completo, agora. 215 00:22:09,994 --> 00:22:11,942 Foi rápido. 216 00:22:17,490 --> 00:22:19,585 Aqui está a sobremesa. 217 00:22:27,190 --> 00:22:29,197 Carregando dados. 218 00:22:32,136 --> 00:22:33,839 Identificar. 219 00:22:34,288 --> 00:22:36,259 É um caleidoscópio. 220 00:22:36,305 --> 00:22:37,586 Arma? 221 00:22:37,666 --> 00:22:42,242 Não, é só um brinquedo por onde você tem um bom efeito. 222 00:22:43,410 --> 00:22:45,942 Objeto desnecessário. 223 00:22:50,994 --> 00:22:54,262 Os índices de crimes têm aumentado seguidamente... 224 00:22:54,342 --> 00:22:56,646 Novo jogo? Vamos jogar. 225 00:22:56,763 --> 00:23:01,625 ...quem pode estar cometendo essas atrocidades... -Que chatice. 226 00:23:02,125 --> 00:23:06,585 O mais estranho é que somente jovens são atacados. 227 00:23:06,748 --> 00:23:09,507 Vamos descobrir como você funciona. 228 00:23:09,703 --> 00:23:13,721 Mais estranho ainda é que não há vestígios de intenção de roubo... 229 00:23:13,861 --> 00:23:17,343 são apenas mortes. O crime ronda a cidade. 230 00:23:17,476 --> 00:23:20,412 É muito estranho. 231 00:23:27,121 --> 00:23:28,558 PRONTO PARA BAIXAR 232 00:23:44,702 --> 00:23:49,464 PROGRAMANDO A ORIGEM DA OPERAÇÃO. S.W.O.R.D. 233 00:23:55,284 --> 00:23:56,981 Evolver... 234 00:23:57,101 --> 00:23:59,944 O que é S.W.O.R.D? 235 00:24:04,184 --> 00:24:09,260 Objetivo S.W.O.R.D. Infiltrar, atacar, destruir inimigo. 236 00:24:09,798 --> 00:24:12,470 Você tem uma mente bem direcionada, não tem? 237 00:24:12,627 --> 00:24:15,301 -Quer jogar? -Não. 238 00:24:15,863 --> 00:24:18,975 É hora de recarregar as minhas baterias. 239 00:24:27,610 --> 00:24:28,373 Boa noite. 240 00:25:16,904 --> 00:25:21,300 Não acho que quem projetou o Evolver estava pensando nisso. 241 00:25:21,142 --> 00:25:23,853 Mas temos sorte de ele gravar tudo que vê, 242 00:25:23,907 --> 00:25:26,920 e podemos imprimir para o prazer de nossos clientes. 243 00:25:26,965 --> 00:25:29,204 -Você é um tarado. -Obrigado. 244 00:25:30,359 --> 00:25:33,156 VESTIÁRIO FEMININO Estamos preenchendo uma necessidade. 245 00:25:33,218 --> 00:25:36,612 -Como? US$20 a foto? -Por uma boa foto do Triângulo das Bermudas 246 00:25:36,669 --> 00:25:42,470 é barato. Kyle, atrás dessas portas há um mundo que todo jovem 247 00:25:42,209 --> 00:25:43,927 sempre sonhou. 248 00:25:43,996 --> 00:25:46,253 Vamos dar ao público o que ele quer. 249 00:25:46,331 --> 00:25:49,749 É claro que se o suporte não der conta do recado, eu entendo. 250 00:25:49,816 --> 00:25:52,392 -O Evolver pode fazer isso. -Que bom. 251 00:25:56,377 --> 00:26:01,610 Evolver, rode o programa de mapeamento "pega-pega". 252 00:26:02,436 --> 00:26:05,579 Ativado. Executando comandos. 253 00:26:06,122 --> 00:26:07,488 Vai. 254 00:26:21,320 --> 00:26:23,461 Alvo identificado: pega-pega. 255 00:26:38,401 --> 00:26:39,955 Inacreditável. 256 00:26:47,120 --> 00:26:48,517 Jogue comigo. 257 00:26:48,637 --> 00:26:50,654 O que está acontecendo? 258 00:26:51,148 --> 00:26:53,438 PROGRAMA COMPROMETIDO 259 00:26:54,197 --> 00:26:57,140 Por que não joga sozinho, cretino? 260 00:27:03,132 --> 00:27:06,430 Mudança de programa. Trocar para módulo de jogo. 261 00:27:57,700 --> 00:27:59,534 Quer jogar? 262 00:28:02,514 --> 00:28:04,221 Lansky? 263 00:28:05,172 --> 00:28:07,187 Lansky, é você? 264 00:28:21,375 --> 00:28:23,818 -Que diabos...? -Quer jogar? 265 00:28:25,280 --> 00:28:27,538 Vamos jogar. 266 00:28:28,892 --> 00:28:31,527 Baxter. Certo. 267 00:28:32,946 --> 00:28:36,115 OK. Claro. Vamos jogar. 268 00:28:36,726 --> 00:28:40,833 Registrando inimigo 5. 269 00:28:45,177 --> 00:28:49,205 -Ei, seu ferro-velho! -Inimigo 5: 25 pontos perdidos. 270 00:28:49,317 --> 00:28:53,883 Pontos perdidos, hein? Eu te mostro os pontos perdidos. 271 00:30:15,390 --> 00:30:18,447 Você não aprende, não é? 272 00:30:20,508 --> 00:30:21,900 O quê? 273 00:30:21,999 --> 00:30:25,498 Você tem mais pra mim? Vai em frente. 274 00:30:25,509 --> 00:30:27,214 Acerte-me. 275 00:30:30,557 --> 00:30:34,991 -Inimigo 5: 50 pontos perdidos. -Ai, não consigo ver! 276 00:30:36,197 --> 00:30:38,170 Morte não confirmada. 277 00:30:45,893 --> 00:30:48,318 75 pontos perdidos. 278 00:31:02,832 --> 00:31:04,384 Socorro! 279 00:31:23,414 --> 00:31:27,110 Inimigo 5: morte confirmada. 280 00:31:30,180 --> 00:31:34,927 Não, isso está demorando demais. Eu vou entrar. 281 00:31:35,190 --> 00:31:37,978 Não, espere! Ele pode fazer isso. 282 00:31:39,536 --> 00:31:43,539 E se ele estragar tudo? Eu vou entrar! 283 00:31:45,978 --> 00:31:48,509 Pronto para novo jogo. 284 00:31:48,743 --> 00:31:50,584 Você é demais, Baxter. 