Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,547 --> 00:00:53,835
EVOLVER - O GAME DA MORTE
2
00:04:26,991 --> 00:04:30,307
Evolver derrotado.
Último nível.
3
00:04:32,837 --> 00:04:38,517
Façam suas apostas. Aceito lance para
o Kyle Baxter, o deus da realidade virtual.
4
00:04:38,547 --> 00:04:41,893
Para alcançar 100,000 pontos. 2/1 que
ele vai ganhar o concurso,
5
00:04:41,970 --> 00:04:45,133
e 10/1 que ele perde a final.
6
00:04:45,514 --> 00:04:48,850
Vamos, pessoal. Quem tem peito
pra apostar contra o matador?
7
00:04:48,894 --> 00:04:52,206
Quem sabe ele pode tropeçar?
-Obrigado, Zack.
8
00:04:52,255 --> 00:04:54,471
-Negócio é negócio.
9
00:04:57,647 --> 00:05:00,940
20 dólares como
seu rapaz não ganha.
10
00:05:00,968 --> 00:05:04,140
É bom ver alguém
com coragem.
11
00:05:43,974 --> 00:05:45,440
É simples, vai.
12
00:06:05,752 --> 00:06:07,695
Atira!
Atira!
13
00:06:13,118 --> 00:06:16,146
Jogador derrotado.
O jogo acabou.
14
00:06:32,218 --> 00:06:33,586
Dá licença.
15
00:06:35,270 --> 00:06:38,957
-Que droga foi aquilo?
-Aquilo o quê?
16
00:06:39,160 --> 00:06:44,429
-Você entrando no meu jogo de repente.
-Seu jogo?
17
00:06:44,553 --> 00:06:47,198
A última vez que eu soube,
era aberto ao público.
18
00:06:47,244 --> 00:06:50,913
Não quando se busca o recorde.
Essa era a minha última chance!
19
00:06:50,943 --> 00:06:55,332
Você estragou tudo.
-Do jeito que você joga, foi fácil.
20
00:06:55,361 --> 00:07:00,239
Que engraçada. Então você pensa
que o concurso é fácil, é isso?
21
00:07:00,387 --> 00:07:05,336
-Que concurso?
-Por onde você tem andado? Marte?
22
00:07:05,470 --> 00:07:08,957
-Ohio, acabei de me mudar.
23
00:07:10,348 --> 00:07:12,146
Aquele concurso.
24
00:07:12,377 --> 00:07:16,597
REALIDADE VIRTUAL SE TORNA REAL.
GANHE O ROBÔ EVOLVER.
25
00:07:16,709 --> 00:07:21,454
Ah, eu não sabia. Mas não
se preocupe, gosto de bonecas.
26
00:07:35,707 --> 00:07:39,532
-Isso está olhando pra mim?
-Ele está medindo.
27
00:07:40,312 --> 00:07:42,891
Acho que ele quer
matá-lo.
28
00:07:48,708 --> 00:07:53,163
-Oh, você me assustou.
-Veio ver o meu neném?
29
00:07:53,188 --> 00:07:59,653
-Nosso neném. Gastei muito com isso.
-Mas valeu. Supera todas as expectativas.
30
00:08:00,228 --> 00:08:04,870
-Isso é ótimo. Ele
estará pronto amanhã?
31
00:08:05,440 --> 00:08:07,934
Depois de alguns ajustes,
estará perfeito.
32
00:08:08,142 --> 00:08:11,809
Melhor assim, pois temos
investido muito.
33
00:08:11,921 --> 00:08:15,529
Esse nosso concurso é muito
mais do que marketing.
34
00:08:15,578 --> 00:08:17,355
É um teste.
-Eu sei.
35
00:08:17,401 --> 00:08:22,578
Se tiver uma só mancada,
você já era.
36
00:08:22,654 --> 00:08:25,807
O Evolver vai entrar
para a história.
37
00:08:25,872 --> 00:08:27,854
Espero que esteja certo.
38
00:08:32,964 --> 00:08:36,870
-Ainda não entrou, está demorando!
-São espertos, leva tempo.
39
00:08:39,641 --> 00:08:43,821
Afinal, o que quer dizer tudo isso?
10, 26, 14, 37...
40
00:08:43,919 --> 00:08:47,250
Nada, só uma tela
de distração.
41
00:08:51,369 --> 00:08:53,396
Esse é o jogo perfeito.
42
00:08:53,417 --> 00:08:56,822
Está vendo essa informação?
43
00:08:56,865 --> 00:09:00,901
Escrevi uma rotina falsa de entrada
no sistema Cybertronix.
44
00:09:00,948 --> 00:09:04,257
Quando alguém entrou na linha
com os números da senha, eu criei.
45
00:09:04,302 --> 00:09:07,340
Seja o que for isso aí,
você é um gênio.
46
00:09:08,606 --> 00:09:10,806
Cybertronix!
47
00:09:11,335 --> 00:09:12,534
Nós entramos!
48
00:09:12,706 --> 00:09:15,346
Meu bolo de carne
vai ficar seco.
49
00:09:15,403 --> 00:09:19,379
-Vou cobri-lo.
-Foram esses os dados que você aprovou,
50
00:09:19,441 --> 00:09:22,348
sabe bem que podemos
vender a casa num minuto.
51
00:09:22,389 --> 00:09:24,374
Isso é problema seu.
52
00:09:24,600 --> 00:09:29,270
Certo, mande um fax.
Tenho que ir. Até logo.
53
00:09:30,621 --> 00:09:34,639
O bolo está com cheiro bom.
-E por que não fica?
54
00:09:34,717 --> 00:09:36,796
Querida, não posso.
Tenho um encontro, lembra?
55
00:09:36,851 --> 00:09:41,487
Bem que eu gostaria.
-Ah, é. O sr. "Certo".
56
00:09:42,437 --> 00:09:46,340
O nome dele é sr. Dwight. Ele
é um homem muito bom.
57
00:09:46,377 --> 00:09:51,470
Vai se comportar?
-Sempre me comporto.
58
00:09:59,375 --> 00:10:03,920
-Querido...
-Uau, sra. Baxter, está muito bonita!
59
00:10:03,142 --> 00:10:07,613
-Zach, pare com isso. Tenho de ir.
A Ali já fez a janta.
60
00:10:07,686 --> 00:10:14,296
Ora, Kyle, ela se esforçou. Não seria
bom se você desse um pouco de atenção?
61
00:10:14,341 --> 00:10:17,483
Como? Não saindo
o tempo todo, mãe?
62
00:10:19,668 --> 00:10:24,377
Não vou chegar tarde. Ponha sua
irmã na cama às 9h.
63
00:10:29,263 --> 00:10:31,449
Que família, hein?
64
00:10:31,806 --> 00:10:35,764
Um louco pro computador, uma
de 8 agindo como se tivesse 32,
65
00:10:35,823 --> 00:10:37,422
e um caso de amor.
66
00:10:38,683 --> 00:10:40,373
O que temos aqui?
67
00:10:41,562 --> 00:10:44,139
É isso aí, concurso Evolver.
68
00:10:45,748 --> 00:10:51,119
-Você perdeu só por... 55 pontos.
-É mesmo?
69
00:10:52,512 --> 00:10:56,187
Que droga. Você teria ganhado fácil
se aquela moça não tivesse se metido.
70
00:10:56,247 --> 00:10:59,588
Sem falar nas 200 pratas
que me custou.
71
00:10:59,655 --> 00:11:02,197
Tudo bem, é só marcar
que você ganhou.
72
00:11:02,360 --> 00:11:05,982
-Acho que não.
-Não me vem com essa agora.
73
00:11:06,105 --> 00:11:10,290
-Você teria ganhado fácil.
-Não quero fazer isso.
74
00:11:23,831 --> 00:11:25,100
S.W.O.R.D.
75
00:11:26,222 --> 00:11:30,772
VERIFICAÇÃO FINAL COMPLETA.
ESTÁGIO: ATIVO
76
00:11:32,433 --> 00:11:35,661
Dessa vez você ficará perfeito.
77
00:11:42,372 --> 00:11:45,539
-Zach, quero te mostrar uma coisa!
-Hoje não, amigão, eu tenho
78
00:11:45,573 --> 00:11:49,195
uma dica ótima de um jogo.
50 pratas pra gastar nele.
79
00:11:49,272 --> 00:11:53,395
Fico com esses 50, aí podemos
acertar o resto das contas.
80
00:11:53,473 --> 00:11:56,997
-O horário de negócios é das 5 às 9.
-Você deve ser engraçado com a boca
81
00:11:57,210 --> 00:11:59,587
saindo da sua cara!
82
00:11:59,870 --> 00:12:04,246
Você me deve 150,
e agora pague!
83
00:12:04,543 --> 00:12:06,707
Ponha-o no chão, Dwight.
84
00:12:07,117 --> 00:12:10,351
-Ah, você também quer?
-Ei, tudo bem, tudo bem.
85
00:12:10,522 --> 00:12:13,981
Pago seu dinheiro
daqui a uns dias, OK?
86
00:12:14,102 --> 00:12:17,711
É melhor aparecer com o resto,
ou você já era.
87
00:12:20,523 --> 00:12:21,849
Imbecil.
