All language subtitles for Death.Note.Relight.Visions.of.a.God.2006.480p.DVDrip.x264.DarkDream
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,640 --> 00:00:17,270
What? You want to see him?
2
00:00:18,510 --> 00:00:19,240
Yeah.
3
00:00:19,920 --> 00:00:21,880
Why do you want to see him?
4
00:00:21,950 --> 00:00:24,610
There's nothing interesting about him.
5
00:00:24,790 --> 00:00:26,720
That's right. It's a waste of time.
6
00:00:26,890 --> 00:00:28,880
Just tell me!
7
00:00:29,460 --> 00:00:31,430
I heard that he's here.
8
00:00:32,230 --> 00:00:34,720
The Shinigami who went down
to the Human World
9
00:00:34,800 --> 00:00:36,460
and did some interesting things.
10
00:01:17,110 --> 00:01:18,170
Who is it?
11
00:01:18,440 --> 00:01:22,780
I've come to see you.
I want you to tell me your story.
12
00:01:23,550 --> 00:01:24,480
Story?
13
00:01:24,680 --> 00:01:26,380
I won't ask you to do it for free.
14
00:01:33,960 --> 00:01:37,950
I would have liked it
if it was a little juicier...
15
00:01:42,260 --> 00:01:44,390
I want to go to the lower world.
16
00:01:44,800 --> 00:01:47,270
I'm sick of this stagnant world.
17
00:01:47,600 --> 00:01:51,040
I heard that the Human World is fun.
18
00:01:55,780 --> 00:02:00,080
It's no fun watching guys
who complain about a dull world.
19
00:02:00,150 --> 00:02:03,050
It's fun watching a guy
who foolishly thinks that...
20
00:02:03,120 --> 00:02:05,680
he can change the world.
21
00:02:08,790 --> 00:02:13,460
Fine. I was getting bored, anyway.
I'll tell you my story.
22
00:02:14,960 --> 00:02:16,930
This is for that gross apple.
23
00:02:17,730 --> 00:02:21,190
This is a story of a human...
24
00:02:21,430 --> 00:02:24,960
who tried to change the world
and become God.
25
00:02:31,280 --> 00:02:36,650
Someone's got to do it...
Things are no good as they are!
26
00:02:38,220 --> 00:02:41,420
Each day...repeats...itself.
27
00:02:42,490 --> 00:02:47,360
It would be better for the world
if everyone was dead!
28
00:02:48,330 --> 00:02:50,600
That's right. The world is corrupt.
29
00:02:52,150 --> 00:02:54,150
Those who are corrupt
are better off dead!
30
00:02:55,540 --> 00:02:58,270
I'm going to...change the world...
31
00:02:59,440 --> 00:03:01,000
with the Death Note!
32
00:03:02,950 --> 00:03:05,470
I'm going to wipe out evildoers.
33
00:03:06,080 --> 00:03:08,570
Yes, I'm cleansing the world!
34
00:03:09,120 --> 00:03:11,520
Those who have committed
terrible crimes...
35
00:03:11,590 --> 00:03:13,220
will succumb to heart attacks...
36
00:03:14,320 --> 00:03:17,350
Even an idiot will be able to figure out
that someone is behind it.
37
00:03:18,060 --> 00:03:21,030
I'm going to let everyone
know of my existence!
38
00:03:22,100 --> 00:03:23,830
The power to fight evil!
39
00:03:26,400 --> 00:03:28,870
Justice served!
40
00:03:43,920 --> 00:03:47,910
If I do that, the world will be
a better place.
41
00:03:48,920 --> 00:03:52,290
And I will create a world populated
only by kind, honest people
42
00:03:52,360 --> 00:03:54,690
who have received my approval.
43
00:03:56,060 --> 00:03:57,330
And I...
44
00:03:59,740 --> 00:04:01,730
will become
the god of the new world.
45
00:04:02,200 --> 00:04:05,540
Death Note: Relight
Visions of a God
46
00:04:21,590 --> 00:04:23,420
Really? You went to see that?
47
00:04:23,830 --> 00:04:25,360
It was a real waste of time.
48
00:04:25,430 --> 00:04:27,130
I want to get my money back.
49
00:05:03,600 --> 00:05:05,000
Death Note...
50
00:05:05,800 --> 00:05:07,770
Directly translated,
it means "notebook of death."
51
00:05:11,170 --> 00:05:12,370
"How to use..."
52
00:05:13,180 --> 00:05:17,580
"Those whose names are
written in this notebook will die."
53
00:05:20,320 --> 00:05:21,410
How silly...
54
00:05:22,580 --> 00:05:24,820
This is really sick...
55
00:05:25,820 --> 00:05:29,020
This isn't any better than
a chain letter...
56
00:05:29,860 --> 00:05:32,590
"Those whose names are written
in this notebook will die"?
57
00:05:42,570 --> 00:05:45,970
Jeez...something's wrong
with me, too...
58
00:06:21,580 --> 00:06:24,550
Welcome home!
You're home early, Light.
59
00:06:25,050 --> 00:06:25,740
Yeah.
60
00:06:26,580 --> 00:06:28,480
I'm home, Mom.
61
00:06:31,490 --> 00:06:34,290
Oh...The results of
the national mock exam?
62
00:06:34,520 --> 00:06:35,620
Quickly!
63
00:06:36,660 --> 00:06:37,460
Here.
64
00:06:37,990 --> 00:06:40,020
Oh my, number one again!
65
00:06:40,460 --> 00:06:42,230
You really worked hard,
didn't you, Light?!
66
00:06:42,460 --> 00:06:43,490
Yeah.
67
00:06:43,700 --> 00:06:46,190
Well, I'm going to be studying,
so don't bother me.
68
00:06:46,440 --> 00:06:47,560
All right.
69
00:06:47,940 --> 00:06:51,130
Oh, Light. Do you want anything?
70
00:06:51,210 --> 00:06:52,500
I'll get you whatever you want.
71
00:06:52,770 --> 00:06:54,800
Nothing in particular, Mom.
72
00:06:57,980 --> 00:06:59,880
I already have what I want...
73
00:07:19,230 --> 00:07:20,830
I see you like it.
74
00:07:28,540 --> 00:07:30,480
Why are you so surprised?
75
00:07:31,310 --> 00:07:33,080
I'm Ryuk, a Shinigami.
76
00:07:33,150 --> 00:07:34,980
I'm the one who dropped
that notebook.
77
00:07:35,620 --> 00:07:37,450
Judging by the way you were acting...
78
00:07:37,520 --> 00:07:40,920
I think you already know that
that's no ordinary notebook.
79
00:07:47,500 --> 00:07:48,590
A Shinigami, huh?
80
00:07:52,900 --> 00:07:55,100
I'm not surprised, Ryuk.
81
00:07:56,170 --> 00:07:57,140
No...
82
00:07:58,010 --> 00:08:00,000
I've been waiting for you, Ryuk...
83
00:08:00,910 --> 00:08:01,840
Oh?
84
00:08:02,780 --> 00:08:07,680
I've had my doubts whether
the Shinigami notebook was real...
85
00:08:07,750 --> 00:08:12,880
But after seeing all sorts of things,
I'm confident in my actions...
86
00:08:13,790 --> 00:08:17,620
I see... You surprise me...
87
00:08:18,230 --> 00:08:21,720
I've heard that the Death Note
has appeared in the Human World
88
00:08:21,800 --> 00:08:24,100
many times in the past.
89
00:08:24,870 --> 00:08:28,430
But you're the first who's done
this much in just five days.
90
00:08:28,500 --> 00:08:30,900
Most people would have been too scared
to write this many names...
91
00:08:31,640 --> 00:08:33,400
I'm prepared, Ryuk.
92
00:08:34,010 --> 00:08:35,910
I used the notebook
with the knowledge
93
00:08:35,980 --> 00:08:37,140
that it belonged to a Shinigami.