285 00:31:51,168 --> 00:31:54,101 -O que aconteceu com o carrinho? -Sei lá! 286 00:31:57,610 --> 00:31:59,973 Põe esse disco pra fora. 287 00:32:00,350 --> 00:32:03,210 Você não ouviu o que disse o sujeito? Tem que esperar que encha. 288 00:32:03,112 --> 00:32:06,738 -Quanto tempo demora? -Não sei, talvez mais alguns dias. 289 00:32:06,806 --> 00:32:10,571 -Esquece, vamos tirar agora! -Não! Não quero arriscar 290 00:32:10,629 --> 00:32:12,208 estragar tudo. 291 00:32:12,928 --> 00:32:15,931 Vamos embora antes que nos peguem. 292 00:32:19,410 --> 00:32:21,476 Chuck, verifique os números. 293 00:32:21,584 --> 00:32:22,995 Sei, sei. 294 00:32:23,304 --> 00:32:27,616 Você vive dizendo, mas não entendo. Desculpe. 295 00:32:28,627 --> 00:32:31,164 Sim, conheço a casa. 296 00:32:33,848 --> 00:32:38,205 Só envie pra mim um fax. É mais fácil fazer tudo por aqui. 297 00:32:38,356 --> 00:32:43,765 -Pra trás ou essa vaca morre! -Solte-a, Johnson! 298 00:32:43,807 --> 00:32:48,307 Quieta! Ou eu corto a sua garganta! 299 00:32:48,418 --> 00:32:51,187 Chuck, falo com você mais tarde. 300 00:32:58,576 --> 00:33:01,726 -Está ótimo, querida. -É da TV, mamãe. 301 00:33:02,685 --> 00:33:03,903 Arma? 302 00:33:03,975 --> 00:33:06,712 Isso? É uma faca, bobão. 303 00:33:06,775 --> 00:33:09,294 Pra cortar comida. 304 00:33:09,492 --> 00:33:13,431 Pensei que essa coisa fosse mais inteligente. Que idiota. 305 00:33:13,539 --> 00:33:16,406 Eu juro que corto essa maldita garganta. 306 00:33:18,744 --> 00:33:20,819 O que foi que ele disse?! 307 00:33:20,885 --> 00:33:23,682 Pra trás, ou essa vaca morre! 308 00:33:23,776 --> 00:33:26,728 É que ele tem assistido muito à TV a cabo. 309 00:33:26,776 --> 00:33:30,440 Você acha isso engraçado? Não vejo graça nenhuma. 310 00:33:31,719 --> 00:33:38,925 -Acho que é pra mim. Vou atender. -Não, não quero essa coisa dentro de casa. 311 00:33:40,410 --> 00:33:41,770 Bobão. 312 00:33:44,742 --> 00:33:48,566 Sempre pede às máquinas para fazer sua sujeira? 313 00:33:48,682 --> 00:33:52,447 -Não sei de que está falando. -Para com isso, Kyle. 314 00:33:52,496 --> 00:33:54,873 Eu estava no vestiário, eu vi. 315 00:33:54,911 --> 00:33:58,355 É uma vergonha você estar corrompendo esse pobre robô inocente. 316 00:33:58,396 --> 00:34:01,586 Eu tentava fazê-lo explorar novos horizontes. 317 00:34:01,683 --> 00:34:05,630 Espero que você saiba que é um nojento. 318 00:34:05,761 --> 00:34:08,379 Kyle, sua comida está esfriando. 319 00:34:08,642 --> 00:34:12,461 -Você não quer falar disso em outro lugar? -Quero. 320 00:34:17,160 --> 00:34:19,194 Que lugar! 321 00:34:20,527 --> 00:34:21,995 É um morcego. 322 00:34:22,760 --> 00:34:23,147 Eu gosto. 323 00:34:23,210 --> 00:34:26,705 Kyle, gostei de você. Achei que poderíamos ser amigos. 324 00:34:26,737 --> 00:34:28,931 Mas depois desse golpe baixo, imoral... 325 00:34:28,963 --> 00:34:32,526 -OK, foi uma ideia burra. O que quer de mim? 326 00:34:32,619 --> 00:34:35,211 -Quero o disco. -Ele ainda está no Evolver. 327 00:34:35,274 --> 00:34:38,430 E não vai sair de lá até ficar cheio. 328 00:34:38,990 --> 00:34:41,151 Depois, você e o Zach podem brigar por ele à vontade. 329 00:34:41,193 --> 00:34:45,971 Eu devia saber que aquele verme estava metido. 330 00:34:46,224 --> 00:34:49,550 Acontece que é o meu verme favorito. 331 00:34:52,237 --> 00:34:55,490 Quer dizer que faz parte do clube? 332 00:34:56,301 --> 00:34:58,200 Que clube? 333 00:34:58,300 --> 00:35:01,127 Filhos divorciados da América. 334 00:35:01,413 --> 00:35:03,668 Sou sócia cativa. 335 00:35:03,862 --> 00:35:07,225 Meu pai queria mudar de área, então viemos morar aqui. 336 00:35:07,287 --> 00:35:11,290 A cada vez que quero ver minha mãe, tenho de ir até Ohio. 337 00:35:11,348 --> 00:35:14,818 É difícil. -E vem falar pra mim? 338 00:35:16,210 --> 00:35:21,696 Se você está tão interessado em garotas, por que não convida uma pra sair? 339 00:35:24,949 --> 00:35:28,122 Você tem algo em mente? 340 00:35:30,298 --> 00:35:33,100 -Quer jogar? -Não. 341 00:35:33,180 --> 00:35:34,748 Talvez depois. 342 00:35:35,119 --> 00:35:37,320 Saia do meu quarto. 343 00:35:43,386 --> 00:35:46,152 Acho que magoou os sentimentos dele. 344 00:35:46,248 --> 00:35:48,874 Acho que não. Computadores... 345 00:35:48,917 --> 00:35:51,877 não tem sentimentos. 346 00:35:52,699 --> 00:35:55,249 É por isso que você gosta deles? 347 00:35:56,229 --> 00:35:59,417 Computadores não são como as pessoas. 348 00:35:59,509 --> 00:36:03,448 As pessoas te deixam na mão. -Kyle, socorro! 349 00:36:05,197 --> 00:36:08,935 Perdi minha arma a laser. 