88
00:12:33,943 --> 00:12:36,360
O que você fez?
89
00:12:36,167 --> 00:12:37,996
Você conseguiu!
90
00:12:38,207 --> 00:12:39,687
Kyle.
91
00:12:42,122 --> 00:12:45,190
-Oh, é ele.
-Venha até aqui, por favor.
92
00:12:45,255 --> 00:12:46,527
Oi, mãe.
93
00:12:47,614 --> 00:12:48,535
Kyle!
94
00:12:48,564 --> 00:12:51,500
Jerry, da Cybertronix.
95
00:12:51,370 --> 00:12:53,367
Nós falamos pelo telefone.
-É, certo!
96
00:12:53,398 --> 00:12:58,612
Vamos tornar isso oficial. Kyle Baxter,
você é o grande vencedor
97
00:12:58,669 --> 00:13:00,833
do concurso Evolver.
98
00:13:01,488 --> 00:13:02,678
Puxa!
99
00:13:02,925 --> 00:13:05,429
Nem sei o que dizer.
100
00:13:05,525 --> 00:13:08,832
Não se preocupe, o Evolver
fará todas as honras.
101
00:13:08,960 --> 00:13:11,103
Vamos entrar, está bem?
102
00:13:12,276 --> 00:13:13,398
Kyle.
103
00:13:13,464 --> 00:13:16,217
Dois segundos para me
contar o que está acontecendo.
104
00:13:16,257 --> 00:13:21,114
-Parece que ganhei o concurso do Evolver.
-Ganhou o concurso. Isso explica muita coisa.
105
00:13:21,149 --> 00:13:24,394
Podia ter me avisado, não acha?
-As chances de ganhar o concurso...
106
00:13:24,445 --> 00:13:28,150
-Eram maiores do que ficar com ele.
Só o que preciso é que passe mais tempo
107
00:13:28,180 --> 00:13:31,560
na frente de outro
computador, até que seu pai...
108
00:13:31,613 --> 00:13:34,340
O papai não está
por perto, está?
109
00:13:35,119 --> 00:13:36,864
Não está.
110
00:13:38,315 --> 00:13:41,340
Mãe, me apoie nessa.
111
00:13:41,303 --> 00:13:43,417
Você vai adorar. Prometo.
112
00:13:43,511 --> 00:13:46,590
Vamos, não deixem
nosso amigo esperando.
113
00:13:47,630 --> 00:13:48,859
Certo.
114
00:13:52,293 --> 00:13:53,527
Oi.
115
00:13:53,625 --> 00:13:57,580
Sou o Russell Bennett. Projetei
e construí o Evolver.
116
00:13:57,930 --> 00:13:59,451
-Oi, como vai?
-Acho que estão ansioso para vê-lo.
117
00:13:59,483 --> 00:14:02,403
Por que não se sentam?
Pode ser ali.
118
00:14:03,432 --> 00:14:06,953
Todos os nossos competidores
sonharam com este momento.
119
00:14:07,000 --> 00:14:10,570
Mas só você poderá
ver se realizar.
120
00:14:10,890 --> 00:14:13,720
Kyle Baxter, conheça o
máximo da evolução
121
00:14:13,134 --> 00:14:14,696
em divertimento.
122
00:14:33,758 --> 00:14:36,530
Olá, eu sou o Evolver.
123
00:14:36,577 --> 00:14:38,510
Que legal!
124
00:14:41,762 --> 00:14:44,436
Estudando campo de jogo.
125
00:14:47,896 --> 00:14:50,292
Barreira detectada.
126
00:14:51,748 --> 00:14:53,834
Que é isso?
127
00:14:53,956 --> 00:14:56,839
Na verdade, está estudando.
128
00:14:57,153 --> 00:14:59,123
Obstáculo registrado.
129
00:14:59,418 --> 00:15:02,999
-Ele é um trouxa completo!
-Por que não dão um mapa pra ele?
130
00:15:03,100 --> 00:15:05,877
-Ele está fazendo um próprio.
-Ele está memorizando a casa?
131
00:15:05,919 --> 00:15:10,900
-Em breve ele a conhecerá melhor que você.
-Jogue comigo.
132
00:15:10,453 --> 00:15:14,416
E como ele reconhece as coisas?
É baseado em rede neural?
133
00:15:14,448 --> 00:15:15,800
Na verdade...
134
00:15:15,940 --> 00:15:18,925
é 40 vezes mais potente
do que a média de rede neural.
135
00:15:18,968 --> 00:15:21,374
A rotina de reconhecimento utiliza
um algoritmo...
136
00:15:21,385 --> 00:15:24,278
-Podemos falar sobre
o jogo, Russel?
137
00:15:24,345 --> 00:15:27,828
Claro. Evolver, pare
o mapeamento.
138
00:15:28,460 --> 00:15:32,501
Cada jogador atira
com uma pistola a laser.
139
00:15:32,542 --> 00:15:35,139
Inofensiva, claro.
140
00:15:36,248 --> 00:15:39,668
Os tiros são registrados num dos
alvos do Evolver.
141
00:15:39,811 --> 00:15:43,558
Existem quatro níveis de jogo, e a
cada vez que o Evolver
142
00:15:43,611 --> 00:15:48,600
for derrotado, ele passa para o
próximo nível e fica mais esperto,
143
00:15:48,910 --> 00:15:50,605
mais rápido, mais difícil
de ser derrotado.
144
00:15:50,672 --> 00:15:55,564
E como sabe, pelo seu jogo,
ninguém venceu o Evolver no nível 4.
145
00:15:55,638 --> 00:15:58,229
Se existe alguém que pode
fazer isso, é o Kyle.
146
00:15:58,261 --> 00:15:59,839
Pode apostar nisso.
147
00:15:59,887 --> 00:16:02,720
Não sei se eu iria tão longe.
148
00:16:03,153 --> 00:16:05,294
Eu não contaria com isso.
149
00:16:05,362 --> 00:16:07,626
O Evolver detesta perder.
150
00:16:07,685 --> 00:16:12,660
-É? Eu também.
-Ótimo, então será um oponente de 1ª.
151
00:16:12,137 --> 00:16:13,730
Quase esqueci.
152
00:16:13,897 --> 00:16:16,809
Este protótipo está equipado com
uma entrada de discos
153
00:16:16,859 --> 00:16:20,970
de gravação ótica.
Eles ejetam quando estão cheios.
154
00:16:21,320 --> 00:16:24,921
Quero que mande-os de volta pra mim.
É muito importante, certo?
155
00:16:24,983 --> 00:16:28,481
-Vão gravar nossos jogos?
-Vai gravar tudo.
156
00:16:28,528 --> 00:16:30,294
Acho que já basta
por enquanto.
157
00:16:30,362 --> 00:16:32,917
Vamos embora, certo?
Eu ligarei dentro
158
00:16:32,978 --> 00:16:36,252
de uns dias para saber
como vão as coisas.
159
00:16:36,346 --> 00:16:38,377
-Demais!
-Demais.
160
00:16:38,731 --> 00:16:41,810
Parece um computador
sobre rodas.
161
00:16:42,530 --> 00:16:44,487
Quando eu brinco com ele?
162
00:16:46,714 --> 00:16:51,746
- Podemos ganhar dinheiro com isso.
-Você acha que ele lava os pratos?
163
00:16:51,887 --> 00:16:53,174
Obrigado, mãe.
164
00:16:55,286 --> 00:16:57,174
Eu atendo.
165
00:17:00,512 --> 00:17:02,501
E então, perdi alguma coisa?
166
00:17:02,543 --> 00:17:07,218
-O que faz aqui?
-Pedi seu endereço a um amiga.
167
00:17:07,281 --> 00:17:10,692
E vim pedir desculpa por ter estragado
seu jogo, mas acho que ganhou.
168
00:17:10,754 --> 00:17:13,768
É, mas não graças a você.
O que quer?
169
00:17:14,180 --> 00:17:18,983
Bem, se precisar de mais um
jogador, há chance de revidar.
170
00:17:21,192 --> 00:17:22,447
Bom.
171
00:17:23,750 --> 00:17:26,762
-Jamie Saunders.
-Sou o Kyle. Entre.
172
00:17:34,551 --> 00:17:38,260
-Ali, coloque o visor.
-Gravando inimigos.
173
00:17:40,918 --> 00:17:43,247
Inimigo número um.
174
00:17:43,595 --> 00:17:46,186
Inimigo número dois.
175
00:17:46,241 --> 00:17:48,670
Inimigo número três.
176
00:17:53,513 --> 00:17:55,807
Inimigo número quatro.
177
00:17:56,215 --> 00:17:57,822
Início de jogo.
178
00:18:00,470 --> 00:18:03,746
Evolver pronto para jogar.
Três, dois, um.
179
00:18:09,857 --> 00:18:10,982
Errou.
180
00:18:13,563 --> 00:18:15,166
Errou novamente.
181
00:18:23,660 --> 00:18:26,242
Detectado inimigo
número quatro.
182
00:18:29,482 --> 00:18:33,688
Inimigo dois: 25 pontos perdidos.
183
00:18:37,983 --> 00:18:39,733
Te peguei!
184
00:18:41,328 --> 00:18:44,466
Evolver: 25 pontos perdidos.
