All language subtitles for El.Nino.Pez.2009.DVD-RIP.XVID.MP3.CLAN-SUD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,800 --> 00:02:01,360 Lala? 2 00:02:46,617 --> 00:02:48,373 Do you have a travel permit? 3 00:02:49,626 --> 00:02:51,186 You'll have to show it at the border. 4 00:03:55,680 --> 00:03:59,890 THE FISH CHILD 5 00:05:31,103 --> 00:05:32,859 Come on. It's late. 6 00:06:00,385 --> 00:06:03,232 - What's this? - A present. 7 00:06:05,633 --> 00:06:07,127 Serafín. 8 00:06:12,330 --> 00:06:13,210 Hi. 9 00:06:15,105 --> 00:06:16,959 - Liar! - I ain't. You're beautiful. 10 00:06:17,570 --> 00:06:18,618 Shut up, Guida. 11 00:06:18,689 --> 00:06:19,933 Good morning. 12 00:06:23,745 --> 00:06:25,272 Go. 13 00:06:40,994 --> 00:06:42,717 Why I'd lie to you? 14 00:06:42,850 --> 00:06:44,638 You know it's true... 15 00:06:44,834 --> 00:06:46,241 You exaggerate. 16 00:06:46,306 --> 00:06:47,833 Not at all. 17 00:06:47,906 --> 00:06:49,848 Light me up here. 18 00:06:49,954 --> 00:06:51,580 Wherever you want, baby. 19 00:06:51,650 --> 00:06:53,625 Don't be rude. 20 00:06:53,698 --> 00:06:56,862 Let's go out on Saturday. 21 00:06:57,186 --> 00:07:00,219 I'm working. 22 00:07:00,290 --> 00:07:03,738 - Sunday, then. - I can't. 23 00:07:37,507 --> 00:07:39,133 Do you like him? 24 00:07:40,708 --> 00:07:42,268 No. 25 00:07:48,100 --> 00:07:49,988 Then, don't see him again. 26 00:07:51,876 --> 00:07:53,534 Him or anyone else. 27 00:07:54,981 --> 00:07:56,507 Ask me in Guaraní. 28 00:07:57,188 --> 00:07:59,980 I don't know how to say it. 29 00:08:01,156 --> 00:08:04,353 I love you. I want you to be mine. 30 00:08:06,468 --> 00:08:09,698 I love you. I want you... 31 00:08:31,333 --> 00:08:32,992 Serafín, get out of here! 32 00:08:34,374 --> 00:08:36,320 Give me a hand if you like. 33 00:08:36,262 --> 00:08:38,979 - What should I do? - Take this. 34 00:08:44,998 --> 00:08:46,908 You'll be fired if you fool around. 35 00:08:47,140 --> 00:08:48,803 Stay out of it. 36 00:08:48,870 --> 00:08:50,496 Let's take the empanadas. 37 00:09:05,638 --> 00:09:08,421 Lala, you shouldn't be doing this. 38 00:09:08,614 --> 00:09:11,462 Ailín, we need more wine. 39 00:09:11,751 --> 00:09:15,264 1, 2, 3 París! 1, 2, 3 París! 40 00:09:21,992 --> 00:09:23,453 Look at us! 41 00:09:42,240 --> 00:09:44,228 So, you're writing a new book... 42 00:09:44,456 --> 00:09:46,431 that'll start a fire? 43 00:09:47,176 --> 00:09:48,867 If they don't burn me first... 44 00:09:49,864 --> 00:09:52,832 A toast! To the Paris marathon! 45 00:10:03,401 --> 00:10:05,157 I've run out... 46 00:10:05,577 --> 00:10:07,300 - Could you... - I don't have any. 47 00:10:10,601 --> 00:10:12,300 I want to go back. 48 00:10:13,577 --> 00:10:14,919 To the farm. 49 00:10:17,353 --> 00:10:18,880 Go back? You just came out. 50 00:10:21,962 --> 00:10:23,685 You were discharged. You're fine. 51 00:10:26,954 --> 00:10:29,856 Think about what you'll study instead of hiding. 52 00:10:59,180 --> 00:11:02,499 The body of the controversial Judge Fernando Brönté... 53 00:11:02,954 --> 00:11:05,224 has been found at his home in Buenos Aires, 54 00:11:05,803 --> 00:11:08,421 in the study... 55 00:11:09,227 --> 00:11:10,471 where he had been writing his memoirs. 56 00:11:10,635 --> 00:11:13,318 Or, as he liked to call them, 57 00:11:14,270 --> 00:11:15,303 his "death certificate". 58 00:11:15,403 --> 00:11:16,810 What did he tell you? 59 00:11:16,875 --> 00:11:18,915 - Your relationship? - Leave me alone. 60 00:11:19,243 --> 00:11:22,178 It is considered suicide or suspicious death. 61 00:11:22,635 --> 00:11:25,353 His wife is thought to be abroad, 62 00:11:25,899 --> 00:11:28,400 - running in the Paris Marathon. - And his wife? 63 00:11:28,108 --> 00:11:29,537 She's coming back. 64 00:11:29,676 --> 00:11:31,683 The maid was the only one home. 65 00:11:31,884 --> 00:11:34,251 She found the judge's body. 66 00:11:34,540 --> 00:11:36,678 - You called the police? - The guard did. 67 00:11:36,844 --> 00:11:38,273 Worked there long? 68 00:11:38,348 --> 00:11:39,690 - Years. - How many? 69 00:11:39,756 --> 00:11:41,698 - Six years. - Were there threats? 70 00:11:42,156 --> 00:11:43,717 I have no idea. 71 00:11:43,788 --> 00:11:46,240 - Who found the body? - I did. 72 00:11:46,156 --> 00:11:48,980 Who was at home at the time? 73 00:11:48,236 --> 00:11:50,757 Nobody. There was nobody home. 74 00:11:56,620 --> 00:11:57,700 Was his son hospitalized for drug abuse? 75 00:11:58,444 --> 00:11:59,906 Where is his daughter? 76 00:12:00,621 --> 00:12:02,563 I don't know where she is. 77 00:12:02,765 --> 00:12:04,194 The police are looking for her. 78 00:12:24,782 --> 00:12:26,505 It's a two-day trip. 79 00:12:27,278 --> 00:12:29,962 From the border to the lake will take half a day. 80 00:12:32,460 --> 00:12:34,413 848 pesos. 81 00:12:35,406 --> 00:12:37,320 5,000 guaraníes. 82 00:12:38,702 --> 00:12:40,840 I'll keep this one. For luck. 83 00:12:45,742 --> 00:12:47,564 Keep this too. 84 00:12:49,742 --> 00:12:51,840 It belongs to your mom. 85 00:12:52,910 --> 00:12:54,252 Keep it. 86 00:12:58,318 --> 00:13:00,900 At this rate, we'll never leave. 