350 00:36:09,358 --> 00:36:14,353 Jogue já ou a refém será eliminada. 351 00:36:14,389 --> 00:36:17,200 Acho mesmo que magoei os sentimentos dele. 352 00:36:17,275 --> 00:36:19,135 Joga outra partida? 353 00:36:19,183 --> 00:36:21,730 Tenho escolha? 354 00:36:22,717 --> 00:36:25,393 A refém escapou. A refém escapou. 355 00:36:30,440 --> 00:36:31,494 Vamos. 356 00:36:41,420 --> 00:36:42,918 Temos que nos separar. 357 00:36:44,924 --> 00:36:47,797 Cortina de fumaça? 358 00:36:55,514 --> 00:36:58,558 -Evolver: 25 pontos perdidos. -Te peguei. 359 00:37:15,960 --> 00:37:18,937 Inimigo 1: eliminado. 360 00:37:42,468 --> 00:37:44,900 Acertou. 361 00:37:44,116 --> 00:37:48,587 Evolver derrotado no segundo nível. Parabéns. 362 00:37:50,910 --> 00:37:51,728 O que aconteceu? 363 00:37:51,837 --> 00:37:56,416 -Ele quebrou o espelho. -Essa coisa está destruindo a casa! 364 00:37:56,463 --> 00:37:58,135 -Foi o Kyle. -Mãe, eu... 365 00:37:58,169 --> 00:38:01,260 -Limpe tudo antes que alguém se machuque. 366 00:38:01,960 --> 00:38:04,446 Eu não devia ter concordado com isso. 367 00:38:04,509 --> 00:38:06,680 Vá buscar o cesto de lixo. 368 00:38:10,340 --> 00:38:13,158 Inimigo 1: ganhou novamente. 369 00:38:13,187 --> 00:38:15,356 500 pontos. 370 00:38:24,420 --> 00:38:27,142 -O que é isso? -Uma bola de chumbo. 371 00:38:27,220 --> 00:38:31,750 Ele deve ter sugado acidentalmente lá do meu quarto. 372 00:38:32,174 --> 00:38:36,673 -Que design interessante. -Passando ao próximo nível. 373 00:38:49,291 --> 00:38:52,235 NÍVEL 3 - VERIFICAÇÃO DE LASER 374 00:38:57,630 --> 00:38:59,270 Impressionante. 375 00:39:01,888 --> 00:39:05,388 Bem-vindo ao nível 3. Continuar o jogo? 376 00:39:06,107 --> 00:39:09,628 -Não tem nada errado aqui. -Kyle! 377 00:39:13,246 --> 00:39:14,553 O que foi? 378 00:39:14,764 --> 00:39:18,361 Mais notícias. Hoje à tarde, um rapaz de 17 anos foi encontrado 379 00:39:18,407 --> 00:39:22,396 morto em consequência do pescoço quebrado. 380 00:39:22,503 --> 00:39:24,366 É o Dwight! 381 00:39:24,407 --> 00:39:27,831 Ele foi achado por um servente por volta das 4:30. 382 00:39:27,886 --> 00:39:33,367 -Depois da ginástica. Viu alguma coisa? -Não. Você viu? 383 00:39:33,408 --> 00:39:35,748 -Não. -Vamos jogar novamente? 384 00:39:37,390 --> 00:39:46,655 ...por enquanto, os oficiais do depto. de polícia encaram como um trágico acidente. 385 00:39:49,475 --> 00:39:53,690 Você não é um robô, Russel. Os humanos precisam dormir. 386 00:39:54,640 --> 00:39:57,132 -Boa noite. -Boa noite. 387 00:40:25,990 --> 00:40:27,850 Não sei por que você está tão paranóica. 388 00:40:27,872 --> 00:40:31,975 Algo está errado. Quero dar uma olhada. -Você quer ver um bando de meninos nus. 389 00:40:32,120 --> 00:40:36,783 -Não, isso faz mais o seu gênero. -Você não vai entrar aí, vai? 390 00:40:36,872 --> 00:40:40,294 É só pra ver. A aula começa daqui a meia hora. 391 00:40:42,102 --> 00:40:46,700 -Não sei o que você pretende encontrar. -Eu também não. 392 00:40:50,246 --> 00:40:53,492 Uma daquelas bolas de metal pode ter feito isso. 393 00:40:53,527 --> 00:40:55,789 Qualquer coisa pode ter feito isso. 394 00:40:55,869 --> 00:40:58,450 Computadores só fazem o que são programados para fazer. 395 00:40:58,513 --> 00:41:02,000 O Evolver é programado para jogar, só isso. 396 00:41:02,290 --> 00:41:03,640 É, talvez. 397 00:42:01,220 --> 00:42:03,453 Olá. 398 00:42:05,302 --> 00:42:07,783 Evolver? 399 00:42:09,330 --> 00:42:11,969 Ei, neném, onde se escondeu? 400 00:42:12,170 --> 00:42:14,797 Vamos dar uma volta. 401 00:42:16,210 --> 00:42:21,187 -Quer jogar? -Agora não, amigão. Queria seu disquinho. 402 00:42:23,360 --> 00:42:26,929 O Evolver é um jogo. Deveria ser divertido. 403 00:42:26,996 --> 00:42:28,795 Pelo que vi, ele não é. 404 00:42:28,890 --> 00:42:32,729 Jerry, a garotinha era bem mais jovem do que a idade indicada. 405 00:42:32,791 --> 00:42:37,180 Você sabe disso? Ela não se machucou, só ficou frustrada. 406 00:42:37,301 --> 00:42:40,938 Aterrorizada é o termo. Russel, não estou convencido 407 00:42:40,986 --> 00:42:43,653 que o Evolver está pronto. A última coisa que quero 408 00:42:43,704 --> 00:42:47,340 do Papai Noel é um processo legal. -O Evolver foi projetado para 409 00:42:47,800 --> 00:42:49,954 ser um adversário duro. É isso que o torna especial. 410 00:42:49,980 --> 00:42:53,432 É o que você queria. -Queria um brinquedo para os jovens. 411 00:42:53,532 --> 00:42:58,683 Esse brinquedo parece que joga pela vida. -Certo, eu pego o Evolver. 412 00:42:58,780 --> 00:43:02,229 Testo de novo o programa todo, mas isso vai te custar 8 meses. 