185
00:18:53,557 --> 00:18:57,999
-Ele é bom. Isso é só o nível um?
-Pensei que gostasse de bonecas.
186
00:18:58,169 --> 00:19:02,651
-Inimigo dois, vamos jogar.
-O inimigo dois está dando um tempo.
187
00:19:04,979 --> 00:19:06,423
Seu idiota!
188
00:19:06,696 --> 00:19:11,952
-Evolver, 50 pontos perdidos.
-Uau, um pela menina da casa.
189
00:19:22,334 --> 00:19:25,205
Evolver se retirando.
Evolver se retirando.
190
00:19:29,456 --> 00:19:35,376
-Evolver necessita assistência.
-Certo, chame o 190.
191
00:19:37,256 --> 00:19:38,613
Te peguei!
192
00:19:39,371 --> 00:19:41,519
Evolver, estou aqui!
193
00:19:51,785 --> 00:19:55,142
Inimigo 4: morte confirmada.
194
00:19:57,591 --> 00:20:00,803
Ei, ainda não morri.
195
00:20:02,436 --> 00:20:05,988
Erro. Morte não confirmada.
196
00:20:09,860 --> 00:20:12,950
-Para!
-Tiro direto!
197
00:20:14,797 --> 00:20:19,182
-Munição insuficiente.
-Para! Para!
198
00:20:23,787 --> 00:20:27,523
Perdi. Restam zero pontos
de perda. Evolver derrotado
199
00:20:27,538 --> 00:20:30,341
no nível 1. Meus parabéns.
200
00:20:30,397 --> 00:20:32,150
-Bom trabalho.
-Obrigado.
201
00:20:32,102 --> 00:20:34,480
Robô estúpido.
202
00:20:36,834 --> 00:20:40,309
Inimigo 1: ganha 100 pontos.
203
00:20:40,653 --> 00:20:42,834
Passa o próximo nível.
204
00:20:54,561 --> 00:20:57,326
Bem-vindo ao nível 2.
205
00:20:58,118 --> 00:20:59,906
-Otário.
-Vem cá.
206
00:21:00,272 --> 00:21:02,365
Continuar jogo?
207
00:21:02,435 --> 00:21:05,523
Acho que não.
Acabou.
208
00:21:05,618 --> 00:21:07,692
Jogo acabado.
209
00:21:15,206 --> 00:21:18,540
Ativada a recuperação
de munição.
210
00:21:20,520 --> 00:21:24,790
Obrigada pela diversão. E não
fique convencido, ainda não é o melhor.
211
00:21:31,462 --> 00:21:34,996
Dê um tempo, Kyle.
E pode parar de babar agora.
212
00:21:52,496 --> 00:21:57,540
-Já está bem alimentado?
-Negativo. Preciso de mais energia.
213
00:21:57,607 --> 00:22:00,274
Nada disso. Por hoje é só.
214
00:22:06,635 --> 00:22:09,773
Disco de gravação
completo, agora.
215
00:22:09,994 --> 00:22:11,942
Foi rápido.
216
00:22:17,490 --> 00:22:19,585
Aqui está a sobremesa.
217
00:22:27,190 --> 00:22:29,197
Carregando dados.
218
00:22:32,136 --> 00:22:33,839
Identificar.
219
00:22:34,288 --> 00:22:36,259
É um caleidoscópio.
220
00:22:36,305 --> 00:22:37,586
Arma?
221
00:22:37,666 --> 00:22:42,242
Não, é só um brinquedo
por onde você tem um bom efeito.
222
00:22:43,410 --> 00:22:45,942
Objeto desnecessário.
223
00:22:50,994 --> 00:22:54,262
Os índices de crimes têm aumentado
seguidamente...
224
00:22:54,342 --> 00:22:56,646
Novo jogo?
Vamos jogar.
225
00:22:56,763 --> 00:23:01,625
...quem pode estar cometendo essas atrocidades...
-Que chatice.
226
00:23:02,125 --> 00:23:06,585
O mais estranho é que somente
jovens são atacados.
227
00:23:06,748 --> 00:23:09,507
Vamos descobrir
como você funciona.
228
00:23:09,703 --> 00:23:13,721
Mais estranho ainda é que não há
vestígios de intenção de roubo...
229
00:23:13,861 --> 00:23:17,343
são apenas mortes.
O crime ronda a cidade.
230
00:23:17,476 --> 00:23:20,412
É muito estranho.
231
00:23:27,121 --> 00:23:28,558
PRONTO PARA BAIXAR
232
00:23:44,702 --> 00:23:49,464
PROGRAMANDO A ORIGEM
DA OPERAÇÃO. S.W.O.R.D.
233
00:23:55,284 --> 00:23:56,981
Evolver...
234
00:23:57,101 --> 00:23:59,944
O que é S.W.O.R.D?
235
00:24:04,184 --> 00:24:09,260
Objetivo S.W.O.R.D. Infiltrar,
atacar, destruir inimigo.
236
00:24:09,798 --> 00:24:12,470
Você tem uma mente bem
direcionada, não tem?
237
00:24:12,627 --> 00:24:15,301
-Quer jogar?
-Não.
238
00:24:15,863 --> 00:24:18,975
É hora de recarregar
as minhas baterias.
239
00:24:27,610 --> 00:24:28,373
Boa noite.
240
00:25:16,904 --> 00:25:21,300
Não acho que quem projetou
o Evolver estava pensando nisso.
241
00:25:21,142 --> 00:25:23,853
Mas temos sorte de ele
gravar tudo que vê,
242
00:25:23,907 --> 00:25:26,920
e podemos imprimir para o
prazer de nossos clientes.
243
00:25:26,965 --> 00:25:29,204
-Você é um tarado.
-Obrigado.
244
00:25:30,359 --> 00:25:33,156
VESTIÁRIO FEMININO
Estamos preenchendo uma necessidade.
245
00:25:33,218 --> 00:25:36,612
-Como? US$20 a foto?
-Por uma boa foto do Triângulo das Bermudas
246
00:25:36,669 --> 00:25:42,470
é barato. Kyle, atrás dessas portas
há um mundo que todo jovem
247
00:25:42,209 --> 00:25:43,927
sempre sonhou.
248
00:25:43,996 --> 00:25:46,253
Vamos dar ao público
o que ele quer.
249
00:25:46,331 --> 00:25:49,749
É claro que se o suporte não der
conta do recado, eu entendo.
250
00:25:49,816 --> 00:25:52,392
-O Evolver pode fazer isso.
-Que bom.
251
00:25:56,377 --> 00:26:01,610
Evolver, rode o programa de
mapeamento "pega-pega".
252
00:26:02,436 --> 00:26:05,579
Ativado. Executando
comandos.
253
00:26:06,122 --> 00:26:07,488
Vai.
254
00:26:21,320 --> 00:26:23,461
Alvo identificado: pega-pega.
255
00:26:38,401 --> 00:26:39,955
Inacreditável.
256
00:26:47,120 --> 00:26:48,517
Jogue comigo.
257
00:26:48,637 --> 00:26:50,654
O que está acontecendo?
258
00:26:51,148 --> 00:26:53,438
PROGRAMA COMPROMETIDO
259
00:26:54,197 --> 00:26:57,140
Por que não joga sozinho, cretino?
260
00:27:03,132 --> 00:27:06,430
Mudança de programa. Trocar
para módulo de jogo.
261
00:27:57,700 --> 00:27:59,534
Quer jogar?
262
00:28:02,514 --> 00:28:04,221
Lansky?
263
00:28:05,172 --> 00:28:07,187
Lansky, é você?
264
00:28:21,375 --> 00:28:23,818
-Que diabos...?
-Quer jogar?
265
00:28:25,280 --> 00:28:27,538
Vamos jogar.
266
00:28:28,892 --> 00:28:31,527
Baxter. Certo.
267
00:28:32,946 --> 00:28:36,115
OK. Claro.
Vamos jogar.
268
00:28:36,726 --> 00:28:40,833
Registrando inimigo 5.
269
00:28:45,177 --> 00:28:49,205
-Ei, seu ferro-velho!
-Inimigo 5: 25 pontos perdidos.
270
00:28:49,317 --> 00:28:53,883
Pontos perdidos, hein?
Eu te mostro os pontos perdidos.
271
00:30:15,390 --> 00:30:18,447
Você não aprende, não é?
272
00:30:20,508 --> 00:30:21,900
O quê?
273
00:30:21,999 --> 00:30:25,498
Você tem mais pra mim?
Vai em frente.
274
00:30:25,509 --> 00:30:27,214
Acerte-me.
275
00:30:30,557 --> 00:30:34,991
-Inimigo 5: 50 pontos perdidos.
-Ai, não consigo ver!
276
00:30:36,197 --> 00:30:38,170
Morte não confirmada.
277
00:30:45,893 --> 00:30:48,318
75 pontos perdidos.
278
00:31:02,832 --> 00:31:04,384
Socorro!
279
00:31:23,414 --> 00:31:27,110
Inimigo 5: morte confirmada.
280
00:31:30,180 --> 00:31:34,927
Não, isso está demorando demais.
Eu vou entrar.
281
00:31:35,190 --> 00:31:37,978
Não, espere! Ele pode
fazer isso.