94
00:08:37,410 --> 00:08:38,880
And now a Shinigami has come...
95
00:08:39,650 --> 00:08:42,620
What are you going to do to me?
Are you going to take my soul?
96
00:08:43,590 --> 00:08:48,150
Hm? What are you talking about?
Is that what humans think we're like?
97
00:08:49,220 --> 00:08:51,460
I won't do anything to you.
98
00:08:52,790 --> 00:08:55,160
As soon as the notebook
lands in the Human World,
99
00:08:55,230 --> 00:08:57,260
it becomes a part of it.
100
00:08:57,830 --> 00:09:00,930
In other words,
it belongs to you.
101
00:09:01,570 --> 00:09:03,200
It's...mine?
102
00:09:04,070 --> 00:09:06,130
If you don't want it,
pass it to another human.
103
00:09:06,710 --> 00:09:10,840
When you do,
I'll erase your memories of it.
104
00:09:11,480 --> 00:09:15,750
Then there really is no price
for using the Death Note?
105
00:09:16,690 --> 00:09:18,420
If anything...the pain and fear
106
00:09:18,490 --> 00:09:22,650
that only someone who used
the Death Note would know...
107
00:09:24,290 --> 00:09:26,060
And when you die...
108
00:09:26,530 --> 00:09:30,470
I'll write your name
in my notebook...
109
00:09:32,000 --> 00:09:34,530
Don't think that someone
who's used the Death Note
110
00:09:34,600 --> 00:09:37,600
can go to heaven or hell.
111
00:09:39,140 --> 00:09:40,130
That's all.
112
00:09:45,350 --> 00:09:47,370
Look forward to that when you die.
113
00:09:49,990 --> 00:09:53,580
This week alone, there have been
52 victims that we know of.
114
00:09:53,890 --> 00:09:55,880
They all died of heart attacks.
115
00:09:56,220 --> 00:09:59,850
There are probably some criminals
whose deaths aren't confirmed.
116
00:10:00,560 --> 00:10:02,960
- They were all criminals who...
- It's already started, Bureau Chief.
117
00:10:03,130 --> 00:10:04,430
probably would have been executed.
118
00:10:04,530 --> 00:10:06,430
- Yeah, I had a call from headquarters.
- Perhaps we shouldn't concern ourselves.
119
00:10:06,600 --> 00:10:07,630
How stupid!
120
00:10:07,700 --> 00:10:09,860
It doesn't matter if they're major criminals
or death row inmates.
121
00:10:09,940 --> 00:10:11,170
Murder is murder.
122
00:10:11,240 --> 00:10:13,470
We aren't sure that
it was murder yet.
123
00:10:13,540 --> 00:10:16,310
How can over a hundred people dying
of heart attacks be a coincidence?!
124
00:10:16,410 --> 00:10:20,580
There's nothing we can learn
from the way they've died.
125
00:10:20,650 --> 00:10:24,480
I agree! It would be different if
they had been stabbed with knifes!
126
00:10:25,020 --> 00:10:28,390
We have to get L to help us!
127
00:10:32,960 --> 00:10:35,400
Bureau Chief, who's L?
128
00:10:35,600 --> 00:10:38,620
Oh, this is your first time at
an Interpol meeting, isn't it?
129
00:10:39,130 --> 00:10:43,470
No one knows L's name,
location, or even what he looks like.
130
00:10:44,140 --> 00:10:48,100
Furthermore, he solves
any case no matter how difficult.
131
00:10:48,180 --> 00:10:51,110
He's solved many of
the world's unsolved cases.
132
00:10:51,180 --> 00:10:54,740
He's one of the world's secret elite
and last hope...
133
00:10:54,820 --> 00:10:56,310
Something like that...
134
00:10:57,520 --> 00:11:02,960
But L is an arrogant person
who only takes cases he's interested in!
135
00:11:03,290 --> 00:11:07,130
That's right.
And we have no way of contacting him!
136
00:11:07,430 --> 00:11:09,300
L is already on the move.
137
00:11:17,710 --> 00:11:21,170
L has already begun
to investigate this case.
138
00:11:21,740 --> 00:11:23,110
W-Watari...
139
00:11:23,250 --> 00:11:24,680
Huh? Watari?
140
00:11:25,080 --> 00:11:27,680
The only man who can contact L.
141
00:11:28,250 --> 00:11:31,050
Of course, no one knows
Watari's identity either...
142
00:11:31,490 --> 00:11:33,010
Please be silent.
143
00:11:33,360 --> 00:11:35,690
I shall let you hear L's voice
right now.
144
00:11:40,000 --> 00:11:42,060
Members of Interpol...
145
00:11:44,000 --> 00:11:44,990
I am L.
146
00:11:49,470 --> 00:11:51,500
The Legend of Kira the Savior...
147
00:11:51,570 --> 00:11:54,440
That's pretty cool...
Are they referring to you?
148
00:11:54,710 --> 00:11:58,340
Yeah, it seems "Kira" comes
from the word "killer."
149
00:11:58,880 --> 00:12:00,680
I don't really like that...
150
00:12:00,980 --> 00:12:03,780
But the world already
knows me as Kira.
151
00:12:04,450 --> 00:12:08,410
If you do an internet search on Kira,
you'll find thousands of pages like this.
152
00:12:09,160 --> 00:12:10,990
Television and newspapers
have only reported
153
00:12:11,060 --> 00:12:14,760
The Deepening Mystery...
A Sensation is Called Accident
Reconsidering the Investigative System
Mysterious Deaths Continue
the successive bizarre deaths
of vicious criminals.
154
00:12:15,530 --> 00:12:19,260
But everyone in
the world can sense it.
155
00:12:19,430 --> 00:12:21,900
That there's someone
who's seeking justice.
156
00:12:22,570 --> 00:12:23,540
Oh?
157
00:12:24,710 --> 00:12:25,970
This is good...
158
00:12:26,340 --> 00:12:28,870
Everything's going according
to plan.
159
00:12:29,710 --> 00:12:32,110
We interrupt our program
to bring you
160
00:12:32,180 --> 00:12:36,450
a special live broadcast
from Interpol.
161
00:12:36,620 --> 00:12:38,090
Huh? What's this?
162
00:12:38,550 --> 00:12:39,990
Interpol?
163
00:12:40,490 --> 00:12:41,720
We're about to begin.
164
00:12:43,090 --> 00:12:45,420
I am Lind L. Taylor,
165
00:12:45,490 --> 00:12:48,930
the only person who can move
the entire world's police.
166
00:12:49,800 --> 00:12:51,700
I am otherwise known as "L."
167
00:12:52,170 --> 00:12:54,570
Wh-Who is he?
168
00:12:55,300 --> 00:12:56,770
It's finally begun...
169
00:12:58,140 --> 00:13:00,800
Someone has been systematically
murdering criminals.
170
00:13:01,440 --> 00:13:03,500
This is unforgivable.
171
00:13:03,680 --> 00:13:05,940
It is one of the greatest
criminal acts in history.
172
00:13:06,010 --> 00:13:08,480
Therefore, I intend to apprehend
the person responsible for these crimes...
173
00:13:08,550 --> 00:13:11,650
the person known as "Kira."
174
00:13:11,990 --> 00:13:14,080
He says he's going to catch you.
175
00:13:15,160 --> 00:13:17,490
What an idiot.
He can't catch me.
176
00:13:18,290 --> 00:13:19,780
I have a Death Note.
177
00:13:19,860 --> 00:13:23,990
As long as I have this notebook,
I won't leave any proof behind.
178
00:13:24,330 --> 00:13:26,930
It's impossible to catch me.
179
00:13:28,740 --> 00:13:31,610
The police are getting involved
and this guy making an appearance...