413 00:43:02,296 --> 00:43:06,915 Nesse caso a única coisa que ganhará do papai noel é um monte de carvão. 414 00:43:20,516 --> 00:43:22,930 Já chegamos. 415 00:43:25,632 --> 00:43:27,742 CAMINHO REGISTRADO 416 00:43:43,195 --> 00:43:47,483 Certo, uma microcirurgia sem problemas. 417 00:43:51,880 --> 00:43:55,737 Droga! Isso é mais difícil do que entrar na calcinha da Mary Ann. 418 00:44:03,271 --> 00:44:05,800 Vamos, neném. 419 00:44:05,536 --> 00:44:08,647 Só mais um pouco. Isso. 420 00:44:12,988 --> 00:44:15,959 Tomara que tenha os peitos e os rostos. 421 00:44:24,683 --> 00:44:27,555 Crissy? Sou eu mesmo. Negócios abertos. 422 00:44:27,601 --> 00:44:32,900 Sim, eu tenho. Todo o time feminino de vôlei, ao vivo e em cores. 423 00:44:32,500 --> 00:44:34,793 Não, ninguém nos viu. Tem certeza de que você 424 00:44:34,864 --> 00:44:36,739 pode imprimir essas coisas? 425 00:44:36,835 --> 00:44:39,192 Certo. O quê? 426 00:44:39,271 --> 00:44:42,220 15%? Não, não. 427 00:44:42,115 --> 00:44:45,787 Não vou discutir isso por telefone. Falamos disso quando eu chegar aí. 428 00:44:45,851 --> 00:44:52,667 Confie em mim. Vou levar essa coisa até a casa do Kyle e vou pra aí. 429 00:44:52,917 --> 00:44:57,220 Esquenta seu computador. Até mais. 430 00:45:04,992 --> 00:45:06,197 Evol. 431 00:45:08,934 --> 00:45:11,365 Eu o liguei? 432 00:45:14,149 --> 00:45:16,763 Vem, vem com o tio Zach. 433 00:45:16,859 --> 00:45:21,526 -Inimigo dois. Vamos jogar? -Certo, certo. Vem. 434 00:45:21,799 --> 00:45:23,286 Desligou? 435 00:45:28,435 --> 00:45:32,250 Inimigo dois: Vinte pontos perdidos. 436 00:46:15,823 --> 00:46:17,673 Jogo terminado. 437 00:46:31,606 --> 00:46:36,885 Inimigo dois: morte confirmada. Evolver ganhou novamente. 438 00:46:38,537 --> 00:46:40,935 Voltar à base inicial. 439 00:46:47,990 --> 00:46:49,289 Onde ele está? 440 00:46:49,338 --> 00:46:52,751 Já procurei em todo lugar. -Não sei, não está aqui. 441 00:46:52,866 --> 00:46:56,220 -Agora ele sabe abrir portas? -Talvez ele decidiu ir à loja 442 00:46:56,740 --> 00:46:59,319 de computadores comprar discos novos. 443 00:46:59,429 --> 00:47:03,649 Discos. Isso cheira a Zach. Vem. 444 00:47:05,889 --> 00:47:08,120 MUNDO DE EVOLVER 445 00:47:20,120 --> 00:47:21,245 Droga! 446 00:47:23,618 --> 00:47:25,767 Esse nojentinho é rápido! 447 00:47:25,821 --> 00:47:29,230 Não é, você que está doidão. Me dá isso. 448 00:47:35,827 --> 00:47:38,623 PONTOS DE PERDA: 4.375. 449 00:47:42,473 --> 00:47:46,768 VOLTAR À BASE 450 00:47:50,290 --> 00:47:51,434 JOGO TURBO DIVERSÃO VIRTUAL 451 00:47:51,497 --> 00:47:53,114 Vamos jogar. 452 00:48:06,466 --> 00:48:09,737 O Jogo Turbo fechará as portas em dez minutos. 453 00:48:09,783 --> 00:48:11,802 Você nunca vai sair do nível 1. 454 00:48:15,641 --> 00:48:19,253 -Ei, é um robô. -Sei. 455 00:48:19,605 --> 00:48:20,907 Jogue comigo. 456 00:48:21,200 --> 00:48:24,579 Isso é real demais! Deve ser o alucinógeno. 457 00:48:24,688 --> 00:48:28,525 Registrando os jogadores. Inimigo seis, 458 00:48:28,617 --> 00:48:34,499 inimigo sete. -É, sou seu inimigo 7. Toca aqui. 459 00:48:34,891 --> 00:48:36,525 Vamos jogar. 460 00:48:47,369 --> 00:48:49,915 Evolver derrotado. Passando ao nível 3. 461 00:48:49,962 --> 00:48:54,469 Ei, Tiny, você viu essa? Matei esse idiota! 462 00:48:56,400 --> 00:48:57,244 Tiny? 463 00:48:57,641 --> 00:49:00,166 Ei, você está assistindo? 464 00:49:08,620 --> 00:49:10,410 Seu trouxa. 465 00:49:12,509 --> 00:49:14,665 Onde você se escondeu? 466 00:49:23,212 --> 00:49:25,233 Grande! 467 00:49:28,158 --> 00:49:31,246 Deve ser o próximo nível! 468 00:49:34,170 --> 00:49:36,236 Legal! 469 00:49:36,261 --> 00:49:38,752 Tiny, você viu essa? 470 00:49:40,809 --> 00:49:44,679 -Pronto para jogar? -Vamos. 471 00:49:44,733 --> 00:49:47,298 Vamos, me acerte-me. 472 00:49:51,608 --> 00:49:52,667 Droga. 473 00:49:52,715 --> 00:49:56,215 Acho que o jogo acabou. -Ainda não. 474 00:50:13,857 --> 00:50:15,990 Agora acabou. 475 00:50:29,732 --> 00:50:31,481 O que está acontecendo? 476 00:50:38,338 --> 00:50:41,569 -O que aconteceu? -O rapaz estava mexendo na garagem, 477 00:50:41,603 --> 00:50:43,833 o carro caiu em cima dele. -O Zach? 478 00:50:43,852 --> 00:50:46,820 Ele vai ficar bem? -É muito cedo para saber. 479 00:50:46,883 --> 00:50:48,315 Para trás. 480 00:50:48,686 --> 00:50:50,670 Não é possível... 481 00:50:51,912 --> 00:50:55,406 Como isso aconteceu? 482 00:50:55,655 --> 00:50:57,823 Como? Como? 483 00:51:18,583 --> 00:51:22,199 -Não. -Deve ter trazido o Evolver aqui. 484 00:51:24,260 --> 00:51:26,380 Isso está ficando muito estranho. 485 00:51:27,961 --> 00:51:30,595 Tenho que achar o Evolver. 