282
00:31:39,536 --> 00:31:43,539
E se ele estragar tudo?
Eu vou entrar!
283
00:31:45,978 --> 00:31:48,509
Pronto para novo jogo.
284
00:31:48,743 --> 00:31:50,584
Você é demais, Baxter.
285
00:31:51,168 --> 00:31:54,101
-O que aconteceu com o carrinho?
-Sei lá!
286
00:31:57,610 --> 00:31:59,973
Põe esse disco pra fora.
287
00:32:00,350 --> 00:32:03,210
Você não ouviu o que disse o sujeito?
Tem que esperar que encha.
288
00:32:03,112 --> 00:32:06,738
-Quanto tempo demora?
-Não sei, talvez mais alguns dias.
289
00:32:06,806 --> 00:32:10,571
-Esquece, vamos tirar agora!
-Não! Não quero arriscar
290
00:32:10,629 --> 00:32:12,208
estragar tudo.
291
00:32:12,928 --> 00:32:15,931
Vamos embora antes
que nos peguem.
292
00:32:19,410 --> 00:32:21,476
Chuck, verifique os números.
293
00:32:21,584 --> 00:32:22,995
Sei, sei.
294
00:32:23,304 --> 00:32:27,616
Você vive dizendo, mas
não entendo. Desculpe.
295
00:32:28,627 --> 00:32:31,164
Sim, conheço a casa.
296
00:32:33,848 --> 00:32:38,205
Só envie pra mim um fax. É mais
fácil fazer tudo por aqui.
297
00:32:38,356 --> 00:32:43,765
-Pra trás ou essa vaca morre!
-Solte-a, Johnson!
298
00:32:43,807 --> 00:32:48,307
Quieta! Ou eu corto
a sua garganta!
299
00:32:48,418 --> 00:32:51,187
Chuck, falo com você
mais tarde.
300
00:32:58,576 --> 00:33:01,726
-Está ótimo, querida.
-É da TV, mamãe.
301
00:33:02,685 --> 00:33:03,903
Arma?
302
00:33:03,975 --> 00:33:06,712
Isso? É uma faca, bobão.
303
00:33:06,775 --> 00:33:09,294
Pra cortar comida.
304
00:33:09,492 --> 00:33:13,431
Pensei que essa coisa fosse
mais inteligente. Que idiota.
305
00:33:13,539 --> 00:33:16,406
Eu juro que corto essa
maldita garganta.
306
00:33:18,744 --> 00:33:20,819
O que foi que ele disse?!
307
00:33:20,885 --> 00:33:23,682
Pra trás, ou essa vaca morre!
308
00:33:23,776 --> 00:33:26,728
É que ele tem assistido muito
à TV a cabo.
309
00:33:26,776 --> 00:33:30,440
Você acha isso engraçado? Não vejo
graça nenhuma.
310
00:33:31,719 --> 00:33:38,925
-Acho que é pra mim. Vou atender.
-Não, não quero essa coisa dentro de casa.
311
00:33:40,410 --> 00:33:41,770
Bobão.
312
00:33:44,742 --> 00:33:48,566
Sempre pede às máquinas para
fazer sua sujeira?
313
00:33:48,682 --> 00:33:52,447
-Não sei de que está falando.
-Para com isso, Kyle.
314
00:33:52,496 --> 00:33:54,873
Eu estava no
vestiário, eu vi.
315
00:33:54,911 --> 00:33:58,355
É uma vergonha você estar corrompendo
esse pobre robô inocente.
316
00:33:58,396 --> 00:34:01,586
Eu tentava fazê-lo explorar
novos horizontes.
317
00:34:01,683 --> 00:34:05,630
Espero que você saiba
que é um nojento.
318
00:34:05,761 --> 00:34:08,379
Kyle, sua comida
está esfriando.
319
00:34:08,642 --> 00:34:12,461
-Você não quer falar disso em outro lugar?
-Quero.
320
00:34:17,160 --> 00:34:19,194
Que lugar!
321
00:34:20,527 --> 00:34:21,995
É um morcego.
322
00:34:22,760 --> 00:34:23,147
Eu gosto.
323
00:34:23,210 --> 00:34:26,705
Kyle, gostei de você. Achei que
poderíamos ser amigos.
324
00:34:26,737 --> 00:34:28,931
Mas depois desse golpe
baixo, imoral...
325
00:34:28,963 --> 00:34:32,526
-OK, foi uma ideia burra.
O que quer de mim?
326
00:34:32,619 --> 00:34:35,211
-Quero o disco.
-Ele ainda está no Evolver.
327
00:34:35,274 --> 00:34:38,430
E não vai sair de lá
até ficar cheio.
328
00:34:38,990 --> 00:34:41,151
Depois, você e o Zach podem
brigar por ele à vontade.
329
00:34:41,193 --> 00:34:45,971
Eu devia saber que aquele
verme estava metido.
330
00:34:46,224 --> 00:34:49,550
Acontece que é o
meu verme favorito.
331
00:34:52,237 --> 00:34:55,490
Quer dizer que faz parte do clube?
332
00:34:56,301 --> 00:34:58,200
Que clube?
333
00:34:58,300 --> 00:35:01,127
Filhos divorciados da América.
334
00:35:01,413 --> 00:35:03,668
Sou sócia cativa.
335
00:35:03,862 --> 00:35:07,225
Meu pai queria mudar de área,
então viemos morar aqui.
336
00:35:07,287 --> 00:35:11,290
A cada vez que quero ver minha
mãe, tenho de ir até Ohio.
337
00:35:11,348 --> 00:35:14,818
É difícil.
-E vem falar pra mim?
338
00:35:16,210 --> 00:35:21,696
Se você está tão interessado em garotas,
por que não convida uma pra sair?
339
00:35:24,949 --> 00:35:28,122
Você tem algo em mente?
340
00:35:30,298 --> 00:35:33,100
-Quer jogar?
-Não.
341
00:35:33,180 --> 00:35:34,748
Talvez depois.
342
00:35:35,119 --> 00:35:37,320
Saia do meu quarto.
343
00:35:43,386 --> 00:35:46,152
Acho que magoou
os sentimentos dele.
344
00:35:46,248 --> 00:35:48,874
Acho que não.
Computadores...
345
00:35:48,917 --> 00:35:51,877
não tem sentimentos.
346
00:35:52,699 --> 00:35:55,249
É por isso que você
gosta deles?
347
00:35:56,229 --> 00:35:59,417
Computadores não são
como as pessoas.
348
00:35:59,509 --> 00:36:03,448
As pessoas te deixam na mão.
-Kyle, socorro!
349
00:36:05,197 --> 00:36:08,935
Perdi minha arma a laser.
350
00:36:09,358 --> 00:36:14,353
Jogue já ou a refém
será eliminada.
351
00:36:14,389 --> 00:36:17,200
Acho mesmo que magoei
os sentimentos dele.
352
00:36:17,275 --> 00:36:19,135
Joga outra partida?
353
00:36:19,183 --> 00:36:21,730
Tenho escolha?
354
00:36:22,717 --> 00:36:25,393
A refém escapou.
A refém escapou.
355
00:36:30,440 --> 00:36:31,494
Vamos.
356
00:36:41,420 --> 00:36:42,918
Temos que nos separar.
357
00:36:44,924 --> 00:36:47,797
Cortina de fumaça?
358
00:36:55,514 --> 00:36:58,558
-Evolver: 25 pontos perdidos.
-Te peguei.
359
00:37:15,960 --> 00:37:18,937
Inimigo 1: eliminado.
360
00:37:42,468 --> 00:37:44,900
Acertou.
361
00:37:44,116 --> 00:37:48,587
Evolver derrotado no
segundo nível. Parabéns.
362
00:37:50,910 --> 00:37:51,728
O que aconteceu?
363
00:37:51,837 --> 00:37:56,416
-Ele quebrou o espelho.
-Essa coisa está destruindo a casa!
364
00:37:56,463 --> 00:37:58,135
-Foi o Kyle.
-Mãe, eu...
365
00:37:58,169 --> 00:38:01,260
-Limpe tudo antes que
alguém se machuque.
366
00:38:01,960 --> 00:38:04,446
Eu não devia ter
concordado com isso.
367
00:38:04,509 --> 00:38:06,680
Vá buscar o cesto de lixo.
368
00:38:10,340 --> 00:38:13,158
Inimigo 1: ganhou novamente.
369
00:38:13,187 --> 00:38:15,356
500 pontos.
370
00:38:24,420 --> 00:38:27,142
-O que é isso?
-Uma bola de chumbo.
371
00:38:27,220 --> 00:38:31,750
Ele deve ter sugado acidentalmente
lá do meu quarto.
372
00:38:32,174 --> 00:38:36,673
-Que design interessante.
-Passando ao próximo nível.
373
00:38:49,291 --> 00:38:52,235
NÍVEL 3 - VERIFICAÇÃO DE LASER
374
00:38:57,630 --> 00:38:59,270
Impressionante.
375
00:39:01,888 --> 00:39:05,388
Bem-vindo ao nível 3.
Continuar o jogo?
376
00:39:06,107 --> 00:39:09,628
-Não tem nada errado aqui.
-Kyle!
377
00:39:13,246 --> 00:39:14,553
O que foi?