87 00:13:01,103 --> 00:13:04,485 Unless... we think bigger. 88 00:13:12,303 --> 00:13:15,270 It's your mom's. She'll blame me. 89 00:13:15,728 --> 00:13:17,833 She won't notice it's gone. 90 00:13:18,160 --> 00:13:21,700 - Let's change it for money. - Leave it to me. 91 00:13:47,792 --> 00:13:50,159 You're the cutest mouse in the world. 92 00:13:51,568 --> 00:13:53,456 You should shave your head. 93 00:13:54,481 --> 00:13:55,910 You do it. 94 00:13:56,881 --> 00:13:58,255 - Go on. - Do you dare? 95 00:13:58,449 --> 00:14:00,237 Sure. Get the scissors. 96 00:14:08,209 --> 00:14:10,598 - You wouldn't dare. - Try me. 97 00:14:11,473 --> 00:14:13,677 I'd rather you stay ugly... 98 00:14:14,513 --> 00:14:16,401 so no one else looks at you. 99 00:14:29,234 --> 00:14:31,951 Last night you spoke in your sleep again. 100 00:14:32,530 --> 00:14:33,937 What did I say? 101 00:14:34,866 --> 00:14:36,720 Mitay Pyra. 102 00:14:45,363 --> 00:14:46,923 Tell me again. 103 00:14:48,691 --> 00:14:49,935 What? 104 00:14:51,900 --> 00:14:53,320 The legend of the fish child. 105 00:14:58,162 --> 00:14:59,919 I've told you a thousand times. 106 00:14:59,987 --> 00:15:01,841 Tell me again. 107 00:15:05,171 --> 00:15:07,277 Maybe I'll cut off just one lock... 108 00:15:17,683 --> 00:15:20,367 - What'll we do with him? - Take him with us. 109 00:15:23,572 --> 00:15:25,340 When do we go? 110 00:15:26,804 --> 00:15:28,877 We need the cash for the painting. 111 00:15:36,916 --> 00:15:39,633 - Let's leave tomorrow. - We'll leave in a few days. 112 00:15:56,468 --> 00:15:58,640 Look what a kid you were when you got here. 113 00:16:01,909 --> 00:16:03,917 You've flourished here. 114 00:16:04,469 --> 00:16:06,290 You're prettier now. 115 00:16:16,374 --> 00:16:19,374 Buy some lamb. I want everything to be perfect today. 116 00:16:25,269 --> 00:16:27,636 We'll end up on our own... 117 00:17:07,159 --> 00:17:08,850 Are you OK? 118 00:17:29,496 --> 00:17:31,438 Is this why you don't want to leave? 119 00:19:11,580 --> 00:19:12,823 Look at us... 120 00:19:12,892 --> 00:19:15,128 - You were so small. - Look. 121 00:19:15,292 --> 00:19:18,420 Will you choose one of me? 122 00:19:21,436 --> 00:19:23,940 - This is Mendoza. - Yes. 123 00:19:23,164 --> 00:19:25,815 I'll do it. We're a place short. 124 00:19:26,844 --> 00:19:28,371 I set three places. 125 00:19:28,444 --> 00:19:31,161 One for you. It's Nacho's last meal. 126 00:19:31,357 --> 00:19:33,150 Bring another plate. 127 00:19:35,645 --> 00:19:38,296 - Nothing from the past. - The present, then. 128 00:19:38,877 --> 00:19:40,732 Get the camera from my study. 129 00:19:45,564 --> 00:19:47,223 Sit there. 130 00:19:47,581 --> 00:19:49,240 Now everybody's here. 131 00:20:00,125 --> 00:20:01,369 What would you like? 132 00:20:01,822 --> 00:20:03,251 It's all the same to me. 133 00:20:04,542 --> 00:20:06,364 It can't be all the same. 134 00:20:07,582 --> 00:20:10,200 Was it all the same to stay in Paraguay or come here? 135 00:20:10,525 --> 00:20:14,202 - No. - See? Things are not all the same. 136 00:20:15,262 --> 00:20:18,262 It's not all the same to Nacho to stay here or go back to the farm. 137 00:20:18,462 --> 00:20:20,567 To take the photos or not. 138 00:20:23,103 --> 00:20:24,444 What do you want? 139 00:20:27,486 --> 00:20:28,981 - Out of life. - Leave her alone. 140 00:20:29,550 --> 00:20:30,942 Don't be jealous. 141 00:20:34,398 --> 00:20:35,740 To sing. 142 00:20:36,620 --> 00:20:37,656 You want to be a singer? 143 00:20:37,983 --> 00:20:40,503 - In Guaraní. - Only in Guaraní? 144 00:20:40,702 --> 00:20:42,590 I can only sing in Guaraní. 145 00:20:44,607 --> 00:20:46,360 Sing something for me. 146 00:20:49,247 --> 00:20:51,222 Don't if you don't want to. 147 00:20:54,623 --> 00:20:55,933 She does. 148 00:21:03,168 --> 00:21:07,292 The moon is singing to me, 149 00:21:08,576 --> 00:21:12,700 while I sing for you, 150 00:21:14,688 --> 00:21:18,333 so that you can sleep, 151 00:21:19,968 --> 00:21:23,765 my baby... 152 00:21:38,945 --> 00:21:41,466 That's how Guaraní women mesmerized the Spaniards: 153 00:21:41,921 --> 00:21:43,710 Singing to them. 154 00:21:47,201 --> 00:21:48,510 I'll go pack. 155 00:21:49,345 --> 00:21:52,290 I'll take your photo. Then you can all do as you like. 156 00:21:52,225 --> 00:21:54,844 - I can take it. - No. You're part of this family. 157 00:21:54,977 --> 00:21:57,694 Come here. Close to me. 158 00:22:04,706 --> 00:22:06,135 Forthe present. 159 00:22:09,858 --> 00:22:11,232 Bring more wine. 160 00:22:17,890 --> 00:22:20,940 Lala, I want to show you something. 161 00:22:31,683 --> 00:22:33,854 Don't mess with her. 162 00:22:38,147 --> 00:22:39,936 You're right. 163 00:22:40,290 --> 00:22:41,851 Get her out of here. 164 00:23:00,300 --> 00:23:01,891 Remember when I fell off the tree? 165 00:23:02,212 --> 00:23:04,219 You were 4 and I was 5. 166 00:23:04,643 --> 00:23:07,807 I'd climbed on that branch. 