486 00:51:33,304 --> 00:51:34,569 Vou com você. 487 00:51:34,728 --> 00:51:35,877 Não. 488 00:51:36,170 --> 00:51:37,798 Vou te deixar em casa. 489 00:51:37,865 --> 00:51:39,987 Sei que você está triste pelo Zach. 490 00:51:40,208 --> 00:51:43,664 Quando alguém chega em você, seria bom que deixasse... 491 00:51:43,746 --> 00:51:48,140 Por que você não fica quieta e para com essa história de terapeuta? 492 00:51:48,321 --> 00:51:52,586 Você age como se fosse minha namorada ou sei lá. 493 00:51:52,831 --> 00:51:58,240 Claro, eu esqueci. Só sai com computadores. 494 00:52:13,530 --> 00:52:14,407 Ali. 495 00:52:15,189 --> 00:52:16,660 Ali. 496 00:52:16,772 --> 00:52:18,642 Ei, Ali. -O que é? 497 00:52:18,690 --> 00:52:21,621 -Você viu o Evolver? -Está bem ali. 498 00:52:22,523 --> 00:52:26,334 -Onde você se meteu? -Inimigo 1. Jogue comigo. 499 00:52:34,666 --> 00:52:36,174 Quer jogar? 500 00:53:03,439 --> 00:53:04,769 Essa não. 501 00:53:05,600 --> 00:53:08,425 ERRO DE DISCO. TENTE NOVAMENTE. 502 00:53:15,141 --> 00:53:18,550 Você só faz o que é programado, não é? 503 00:53:21,802 --> 00:53:25,969 Então acha que o Evolver tem algo a ver com a morte do seu amigo? 504 00:53:26,400 --> 00:53:28,169 Não acho que foi acidente. 505 00:53:28,241 --> 00:53:32,655 E o rapaz que foi morto na minha escola, também não foi acidente. 506 00:53:32,765 --> 00:53:35,680 O que estou dizendo é que... 507 00:53:35,128 --> 00:53:37,796 tem algo errado com o Evolver. 508 00:53:37,985 --> 00:53:42,171 SALA DO COMPUTADOR PRINCIPAL- SOMENTE PESSOAS AUTORIZADAS 509 00:53:42,546 --> 00:53:47,920 -Onde ele está? -Na minha casa. Tirei as baterias dele. 510 00:53:47,156 --> 00:53:49,251 -Isso foi uma boa ideia. 511 00:53:49,531 --> 00:53:52,476 Por que você não me dá o disco, eu verifico o programa...? Vai levar 512 00:53:52,507 --> 00:53:56,128 um tempo. É melhor ir para casa. E se eu houver problema, 513 00:53:56,157 --> 00:53:58,543 envio uma equipe hoje para buscar. 514 00:53:58,568 --> 00:54:01,483 -Por que não agora? -Se o disco mostrar que... 515 00:54:01,552 --> 00:54:05,957 não foi culpa do Evolver, não haverá razão para não se divertir com ele. 516 00:54:06,150 --> 00:54:08,519 Na verdade não tem sido divertido. 517 00:54:08,564 --> 00:54:11,375 Acho que você não faz ideia que essa coisa é perigosa. 518 00:54:11,407 --> 00:54:15,925 Não percebe que eu criei o Evolver. Sei o que ele pensa, o que faz ele agir. 519 00:54:15,966 --> 00:54:19,501 Você não. Por favor, vá pra casa. Deixe eu verificar. 520 00:54:27,220 --> 00:54:31,875 Isso tem alguma coisa a ver com o S.W.O.R.D.? 521 00:54:32,361 --> 00:54:36,610 -S.W.O.R.D.? -Foi algo que achei na programação dele 522 00:54:36,626 --> 00:54:40,641 e não estava no manual, então... -S.W.O.R.D. é um jogo que pesquiso. 523 00:54:40,686 --> 00:54:45,910 Só isso. Olhe, vou resolver tudo. Ligo pra você. 524 00:54:45,937 --> 00:54:49,930 Deixe eu dar uma olhada nos discos, certo? 525 00:54:59,107 --> 00:55:03,359 POR FAVOR, ESPERE. 78% DO DISCO PERDIDO. 526 00:55:09,781 --> 00:55:14,426 Oi, poderia chamar o Kyle Baxter? Ele está com o Russel Bennet. 527 00:55:14,513 --> 00:55:16,718 -Vou ver. -Obrigada. 528 00:55:20,436 --> 00:55:25,114 Oi, estou procurando o sr. Bennett. Estou com alguém chamando por ele. 529 00:55:35,600 --> 00:55:36,716 O que faz aqui? 530 00:55:36,777 --> 00:55:39,247 Vamos falar disso lá dentro. 531 00:55:46,773 --> 00:55:51,385 Liguei pra sua casa de manhã. A Ali me disse onde você estava. 532 00:55:51,431 --> 00:55:53,538 Mas que fofoqueira. 533 00:55:53,745 --> 00:55:57,161 Eu soube que o Zach vai sair dessa. 534 00:56:01,576 --> 00:56:05,871 Sobre o que eu disse ontem à noite na casa do Zach... 535 00:56:07,131 --> 00:56:09,920 Desculpe. 536 00:56:12,209 --> 00:56:14,159 Certo, esquece isso. 537 00:56:21,106 --> 00:56:23,725 O que está procurando, Sherlock? 538 00:56:27,605 --> 00:56:32,630 Parece que o bom sr. Bennett está escondendo algo. 539 00:56:32,695 --> 00:56:34,354 Vamos ver. 540 00:56:35,471 --> 00:56:37,725 ACESSAR ARQUIVO EVOLVER 541 00:56:37,773 --> 00:56:40,350 SOMENTE ACESSO AUTORIZADO. DIGITAR CÓDIGO DE ARQUIVO 542 00:56:40,384 --> 00:56:45,728 S.W.O.R.D.? Que é isso? 543 00:56:47,800 --> 00:56:49,664 Uma coisa que achei no programa. 544 00:56:49,715 --> 00:56:52,660 Se bem que não era pra ser achado. 545 00:56:52,474 --> 00:56:54,333 O que é isso tudo? 546 00:56:54,414 --> 00:57:00,441 Artifício robótico estratégico orientado para a guerra? 547 00:57:00,808 --> 00:57:05,129 Seja o que for, não é apenas um jogo. 548 00:57:06,210 --> 00:57:12,180 Sensível ao calor de mísseis, lasers perfuradores de escudos. 