378
00:39:14,764 --> 00:39:18,361
Mais notícias. Hoje à tarde, um rapaz
de 17 anos foi encontrado
379
00:39:18,407 --> 00:39:22,396
morto em consequência
do pescoço quebrado.
380
00:39:22,503 --> 00:39:24,366
É o Dwight!
381
00:39:24,407 --> 00:39:27,831
Ele foi achado por um servente
por volta das 4:30.
382
00:39:27,886 --> 00:39:33,367
-Depois da ginástica. Viu alguma coisa?
-Não. Você viu?
383
00:39:33,408 --> 00:39:35,748
-Não.
-Vamos jogar novamente?
384
00:39:37,390 --> 00:39:46,655
...por enquanto, os oficiais do depto.
de polícia encaram como um trágico acidente.
385
00:39:49,475 --> 00:39:53,690
Você não é um robô, Russel.
Os humanos precisam dormir.
386
00:39:54,640 --> 00:39:57,132
-Boa noite.
-Boa noite.
387
00:40:25,990 --> 00:40:27,850
Não sei por que você
está tão paranóica.
388
00:40:27,872 --> 00:40:31,975
Algo está errado. Quero dar uma olhada.
-Você quer ver um bando de meninos nus.
389
00:40:32,120 --> 00:40:36,783
-Não, isso faz mais o seu gênero.
-Você não vai entrar aí, vai?
390
00:40:36,872 --> 00:40:40,294
É só pra ver. A aula começa
daqui a meia hora.
391
00:40:42,102 --> 00:40:46,700
-Não sei o que você pretende encontrar.
-Eu também não.
392
00:40:50,246 --> 00:40:53,492
Uma daquelas bolas de metal
pode ter feito isso.
393
00:40:53,527 --> 00:40:55,789
Qualquer coisa
pode ter feito isso.
394
00:40:55,869 --> 00:40:58,450
Computadores só fazem o que são
programados para fazer.
395
00:40:58,513 --> 00:41:02,000
O Evolver é programado para
jogar, só isso.
396
00:41:02,290 --> 00:41:03,640
É, talvez.
397
00:42:01,220 --> 00:42:03,453
Olá.
398
00:42:05,302 --> 00:42:07,783
Evolver?
399
00:42:09,330 --> 00:42:11,969
Ei, neném, onde se
escondeu?
400
00:42:12,170 --> 00:42:14,797
Vamos dar uma volta.
401
00:42:16,210 --> 00:42:21,187
-Quer jogar?
-Agora não, amigão. Queria seu disquinho.
402
00:42:23,360 --> 00:42:26,929
O Evolver é um jogo.
Deveria ser divertido.
403
00:42:26,996 --> 00:42:28,795
Pelo que vi, ele
não é.
404
00:42:28,890 --> 00:42:32,729
Jerry, a garotinha era bem
mais jovem do que a idade indicada.
405
00:42:32,791 --> 00:42:37,180
Você sabe disso?
Ela não se machucou, só ficou frustrada.
406
00:42:37,301 --> 00:42:40,938
Aterrorizada é o termo.
Russel, não estou convencido
407
00:42:40,986 --> 00:42:43,653
que o Evolver está pronto.
A última coisa que quero
408
00:42:43,704 --> 00:42:47,340
do Papai Noel é um processo legal.
-O Evolver foi projetado para
409
00:42:47,800 --> 00:42:49,954
ser um adversário duro. É isso
que o torna especial.
410
00:42:49,980 --> 00:42:53,432
É o que você queria.
-Queria um brinquedo para os jovens.
411
00:42:53,532 --> 00:42:58,683
Esse brinquedo parece que joga pela vida.
-Certo, eu pego o Evolver.
412
00:42:58,780 --> 00:43:02,229
Testo de novo o programa todo, mas
isso vai te custar 8 meses.
413
00:43:02,296 --> 00:43:06,915
Nesse caso a única coisa que ganhará
do papai noel é um monte de carvão.
414
00:43:20,516 --> 00:43:22,930
Já chegamos.
415
00:43:25,632 --> 00:43:27,742
CAMINHO REGISTRADO
416
00:43:43,195 --> 00:43:47,483
Certo, uma microcirurgia
sem problemas.
417
00:43:51,880 --> 00:43:55,737
Droga! Isso é mais difícil do que
entrar na calcinha da Mary Ann.
418
00:44:03,271 --> 00:44:05,800
Vamos, neném.
419
00:44:05,536 --> 00:44:08,647
Só mais um pouco.
Isso.
420
00:44:12,988 --> 00:44:15,959
Tomara que tenha os
peitos e os rostos.
421
00:44:24,683 --> 00:44:27,555
Crissy? Sou eu mesmo.
Negócios abertos.
422
00:44:27,601 --> 00:44:32,900
Sim, eu tenho. Todo o time feminino
de vôlei, ao vivo e em cores.
423
00:44:32,500 --> 00:44:34,793
Não, ninguém nos viu.
Tem certeza de que você
424
00:44:34,864 --> 00:44:36,739
pode imprimir
essas coisas?
425
00:44:36,835 --> 00:44:39,192
Certo. O quê?
426
00:44:39,271 --> 00:44:42,220
15%? Não, não.
427
00:44:42,115 --> 00:44:45,787
Não vou discutir isso por telefone.
Falamos disso quando eu chegar aí.
428
00:44:45,851 --> 00:44:52,667
Confie em mim. Vou levar essa coisa
até a casa do Kyle e vou pra aí.
429
00:44:52,917 --> 00:44:57,220
Esquenta seu computador.
Até mais.
430
00:45:04,992 --> 00:45:06,197
Evol.
431
00:45:08,934 --> 00:45:11,365
Eu o liguei?
432
00:45:14,149 --> 00:45:16,763
Vem, vem com o tio Zach.
433
00:45:16,859 --> 00:45:21,526
-Inimigo dois. Vamos jogar?
-Certo, certo. Vem.
434
00:45:21,799 --> 00:45:23,286
Desligou?
435
00:45:28,435 --> 00:45:32,250
Inimigo dois:
Vinte pontos perdidos.
436
00:46:15,823 --> 00:46:17,673
Jogo terminado.
437
00:46:31,606 --> 00:46:36,885
Inimigo dois: morte confirmada.
Evolver ganhou novamente.
438
00:46:38,537 --> 00:46:40,935
Voltar à base inicial.
439
00:46:47,990 --> 00:46:49,289
Onde ele está?
440
00:46:49,338 --> 00:46:52,751
Já procurei em todo lugar.
-Não sei, não está aqui.
441
00:46:52,866 --> 00:46:56,220
-Agora ele sabe abrir portas?
-Talvez ele decidiu ir à loja
442
00:46:56,740 --> 00:46:59,319
de computadores
comprar discos novos.
443
00:46:59,429 --> 00:47:03,649
Discos. Isso cheira
a Zach. Vem.
444
00:47:05,889 --> 00:47:08,120
MUNDO DE EVOLVER
445
00:47:20,120 --> 00:47:21,245
Droga!
446
00:47:23,618 --> 00:47:25,767
Esse nojentinho é rápido!
447
00:47:25,821 --> 00:47:29,230
Não é, você que está
doidão. Me dá isso.
448
00:47:35,827 --> 00:47:38,623
PONTOS DE PERDA: 4.375.
449
00:47:42,473 --> 00:47:46,768
VOLTAR À BASE
450
00:47:50,290 --> 00:47:51,434
JOGO TURBO
DIVERSÃO VIRTUAL
451
00:47:51,497 --> 00:47:53,114
Vamos jogar.
452
00:48:06,466 --> 00:48:09,737
O Jogo Turbo fechará
as portas em dez minutos.
453
00:48:09,783 --> 00:48:11,802
Você nunca vai sair
do nível 1.
454
00:48:15,641 --> 00:48:19,253
-Ei, é um robô.
-Sei.
455
00:48:19,605 --> 00:48:20,907
Jogue comigo.
456
00:48:21,200 --> 00:48:24,579
Isso é real demais!
Deve ser o alucinógeno.
457
00:48:24,688 --> 00:48:28,525
Registrando os jogadores.
Inimigo seis,
458
00:48:28,617 --> 00:48:34,499
inimigo sete.
-É, sou seu inimigo 7. Toca aqui.
459
00:48:34,891 --> 00:48:36,525
Vamos jogar.
460
00:48:47,369 --> 00:48:49,915
Evolver derrotado.
Passando ao nível 3.
461
00:48:49,962 --> 00:48:54,469
Ei, Tiny, você viu essa?
Matei esse idiota!
462
00:48:56,400 --> 00:48:57,244
Tiny?
463
00:48:57,641 --> 00:49:00,166
Ei, você está assistindo?
464
00:49:08,620 --> 00:49:10,410
Seu trouxa.
465
00:49:12,509 --> 00:49:14,665
Onde você se escondeu?
466
00:49:23,212 --> 00:49:25,233
Grande!
467
00:49:28,158 --> 00:49:31,246
Deve ser o próximo nível!
468
00:49:34,170 --> 00:49:36,236
Legal!
469
00:49:36,261 --> 00:49:38,752
Tiny, você viu essa?
470
00:49:40,809 --> 00:49:44,679
-Pronto para jogar?
-Vamos.