167 00:23:08,964 --> 00:23:12,280 Dad came over, put his hands like this, 168 00:23:12,580 --> 00:23:15,427 and said to me: "Jump, I'll catch you". 169 00:23:16,452 --> 00:23:17,859 I jumped, 170 00:23:19,120 --> 00:23:20,354 he moved his hands... 171 00:23:21,380 --> 00:23:23,235 I fell on the ground. 172 00:23:23,781 --> 00:23:25,900 And you know what he said? 173 00:23:27,109 --> 00:23:29,378 "So you learn not to trust anyone". 174 00:23:39,333 --> 00:23:41,504 - He's still awake. - I don't care. 175 00:23:41,669 --> 00:23:43,295 Come on. Help me. 176 00:24:18,630 --> 00:24:20,452 I hear you've been hanging around my house. 177 00:24:21,254 --> 00:24:22,748 I'm Ailín's dad. 178 00:24:31,302 --> 00:24:32,611 What're you doing here? 179 00:24:32,807 --> 00:24:35,174 - Waiting for her. - My daughter? 180 00:24:38,726 --> 00:24:40,450 You won't find her here. 181 00:24:43,687 --> 00:24:45,378 Got a place to sleep? 182 00:24:48,551 --> 00:24:49,729 Come with me. 183 00:25:05,255 --> 00:25:07,590 - Where do you live? - Asunción. 184 00:25:07,912 --> 00:25:10,530 Once I've sold this house, I'll never come back. 185 00:25:37,545 --> 00:25:39,432 It's my stage name. 186 00:25:39,817 --> 00:25:41,343 Sócrates Espina. 187 00:25:52,713 --> 00:25:54,601 She watched you. 188 00:25:55,210 --> 00:25:57,315 She didn't miss a single episode. 189 00:25:57,609 --> 00:26:00,970 Two years ago, they ran that show. 190 00:26:12,458 --> 00:26:14,913 A Yankee took that photo. 191 00:26:14,986 --> 00:26:16,993 I'd just started working on TV. 192 00:26:18,251 --> 00:26:21,153 He mailed it from Texas, USA. 193 00:26:24,586 --> 00:26:26,375 You haven't seen her in ages? 194 00:26:28,747 --> 00:26:30,437 Not since I left for Asunción. 195 00:26:31,467 --> 00:26:33,223 A year after that photo. 196 00:26:34,155 --> 00:26:35,944 Here's the bathroom. 197 00:26:40,235 --> 00:26:42,602 - That door. - Why didn't you see her again? 198 00:26:44,588 --> 00:26:46,530 Because I didn't hear from her... 199 00:26:47,691 --> 00:26:49,349 until a friend came to visit, 200 00:26:49,547 --> 00:26:51,652 and told me what people were saying. 201 00:26:51,852 --> 00:26:53,290 What? 202 00:26:54,411 --> 00:26:55,873 Gossip. 203 00:26:57,356 --> 00:26:58,981 What kind of gossip? 204 00:27:01,356 --> 00:27:05,699 That she was pregnant. 205 00:27:08,748 --> 00:27:10,275 Was she? 206 00:27:12,332 --> 00:27:13,826 People say she was. 207 00:27:15,436 --> 00:27:17,411 But nobody saw the baby. 208 00:27:17,740 --> 00:27:20,423 I came back to take her with me. 209 00:27:20,749 --> 00:27:22,920 She'd already left for Buenos Aires. 210 00:27:23,660 --> 00:27:25,897 Go freshen up. 211 00:28:30,159 --> 00:28:31,752 Look what I have for you. 212 00:28:33,103 --> 00:28:34,696 What's this? 213 00:28:38,415 --> 00:28:39,593 How much? 214 00:28:41,423 --> 00:28:43,627 More than all you brought before. 215 00:28:46,630 --> 00:28:48,365 She got everything I brought you. 216 00:28:51,856 --> 00:28:53,863 I know a guy who buys paintings. 217 00:28:53,936 --> 00:28:55,976 I train them for him. 218 00:28:58,352 --> 00:29:01,690 Straight from Paraguay, live on stage... 219 00:29:01,200 --> 00:29:04,397 ¡Potrankos! 220 00:29:04,464 --> 00:29:06,853 Hands up! 221 00:29:14,256 --> 00:29:17,572 The ladies are going crazy tonight! 222 00:29:17,681 --> 00:29:19,820 I love you! 223 00:29:19,920 --> 00:29:22,287 The men are yelling! 224 00:30:13,619 --> 00:30:16,718 Where are you people who want sex tonight? 225 00:30:25,203 --> 00:30:28,105 Where are those young virgins tonight? 226 00:30:30,355 --> 00:30:32,559 - How did you meet her? - Ailín? 227 00:30:33,715 --> 00:30:35,820 Know how old she was when she arrived? 228 00:30:35,923 --> 00:30:37,549 Yes, 13. 229 00:30:37,747 --> 00:30:39,602 She soon started coming here. 230 00:30:40,148 --> 00:30:43,115 I first saw her on the dance floor. 231 00:30:43,316 --> 00:30:44,559 Just like she is now. 232 00:30:45,236 --> 00:30:48,236 I was staring. She came over and started talking. 233 00:30:48,308 --> 00:30:50,544 She talked and talked. She wouldn't stop. 234 00:30:51,123 --> 00:30:53,971 She talked so much so I wouldn't ask her anything. 235 00:30:54,996 --> 00:30:57,549 That night, she came home with me. 236 00:30:57,876 --> 00:31:01,488 And she stayed. Like my dogs. She never left. 237 00:31:01,556 --> 00:31:02,833 - Put this away. - What is it? 238 00:31:02,900 --> 00:31:05,650 - It's from those guys there. - See that? 239 00:31:06,740 --> 00:31:08,627 You're losing money, 240 00:31:08,724 --> 00:31:10,547 working as a maid with those tits. 241 00:31:10,869 --> 00:31:13,324 - You'd be more famous than your dad. - Butt out. 242 00:31:16,500 --> 00:31:18,672 - Do you like him? - No. 243 00:31:19,220 --> 00:31:21,392 - How do you know you don't? - Stop it. 244 00:31:41,141 --> 00:31:43,792 - Who's your dad? - Nobody. 245 00:31:44,341 --> 00:31:46,381 I'll show you how to dance. 246 00:32:38,584 --> 00:32:40,788 - Let's go. - OK. 247 00:32:41,912 --> 00:32:43,240 Bye. 248 00:32:43,607 --> 00:32:45,690 Bye. 249 00:32:55,832 --> 00:32:59,247 See? It goes straight to the border. 