180
00:13:31,670 --> 00:13:33,040
Everything's going according to plan.
181
00:13:33,410 --> 00:13:39,010
Kira, I have a pretty good idea of
why you're doing this.
182
00:13:39,910 --> 00:13:43,250
But what you're doing is evil!
183
00:13:45,320 --> 00:13:47,380
I'm evil?
184
00:13:49,620 --> 00:13:50,920
I am justice!
185
00:13:50,990 --> 00:13:53,290
I protect the weak who fear evil.
186
00:13:53,360 --> 00:13:55,350
I am the man who
will become...
187
00:13:55,430 --> 00:13:56,900
the god of the ideal, new world!
188
00:13:57,000 --> 00:13:58,970
And all those who oppose this god...
189
00:13:59,130 --> 00:14:00,400
are evil!
190
00:14:02,940 --> 00:14:04,700
You're too foolish, L...
191
00:14:05,070 --> 00:14:06,910
It would have been
a little more interesting
192
00:14:06,980 --> 00:14:09,140
if you'd have been
a little smarter...
193
00:14:24,290 --> 00:14:27,160
I'll show you what happens
if you defy me...
194
00:14:27,660 --> 00:14:31,000
The whole world is watching, L.
195
00:14:35,500 --> 00:14:36,630
Five more seconds.
196
00:14:37,170 --> 00:14:40,730
4...3...2...1...
197
00:14:53,790 --> 00:14:56,090
What's wrong?
Why don't you say something?!
198
00:15:01,030 --> 00:15:02,360
Unbelievable...
199
00:15:03,300 --> 00:15:06,860
I was just testing to make sure,
but I didn't think it was possible...
200
00:15:07,470 --> 00:15:11,840
Kira...you can kill by indirect means...
201
00:15:13,240 --> 00:15:16,270
Had I not seen it with my own eyes,
I would have never believed it.
202
00:15:17,250 --> 00:15:18,650
Listen closely, Kira.
203
00:15:18,710 --> 00:15:24,050
If you have killed the man
on your screen, Lind L. Taylor,
204
00:15:24,120 --> 00:15:27,650
you just killed a man who was
to be executed today at this time.
205
00:15:28,420 --> 00:15:29,790
Not me.
206
00:15:29,960 --> 00:15:31,020
What?!
207
00:15:31,090 --> 00:15:33,290
It hasn't been reported
on television or the internet.
208
00:15:33,830 --> 00:15:36,490
He's a criminal that the police
caught in secret.
209
00:15:37,030 --> 00:15:41,300
Even you weren't able
to gather information on him.
210
00:15:43,540 --> 00:15:44,730
He tricked you.
211
00:15:45,440 --> 00:15:48,640
But I... L, do exist!
212
00:15:49,880 --> 00:15:51,710
Now try to kill me!
213
00:15:52,580 --> 00:15:54,410
Th-That bastard!
214
00:15:54,980 --> 00:15:56,040
What's wrong?
215
00:15:56,120 --> 00:15:57,920
- Hurry up and do it!
- What is this?! This is incredible!
216
00:15:58,090 --> 00:15:59,950
- Quickly! Try to kill me!
- Are you trying to get yourself killed, L?!
217
00:16:00,020 --> 00:16:00,920
What's going on?!
218
00:16:01,020 --> 00:16:03,790
What's wrong?
Kill me right now!
219
00:16:03,960 --> 00:16:06,890
- Kill me right now!
- It's Kira versus L!
220
00:16:08,230 --> 00:16:10,100
Can't you do it?
221
00:16:13,070 --> 00:16:15,560
It seems that you can't kill me...
222
00:16:16,440 --> 00:16:18,530
There are some people
you can't kill...
223
00:16:19,310 --> 00:16:21,330
You've given me a good hint.
224
00:16:21,580 --> 00:16:25,670
In return, I'll tell you
something interesting.
225
00:16:26,310 --> 00:16:29,980
I said that this broadcast was
being aired live around the world...
226
00:16:30,050 --> 00:16:33,180
But actually, was only broadcast
in Japan's Kanto region.
227
00:16:34,420 --> 00:16:36,320
I was planning on airing this broadcast
in other regions at different times,
228
00:16:36,390 --> 00:16:38,380
but it seems that there's no need
for that anymore.
229
00:16:38,990 --> 00:16:41,960
You're in Kanto right now.
230
00:16:43,360 --> 00:16:44,890
L's pretty good.
231
00:16:45,470 --> 00:16:49,770
I never thought that things
would go quite so well.
232
00:16:49,970 --> 00:16:54,810
But, Kira, it seems that it might
not be too long till I get you executed.
233
00:16:55,040 --> 00:16:57,770
I knew it... L is just as
I had expected he would be...
234
00:16:57,980 --> 00:17:01,280
Yes. He's proved Kira's existence,
that the killings took place,
235
00:17:01,350 --> 00:17:03,940
and that Kira's in Japan...
236
00:17:04,990 --> 00:17:10,320
Kira, I'm very interested in
what method you use to kill.
237
00:17:11,290 --> 00:17:12,450
But I'll find that out...
238
00:17:12,530 --> 00:17:14,960
...when I catch you.
239
00:17:15,960 --> 00:17:18,490
Until we meet again, Kira.
240
00:17:30,650 --> 00:17:33,120
Light, do you have a minute?
241
00:17:33,480 --> 00:17:36,420
Ryuk, I told you not to talk
to me outside.
242
00:17:37,050 --> 00:17:38,610
How many times do I have
to remind you?
243
00:17:38,820 --> 00:17:41,050
Then I'll just talk to you.
244
00:17:41,560 --> 00:17:44,030
Close your ears if
you don't want to listen.
245
00:17:47,530 --> 00:17:50,860
Someone's been following you
for a while now.
246
00:18:23,500 --> 00:18:24,590
I'm L.
247
00:18:24,800 --> 00:18:26,200
This man is...?
248
00:18:26,900 --> 00:18:28,890
He looks different from
what I imagined...
249
00:18:32,740 --> 00:18:34,510
I'm Yagami of the Police Department.
250
00:18:35,180 --> 00:18:36,440
Oh, I'm Matsuda.
251
00:18:36,510 --> 00:18:37,450
I'm Aizawa.
252
00:18:37,510 --> 00:18:38,450
I'm Mogi.
253
00:18:38,510 --> 00:18:39,450
I'm Ukita.
254
00:18:41,080 --> 00:18:44,210
I'm sorry we're late.
These five are the current...
255
00:18:45,990 --> 00:18:46,680
Wha?!
256
00:18:46,760 --> 00:18:47,880
What are you doing?!
257
00:18:49,530 --> 00:18:53,690
You'd be dead if I were Kira,
Mr. Soichiro Yagami.
258
00:18:55,500 --> 00:18:58,260
Kira needs a face and
a name in order to kill.
259
00:18:58,870 --> 00:19:01,170
You should already know that.
260
00:19:01,970 --> 00:19:04,130
Don't say your name so casually.
261
00:19:04,910 --> 00:19:10,010
Also, when you refer to me,
call me Ryuzaki, not L.
262
00:19:11,110 --> 00:19:12,740
This is just another precaution.
263
00:19:13,120 --> 00:19:14,310
Now then, come in...
264
00:19:24,630 --> 00:19:25,690
Now then...
265
00:19:25,760 --> 00:19:28,530
It's been a month since the live
investigation we performed on TV.
266
00:19:29,230 --> 00:19:31,290
Let's sort out the things that
have happened since then.
267
00:19:33,070 --> 00:19:34,930
First, December 10.
268
00:19:35,840 --> 00:19:38,830
Twenty-three criminals in prisons across
the country were killed
269
00:19:38,910 --> 00:19:41,240
one by one, at exactly every hour
after the previous death...