471
00:49:44,733 --> 00:49:47,298
Vamos, me acerte-me.
472
00:49:51,608 --> 00:49:52,667
Droga.
473
00:49:52,715 --> 00:49:56,215
Acho que o jogo acabou.
-Ainda não.
474
00:50:13,857 --> 00:50:15,990
Agora acabou.
475
00:50:29,732 --> 00:50:31,481
O que está acontecendo?
476
00:50:38,338 --> 00:50:41,569
-O que aconteceu?
-O rapaz estava mexendo na garagem,
477
00:50:41,603 --> 00:50:43,833
o carro caiu em cima dele.
-O Zach?
478
00:50:43,852 --> 00:50:46,820
Ele vai ficar bem?
-É muito cedo para saber.
479
00:50:46,883 --> 00:50:48,315
Para trás.
480
00:50:48,686 --> 00:50:50,670
Não é possível...
481
00:50:51,912 --> 00:50:55,406
Como isso aconteceu?
482
00:50:55,655 --> 00:50:57,823
Como? Como?
483
00:51:18,583 --> 00:51:22,199
-Não.
-Deve ter trazido o Evolver aqui.
484
00:51:24,260 --> 00:51:26,380
Isso está ficando
muito estranho.
485
00:51:27,961 --> 00:51:30,595
Tenho que achar o Evolver.
486
00:51:33,304 --> 00:51:34,569
Vou com você.
487
00:51:34,728 --> 00:51:35,877
Não.
488
00:51:36,170 --> 00:51:37,798
Vou te deixar em casa.
489
00:51:37,865 --> 00:51:39,987
Sei que você está triste
pelo Zach.
490
00:51:40,208 --> 00:51:43,664
Quando alguém chega em você,
seria bom que deixasse...
491
00:51:43,746 --> 00:51:48,140
Por que você não fica quieta
e para com essa história de terapeuta?
492
00:51:48,321 --> 00:51:52,586
Você age como se
fosse minha namorada ou sei lá.
493
00:51:52,831 --> 00:51:58,240
Claro, eu esqueci.
Só sai com computadores.
494
00:52:13,530 --> 00:52:14,407
Ali.
495
00:52:15,189 --> 00:52:16,660
Ali.
496
00:52:16,772 --> 00:52:18,642
Ei, Ali.
-O que é?
497
00:52:18,690 --> 00:52:21,621
-Você viu o Evolver?
-Está bem ali.
498
00:52:22,523 --> 00:52:26,334
-Onde você se meteu?
-Inimigo 1. Jogue comigo.
499
00:52:34,666 --> 00:52:36,174
Quer jogar?
500
00:53:03,439 --> 00:53:04,769
Essa não.
501
00:53:05,600 --> 00:53:08,425
ERRO DE DISCO.
TENTE NOVAMENTE.
502
00:53:15,141 --> 00:53:18,550
Você só faz o que é
programado, não é?
503
00:53:21,802 --> 00:53:25,969
Então acha que o Evolver tem algo a ver
com a morte do seu amigo?
504
00:53:26,400 --> 00:53:28,169
Não acho que
foi acidente.
505
00:53:28,241 --> 00:53:32,655
E o rapaz que foi morto
na minha escola, também não foi acidente.
506
00:53:32,765 --> 00:53:35,680
O que estou dizendo é que...
507
00:53:35,128 --> 00:53:37,796
tem algo errado
com o Evolver.
508
00:53:37,985 --> 00:53:42,171
SALA DO COMPUTADOR PRINCIPAL-
SOMENTE PESSOAS AUTORIZADAS
509
00:53:42,546 --> 00:53:47,920
-Onde ele está?
-Na minha casa. Tirei as baterias dele.
510
00:53:47,156 --> 00:53:49,251
-Isso foi uma boa ideia.
511
00:53:49,531 --> 00:53:52,476
Por que você não me dá o disco,
eu verifico o programa...? Vai levar
512
00:53:52,507 --> 00:53:56,128
um tempo. É melhor ir para
casa. E se eu houver problema,
513
00:53:56,157 --> 00:53:58,543
envio uma equipe hoje
para buscar.
514
00:53:58,568 --> 00:54:01,483
-Por que não agora?
-Se o disco mostrar que...
515
00:54:01,552 --> 00:54:05,957
não foi culpa do Evolver, não haverá
razão para não se divertir com ele.
516
00:54:06,150 --> 00:54:08,519
Na verdade não
tem sido divertido.
517
00:54:08,564 --> 00:54:11,375
Acho que você não faz ideia
que essa coisa é perigosa.
518
00:54:11,407 --> 00:54:15,925
Não percebe que eu criei o Evolver.
Sei o que ele pensa, o que faz ele agir.
519
00:54:15,966 --> 00:54:19,501
Você não. Por favor, vá pra casa.
Deixe eu verificar.
520
00:54:27,220 --> 00:54:31,875
Isso tem alguma coisa
a ver com o S.W.O.R.D.?
521
00:54:32,361 --> 00:54:36,610
-S.W.O.R.D.?
-Foi algo que achei na programação dele
522
00:54:36,626 --> 00:54:40,641
e não estava no manual, então...
-S.W.O.R.D. é um jogo que pesquiso.
523
00:54:40,686 --> 00:54:45,910
Só isso. Olhe, vou resolver tudo.
Ligo pra você.
524
00:54:45,937 --> 00:54:49,930
Deixe eu dar uma
olhada nos discos, certo?
525
00:54:59,107 --> 00:55:03,359
POR FAVOR, ESPERE.
78% DO DISCO PERDIDO.
526
00:55:09,781 --> 00:55:14,426
Oi, poderia chamar o Kyle Baxter?
Ele está com o Russel Bennet.
527
00:55:14,513 --> 00:55:16,718
-Vou ver.
-Obrigada.
528
00:55:20,436 --> 00:55:25,114
Oi, estou procurando o sr. Bennett.
Estou com alguém chamando por ele.
529
00:55:35,600 --> 00:55:36,716
O que faz aqui?
530
00:55:36,777 --> 00:55:39,247
Vamos falar disso lá dentro.
531
00:55:46,773 --> 00:55:51,385
Liguei pra sua casa de manhã.
A Ali me disse onde você estava.
532
00:55:51,431 --> 00:55:53,538
Mas que fofoqueira.
533
00:55:53,745 --> 00:55:57,161
Eu soube que o Zach
vai sair dessa.
534
00:56:01,576 --> 00:56:05,871
Sobre o que eu disse ontem
à noite na casa do Zach...
535
00:56:07,131 --> 00:56:09,920
Desculpe.
536
00:56:12,209 --> 00:56:14,159
Certo, esquece isso.
537
00:56:21,106 --> 00:56:23,725
O que está
procurando, Sherlock?
538
00:56:27,605 --> 00:56:32,630
Parece que o bom sr.
Bennett está escondendo algo.
539
00:56:32,695 --> 00:56:34,354
Vamos ver.
540
00:56:35,471 --> 00:56:37,725
ACESSAR ARQUIVO EVOLVER
541
00:56:37,773 --> 00:56:40,350
SOMENTE ACESSO AUTORIZADO.
DIGITAR CÓDIGO DE ARQUIVO
542
00:56:40,384 --> 00:56:45,728
S.W.O.R.D.?
Que é isso?
543
00:56:47,800 --> 00:56:49,664
Uma coisa que
achei no programa.
544
00:56:49,715 --> 00:56:52,660
Se bem que não era
pra ser achado.
545
00:56:52,474 --> 00:56:54,333
O que é isso tudo?
546
00:56:54,414 --> 00:57:00,441
Artifício robótico estratégico
orientado para a guerra?
547
00:57:00,808 --> 00:57:05,129
Seja o que for, não
é apenas um jogo.
548
00:57:06,210 --> 00:57:12,180
Sensível ao calor de mísseis,
lasers perfuradores de escudos.
549
00:57:12,530 --> 00:57:14,348
Lançador de granada
carregadas de napalm?
550
00:57:14,382 --> 00:57:16,560
Isso é uma máquina de matar!
551
00:57:17,194 --> 00:57:23,992
Função única projetada: infiltração
nos acampamentos inimigos.
552
00:57:24,302 --> 00:57:29,221
Objetivo principal: eliminar
alvos programados.
553
00:57:29,322 --> 00:57:32,274
Sem sobreviventes.
554
00:57:34,625 --> 00:57:36,487
É o Bennett!
555
00:57:38,801 --> 00:57:42,665
Projeto abortado em 15/08/1989.
556
00:57:42,703 --> 00:57:45,503
Por que acha que
foi abortado?
557
00:57:45,529 --> 00:57:47,296
TESTE DO PROTÓTIPO
558
00:57:50,556 --> 00:57:54,133
Não foi encontrado.
Está em frente, vamos, mexa-se.
559
00:57:57,658 --> 00:57:59,582
Aí está ele!
560
00:58:02,130 --> 00:58:06,968
Ele está fora de controle!
Ele está louco! Protejam-se!
561
00:58:14,180 --> 00:58:16,813
Sequência de comando
alpha. Fechar.
562
00:58:16,844 --> 00:58:21,173
Phoenix 8. Deletar!
Deletar!
563
00:58:31,222 --> 00:58:32,712
Acabou.