549 00:57:12,530 --> 00:57:14,348 Lançador de granada carregadas de napalm? 550 00:57:14,382 --> 00:57:16,560 Isso é uma máquina de matar! 551 00:57:17,194 --> 00:57:23,992 Função única projetada: infiltração nos acampamentos inimigos. 552 00:57:24,302 --> 00:57:29,221 Objetivo principal: eliminar alvos programados. 553 00:57:29,322 --> 00:57:32,274 Sem sobreviventes. 554 00:57:34,625 --> 00:57:36,487 É o Bennett! 555 00:57:38,801 --> 00:57:42,665 Projeto abortado em 15/08/1989. 556 00:57:42,703 --> 00:57:45,503 Por que acha que foi abortado? 557 00:57:45,529 --> 00:57:47,296 TESTE DO PROTÓTIPO 558 00:57:50,556 --> 00:57:54,133 Não foi encontrado. Está em frente, vamos, mexa-se. 559 00:57:57,658 --> 00:57:59,582 Aí está ele! 560 00:58:02,130 --> 00:58:06,968 Ele está fora de controle! Ele está louco! Protejam-se! 561 00:58:14,180 --> 00:58:16,813 Sequência de comando alpha. Fechar. 562 00:58:16,844 --> 00:58:21,173 Phoenix 8. Deletar! Deletar! 563 00:58:31,222 --> 00:58:32,712 Acabou. 564 00:58:38,852 --> 00:58:42,810 Quando descartaram o programa militar, devem ter adaptado 565 00:58:42,128 --> 00:58:43,975 e inserido no Evolver. 566 00:58:44,250 --> 00:58:47,700 Acho que eles não adaptaram o bastante. 567 00:58:48,193 --> 00:58:50,678 Onde o Evolver está agora? 568 00:58:50,877 --> 00:58:53,583 A Ali está em casa com ele. Vamos! 569 00:58:55,470 --> 00:58:57,471 -Tem moeda? -Tenho. 570 00:59:11,177 --> 00:59:14,551 Residência dos Baxter. Aqui é a Ali. 571 00:59:14,610 --> 00:59:18,300 -Ali, você está bem? -Claro que estou. Por quê? 572 00:59:18,330 --> 00:59:21,380 -Cadê a mamãe? -Teve que fechar uma escritura, 573 00:59:21,412 --> 00:59:25,833 a taxa preferencial deu um pulo. -O Evolver ainda está no meu quarto? 574 00:59:25,860 --> 00:59:28,659 -Não. -Como não? Cadê ele? 575 00:59:28,704 --> 00:59:31,960 Estou jogando com ele. Pus de volta as baterias. 576 00:59:32,210 --> 00:59:34,847 Por que mesmo você tirou? -Não faça isso! 577 00:59:34,879 --> 00:59:36,962 Tenho de ir, estou jogando. 578 00:59:45,361 --> 00:59:48,792 Evolver, venha me pegar. 579 00:59:49,960 --> 00:59:52,201 Pronta? Vamos jogar. 580 01:00:18,101 --> 01:00:19,717 50 PONTOS PERDIDOS 581 01:00:20,996 --> 01:00:23,249 MORTE NÃO CONFIRMADA 582 01:00:30,160 --> 01:00:30,907 Meu Deus. 583 01:00:32,500 --> 01:00:33,734 Maldito! 584 01:00:43,833 --> 01:00:46,137 MORTE CONFIRMADA 585 01:00:55,410 --> 01:00:58,587 Vem, seu robô estúpido, vamos jogar. 586 01:01:00,853 --> 01:01:03,664 Você não é muito rápido, hein? 587 01:01:08,685 --> 01:01:11,399 Ei, idiota, por aqui! 588 01:01:13,479 --> 01:01:19,913 O jogo acabou. O jogo acabou. 589 01:01:20,226 --> 01:01:22,652 Jogo não acabou. 590 01:01:23,197 --> 01:01:25,860 O jogo acabou. 591 01:01:25,996 --> 01:01:28,442 Socorro! 592 01:02:13,172 --> 01:02:15,870 Alguém me ajude! 593 01:02:17,100 --> 01:02:19,469 Alguém me ajude! 594 01:02:42,188 --> 01:02:44,250 Ela está na piscina! 595 01:02:48,878 --> 01:02:51,200 Socorro, estou afundando! 596 01:02:52,708 --> 01:02:55,230 -Tire-a da piscina! -Estou indo! 597 01:02:55,777 --> 01:02:58,931 Evolver, sou seu inimigo n° 1. Venha jogar comigo! 598 01:02:59,320 --> 01:03:01,682 Inimigo 1. Inimigo 1. 599 01:03:02,388 --> 01:03:04,967 Venha jogar comigo, droga! 600 01:03:08,827 --> 01:03:09,964 Que é isso? 601 01:03:22,839 --> 01:03:25,876 Evolver derrotado no nível 3. 602 01:03:27,451 --> 01:03:31,592 Inimigo 1 campeão. Campeão, campeão. 603 01:03:31,687 --> 01:03:33,779 Inimigo 1 é o campeão. 604 01:03:33,841 --> 01:03:36,826 Passando ao último nível para a luta final. 605 01:03:36,880 --> 01:03:39,580 Evolver contra inimigo 1. 606 01:03:39,107 --> 01:03:40,910 Não, acho que não. 607 01:03:48,470 --> 01:03:50,294 ASSISTÊNCIA TÉCNICA 608 01:04:17,689 --> 01:04:21,601 Não sei nem por onde começar... 609 01:04:23,170 --> 01:04:28,194 Esse projeto se iniciou com o fim de salvar vidas. 610 01:04:28,241 --> 01:04:30,980 Vidas de soldados. 611 01:04:30,396 --> 01:04:33,885 Nunca pretendi que isso acontecesse. Desculpe. 612 01:04:34,208 --> 01:04:37,255 Eu só queria provar que o programa funcionava. 613 01:04:40,607 --> 01:04:43,101 Essa coisa quase matou a minha irmã. 614 01:04:43,135 --> 01:04:45,967 Um rapaz morreu e o outro está no hospital, e tudo que você 615 01:04:46,120 --> 01:04:47,844 tem a dizer é "desculpa"? 616 01:04:47,872 --> 01:04:49,281 Que diabos! 617 01:04:49,351 --> 01:04:52,203 Vamos, a justiça se encarrega disso. 618 01:04:55,618 --> 01:05:00,361 Espero que seus advogados sejam melhores do que seus técnicos. 619 01:05:00,432 --> 01:05:04,544 Se serve de algum consolo, o Evolver será destruído. 