270
00:19:44,280 --> 00:19:47,510
Since students are too preoccupied
during the day,
271
00:19:47,580 --> 00:19:51,180
the times of death almost convinced me
that Kira wasn't a student...
272
00:19:52,420 --> 00:19:59,020
But this made me realize
two major things.
273
00:19:59,900 --> 00:20:04,490
One is that Kira can freely control
his victim's time of death.
274
00:20:04,570 --> 00:20:06,000
And the other...
275
00:20:06,070 --> 00:20:09,100
is that Kira is childish and
hates to lose.
276
00:20:11,540 --> 00:20:14,200
Huh? You're not using
the Death Note today.
277
00:20:14,640 --> 00:20:16,440
Are you studying for
those entrance exams?
278
00:20:16,580 --> 00:20:19,780
It's useless to study
for those at this point.
279
00:20:20,280 --> 00:20:22,010
Hmm. So what are you doing?
280
00:20:22,950 --> 00:20:25,250
Here's the problem.
281
00:20:26,490 --> 00:20:29,950
On December 14,
twelve FBI investigators entered Japan...
282
00:20:30,030 --> 00:20:32,930
to investigate Kira.
283
00:20:33,660 --> 00:20:36,500
And on the 27th...
284
00:20:37,230 --> 00:20:38,790
they all died.
285
00:20:40,240 --> 00:20:43,070
I've done a lot during this period.
286
00:20:43,810 --> 00:20:46,110
Shibuya - Shinagawa
287
00:20:46,180 --> 00:20:49,040
Mr. Raye Penber,
this is Kira.
288
00:20:49,110 --> 00:20:50,700
I've looked you up.
289
00:20:51,480 --> 00:20:54,470
If you deviate even the slightest
from my instructions,
290
00:20:54,550 --> 00:20:57,680
I will kill your entire family.
291
00:20:58,450 --> 00:20:59,980
You included, of course...
292
00:21:03,590 --> 00:21:05,560
What is this?!
293
00:21:06,160 --> 00:21:09,290
Your superior will send you
a file soon.
294
00:21:09,970 --> 00:21:12,400
The file contains the names and faces...
295
00:21:12,470 --> 00:21:14,660
of the FBI investigators who
entered Japan.
296
00:21:15,100 --> 00:21:18,560
Look closely at
each investigator's face as you...
297
00:21:18,640 --> 00:21:20,470
write their names onto
the envelope.
298
00:21:42,260 --> 00:21:44,530
Good bye, Raye Penber.
299
00:21:49,640 --> 00:21:51,830
I handed him...
300
00:21:51,910 --> 00:21:55,070
the Death Note with causes of death
already written in it.
301
00:21:55,980 --> 00:21:59,420
Raye Penber, you're the one...
302
00:21:59,480 --> 00:22:01,420
who killed your colleagues.
303
00:22:17,370 --> 00:22:18,660
Yes, it's me.
304
00:22:19,500 --> 00:22:21,160
Sorry, but could you do that for me?
305
00:22:21,870 --> 00:22:23,840
Yagami
All right, I got it.
306
00:22:24,170 --> 00:22:25,730
I'll get it sent over immediately.
307
00:22:26,680 --> 00:22:29,170
Sayu... could you do me
a small favor?
308
00:22:30,210 --> 00:22:32,550
What? Right now?
309
00:22:32,680 --> 00:22:35,580
Your father's been pulling all-nighters
without a change of clothes.
310
00:22:35,650 --> 00:22:37,180
Take some over to him.
311
00:22:37,250 --> 00:22:40,250
I've promised my friends that
I'd go to
hatsumoude with them.
312
00:22:40,360 --> 00:22:42,760
I'll go.
I need a change of pace.
313
00:22:42,960 --> 00:22:45,990
How lucky!
Thanks, big brother.
314
00:22:55,670 --> 00:22:56,830
Say...
315
00:22:57,170 --> 00:23:00,570
It's true that you were
a splendid FBI investigator.
316
00:23:01,080 --> 00:23:03,640
But right now,
you're just my fiancée...
317
00:23:04,080 --> 00:23:07,740
Don't discuss the Kira case.
Don't do anything dangerous.
318
00:23:08,550 --> 00:23:09,950
That's what we agreed on...
319
00:23:10,020 --> 00:23:14,080
when I took you with me
so we could meet your parents.
320
00:23:14,860 --> 00:23:18,950
All right, Raye.
It's force of habit. Sorry.
321
00:23:19,600 --> 00:23:22,860
Oh... Sorry.
Don't let it bother you so much...
322
00:23:23,470 --> 00:23:24,900
Once we have a family,
323
00:23:24,970 --> 00:23:28,230
you'll be so busy that you'll forget
about your time as an investigator.
324
00:23:28,840 --> 00:23:30,930
There'll be no time for such habits.
325
00:23:36,510 --> 00:23:37,670
Kasumigaseki
Raye...
326
00:23:39,450 --> 00:23:40,610
died.
327
00:23:41,050 --> 00:23:42,210
National Public Safety Committee
Police Department
328
00:23:42,280 --> 00:23:43,220
No...
329
00:23:46,050 --> 00:23:48,790
He was killed by Kira...
330
00:23:51,560 --> 00:23:53,120
- The number you have called...
331
00:23:53,200 --> 00:23:55,320
- cannot be reached at the moment.
- How unusual for Dad.
332
00:23:57,930 --> 00:24:00,200
National Public Safety Committee
Police Department
I wonder if he's at
an important meeting...
333
00:24:02,600 --> 00:24:03,970
I beg you!
334
00:24:04,240 --> 00:24:07,870
I need to meet someone from
investigation headquarters in person.
335
00:24:08,510 --> 00:24:11,000
It concerns something important
about the Kira case.
336
00:24:11,580 --> 00:24:12,570
The Kira case?
337
00:24:15,950 --> 00:24:19,080
I'm Light. My father is Soichiro Yagami
of the Detective Bureau.
338
00:24:19,690 --> 00:24:22,020
These are my father's change of clothes,
but he doesn't seem to be here.
339
00:24:22,090 --> 00:24:23,080
Could you hold on to them for him?
340
00:24:23,660 --> 00:24:25,860
Oh, Light, it's been a while.
341
00:24:26,430 --> 00:24:28,620
There's no one at headquarters.
342
00:24:29,630 --> 00:24:33,030
Trust me a little.
I'll tell them for you.
343
00:24:33,670 --> 00:24:36,000
That's no good.
I need to tell them in person.
344
00:24:38,140 --> 00:24:40,770
My father is leading
the Kira investigation.
345
00:24:40,840 --> 00:24:43,310
Would you like to leave
a message with me?
346
00:24:43,980 --> 00:24:47,040
His cell phone is off,
so I can't tell him immediately...
347
00:24:48,020 --> 00:24:51,320
But they're probably busy since
several FBI agents were killed and
348
00:24:51,390 --> 00:24:55,380
there have been a lot of investigators
quitting the case out of fear of Kira.
349
00:24:56,020 --> 00:24:58,720
Light, you shouldn't tell those sorts
of things to civilians....
350
00:24:59,390 --> 00:25:02,090
There are already rumors about it.
351
00:25:02,530 --> 00:25:04,360
Besides, she's trustworthy.
352
00:25:04,770 --> 00:25:06,330
I can tell by looking at her eyes.
353
00:25:06,900 --> 00:25:08,670
She's a very wise and
careful person.
354
00:25:12,440 --> 00:25:15,310
You really are brave.
355
00:25:15,880 --> 00:25:18,070
You're trying to get involved
in the Kira case.
356
00:25:18,410 --> 00:25:19,400
Not really...
357
00:25:20,020 --> 00:25:25,280
Umm, may I ask what your name is?
I'm Light Yagami.
358
00:25:25,850 --> 00:25:28,720
It's written as "moon," but read as Light,
with "night" and "God."