250 00:32:59,672 --> 00:33:02,390 Soon we'll be taking it together. 251 00:33:05,240 --> 00:33:07,412 Actually, 252 00:33:08,633 --> 00:33:13,800 I came to say goodbye. 253 00:33:21,625 --> 00:33:24,527 But now that I see you, 254 00:33:24,985 --> 00:33:27,352 I want to ask you a question. May I? 255 00:33:41,145 --> 00:33:42,803 Did she tape them? 256 00:33:43,994 --> 00:33:45,652 Every episode. 257 00:33:58,267 --> 00:34:00,688 ARGENTINIAN JUDGE MURDERED 258 00:34:02,522 --> 00:34:04,529 You're thatjudge's daughter, right? 259 00:34:06,747 --> 00:34:08,602 The police are looking for you. 260 00:34:14,420 --> 00:34:15,798 Ailín worked for you. 261 00:34:16,922 --> 00:34:18,351 She's my girlfriend. 262 00:34:29,147 --> 00:34:31,732 She was on TV, saying she knows nothing about you. 263 00:34:32,476 --> 00:34:34,647 Her photo's in the paper. 264 00:34:34,715 --> 00:34:36,603 She called the police. 265 00:34:36,795 --> 00:34:38,224 YOUNG PARAGUAYAN ACCUSED OF THE POISONING 266 00:34:38,332 --> 00:34:39,925 Why did you come here? 267 00:34:41,724 --> 00:34:43,980 What else do you know? 268 00:34:44,924 --> 00:34:47,950 That as soon as she can, she'll come for me. 269 00:34:50,556 --> 00:34:52,444 She'll never come back here. 270 00:34:52,764 --> 00:34:53,877 She can't. 271 00:34:54,813 --> 00:34:57,562 So, if she said you'd meet here, she lied. 272 00:35:00,573 --> 00:35:02,395 And how does she know you're here? 273 00:35:05,596 --> 00:35:07,484 Because we planned it. 274 00:35:09,850 --> 00:35:10,873 What else did you plan? 275 00:35:24,445 --> 00:35:27,609 - What's that? - Our house. 276 00:35:31,690 --> 00:35:34,932 The bedroom... the dining room, the kitchen... 277 00:35:38,654 --> 00:35:40,890 The house is all that matters to you. 278 00:35:45,406 --> 00:35:46,835 You've always had one. 279 00:35:52,894 --> 00:35:55,330 Know what I used to do as a kid? 280 00:35:58,846 --> 00:36:01,334 I was always by Lake Ypoá... 281 00:36:03,935 --> 00:36:06,553 picking up eggs I found lying around... 282 00:36:08,415 --> 00:36:10,968 from birds and fish. 283 00:36:12,735 --> 00:36:15,101 I wanted to put them inside me. 284 00:36:17,631 --> 00:36:20,118 I said I had room for all of them. 285 00:36:53,536 --> 00:36:56,253 - What are they? - Offerings. 286 00:36:56,481 --> 00:36:58,368 Credulous people praying fortheir kids. 287 00:36:59,201 --> 00:37:00,575 Who do they pray to? 288 00:37:01,729 --> 00:37:03,190 The Mitay Pyra. 289 00:37:03,360 --> 00:37:05,881 They say he takes the drowned to the bottom of the lake. 290 00:37:06,721 --> 00:37:09,110 Come. I'll show you something. 291 00:37:18,721 --> 00:37:20,314 I received this. 292 00:37:21,281 --> 00:37:22,329 No news for 5 years, 293 00:37:22,529 --> 00:37:24,417 then she sends me this at the post office. 294 00:37:28,330 --> 00:37:30,730 It's not for you, it's for me. 295 00:37:30,530 --> 00:37:32,766 Forthe land we're gonna buy. 296 00:37:33,900 --> 00:37:34,846 For our house. 297 00:37:35,842 --> 00:37:37,216 What house? 298 00:37:37,410 --> 00:37:39,647 The one we'll build by the lake. 299 00:37:42,820 --> 00:37:43,991 Know what's going on in Buenos Aires? 300 00:37:44,322 --> 00:37:46,362 They blamed her. It's in the paper. 301 00:37:46,434 --> 00:37:48,409 She disappeared 2 days ago. 302 00:37:48,834 --> 00:37:51,900 I don't know what happened, 303 00:37:52,290 --> 00:37:54,178 or where the money's from. 304 00:37:54,370 --> 00:37:56,891 Get yourthings, we're leaving. 305 00:37:57,900 --> 00:37:58,519 I'm not going to wait for her. 306 00:38:05,859 --> 00:38:08,630 Last night I dreamed about the same place. 307 00:38:08,355 --> 00:38:10,177 But I wasn't the same as now. 308 00:38:10,371 --> 00:38:12,792 It was me, before I met you. 309 00:38:15,235 --> 00:38:17,900 How were you? 310 00:38:19,843 --> 00:38:21,600 Old. 311 00:38:40,360 --> 00:38:41,978 You were with me... 312 00:38:43,684 --> 00:38:46,510 looking just as you are now. 313 00:38:50,532 --> 00:38:52,604 Living with me by the lake. 314 00:38:54,724 --> 00:38:56,382 Right there... 315 00:38:57,445 --> 00:38:59,616 where years later they made the shrine. 316 00:39:02,533 --> 00:39:04,600 But at night... 317 00:39:04,965 --> 00:39:06,875 after dark... 318 00:39:07,525 --> 00:39:09,827 the water level went up... 319 00:39:11,717 --> 00:39:12,961 and up... 320 00:39:14,757 --> 00:39:16,415 slowly... 321 00:39:18,501 --> 00:39:20,160 until everyone drowned. 322 00:39:38,118 --> 00:39:40,158 Not only our house... 323 00:39:41,798 --> 00:39:44,220 The whole world is in the bottom of the lake. 324 00:39:47,206 --> 00:39:49,345 The sky is the surface. 325 00:39:52,678 --> 00:39:55,777 But I can't take my head out to breathe. 326 00:40:02,886 --> 00:40:05,407 When everyone's gone, he comes looking for me. 327 00:40:10,119 --> 00:40:13,860 Opens the windows as if it were seaweed. 328 00:40:18,247 --> 00:40:19,905 He swims in. 329 00:40:24,935 --> 00:40:27,423 Grabs my hand and takes me with him. 330 00:41:23,562 --> 00:41:26,344 I saw him. In the lake. 331 00:41:27,369 --> 00:41:28,930 It was just a dream. 