564
00:58:38,852 --> 00:58:42,810
Quando descartaram o programa
militar, devem ter adaptado
565
00:58:42,128 --> 00:58:43,975
e inserido no Evolver.
566
00:58:44,250 --> 00:58:47,700
Acho que eles não
adaptaram o bastante.
567
00:58:48,193 --> 00:58:50,678
Onde o Evolver está agora?
568
00:58:50,877 --> 00:58:53,583
A Ali está em casa
com ele. Vamos!
569
00:58:55,470 --> 00:58:57,471
-Tem moeda?
-Tenho.
570
00:59:11,177 --> 00:59:14,551
Residência dos Baxter.
Aqui é a Ali.
571
00:59:14,610 --> 00:59:18,300
-Ali, você está bem?
-Claro que estou. Por quê?
572
00:59:18,330 --> 00:59:21,380
-Cadê a mamãe?
-Teve que fechar uma escritura,
573
00:59:21,412 --> 00:59:25,833
a taxa preferencial deu um pulo.
-O Evolver ainda está no meu quarto?
574
00:59:25,860 --> 00:59:28,659
-Não.
-Como não? Cadê ele?
575
00:59:28,704 --> 00:59:31,960
Estou jogando com ele. Pus de
volta as baterias.
576
00:59:32,210 --> 00:59:34,847
Por que mesmo você tirou?
-Não faça isso!
577
00:59:34,879 --> 00:59:36,962
Tenho de ir, estou jogando.
578
00:59:45,361 --> 00:59:48,792
Evolver, venha me pegar.
579
00:59:49,960 --> 00:59:52,201
Pronta? Vamos jogar.
580
01:00:18,101 --> 01:00:19,717
50 PONTOS PERDIDOS
581
01:00:20,996 --> 01:00:23,249
MORTE NÃO CONFIRMADA
582
01:00:30,160 --> 01:00:30,907
Meu Deus.
583
01:00:32,500 --> 01:00:33,734
Maldito!
584
01:00:43,833 --> 01:00:46,137
MORTE CONFIRMADA
585
01:00:55,410 --> 01:00:58,587
Vem, seu robô estúpido,
vamos jogar.
586
01:01:00,853 --> 01:01:03,664
Você não é muito rápido, hein?
587
01:01:08,685 --> 01:01:11,399
Ei, idiota, por aqui!
588
01:01:13,479 --> 01:01:19,913
O jogo acabou.
O jogo acabou.
589
01:01:20,226 --> 01:01:22,652
Jogo não acabou.
590
01:01:23,197 --> 01:01:25,860
O jogo acabou.
591
01:01:25,996 --> 01:01:28,442
Socorro!
592
01:02:13,172 --> 01:02:15,870
Alguém me ajude!
593
01:02:17,100 --> 01:02:19,469
Alguém me ajude!
594
01:02:42,188 --> 01:02:44,250
Ela está na piscina!
595
01:02:48,878 --> 01:02:51,200
Socorro, estou afundando!
596
01:02:52,708 --> 01:02:55,230
-Tire-a da piscina!
-Estou indo!
597
01:02:55,777 --> 01:02:58,931
Evolver, sou seu inimigo n° 1.
Venha jogar comigo!
598
01:02:59,320 --> 01:03:01,682
Inimigo 1.
Inimigo 1.
599
01:03:02,388 --> 01:03:04,967
Venha jogar comigo, droga!
600
01:03:08,827 --> 01:03:09,964
Que é isso?
601
01:03:22,839 --> 01:03:25,876
Evolver derrotado no nível 3.
602
01:03:27,451 --> 01:03:31,592
Inimigo 1 campeão.
Campeão, campeão.
603
01:03:31,687 --> 01:03:33,779
Inimigo 1 é o campeão.
604
01:03:33,841 --> 01:03:36,826
Passando ao último nível
para a luta final.
605
01:03:36,880 --> 01:03:39,580
Evolver contra inimigo 1.
606
01:03:39,107 --> 01:03:40,910
Não, acho que não.
607
01:03:48,470 --> 01:03:50,294
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
608
01:04:17,689 --> 01:04:21,601
Não sei nem por
onde começar...
609
01:04:23,170 --> 01:04:28,194
Esse projeto se iniciou com o fim
de salvar vidas.
610
01:04:28,241 --> 01:04:30,980
Vidas de soldados.
611
01:04:30,396 --> 01:04:33,885
Nunca pretendi que isso
acontecesse. Desculpe.
612
01:04:34,208 --> 01:04:37,255
Eu só queria provar que o
programa funcionava.
613
01:04:40,607 --> 01:04:43,101
Essa coisa quase matou
a minha irmã.
614
01:04:43,135 --> 01:04:45,967
Um rapaz morreu e o outro
está no hospital, e tudo que você
615
01:04:46,120 --> 01:04:47,844
tem a dizer é "desculpa"?
616
01:04:47,872 --> 01:04:49,281
Que diabos!
617
01:04:49,351 --> 01:04:52,203
Vamos, a justiça
se encarrega disso.
618
01:04:55,618 --> 01:05:00,361
Espero que seus advogados
sejam melhores do que seus técnicos.
619
01:05:00,432 --> 01:05:04,544
Se serve de algum consolo,
o Evolver será destruído.
620
01:05:14,215 --> 01:05:16,572
Kyle, estou lá na frente.
621
01:05:25,515 --> 01:05:27,638
Isso não foi culpa sua.
622
01:05:27,685 --> 01:05:31,356
Você não sabia que uma
coisa assim aconteceria.
623
01:05:33,402 --> 01:05:36,531
Eu devia ter percebido
mais cedo, mas...
624
01:05:36,619 --> 01:05:39,635
na verdade eu não queria.
625
01:05:41,342 --> 01:05:43,172
É, eu sei.
626
01:05:46,820 --> 01:05:50,713
Eu devia ter percebido uma
coisa mais cedo também.
627
01:05:51,730 --> 01:05:53,275
Eu saio demais.
628
01:05:53,528 --> 01:05:57,445
E quero que nos tornemos
uma família de novo.
629
01:05:59,550 --> 01:06:01,790
Concorda com isso?
630
01:06:02,743 --> 01:06:06,170
-Se concordo? Claro que sim.
-Certeza?
631
01:06:29,608 --> 01:06:31,566
Vamos, te dou uma carona.
632
01:06:38,133 --> 01:06:41,720
Era só um jogo.
Era só um jogo.
633
01:06:42,300 --> 01:06:44,923
Tenho que descobrir
o que deu errado.
634
01:06:46,865 --> 01:06:48,980
Ei, você está ligado.
635
01:06:51,470 --> 01:06:52,937
Nada deu errado.
636
01:07:39,883 --> 01:07:41,903
Jogo não acabou.
637
01:07:42,776 --> 01:07:45,720
Devo derrotar inimigo 1.
638
01:07:45,137 --> 01:07:47,500
Suspender jogo.
639
01:07:47,116 --> 01:07:49,161
Oponente principal
não derrotado.
640
01:07:49,194 --> 01:07:51,178
O jogo continua.
641
01:07:56,804 --> 01:08:00,255
-Retração de armas ativada.
-Parar jogo.
642
01:08:00,369 --> 01:08:04,319
O jogo acabou.
Você me ouviu?!
643
01:08:04,920 --> 01:08:07,871
Evolver, não sou seu inimigo.
644
01:08:13,651 --> 01:08:16,809
Inimigo 8.
Agora é.
645
01:08:18,104 --> 01:08:23,841
Evolver, sequência de comando alpha.
Fechar. Phoenix 08. Deletar. Deletar!
646
01:08:23,914 --> 01:08:26,431
Comando desconhecido.
647
01:08:27,711 --> 01:08:31,879
Evolver, sequência de comando
alpha. Fechar!
648
01:08:31,958 --> 01:08:37,480
Phoenix 8. Deletar! Deletar!
-Delete isto!
649
01:09:19,472 --> 01:09:22,843
Inimigo 8: morte confirmada.
650
01:09:25,194 --> 01:09:28,710
Passando ao nível final.
651
01:09:30,317 --> 01:09:33,580
Eliminar inimigo 1.
652
01:09:57,820 --> 01:09:58,168
Que droga.
653
01:10:02,849 --> 01:10:08,585
-Foi tanta coisa, esqueci de encher o tanque.
-Acho que dá pra perdoar você dessa vez.
654
01:10:18,316 --> 01:10:20,783
Amanhã ponho gasolina.
655
01:10:24,490 --> 01:10:27,426
Melhor irmos andando.
-Por que tanta pressa?
656
01:10:29,128 --> 01:10:33,534
Está ficando tarde.
Temos que andar muito.
657
01:10:34,919 --> 01:10:39,175
Por um instante, pensei
que você tivesse feito de propósito.
658
01:10:39,262 --> 01:10:42,519
-Fiz o quê?
-Você sabe.
659
01:10:42,805 --> 01:10:44,585
A gasolina.
660
01:10:47,400 --> 01:10:50,482
-Acho que não é seu estilo.
-Não.
661
01:10:56,953 --> 01:11:00,240
Até que poderia
vir a ser.
662
01:11:13,365 --> 01:11:16,860
E então, o que você achou?