359
00:25:29,290 --> 00:25:31,690
I'm Shoko Maki.
"shining," with
ko as in "child,"
360
00:25:31,760 --> 00:25:34,630
and "space" with
ki as in "tree."
361
00:25:35,160 --> 00:25:36,790
Ms. Maki, right?
362
00:25:39,230 --> 00:25:43,330
Ms. Maki, I think that
Kira's power is...
363
00:25:43,710 --> 00:25:47,470
the ability to control his victims
before he kills them.
364
00:25:47,740 --> 00:25:52,440
Yes. And he probably needs a face
and a name in order to kill.
365
00:25:53,150 --> 00:25:56,640
Yes. Kira probably found out
the names and faces
366
00:25:56,720 --> 00:26:00,620
of the FBI agents in some way...
and killed them.
367
00:26:00,990 --> 00:26:04,890
Yes. My fiancé was one of them.
368
00:26:06,760 --> 00:26:10,260
Upon inspecting the surveillance footage
taken the day he died...
369
00:26:11,230 --> 00:26:13,790
I noticed that he had left
the envelope he had with him
370
00:26:13,870 --> 00:26:16,130
at the ticket booth and the platform
on the train.
371
00:26:17,810 --> 00:26:20,900
Kira probably took the file
concerning the FBI agents
372
00:26:20,980 --> 00:26:23,710
on the train and killed them.
373
00:26:24,910 --> 00:26:26,040
When Raye died,
374
00:26:26,110 --> 00:26:28,850
he was desperately trying
to look into the train.
375
00:26:30,190 --> 00:26:32,950
Kira was probably there.
376
00:26:34,960 --> 00:26:36,550
In other words,
377
00:26:36,630 --> 00:26:41,060
the person in the train that
Raye was looking at was Kira!
378
00:26:57,180 --> 00:26:59,170
Good work, everyone.
379
00:27:00,150 --> 00:27:02,120
Th-This is Watari?
380
00:27:02,550 --> 00:27:04,580
Umm, what happened to
the clothes you usually wear?
381
00:27:05,120 --> 00:27:08,680
That look gives away the fact
that I am Watari...
382
00:27:08,960 --> 00:27:12,220
It'll let people know
that Ryuzaki is in this hotel...
383
00:27:12,830 --> 00:27:14,300
I-I see.
384
00:27:18,330 --> 00:27:20,330
However she came to
her conclusions...
385
00:27:20,400 --> 00:27:22,560
this woman knows the truth.
386
00:27:24,110 --> 00:27:25,470
I've got to get rid of her.
387
00:27:26,310 --> 00:27:27,670
What's wrong?
388
00:27:29,180 --> 00:27:30,650
Oh, nothing...
389
00:27:32,550 --> 00:27:35,950
I reexamined what you just told me
and I'm beginning to think
390
00:27:36,020 --> 00:27:39,180
that we should quickly investigate
that line of thought.
391
00:27:40,220 --> 00:27:41,320
R-Really?
392
00:27:41,660 --> 00:27:44,720
Yes...Have you told this
to anyone else?
393
00:27:45,030 --> 00:27:47,220
No. You're the first.
394
00:27:49,100 --> 00:27:52,590
You're lucky.
But how are you going to get rid of her?
395
00:27:52,770 --> 00:27:54,700
Can't do it right here and now.
396
00:27:54,900 --> 00:27:56,840
You don't need to tell me that.
397
00:27:56,970 --> 00:27:58,370
I've already thought about that.
398
00:27:58,910 --> 00:28:00,810
Oh, how bold.
399
00:28:01,680 --> 00:28:05,110
Could you tell me the day and time
your fiancé rode the train?
400
00:28:05,480 --> 00:28:08,640
December 27, 15:13.
401
00:28:09,120 --> 00:28:12,450
The Yamanote Line from
Shinjuku to Shibuya.
402
00:28:13,290 --> 00:28:15,520
December 27...
403
00:28:16,090 --> 00:28:18,860
The Yamanote Line to Shibuya...
404
00:28:19,060 --> 00:28:20,030
Yes.
405
00:28:20,230 --> 00:28:26,290
Shoko Maki Suicide January 1, 2007
From 1:15 PM,
so that you don't trouble anyone,
think of a place where nobody
will find your body,
and decide on the best way
to kill yourself.
Commit suicide within forty-eight hours.
406
00:28:30,770 --> 00:28:33,140
Ten more seconds until 1:15...
407
00:28:36,040 --> 00:28:39,450
Now hurry to your death.
408
00:28:57,070 --> 00:28:59,830
What's wrong?
The time's already past.
409
00:29:03,470 --> 00:29:06,570
This is odd.
Why isn't this woman moving?
410
00:29:12,480 --> 00:29:13,540
An alias!
411
00:29:15,220 --> 00:29:17,310
An alias. That's got to be it!
412
00:29:17,990 --> 00:29:21,250
Ryuk can see
the woman's real name.
413
00:29:21,890 --> 00:29:22,980
This is bad...
414
00:29:23,490 --> 00:29:26,050
It's difficult to get someone
to reveal their real name
415
00:29:26,130 --> 00:29:27,890
once they're given an alias...
416
00:29:28,330 --> 00:29:32,670
Light, I can perform
the eye bargain any time.
417
00:29:33,400 --> 00:29:36,860
Yes, the bargain to give you
Shinigami's eyes
418
00:29:36,940 --> 00:29:38,910
which will allow you to
see people's names...
419
00:29:38,970 --> 00:29:41,310
It's no different than
putting in contacts.
420
00:29:41,610 --> 00:29:43,130
It'll only take a few seconds.
421
00:29:44,110 --> 00:29:48,480
I won't halve my remaining lifespan
over this woman.
422
00:29:49,280 --> 00:29:51,980
Don't interfere.
Be quiet, Shinigami!
423
00:29:52,820 --> 00:29:54,620
- Pardon...
- Yes?
424
00:29:55,090 --> 00:29:57,960
Actually, there's something
I still haven't told you.
425
00:29:58,360 --> 00:29:59,380
Okay...
426
00:30:00,260 --> 00:30:04,390
It's impossible to talk to anyone
from headquarters in person.
427
00:30:04,870 --> 00:30:05,630
Huh?
428
00:30:05,830 --> 00:30:08,240
The Kira investigation team
has a system
429
00:30:08,300 --> 00:30:11,600
that prevents anyone from
knowing who's in charge.
430
00:30:14,080 --> 00:30:16,770
I knew you'd say something clever, Light.
431
00:30:17,010 --> 00:30:20,040
Why do you know so much
about them?
432
00:30:21,480 --> 00:30:23,750
I guess it can't be helped.
I'll tell you.
433
00:30:24,950 --> 00:30:27,350
I'm a member of the investigative team.
434
00:30:28,660 --> 00:30:31,020
You're a member of
the investigative team?
435
00:30:31,490 --> 00:30:34,520
L was troubled by the lack
of members on the team.
436
00:30:35,460 --> 00:30:38,130
Everyone had quit because
they were afraid of Kira.
437
00:30:39,000 --> 00:30:40,940
I'm still a high school student...
438
00:30:41,000 --> 00:30:45,740
but I've assisted the police in solving
two cases in the past.
439
00:30:46,310 --> 00:30:48,300
And he was impressed by that?
440
00:30:49,210 --> 00:30:50,180
Yes.
441
00:30:52,410 --> 00:30:55,040
I see... That makes sense...
442
00:30:57,250 --> 00:31:00,980
Actually, two years ago
I also worked with L
443
00:31:01,060 --> 00:31:03,080
on a certain case in America.
444
00:31:04,260 --> 00:31:05,960
You worked with L?
445
00:31:06,900 --> 00:31:11,800
Until just three months ago,
I was an FBI investigator.
446
00:31:13,130 --> 00:31:15,870
This is it... I can use this.