332 00:41:31,978 --> 00:41:33,701 No, I saw him. 333 00:41:37,898 --> 00:41:40,265 They caught her as she got on a bus. 334 00:41:41,300 --> 00:41:43,108 Now she's in a youth prison. 335 00:41:46,667 --> 00:41:48,423 She didn't do anything. 336 00:41:51,851 --> 00:41:53,858 - What are you doing? - Going back. 337 00:41:54,123 --> 00:41:56,578 - The police will catch you. - I don't care. 338 00:41:56,907 --> 00:41:58,663 Can you drive me to Buenos Aires? 339 00:41:59,211 --> 00:42:01,698 - No. - Why not? 340 00:42:02,507 --> 00:42:04,296 I can't go back there. 341 00:42:05,451 --> 00:42:06,978 Why not? 342 00:42:09,867 --> 00:42:11,809 She doesn't want to see me. 343 00:42:31,788 --> 00:42:33,447 What did you do to her? 344 00:42:36,844 --> 00:42:38,469 The same as you. 345 00:42:40,173 --> 00:42:41,699 I fell in love. 346 00:43:09,389 --> 00:43:11,178 Get in. I'll take you to the border. 347 00:43:12,910 --> 00:43:14,317 Come on! 348 00:44:02,543 --> 00:44:04,168 Mom... 349 00:44:27,240 --> 00:44:28,584 Where were you? 350 00:44:32,336 --> 00:44:34,270 Paraguay. 351 00:44:39,504 --> 00:44:41,741 You never went to Paraguay. 352 00:44:41,808 --> 00:44:44,230 Don't tell anybody that. 353 00:44:45,169 --> 00:44:49,293 This family doesn't need to go through another scandal. 354 00:44:52,112 --> 00:44:53,738 What family? 355 00:44:53,809 --> 00:44:55,816 What do you mean? 356 00:45:01,329 --> 00:45:03,751 - Where is she? - Who? 357 00:45:03,826 --> 00:45:07,470 - Ailín. - At a youth prison in La Plata. 358 00:45:11,154 --> 00:45:13,609 I know that you two were friends, 359 00:45:13,937 --> 00:45:16,971 but there's no point trying to defend her. 360 00:45:17,169 --> 00:45:20,650 They found her at a bus terminal on her way to Asunción. 361 00:45:21,873 --> 00:45:24,776 She wouldn't even talk to the lawyer. 362 00:45:24,978 --> 00:45:28,556 She only spoke when they asked about your relationship. 363 00:45:30,386 --> 00:45:31,815 What did she say? 364 00:45:32,818 --> 00:45:36,299 That you had nothing to do with it, that you weren't there. 365 00:45:37,110 --> 00:45:41,370 The lawyer asked her how she knew if she had nothing to do with it. 366 00:45:42,227 --> 00:45:44,431 Ailín said nothing else. 367 00:45:45,107 --> 00:45:46,798 That's what condemned her. 368 00:45:47,859 --> 00:45:51,601 That and all she stole from us: Jewelry, money, paintings... 369 00:45:57,750 --> 00:45:58,963 She didn't do a thing. 370 00:46:03,590 --> 00:46:05,660 I sold everything. 371 00:46:08,915 --> 00:46:10,476 You? 372 00:46:25,140 --> 00:46:26,863 Sorry I didn't recognize you. 373 00:46:27,188 --> 00:46:28,977 It's OK. 374 00:46:34,261 --> 00:46:36,628 Know the girl who works next door? 375 00:46:36,756 --> 00:46:39,211 - Chapulina. - Does she still work there? 376 00:46:39,829 --> 00:46:41,422 Go to bed, Betty. 377 00:46:42,932 --> 00:46:44,427 Does she? 378 00:46:51,413 --> 00:46:53,518 Where is Serafín? 379 00:46:54,741 --> 00:46:55,951 I don't know. 380 00:46:58,774 --> 00:47:00,716 What happened that night? 381 00:47:00,917 --> 00:47:03,917 Everybody is convinced you saw something, 382 00:47:04,341 --> 00:47:06,228 and that's why you left. 383 00:47:20,630 --> 00:47:22,702 Do you want to sleep in my bed? 384 00:51:08,382 --> 00:51:10,106 Let me go. 385 00:51:49,312 --> 00:51:51,319 I'm going to hurt you. 386 00:51:54,112 --> 00:51:55,967 I don't care. 387 00:52:56,770 --> 00:52:58,396 She's gone. 388 00:53:12,962 --> 00:53:14,206 Are you OK? 389 00:53:23,235 --> 00:53:24,958 Give me a glass of milk too. 390 00:53:53,475 --> 00:53:55,450 Two spoonfuls, like when you were a kid. 391 00:54:38,309 --> 00:54:39,967 See you tomorrow. 392 00:56:24,400 --> 00:56:25,895 Easy, Lala. 393 00:56:34,281 --> 00:56:36,169 How's Nacho? 394 00:56:36,361 --> 00:56:39,842 He's staying at the farm until everything calms down. 395 00:56:39,913 --> 00:56:41,888 - Ma'am... - Tell them I'm busy. 396 00:56:42,890 --> 00:56:43,715 It's the police. 397 00:56:46,890 --> 00:56:47,518 Hello. 398 00:56:49,100 --> 00:56:52,198 Yes, yes, she's here. 399 00:56:52,297 --> 00:56:54,501 She was at her grandma's ranch. 400 00:56:56,490 --> 00:56:58,726 Your dad's initials are on it. 401 00:57:03,562 --> 00:57:05,285 Come whenever you want. 402 00:57:05,610 --> 00:57:08,163 No, we aren't going anywhere. 403 00:57:23,883 --> 00:57:25,257 Chapulina... 404 00:57:26,539 --> 00:57:28,100 Do you like it? 405 00:57:29,739 --> 00:57:31,200 She'll like it. 406 00:57:31,755 --> 00:57:33,640 What are you doing here? 407 00:57:33,515 --> 00:57:36,264 I didn't come back sooner, I didn't know what happened. 408 00:57:38,539 --> 00:57:39,816 Do you see her? 409 00:57:40,363 --> 00:57:41,956 She asked me not to go. 410 00:57:42,411 --> 00:57:43,938 To La Plata? 411 00:57:44,812 --> 00:57:47,397 - How do I get there? - She doesn't want anyone to go. 412 00:57:48,300 --> 00:57:49,925 - Wait. - No. 413 00:57:49,995 --> 00:57:52,614 I got into enough trouble because of Ailín. 