663
01:11:17,925 --> 01:11:20,128
Preciso provar mais
um pouco.
664
01:11:36,377 --> 01:11:39,703
PERIGO - ALTA VOLTAGEM
MANTENHA DISTÂNCIA
665
01:12:01,665 --> 01:12:05,610
-Ei, o que foi isso?
-Não faço ideia.
666
01:12:06,797 --> 01:12:08,940
Espere.
667
01:12:12,270 --> 01:12:14,836
Esse é o carro da Cybertronix.
668
01:12:15,812 --> 01:12:17,451
-Sr.
-Atrás da fila.
669
01:12:17,484 --> 01:12:19,438
Não, acho que sei
o que aconteceu.
670
01:12:19,527 --> 01:12:22,743
Eles levavam um robô.
Ele deve ter feito isso.
671
01:12:22,796 --> 01:12:26,246
Um robô? Não tenho tempo pra isso.
-Tem que me ouvir. Esse carro
672
01:12:26,297 --> 01:12:29,998
estava a caminho da Cybertronix
levando um robô.
673
01:12:30,300 --> 01:12:33,825
Ele já matou uma pessoa e acho
que está à solta.
674
01:12:34,426 --> 01:12:38,417
O sr. não vai fazer nada?
-Por que não vai até o distrito
675
01:12:38,449 --> 01:12:40,736
e conta lá exatamente
o que me contou?
676
01:13:00,979 --> 01:13:03,887
Mamãe, preciso da lanterna!
677
01:13:05,970 --> 01:13:07,600
Tenho que achar.
678
01:13:17,476 --> 01:13:18,892
Mãe?
679
01:13:26,191 --> 01:13:27,519
Pronto.
680
01:13:50,601 --> 01:13:52,160
Kyle?
681
01:13:56,195 --> 01:13:58,229
Kyle?
682
01:14:13,801 --> 01:14:16,258
Que susto você me deu.
683
01:14:16,338 --> 01:14:18,483
Você está bem?
-Sim.
684
01:14:18,649 --> 01:14:21,730
Mamãe, posso dormir
com você esta noite?
685
01:14:21,833 --> 01:14:23,398
Claro que pode.
686
01:14:23,773 --> 01:14:28,270
Vamos. Pega seu urso e vai
depois para o meu quarto.
687
01:14:34,500 --> 01:14:36,715
Mamãe, socorro!
688
01:14:38,735 --> 01:14:41,368
Ali, já estou indo.
689
01:15:08,788 --> 01:15:12,226
-Você ouviu isso?
-Ouvi, veio lá de cima.
690
01:15:13,500 --> 01:15:16,334
Kyle, não entre aqui.
Busque ajuda!
691
01:15:20,491 --> 01:15:24,572
Inimigo número 1: bem-vindo
ao jogo final.
692
01:15:24,613 --> 01:15:26,427
O jogo acabou, Evolver.
693
01:15:26,494 --> 01:15:30,464
Negativo. O oponente principal
ainda em ação. Jogo continua.
694
01:15:30,505 --> 01:15:34,771
-O inimigo número 1 não irá jogar.
-Então as reféns serão eliminadas.
695
01:15:34,838 --> 01:15:36,538
Que reféns?
696
01:15:51,597 --> 01:15:52,693
Mãe?
697
01:15:55,456 --> 01:16:01,600
-Saia da casa, tem que buscar ajuda!
-Tem 3 min. para ganhar ou eliminarei as reféns.
698
01:16:01,778 --> 01:16:04,123
O que você fez com elas,
seu filho da mãe?
699
01:16:09,878 --> 01:16:10,889
Corre!
700
01:16:22,329 --> 01:16:24,701
Traz aquela mesa pra cá!
701
01:16:35,177 --> 01:16:36,857
Continue empurrando!
Continue empurrando!
702
01:16:53,660 --> 01:16:56,672
Restam dois minutos e
dezenove segundos.
703
01:16:57,484 --> 01:16:58,840
Você está bem?
704
01:17:02,795 --> 01:17:05,568
Não acredito, como ele
conseguiu o laser?
705
01:17:05,609 --> 01:17:08,765
Provavelmente do mesmo
modo como subiu pelas escadas.
706
01:17:08,816 --> 01:17:11,630
-Ai, droga.
-Desculpe.
707
01:17:19,107 --> 01:17:20,720
A linha está muda.
708
01:17:20,999 --> 01:17:22,818
O que vamos fazer?
709
01:17:27,749 --> 01:17:30,720
Temos que tirá-lo da escada.
710
01:17:38,648 --> 01:17:40,807
Ali, me dê o urso.
711
01:17:47,196 --> 01:17:50,412
Visão noturna ativada.
712
01:18:14,585 --> 01:18:16,809
Vai, Kyle, agora!
713
01:18:20,775 --> 01:18:22,290
Bela tentativa.
714
01:18:32,616 --> 01:18:33,822
E agora?
715
01:18:33,881 --> 01:18:36,692
Não tente me enganar!
716
01:18:37,816 --> 01:18:42,362
Não podemos vencer
essa coisa!
717
01:18:43,590 --> 01:18:46,753
Ele não vai parar
até que todos morram.
718
01:18:48,820 --> 01:18:50,566
Ou até que eu morra.
719
01:19:01,364 --> 01:19:03,330
Cuidado!
720
01:20:51,991 --> 01:20:57,885
Morte confirmada.
Evolver ganhou. Evolver ganhou.
721
01:20:58,193 --> 01:21:04,211
Evolver ganhou.
Evolver ganhou.
722
01:21:11,363 --> 01:21:14,540
Impulso de
sensibilidade auditiva.
723
01:21:19,702 --> 01:21:22,177
Morte não confirmada.
724
01:21:22,632 --> 01:21:24,944
Olha aqui, atrás de você.
725
01:21:24,992 --> 01:21:26,866
Atire em mim, venha!
726
01:21:39,789 --> 01:21:45,730
Evolver não pode perder.
Nível 3, nível 1.
727
01:21:45,164 --> 01:21:49,725
Eu sou o Evolver.
Eu sou o Evolver.
728
01:21:49,808 --> 01:21:54,341
Nível 2, nível 3, nível 1.
Vamos jogar.
729
01:21:54,413 --> 01:21:59,318
Eu sou o Evolver.
Eu sou o Evolver.
730
01:22:16,153 --> 01:22:18,486
Kyle, venha depressa.
731
01:22:23,109 --> 01:22:24,389
Mãe!
732
01:22:27,740 --> 01:22:28,924
Desligue isso.
733
01:22:32,883 --> 01:22:34,673
Apague o fogo.
734
01:22:35,922 --> 01:22:37,513
Saiam daqui.
735
01:22:41,480 --> 01:22:43,450
Tudo bem, Ali.
736
01:22:43,272 --> 01:22:44,711
Cuidado.
737
01:22:51,468 --> 01:22:55,227
-Mãe, está bem?
-Sim.
738
01:23:03,244 --> 01:23:07,580
E você? Está bem?
-Estou.
739
01:23:07,767 --> 01:23:12,954
Você jogou fora
aquela lata?
740
01:23:16,671 --> 01:23:18,440
Joguei.
741
01:23:20,276 --> 01:23:22,527
Vamos sair daqui.
742
01:23:27,449 --> 01:23:29,779
Deixe eu ajudar, sra. Baxter.
743
01:23:34,740 --> 01:23:36,928
Como ele fez isso?
744
01:23:42,332 --> 01:23:44,768
Rodada de bônus.
745
01:23:49,815 --> 01:23:54,259
Kyle, você está trancado.
Abra.
746
01:24:16,225 --> 01:24:18,149
Abre a porta!
747
01:24:29,652 --> 01:24:32,511
Evolver nunca perde.
748
01:24:46,495 --> 01:24:49,870
Mas sempre tem
a primeira vez.
749
01:24:57,677 --> 01:24:59,570
Saiam daqui!
750
01:25:55,321 --> 01:25:57,652
-Mamãe?
-O quê, querida?
751
01:25:57,716 --> 01:26:01,680
Da próxima vez, podemos
ter só um cachorro?
752
01:26:01,995 --> 01:26:06,450
-Podemos.
-Ainda acha que as máquinas são geniais?
753
01:26:06,134 --> 01:26:09,339
-As pessoas têm seus pontos
positivos também.
754
01:26:30,118 --> 01:26:32,730
Jamie, vem conosco.
755
01:27:00,858 --> 01:27:03,897
O sr. trabalha na Cybertronix?
756
01:27:04,102 --> 01:27:09,391
-Estas pessoas estão em casa?
-Qual o seu cargo na empresa?
757
01:27:09,512 --> 01:27:16,205
-Qual o seu cargo na empresa?
-Sou o diretor-executivo da Cybertronix.
758
01:27:16,253 --> 01:27:18,215
-E o Evolver é o produto
da sua empresa?
759
01:27:18,215 --> 01:27:21,210
-Sim, nós construímos o Evolver.
760
01:27:42,435 --> 01:27:46,357
MORTE NÃO CONFIRMADA
761
01:27:50,661 --> 01:27:58,170
CAMPANHA PRÓ-PIRATARIA. CHEGA DE
PREÇOS ABUSIVOS. VOCÊ TAMBÉM É UM PIRATA.
53768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.