447
00:31:16,640 --> 00:31:18,370
So that's it.
448
00:31:18,440 --> 00:31:21,070
No wonder. You don't have the attitude
and demeanor
449
00:31:21,140 --> 00:31:23,010
of an amateur detective.
450
00:31:24,680 --> 00:31:26,980
I've decided that I should
approach this in my own way.
451
00:31:27,050 --> 00:31:29,140
I must suspect the police and
452
00:31:29,280 --> 00:31:31,690
even the people on
the investigation team.
453
00:31:32,390 --> 00:31:34,750
But I can believe L.
454
00:31:36,160 --> 00:31:41,690
I sense something in you...
that is similar to L.
455
00:31:48,240 --> 00:31:50,070
Shall we investigate
this case together?
456
00:31:51,710 --> 00:31:54,940
Would you like to be a member
of the investigative team as well?
457
00:31:56,240 --> 00:31:58,940
Of course, not everyone can join.
458
00:31:59,350 --> 00:32:02,180
Yes, we need someone like you.
459
00:32:02,680 --> 00:32:06,280
You should be doing more than
just gathering general information.
460
00:32:06,650 --> 00:32:09,590
I feel it was fate to meet you here!
461
00:32:10,590 --> 00:32:12,190
I shall recommend you!
462
00:32:16,160 --> 00:32:19,660
Oh, sorry. I got a bit excited...
463
00:32:20,300 --> 00:32:23,070
But you're still young and beautiful.
464
00:32:23,610 --> 00:32:25,130
I can't let you take on such
a dangerous investigation...
465
00:32:25,410 --> 00:32:28,380
No! I don't have anything to lose.
466
00:32:28,580 --> 00:32:32,380
I want to catch Kira!
That is all I want to do!
467
00:32:32,780 --> 00:32:34,650
Please let me join your investigation!
468
00:32:43,960 --> 00:32:45,090
That's good.
469
00:32:45,930 --> 00:32:49,130
Then could I see something that may
act as personal identification?
470
00:32:49,800 --> 00:32:52,230
Would a Japanese driver's license
be all right?
471
00:32:52,400 --> 00:32:53,330
Yes.
472
00:33:12,490 --> 00:33:13,750
I made it in time...
473
00:33:30,310 --> 00:33:34,170
Umm, why are you concerned
about the time?
474
00:33:34,810 --> 00:33:39,370
Oh...this? Well, that's because...
475
00:33:42,750 --> 00:33:43,720
I'm Kira.
476
00:34:07,910 --> 00:34:09,000
What's wrong?
477
00:34:10,480 --> 00:34:12,500
There's something that I have to do.
478
00:34:14,750 --> 00:34:17,650
Good bye, Ms. Naomi Misora.
479
00:34:40,350 --> 00:34:44,150
Yes. Yes. Please wait one moment.
480
00:34:44,550 --> 00:34:47,350
Ryuzaki. Mr. Ukita,
from the police department...
481
00:34:47,420 --> 00:34:51,590
Is now taking a phone call concerning
some curious information.
482
00:34:52,630 --> 00:34:54,260
Raye Penber's fiancée?
483
00:34:55,100 --> 00:34:56,290
Naomi Misora...
484
00:34:57,130 --> 00:34:58,860
I've heard that name somewhere...
485
00:35:02,370 --> 00:35:06,710
It's her... She's from the Los Angeles
BB murder case.
486
00:35:10,750 --> 00:35:14,740
She disappeared the day after
the death of her fiancé...
487
00:35:15,080 --> 00:35:17,780
Anyone would be depressed
if their fiancé died.
488
00:35:18,020 --> 00:35:18,950
You don't think that she...
489
00:35:19,120 --> 00:35:20,110
...killed herself?
490
00:35:20,390 --> 00:35:23,220
No, the Naomi Misora I knew
491
00:35:23,290 --> 00:35:26,190
was an excellent,
strong-willed FBI investigator.
492
00:35:26,900 --> 00:35:29,920
She's probably thinking
of catching Kira.
493
00:35:30,600 --> 00:35:32,500
It seems that she was with Penber.
494
00:35:33,370 --> 00:35:35,070
She might have figured something out.
495
00:35:36,170 --> 00:35:39,070
If that's the case,
did Kira get to her first?
496
00:35:42,110 --> 00:35:45,140
Everyone, from here on,
we're only going to investigate
497
00:35:45,210 --> 00:35:47,580
the people that Raye Penber
was investigating in Japan.
498
00:35:48,320 --> 00:35:49,720
He was investigating two people
499
00:35:49,790 --> 00:35:51,910
in relation to the police
and the people around them...
500
00:35:52,660 --> 00:35:54,820
Who are they?
Who are those two?
501
00:35:56,090 --> 00:35:59,120
Vice-Chief Kitamura and
his family, and...
502
00:35:59,430 --> 00:36:01,590
Bureau Chief Yagami and his family.
503
00:36:03,730 --> 00:36:05,790
I also wish to...
504
00:36:05,870 --> 00:36:09,030
place wiretaps and surveillance cameras
in both households.
505
00:36:10,410 --> 00:36:11,870
See you later, Light.
506
00:36:11,940 --> 00:36:13,810
All right. See you tomorrow.
507
00:36:17,050 --> 00:36:19,070
What's this? No one's home?
508
00:36:27,690 --> 00:36:28,820
I'm home...
509
00:36:45,870 --> 00:36:48,740
Say, Light, no one seems to be home.
510
00:36:48,810 --> 00:36:50,910
Let's play a game.
We haven't in a while.
511
00:36:52,410 --> 00:36:53,540
Are you listening?
512
00:36:58,420 --> 00:37:00,050
I-It can't be...
513
00:37:00,460 --> 00:37:02,290
I never knew that
he was doing that!
514
00:37:02,860 --> 00:37:06,190
Does he have something in his room
that he doesn't want anyone to see?
515
00:37:06,330 --> 00:37:10,290
It's not that strange if
you consider that he's seventeen.
516
00:37:11,070 --> 00:37:13,060
I used to do that for no reason at all.
517
00:37:14,200 --> 00:37:15,500
Hey, Light.
518
00:37:15,570 --> 00:37:18,510
You've been ignoring me.
I'm getting angry.
519
00:37:19,940 --> 00:37:22,380
- No wiretaps planted on these clothes.
- Hey, Light!
520
00:37:22,910 --> 00:37:23,940
Light!
521
00:37:24,010 --> 00:37:26,210
Ryuk, there's a possibility that
522
00:37:26,280 --> 00:37:28,680
there are surveillance cameras
or wiretaps in the house...
523
00:37:28,750 --> 00:37:31,050
No, it's probably both.
524
00:37:31,250 --> 00:37:34,850
Whenever I close my room door,
I always leave the door knob
525
00:37:34,920 --> 00:37:37,480
five millimeters below
its highest position.
526
00:37:38,330 --> 00:37:39,820
In other words,
527
00:37:39,900 --> 00:37:41,920
when I open the door,
if the knob is all the way up,
528
00:37:42,000 --> 00:37:44,360
there's a possibility that someone
has been in my room.
529
00:37:44,570 --> 00:37:46,060
Are you sure it wasn't your parents?
530
00:37:46,140 --> 00:37:48,660
My parents and my sister wouldn't
even notice the slip of paper.
531
00:37:48,840 --> 00:37:50,670
It's suspicious that someone
would take the time
532
00:37:50,740 --> 00:37:52,170
to place the piece of paper
back where it was.
533
00:37:53,410 --> 00:37:55,940
By the way, Ryuk,
what will you do about your apples?
534
00:37:56,040 --> 00:37:56,940
Apples?
535
00:37:57,010 --> 00:37:59,170
Shinigami don't die,
so they don't starve.
536
00:37:59,720 --> 00:38:02,150
In other words, there's no problem
if I don't give you apples.