414 00:57:53,292 --> 00:57:55,780 If I didn't give her in, I lost my job. 415 00:57:56,203 --> 00:57:57,698 It was you? 416 00:57:58,540 --> 00:58:01,573 They were breathing down my neck, my boss and the police. 417 00:58:03,373 --> 00:58:06,689 The only time I saw her, she said she'd be transferred. 418 00:58:07,372 --> 00:58:10,187 There were too many girls, they were short of beds. 419 00:58:10,732 --> 00:58:13,799 But I think she'll stay there until she turns 21. 420 00:58:13,996 --> 00:58:15,938 That's in two weeks. 421 00:58:17,901 --> 00:58:19,362 Where to? 422 00:58:19,565 --> 00:58:21,637 To a women's penitentiary. 423 00:58:30,221 --> 00:58:33,385 Well done, boy! Good dog. 424 00:58:33,453 --> 00:58:35,176 Well done... 425 00:58:37,293 --> 00:58:39,814 - Hold him for me. - I'm looking for my dog. 426 00:58:41,741 --> 00:58:42,669 He's inside. 427 00:58:51,533 --> 00:58:53,940 Hi... 428 00:58:53,166 --> 00:58:56,166 I'm sorry, I'm sorry I left you. 429 00:58:56,238 --> 00:58:57,732 I didn't think I'd see you again. 430 00:59:03,566 --> 00:59:05,224 Easy. 431 00:59:06,702 --> 00:59:08,426 He's looking after you. 432 00:59:10,542 --> 00:59:12,364 They're looking for you too. 433 00:59:13,358 --> 00:59:15,660 They came looking for Ailín, she'd gone. 434 00:59:19,982 --> 00:59:22,220 I'll fix things tomorrow. 435 00:59:22,223 --> 00:59:24,427 Oh yeah? What are you planning to do? 436 00:59:26,799 --> 00:59:28,621 Give myself up. 437 00:59:30,607 --> 00:59:32,167 That won't do any good. 438 00:59:32,304 --> 00:59:33,580 They'll put you in a nut house, 439 00:59:33,647 --> 00:59:35,470 she'll stay where she is. 440 00:59:37,583 --> 00:59:40,617 He was killed by thugs, they nailed it on her, right? 441 00:59:53,104 --> 00:59:54,730 Stay here if you want. 442 00:59:55,600 --> 00:59:57,607 They won't look for you here. 443 01:00:00,816 --> 01:00:02,343 I'll be back in a while. 444 01:00:23,185 --> 01:00:25,128 Here she is. Gayen, Ailín. 445 01:00:25,457 --> 01:00:28,589 You have 30 minutes. Visiting time's nearly over. 446 01:00:28,785 --> 01:00:30,673 - Well? - It doesn't matter. 447 01:00:31,218 --> 01:00:34,895 - I have to search you. - I'll do it. Come on. 448 01:00:41,106 --> 01:00:42,535 All of it. 449 01:00:56,626 --> 01:00:58,550 The bracelet. 450 01:01:05,171 --> 01:01:06,862 You know the procedure, don't you? 451 01:01:09,842 --> 01:01:11,665 Put your leg up. 452 01:01:20,723 --> 01:01:22,992 She's not here. I'll go get her. 453 01:01:24,979 --> 01:01:26,703 Knock it off, you two! Move! 454 01:01:31,507 --> 01:01:33,482 The inmates come out from there. 455 01:01:38,227 --> 01:01:41,234 Here comes my whore! 456 01:01:41,267 --> 01:01:42,579 You finally dared to do it. 457 01:01:42,613 --> 01:01:43,507 You're hot! 458 01:01:43,668 --> 01:01:45,555 Hi princess, get in here! 459 01:01:59,764 --> 01:02:01,652 I should be in here. 460 01:02:03,669 --> 01:02:06,124 We won't talk about what should've happened. 461 01:02:07,925 --> 01:02:09,965 If you came to take me with you, you can go back right away. 462 01:02:10,420 --> 01:02:11,981 I'm not going out. 463 01:02:18,453 --> 01:02:19,947 I saw the painting. 464 01:02:20,533 --> 01:02:21,907 Where? 465 01:02:23,290 --> 01:02:24,524 It doesn't matter. 466 01:02:28,530 --> 01:02:29,963 Where Vasco sold it. 467 01:02:33,109 --> 01:02:34,898 They even blamed me for that. 468 01:03:11,383 --> 01:03:13,587 Why didn't you tell them it was me? 469 01:03:17,975 --> 01:03:19,862 I didn't know where you were. 470 01:03:21,431 --> 01:03:23,853 When they came for me, I had no news of you. 471 01:03:32,375 --> 01:03:34,990 I saw your dad. 472 01:03:35,511 --> 01:03:37,104 Where? 473 01:03:38,104 --> 01:03:40,111 At your house. In Ypoá. 474 01:03:48,408 --> 01:03:50,415 You went all the way there? 475 01:03:59,833 --> 01:04:01,621 Does he know I'm here? 476 01:04:08,952 --> 01:04:10,775 And he didn't come... 477 01:04:14,745 --> 01:04:16,469 Coward. 478 01:04:29,113 --> 01:04:31,502 You'll never be able to go back there, will you? 479 01:04:47,706 --> 01:04:50,521 At first, they suspected your dad's enemies. 480 01:04:52,699 --> 01:04:53,975 When they started suspecting the family, 481 01:04:54,107 --> 01:04:55,895 your mom accused me. 482 01:04:59,675 --> 01:05:01,398 Why did you go to Paraguay? 483 01:05:04,794 --> 01:05:06,355 What do you mean, why? 484 01:05:14,619 --> 01:05:16,594 I'm gonna tell them I did it. 485 01:05:17,190 --> 01:05:18,775 I'll get you out of here. 486 01:05:43,420 --> 01:05:44,947 How are you gonna do that? 487 01:05:47,708 --> 01:05:49,170 What are you gonna say? 488 01:05:52,380 --> 01:05:55,195 Think your mom will let you end up here? 489 01:05:57,277 --> 01:05:58,739 Everything OK? 490 01:06:00,220 --> 01:06:02,708 Time's up in 5 minutes. 491 01:06:04,252 --> 01:06:07,384 You think anyone would believe you're capable of killing? 492 01:06:08,381 --> 01:06:09,875 Just like that? 493 01:06:11,229 --> 01:06:13,596 I don't understand how you dared... 