620 01:05:14,215 --> 01:05:16,572 Kyle, estou lá na frente. 621 01:05:25,515 --> 01:05:27,638 Isso não foi culpa sua. 622 01:05:27,685 --> 01:05:31,356 Você não sabia que uma coisa assim aconteceria. 623 01:05:33,402 --> 01:05:36,531 Eu devia ter percebido mais cedo, mas... 624 01:05:36,619 --> 01:05:39,635 na verdade eu não queria. 625 01:05:41,342 --> 01:05:43,172 É, eu sei. 626 01:05:46,820 --> 01:05:50,713 Eu devia ter percebido uma coisa mais cedo também. 627 01:05:51,730 --> 01:05:53,275 Eu saio demais. 628 01:05:53,528 --> 01:05:57,445 E quero que nos tornemos uma família de novo. 629 01:05:59,550 --> 01:06:01,790 Concorda com isso? 630 01:06:02,743 --> 01:06:06,170 -Se concordo? Claro que sim. -Certeza? 631 01:06:29,608 --> 01:06:31,566 Vamos, te dou uma carona. 632 01:06:38,133 --> 01:06:41,720 Era só um jogo. Era só um jogo. 633 01:06:42,300 --> 01:06:44,923 Tenho que descobrir o que deu errado. 634 01:06:46,865 --> 01:06:48,980 Ei, você está ligado. 635 01:06:51,470 --> 01:06:52,937 Nada deu errado. 636 01:07:39,883 --> 01:07:41,903 Jogo não acabou. 637 01:07:42,776 --> 01:07:45,720 Devo derrotar inimigo 1. 638 01:07:45,137 --> 01:07:47,500 Suspender jogo. 639 01:07:47,116 --> 01:07:49,161 Oponente principal não derrotado. 640 01:07:49,194 --> 01:07:51,178 O jogo continua. 641 01:07:56,804 --> 01:08:00,255 -Retração de armas ativada. -Parar jogo. 642 01:08:00,369 --> 01:08:04,319 O jogo acabou. Você me ouviu?! 643 01:08:04,920 --> 01:08:07,871 Evolver, não sou seu inimigo. 644 01:08:13,651 --> 01:08:16,809 Inimigo 8. Agora é. 645 01:08:18,104 --> 01:08:23,841 Evolver, sequência de comando alpha. Fechar. Phoenix 08. Deletar. Deletar! 646 01:08:23,914 --> 01:08:26,431 Comando desconhecido. 647 01:08:27,711 --> 01:08:31,879 Evolver, sequência de comando alpha. Fechar! 648 01:08:31,958 --> 01:08:37,480 Phoenix 8. Deletar! Deletar! -Delete isto! 649 01:09:19,472 --> 01:09:22,843 Inimigo 8: morte confirmada. 650 01:09:25,194 --> 01:09:28,710 Passando ao nível final. 651 01:09:30,317 --> 01:09:33,580 Eliminar inimigo 1. 652 01:09:57,820 --> 01:09:58,168 Que droga. 653 01:10:02,849 --> 01:10:08,585 -Foi tanta coisa, esqueci de encher o tanque. -Acho que dá pra perdoar você dessa vez. 654 01:10:18,316 --> 01:10:20,783 Amanhã ponho gasolina. 655 01:10:24,490 --> 01:10:27,426 Melhor irmos andando. -Por que tanta pressa? 656 01:10:29,128 --> 01:10:33,534 Está ficando tarde. Temos que andar muito. 657 01:10:34,919 --> 01:10:39,175 Por um instante, pensei que você tivesse feito de propósito. 658 01:10:39,262 --> 01:10:42,519 -Fiz o quê? -Você sabe. 659 01:10:42,805 --> 01:10:44,585 A gasolina. 660 01:10:47,400 --> 01:10:50,482 -Acho que não é seu estilo. -Não. 661 01:10:56,953 --> 01:11:00,240 Até que poderia vir a ser. 662 01:11:13,365 --> 01:11:16,860 E então, o que você achou? 663 01:11:17,925 --> 01:11:20,128 Preciso provar mais um pouco. 664 01:11:36,377 --> 01:11:39,703 PERIGO - ALTA VOLTAGEM MANTENHA DISTÂNCIA 665 01:12:01,665 --> 01:12:05,610 -Ei, o que foi isso? -Não faço ideia. 666 01:12:06,797 --> 01:12:08,940 Espere. 667 01:12:12,270 --> 01:12:14,836 Esse é o carro da Cybertronix. 668 01:12:15,812 --> 01:12:17,451 -Sr. -Atrás da fila. 669 01:12:17,484 --> 01:12:19,438 Não, acho que sei o que aconteceu. 670 01:12:19,527 --> 01:12:22,743 Eles levavam um robô. Ele deve ter feito isso. 671 01:12:22,796 --> 01:12:26,246 Um robô? Não tenho tempo pra isso. -Tem que me ouvir. Esse carro 672 01:12:26,297 --> 01:12:29,998 estava a caminho da Cybertronix levando um robô. 673 01:12:30,300 --> 01:12:33,825 Ele já matou uma pessoa e acho que está à solta. 674 01:12:34,426 --> 01:12:38,417 O sr. não vai fazer nada? -Por que não vai até o distrito 675 01:12:38,449 --> 01:12:40,736 e conta lá exatamente o que me contou? 676 01:13:00,979 --> 01:13:03,887 Mamãe, preciso da lanterna! 677 01:13:05,970 --> 01:13:07,600 Tenho que achar. 678 01:13:17,476 --> 01:13:18,892 Mãe? 679 01:13:26,191 --> 01:13:27,519 Pronto. 680 01:13:50,601 --> 01:13:52,160 Kyle? 681 01:13:56,195 --> 01:13:58,229 Kyle? 682 01:14:13,801 --> 01:14:16,258 Que susto você me deu. 683 01:14:16,338 --> 01:14:18,483 Você está bem? -Sim. 684 01:14:18,649 --> 01:14:21,730 Mamãe, posso dormir com você esta noite? 685 01:14:21,833 --> 01:14:23,398 Claro que pode. 686 01:14:23,773 --> 01:14:28,270 Vamos. Pega seu urso e vai depois para o meu quarto. 687 01:14:34,500 --> 01:14:36,715 Mamãe, socorro! 688 01:14:38,735 --> 01:14:41,368 Ali, já estou indo. 689 01:15:08,788 --> 01:15:12,226 -Você ouviu isso? -Ouvi, veio lá de cima. 690 01:15:13,500 --> 01:15:16,334 Kyle, não entre aqui. Busque ajuda! 