537
00:38:02,550 --> 00:38:04,650
H-Hold on a second, Light!
538
00:38:05,050 --> 00:38:06,950
Apples are like...
539
00:38:07,660 --> 00:38:11,490
W-Well... like alcohol and cigarettes
are to humans.
540
00:38:11,560 --> 00:38:13,930
I get withdrawal symptoms
if I don't have any for a while.
541
00:38:14,360 --> 00:38:16,460
If you really want to eat apples...
542
00:38:18,700 --> 00:38:21,300
find the location of all the cameras.
543
00:38:21,670 --> 00:38:25,300
There may be a place
where you can eat apples.
544
00:38:26,640 --> 00:38:28,010
Let's go, Ryuk.
545
00:38:29,240 --> 00:38:31,540
Okay! Finding cameras.
546
00:38:31,610 --> 00:38:34,550
This is also amusing!
547
00:38:39,620 --> 00:38:42,250
I love you.
548
00:38:48,160 --> 00:38:50,390
Hideki Ryuga, you're so dreamy!
549
00:38:50,470 --> 00:38:53,830
There's nobody in my classes like him!
At all!
550
00:38:53,900 --> 00:38:55,960
Sayu, eat your dinner.
551
00:38:56,370 --> 00:38:58,030
Later.
552
00:38:58,340 --> 00:39:01,400
Mr. Aizawa, are the Kitamuras
watching television now?
553
00:39:02,010 --> 00:39:02,740
Yes.
554
00:39:02,850 --> 00:39:04,400
Aside from the second eldest,
555
00:39:04,480 --> 00:39:06,070
four of them are watching
television as they eat.
556
00:39:06,380 --> 00:39:07,350
It's channel four.
557
00:39:08,550 --> 00:39:12,650
Watari, order various television stations
to broadcast our transcription.
558
00:39:12,890 --> 00:39:13,980
All right.
559
00:39:14,290 --> 00:39:15,720
NKK News Flash
That's right. I...
560
00:39:15,790 --> 00:39:17,420
Huh? What?
561
00:39:18,260 --> 00:39:22,960
"In response to the Kira murders,
Interpol has decided to dispatch
562
00:39:23,030 --> 00:39:29,900
"1,500 investigators from
various countries to Japan."
563
00:39:31,070 --> 00:39:33,940
1,500 investigators?
564
00:39:34,740 --> 00:39:37,980
L... He's using the same method
as the first time.
565
00:39:38,980 --> 00:39:40,640
Interpol is silly.
566
00:39:40,850 --> 00:39:41,650
Huh?
567
00:39:42,450 --> 00:39:44,580
There's no point in making
this announcement.
568
00:39:44,650 --> 00:39:46,520
If they're going to send them in,
569
00:39:46,590 --> 00:39:48,490
they should let them come in
and investigate in secret.
570
00:39:48,760 --> 00:39:52,250
Even undercover FBI investigators
met untimely ends.
571
00:39:52,660 --> 00:39:54,600
These investigators could
meet the same fate.
572
00:39:54,660 --> 00:39:57,220
This is just an overblown
attempt by the police
573
00:39:57,300 --> 00:40:00,130
to shock Kira into exposing himself.
574
00:40:00,670 --> 00:40:03,400
But this probably looks suspicious
to Kira.
575
00:40:06,540 --> 00:40:08,570
Your son is very smart.
576
00:40:08,880 --> 00:40:10,970
Huh? Yes, he is.
577
00:40:14,550 --> 00:40:18,820
L-Light... I found all of the cameras.
578
00:40:19,190 --> 00:40:21,850
Shinigami sure get tired
when they try hard...
579
00:40:22,390 --> 00:40:23,980
I'll explain now.
580
00:40:24,230 --> 00:40:27,460
It's a pain to explain
so listen well.
581
00:40:28,260 --> 00:40:30,320
There are an amazing number
of cameras.
582
00:40:30,970 --> 00:40:34,630
I can only think that the guy who placed
them expected some to be found.
583
00:40:34,800 --> 00:40:36,800
There are sixty-four in all.
584
00:40:37,510 --> 00:40:40,870
So where can I eat apples
in this situation?
585
00:40:40,980 --> 00:40:43,140
It's impossible, Ryuk...
586
00:40:43,450 --> 00:40:46,310
Oh, you can't talk to me in the house...
587
00:40:47,020 --> 00:40:49,310
Tell me tomorrow when we go outside.
588
00:40:49,620 --> 00:40:52,250
Okay. This problem is also correct.
589
00:40:52,720 --> 00:40:55,280
Judging from the number of cameras
and their placement,
590
00:40:55,360 --> 00:40:57,950
he's planning on making his decision
in a short amount of time...
591
00:40:58,460 --> 00:41:01,360
A normal person would
give himself away,
592
00:41:01,900 --> 00:41:03,890
but things won't be so easy
against me, L.
593
00:41:04,030 --> 00:41:05,130
Just you watch!
594
00:41:20,780 --> 00:41:22,480
I've written in the Deathnote
595
00:41:22,550 --> 00:41:24,880
so criminals die for
the next three weeks...
596
00:41:25,420 --> 00:41:29,190
Kira has shown that he can control
his victim's time of death...
597
00:41:29,590 --> 00:41:30,920
So in this case,
598
00:41:30,990 --> 00:41:33,360
Criminals being newly broadcast
599
00:41:33,430 --> 00:41:36,960
have to die when I haven't
had any knowledge of them.
600
00:41:37,630 --> 00:41:38,690
This is bad.
601
00:41:38,770 --> 00:41:40,100
It's my withdrawal symptoms!
602
00:41:41,370 --> 00:41:43,030
I'm going to do this, L!
603
00:41:48,840 --> 00:41:51,310
With Ryuk's information
and prior planning...
604
00:41:51,380 --> 00:41:55,080
I can kill criminals being broadcast,
605
00:41:55,150 --> 00:42:00,680
while masquerading
as a regular exam student!
606
00:42:01,390 --> 00:42:03,450
I'll solve equations with my right hand...
607
00:42:03,530 --> 00:42:06,050
and write names with my left.
608
00:42:07,060 --> 00:42:08,330
Suspect: Takichi Murao
609
00:42:10,270 --> 00:42:12,630
I'll take a potato chip...
and eat it!
610
00:42:23,850 --> 00:42:27,150
After dinner, your son didn't
watch TV or use the computer.
611
00:42:27,220 --> 00:42:28,650
He's just studying...
612
00:42:29,080 --> 00:42:31,680
That's because it's less than
ten days until the Center Test...
613
00:42:41,530 --> 00:42:44,000
Now a criminal whom
I shouldn't know about
614
00:42:44,070 --> 00:42:45,970
will die of a heart attack
in forty seconds.
615
00:42:47,540 --> 00:42:50,510
L himself will be a witness to my alibi.
616
00:42:57,810 --> 00:43:00,440
Just now, a bank clerk suspected
of embezzlement
617
00:43:00,520 --> 00:43:03,780
died of a heart attack
during questioning.
618
00:43:03,850 --> 00:43:06,410
He was shown for the first time
today on the nine o' clock news.
619
00:43:06,590 --> 00:43:07,520
It's Kira!
620
00:43:07,660 --> 00:43:12,790
Today, Kira killed people with light crimes
as soon as they were broadcast...
621
00:43:14,560 --> 00:43:17,190
Even if it is the first day
since the cameras were placed,
622
00:43:17,270 --> 00:43:19,790
the Yagami household
is interestingly in the clear.
623
00:43:31,250 --> 00:43:33,720
Next is the Naomi Misora incident...
624
00:43:33,790 --> 00:43:35,950
Shouldn't we begin
a public investigation?
625
00:43:36,590 --> 00:43:39,120
If we are to do that, it should be done
separately from the Kira case.