494 01:06:15,261 --> 01:06:17,236 Look at yourself. 495 01:06:17,469 --> 01:06:19,300 Look at me. 496 01:06:21,374 --> 01:06:22,999 Even if you say you did it, 497 01:06:23,773 --> 01:06:25,781 I'll keep saying it was me. 498 01:06:27,901 --> 01:06:29,723 And guess who they're gonna believe. 499 01:06:32,542 --> 01:06:34,200 Why are you doing this? 500 01:06:34,750 --> 01:06:36,343 You wanna help me? 501 01:06:36,670 --> 01:06:39,867 Then leave. It's OK for me to be here. 502 01:06:41,470 --> 01:06:43,161 Forget about me. 503 01:06:43,614 --> 01:06:45,752 You'll only get me into more trouble. 504 01:06:46,558 --> 01:06:48,533 When it's starting to get better... 505 01:06:48,894 --> 01:06:50,999 How can it get better? 506 01:06:51,999 --> 01:06:53,886 You wouldn't understand. 507 01:07:03,390 --> 01:07:04,827 Why do you talk to me like this? 508 01:07:07,262 --> 01:07:08,789 Isn't this what you wanted? 509 01:07:09,631 --> 01:07:11,387 To talk about real life? 510 01:07:13,120 --> 01:07:14,843 This is real life. 511 01:07:17,279 --> 01:07:19,865 Even if I got out, I wouldn't go back to you. 512 01:07:22,912 --> 01:07:24,221 Liar! 513 01:07:24,351 --> 01:07:26,588 Why did you send me the money, then? 514 01:07:27,135 --> 01:07:29,780 I sent it to myself. 515 01:07:29,151 --> 01:07:30,580 You wouldn't have seen me ever again! 516 01:07:30,784 --> 01:07:32,158 Go away! 517 01:07:32,223 --> 01:07:34,612 Don't come back! 518 01:07:35,720 --> 01:07:38,388 Forget about me! 519 01:07:38,496 --> 01:07:40,383 - I don't want to see you ever again! - Liar! 520 01:07:50,464 --> 01:07:51,805 Come here. Come on, in you get. 521 01:07:51,838 --> 01:07:53,146 Come here. Come on, in you get. 522 01:07:54,145 --> 01:07:55,552 Come on. 523 01:07:59,712 --> 01:08:00,857 What're you doing here? 524 01:08:01,921 --> 01:08:04,791 They belong to the guy you sold the painting to? 525 01:08:04,864 --> 01:08:07,734 I'm training them. 526 01:08:07,937 --> 01:08:09,563 Can I come with you? 527 01:08:11,553 --> 01:08:13,113 Get in. 528 01:08:38,818 --> 01:08:40,443 Where's the painting now? 529 01:08:41,282 --> 01:08:43,600 It doesn't matter. 530 01:08:50,787 --> 01:08:52,380 Did he sell it? 531 01:08:54,115 --> 01:08:56,570 What do you care? 532 01:08:59,363 --> 01:09:00,989 Where did you get it? 533 01:09:05,667 --> 01:09:07,900 From your place? 534 01:09:10,948 --> 01:09:12,289 Was it yourfather's? 535 01:09:14,339 --> 01:09:16,620 We needed the money. 536 01:09:20,484 --> 01:09:22,306 Open the door. Get out. 537 01:09:28,164 --> 01:09:30,106 Know what the police chief who bought it did with it? 538 01:09:30,180 --> 01:09:33,820 He has it at his place. 539 01:09:34,788 --> 01:09:36,381 Ailín saw it. 540 01:09:37,380 --> 01:09:38,689 Ailín? 541 01:09:39,749 --> 01:09:42,563 - You went to see her? - She told me she saw it. 542 01:09:46,840 --> 01:09:48,223 How could Ailín see it? 543 01:09:51,236 --> 01:09:52,829 Go home, Lala. 544 01:09:56,101 --> 01:09:58,239 First, tell me how she could see it. 545 01:10:07,846 --> 01:10:09,733 They take them to work there. 546 01:10:10,210 --> 01:10:11,548 Who? 547 01:10:12,421 --> 01:10:13,883 The girls. 548 01:10:16,357 --> 01:10:19,674 I never asked where they came from. You don't ask questions. 549 01:10:20,645 --> 01:10:22,107 It's like their dogs. 550 01:10:22,182 --> 01:10:23,970 They bring them, then take 'em back. 551 01:10:35,110 --> 01:10:36,801 Show me the house. 552 01:10:38,311 --> 01:10:40,766 Leave it, Lala. There's nothing you can do. 553 01:10:41,543 --> 01:10:43,690 It doesn't matter. 554 01:10:54,727 --> 01:10:57,149 Will you let them do this to her? 555 01:11:42,250 --> 01:11:44,545 This was her birthday present. 556 01:11:49,289 --> 01:11:51,493 She'll be 21 in two weeks. 557 01:11:56,361 --> 01:11:59,427 I was 13 when she started working in our house. 558 01:12:00,649 --> 01:12:02,689 I never had eyes for anyone else. 559 01:12:20,810 --> 01:12:22,850 Those are the cars which bring the girls. 560 01:12:25,385 --> 01:12:27,524 They're back in prison by dawn. 561 01:13:43,725 --> 01:13:47,238 Excuse me. Come with me. 562 01:14:28,878 --> 01:14:30,852 So you've been talking? 563 01:14:36,526 --> 01:14:38,796 What did they say when they brought you? 564 01:14:48,207 --> 01:14:49,996 Look at me when I talk to you. 565 01:14:55,407 --> 01:14:57,980 Where did you see that painting before? 566 01:14:59,550 --> 01:15:00,484 It's mine. 567 01:15:04,207 --> 01:15:06,117 She's at the bottom... 568 01:15:06,319 --> 01:15:07,813 At the bottom of what? 569 01:15:09,359 --> 01:15:11,500 The lake. 570 01:15:13,199 --> 01:15:14,760 Drowned. 571 01:15:21,200 --> 01:15:23,240 Stand up. Stand up! 572 01:15:27,856 --> 01:15:29,263 In there. 573 01:15:30,896 --> 01:15:32,620 Get your clothes off. 574 01:15:35,409 --> 01:15:38,920 Take that off. Come on! 575 01:15:41,777 --> 01:15:43,664 Get in. Get in! 576 01:16:06,290 --> 01:16:09,192 Vasco's outside with your dogs. 577 01:16:09,650 --> 01:16:11,570 He can leave them outside. 