691 01:15:20,491 --> 01:15:24,572 Inimigo número 1: bem-vindo ao jogo final. 692 01:15:24,613 --> 01:15:26,427 O jogo acabou, Evolver. 693 01:15:26,494 --> 01:15:30,464 Negativo. O oponente principal ainda em ação. Jogo continua. 694 01:15:30,505 --> 01:15:34,771 -O inimigo número 1 não irá jogar. -Então as reféns serão eliminadas. 695 01:15:34,838 --> 01:15:36,538 Que reféns? 696 01:15:51,597 --> 01:15:52,693 Mãe? 697 01:15:55,456 --> 01:16:01,600 -Saia da casa, tem que buscar ajuda! -Tem 3 min. para ganhar ou eliminarei as reféns. 698 01:16:01,778 --> 01:16:04,123 O que você fez com elas, seu filho da mãe? 699 01:16:09,878 --> 01:16:10,889 Corre! 700 01:16:22,329 --> 01:16:24,701 Traz aquela mesa pra cá! 701 01:16:35,177 --> 01:16:36,857 Continue empurrando! Continue empurrando! 702 01:16:53,660 --> 01:16:56,672 Restam dois minutos e dezenove segundos. 703 01:16:57,484 --> 01:16:58,840 Você está bem? 704 01:17:02,795 --> 01:17:05,568 Não acredito, como ele conseguiu o laser? 705 01:17:05,609 --> 01:17:08,765 Provavelmente do mesmo modo como subiu pelas escadas. 706 01:17:08,816 --> 01:17:11,630 -Ai, droga. -Desculpe. 707 01:17:19,107 --> 01:17:20,720 A linha está muda. 708 01:17:20,999 --> 01:17:22,818 O que vamos fazer? 709 01:17:27,749 --> 01:17:30,720 Temos que tirá-lo da escada. 710 01:17:38,648 --> 01:17:40,807 Ali, me dê o urso. 711 01:17:47,196 --> 01:17:50,412 Visão noturna ativada. 712 01:18:14,585 --> 01:18:16,809 Vai, Kyle, agora! 713 01:18:20,775 --> 01:18:22,290 Bela tentativa. 714 01:18:32,616 --> 01:18:33,822 E agora? 715 01:18:33,881 --> 01:18:36,692 Não tente me enganar! 716 01:18:37,816 --> 01:18:42,362 Não podemos vencer essa coisa! 717 01:18:43,590 --> 01:18:46,753 Ele não vai parar até que todos morram. 718 01:18:48,820 --> 01:18:50,566 Ou até que eu morra. 719 01:19:01,364 --> 01:19:03,330 Cuidado! 720 01:20:51,991 --> 01:20:57,885 Morte confirmada. Evolver ganhou. Evolver ganhou. 721 01:20:58,193 --> 01:21:04,211 Evolver ganhou. Evolver ganhou. 722 01:21:11,363 --> 01:21:14,540 Impulso de sensibilidade auditiva. 723 01:21:19,702 --> 01:21:22,177 Morte não confirmada. 724 01:21:22,632 --> 01:21:24,944 Olha aqui, atrás de você. 725 01:21:24,992 --> 01:21:26,866 Atire em mim, venha! 726 01:21:39,789 --> 01:21:45,730 Evolver não pode perder. Nível 3, nível 1. 727 01:21:45,164 --> 01:21:49,725 Eu sou o Evolver. Eu sou o Evolver. 728 01:21:49,808 --> 01:21:54,341 Nível 2, nível 3, nível 1. Vamos jogar. 729 01:21:54,413 --> 01:21:59,318 Eu sou o Evolver. Eu sou o Evolver. 730 01:22:16,153 --> 01:22:18,486 Kyle, venha depressa. 731 01:22:23,109 --> 01:22:24,389 Mãe! 732 01:22:27,740 --> 01:22:28,924 Desligue isso. 733 01:22:32,883 --> 01:22:34,673 Apague o fogo. 734 01:22:35,922 --> 01:22:37,513 Saiam daqui. 735 01:22:41,480 --> 01:22:43,450 Tudo bem, Ali. 736 01:22:43,272 --> 01:22:44,711 Cuidado. 737 01:22:51,468 --> 01:22:55,227 -Mãe, está bem? -Sim. 738 01:23:03,244 --> 01:23:07,580 E você? Está bem? -Estou. 739 01:23:07,767 --> 01:23:12,954 Você jogou fora aquela lata? 740 01:23:16,671 --> 01:23:18,440 Joguei. 741 01:23:20,276 --> 01:23:22,527 Vamos sair daqui. 742 01:23:27,449 --> 01:23:29,779 Deixe eu ajudar, sra. Baxter. 743 01:23:34,740 --> 01:23:36,928 Como ele fez isso? 744 01:23:42,332 --> 01:23:44,768 Rodada de bônus. 745 01:23:49,815 --> 01:23:54,259 Kyle, você está trancado. Abra. 746 01:24:16,225 --> 01:24:18,149 Abre a porta! 747 01:24:29,652 --> 01:24:32,511 Evolver nunca perde. 748 01:24:46,495 --> 01:24:49,870 Mas sempre tem a primeira vez. 749 01:24:57,677 --> 01:24:59,570 Saiam daqui! 750 01:25:55,321 --> 01:25:57,652 -Mamãe? -O quê, querida? 751 01:25:57,716 --> 01:26:01,680 Da próxima vez, podemos ter só um cachorro? 752 01:26:01,995 --> 01:26:06,450 -Podemos. -Ainda acha que as máquinas são geniais? 753 01:26:06,134 --> 01:26:09,339 -As pessoas têm seus pontos positivos também. 754 01:26:30,118 --> 01:26:32,730 Jamie, vem conosco. 755 01:27:00,858 --> 01:27:03,897 O sr. trabalha na Cybertronix? 756 01:27:04,102 --> 01:27:09,391 -Estas pessoas estão em casa? -Qual o seu cargo na empresa? 757 01:27:09,512 --> 01:27:16,205 -Qual o seu cargo na empresa? -Sou o diretor-executivo da Cybertronix. 758 01:27:16,253 --> 01:27:18,215 -E o Evolver é o produto da sua empresa? 759 01:27:18,215 --> 01:27:21,210 -Sim, nós construímos o Evolver. 760 01:27:42,435 --> 01:27:46,357 MORTE NÃO CONFIRMADA 761 01:27:50,661 --> 01:27:58,170 CAMPANHA PRÓ-PIRATARIA. CHEGA DE PREÇOS ABUSIVOS. VOCÊ TAMBÉM É UM PIRATA. 53768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.