578 01:16:11,730 --> 01:16:12,974 Did she say anything? 579 01:16:13,169 --> 01:16:15,886 Not yet. Give me 5 minutes with her. 580 01:16:17,713 --> 01:16:19,656 Where is she? I want to see her. 581 01:16:20,180 --> 01:16:22,407 Go in the living room. 582 01:16:27,922 --> 01:16:30,256 Come on. We're gonna have a talk. 583 01:16:35,379 --> 01:16:37,419 Who did you tell about this house? 584 01:16:44,498 --> 01:16:46,321 Know what happens to those that talk? 585 01:16:46,514 --> 01:16:48,816 They never get out. No more favors for you. 586 01:16:53,843 --> 01:16:55,981 Tell me what that painting has to do... 587 01:16:56,510 --> 01:16:57,808 with the judge they killed. 588 01:17:00,211 --> 01:17:01,640 Nothing. 589 01:17:03,892 --> 01:17:05,801 Who took it from his house? 590 01:17:06,675 --> 01:17:08,846 - I did. - You and who else? 591 01:17:09,440 --> 01:17:10,386 Only me. 592 01:17:13,120 --> 01:17:15,346 D'you know the mess I'm in? 593 01:17:15,956 --> 01:17:18,127 Any idea how many people saw it in my house? 594 01:17:18,420 --> 01:17:19,980 Let her go. 595 01:17:25,717 --> 01:17:28,619 - What are you doing here? - I brought you the bracelet. 596 01:17:28,853 --> 01:17:30,609 You won't get out of here. 597 01:17:30,676 --> 01:17:32,498 We'll both get killed. 598 01:17:33,716 --> 01:17:35,724 I'll get you out of here. 599 01:18:39,607 --> 01:18:41,516 - Let him go, Lala. - No, no... 600 01:19:02,360 --> 01:19:03,734 Get in. 601 01:19:06,648 --> 01:19:08,174 You too. 602 01:19:59,641 --> 01:20:01,136 I saw your son. 603 01:20:01,882 --> 01:20:03,126 What? 604 01:20:05,497 --> 01:20:07,188 The Mitay Pyra. 605 01:20:10,426 --> 01:20:12,881 We swam together at the lake. 606 01:20:19,200 --> 01:20:21,817 - Your dad told me everything. - Enough, Lala. 607 01:20:25,243 --> 01:20:28,250 - You don't have to lie to me. - I'm not. 608 01:20:30,139 --> 01:20:32,954 - So tell me. - What? 609 01:20:33,946 --> 01:20:35,288 Anything. 610 01:20:50,460 --> 01:20:52,183 He was born at dawn. 611 01:20:55,131 --> 01:20:57,410 He was so weak. 612 01:20:57,851 --> 01:20:59,607 So little. 613 01:21:00,668 --> 01:21:02,261 Everything was hard for him. 614 01:21:03,484 --> 01:21:05,623 Even breathing. 615 01:21:09,532 --> 01:21:11,125 He didn't cry. 616 01:21:15,612 --> 01:21:17,947 He opened his mouth, but made no sound. 617 01:21:22,972 --> 01:21:25,656 He was suffocating. 618 01:21:27,389 --> 01:21:30,738 I put him back in the water. 619 01:21:32,285 --> 01:21:34,325 I held his little body. 620 01:21:35,293 --> 01:21:37,180 Until he opened his eyes. 621 01:21:38,269 --> 01:21:39,763 His mouth... 622 01:21:39,965 --> 01:21:41,492 And breathed. 623 01:21:47,613 --> 01:21:50,613 But by dawn he stayed still at the bottom. 624 01:21:50,813 --> 01:21:52,636 So still. 625 01:21:55,453 --> 01:21:58,720 People in town had started to talk. 626 01:21:58,366 --> 01:22:01,465 They said I had a monster locked up in my house. 627 01:22:07,102 --> 01:22:09,306 I was running out of time. 628 01:22:13,470 --> 01:22:15,510 The baby wouldn't eat, 629 01:22:16,542 --> 01:22:18,103 wouldn't sleep. 630 01:22:19,870 --> 01:22:22,900 One day, he stopped breast-feeding. 631 01:22:23,967 --> 01:22:26,105 I imagined myself in that house. 632 01:22:26,847 --> 01:22:28,407 Alone. 633 01:22:29,983 --> 01:22:31,706 Without my dad. 634 01:22:33,860 --> 01:22:35,192 Alone with the baby. 635 01:22:40,671 --> 01:22:42,580 I'll do it for him. 636 01:22:43,103 --> 01:22:44,630 That's what I thought. 637 01:22:45,560 --> 01:22:46,649 I'd do it for him. 638 01:22:48,630 --> 01:22:50,267 For him to leave in peace. 639 01:22:51,743 --> 01:22:53,783 For him to breathe... 640 01:22:59,296 --> 01:23:02,130 We swam together until dark. 641 01:23:11,800 --> 01:23:13,943 When I came out of the water, the baby was no longer with me. 642 01:23:18,305 --> 01:23:20,476 The cold stayed inside me. 643 01:23:22,785 --> 01:23:26,101 The water's coldness... I couldn't shake it off. 644 01:23:30,753 --> 01:23:32,989 Until I met you. 645 01:24:27,750 --> 01:24:28,636 Out you get. 646 01:25:17,477 --> 01:25:18,786 What are you involved in? 647 01:25:19,130 --> 01:25:20,988 Just stop the bleeding. 648 01:25:33,861 --> 01:25:35,617 What about Serafín? 649 01:25:36,690 --> 01:25:39,200 He's OK. Easy now... 650 01:25:40,869 --> 01:25:42,779 It's over. 651 01:26:14,599 --> 01:26:16,322 You're on your own from here. 652 01:27:16,904 --> 01:27:18,595 Is he OK? 653 01:27:45,257 --> 01:27:46,916 He'll be fine. 654 01:27:56,522 --> 01:27:58,594 Now you kiss me and it's over. 655 01:28:00,778 --> 01:28:02,305 What's over? 656 01:28:10,603 --> 01:28:12,359 Is it a happy ending? 657 01:28:16,619 --> 01:28:18,146 I don't know. 658 01:28:18,954 --> 01:28:20,678 Make something up. 659 01:28:27,436 --> 01:28:29,290 We have the house. 660 01:28:32,715 --> 01:28:34,308 And the lake. 661 01:28:37,195 --> 01:28:38,405 Yes. 662 01:28:39,148 --> 01:28:41,570 Will you swim with me? 663 01:28:43,500 --> 01:28:45,289 To the bottom. 41734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.