626
00:43:39,200 --> 00:43:41,760
We should avoid releasing photographs
and use sketches of her instead.
627
00:43:42,670 --> 00:43:43,660
Ryuzaki.
628
00:43:44,000 --> 00:43:46,870
Turn the channel to Sakura TV.
Something terrible is happening.
629
00:43:48,270 --> 00:43:51,470
In other words,
we are all Kira's hostages.
630
00:43:51,540 --> 00:43:55,000
It is also our duty as broadcasters
to make you this announcement.
631
00:43:55,450 --> 00:43:57,380
Please understand that
this is not a hoax and
632
00:43:57,450 --> 00:44:01,110
- that this is not a publicity stunt.
- Kira's hostages?
633
00:44:01,650 --> 00:44:03,050
What is this?
634
00:44:03,690 --> 00:44:05,020
Four days ago,
635
00:44:05,090 --> 00:44:07,610
our program director was
sent these four tapes.
636
00:44:07,760 --> 00:44:09,850
- These are ummistakenly from Kira.
- Sixty percent ratings?
637
00:44:09,930 --> 00:44:12,160
No, it'll go up to seventy percent.
638
00:44:12,500 --> 00:44:15,930
A tape that proves he is Kira
by predicting killings,
639
00:44:16,130 --> 00:44:20,260
Message
Four videotapes
and another with a message
to the people of the world.
640
00:44:21,400 --> 00:44:23,240
Do you suppose it's just
another fake documentary?
641
00:44:23,440 --> 00:44:27,540
It couldn't be.
Who would make such a nasty fake?
642
00:44:27,880 --> 00:44:29,110
Now, take a look.
643
00:44:37,150 --> 00:44:38,620
I am Kira.
644
00:44:39,060 --> 00:44:44,490
If this video is aired on
April 18, at exactly 5:59 PM,
645
00:44:44,560 --> 00:44:49,430
the time now is 5:59:47...
48...49...
646
00:44:50,300 --> 00:44:52,630
Please change
the channel to Taiyo TV.
647
00:44:53,000 --> 00:44:55,400
The main newscaster,
Mr. Kazuhiko Hibima
648
00:44:55,470 --> 00:44:57,700
will die of a heart attack
at exactly six o'clock.
649
00:44:58,510 --> 00:44:59,170
Change it!
650
00:44:59,240 --> 00:45:00,680
- Hey!
- Someone!
651
00:45:00,880 --> 00:45:01,710
It can't be...!
652
00:45:02,850 --> 00:45:05,310
Something bad will happen
if we don't stop this broadcast!
653
00:45:06,880 --> 00:45:08,320
Get Sakura TV on the line!
654
00:45:09,820 --> 00:45:10,620
It's no good.
655
00:45:11,020 --> 00:45:13,750
No one I know at the station
has their cell phones on.
656
00:45:14,020 --> 00:45:15,890
The lines at the station
are all busy!
657
00:45:16,190 --> 00:45:17,130
Crap!
658
00:45:18,630 --> 00:45:19,360
Mr. Ukita!
659
00:45:19,430 --> 00:45:21,900
I'll go to the station and
stop this at the source!
660
00:45:23,670 --> 00:45:25,730
Everyone, please listen to me.
661
00:45:26,240 --> 00:45:28,830
I don't want to kill innocents.
662
00:45:29,670 --> 00:45:33,230
I intend to
create a world without evil.
663
00:45:34,010 --> 00:45:37,470
If everyone cooperates,
this will be simple.
664
00:45:37,550 --> 00:45:38,240
Crap!
665
00:45:39,280 --> 00:45:43,380
If no one tries to catch me,
innocents will not die.
666
00:45:44,220 --> 00:45:46,690
Please be patient.
667
00:45:47,220 --> 00:45:51,020
I will change this corrupt world
into a new one...
668
00:45:51,090 --> 00:45:53,960
ruled by benevolence.
669
00:45:59,740 --> 00:46:01,360
Crap! It's closed!
670
00:46:02,740 --> 00:46:03,900
This is the police!
671
00:46:04,140 --> 00:46:05,130
Open up!
672
00:46:06,810 --> 00:46:07,830
Idiot!
673
00:46:22,860 --> 00:46:25,120
- We interrupt scheduled programming...
- Hello?
674
00:46:25,190 --> 00:46:27,560
- to go live to the front of Sakura TV.
- Crap! I'm not getting through!
675
00:46:27,700 --> 00:46:28,820
M-Mr. Aizawa!
676
00:46:35,410 --> 00:46:37,770
Take a look!
Someone has collapsed here!
677
00:46:38,340 --> 00:46:41,210
- This is at the entrance of Sakura TV!
- M-Mr. Ukita!
678
00:46:41,510 --> 00:46:42,640
Mr. Aizawa.
679
00:46:43,850 --> 00:46:45,340
Where do you think you're going?
680
00:46:45,780 --> 00:46:47,770
Where Ukita is, of course!
681
00:46:47,950 --> 00:46:50,940
That wouldn't be good.
Please think about this calmly.
682
00:46:51,090 --> 00:46:53,890
I thought that Kira couldn't kill
unless he had a name!
683
00:46:54,120 --> 00:46:57,650
Has Kira discovered that
our names are aliases?!
684
00:46:58,090 --> 00:46:59,860
That may be so.
685
00:47:01,430 --> 00:47:04,700
I deduced that he needed a face
and a name to kill.
686
00:47:04,870 --> 00:47:06,770
But from what I can see,
687
00:47:06,840 --> 00:47:10,770
it's not entirely impossible that
he may only need a face to kill...
688
00:47:12,380 --> 00:47:15,830
All I can say is that Kira is
within that TV station building,
689
00:47:15,910 --> 00:47:19,850
or is in a place where he can watch
who enters the building.
690
00:47:19,920 --> 00:47:23,510
If Kira is in the area, isn't that
more of a reason to go?!
691
00:47:23,650 --> 00:47:26,950
He may have only placed
surveillance cameras in the area.
692
00:47:29,460 --> 00:47:30,290
R-Ryuzaki!
693
00:47:50,650 --> 00:47:52,510
What in the world is this?!
694
00:47:54,920 --> 00:47:57,850
Where is the studio where
they're airing the Kira video?!
695
00:47:58,290 --> 00:47:59,480
There's been a crash!
696
00:47:59,560 --> 00:48:02,050
A vehicle has just crashed into
the Sakura TV studio!
697
00:48:03,290 --> 00:48:06,460
That's one way to get into
the building without being seen.
698
00:48:06,730 --> 00:48:08,320
But who would...?
699
00:48:09,430 --> 00:48:11,830
This is the police!
Stop this program!
700
00:48:12,300 --> 00:48:13,500
Wh-What's this?!
701
00:48:13,900 --> 00:48:15,870
Stop the Kira tape immediately!
702
00:48:15,940 --> 00:48:18,410
W-Wait a second, detective!
703
00:48:18,710 --> 00:48:21,700
If you stop this, Kira will kill us...
704
00:48:22,810 --> 00:48:23,940
Bring them out!
705
00:48:24,280 --> 00:48:27,110
If you give them to me now,
you won't be killed!
706
00:48:30,790 --> 00:48:32,590
It's from Bureau Chief Yagami.
707
00:48:32,890 --> 00:48:34,950
Call him back
and give the phone to me.
708
00:48:35,660 --> 00:48:37,520
Quickly, get me Ryuzaki!
709
00:48:37,790 --> 00:48:38,780
It's me.
710
00:48:39,060 --> 00:48:42,160
So that was you
in the patrol wagon, Mr. Yagami.
711
00:48:42,370 --> 00:48:45,030
Yes... I just couldn't take it anymore...
712
00:48:45,600 --> 00:48:49,040
I've confiscated all the tapes.
I'll bring them to you.
713
00:49:00,520 --> 00:49:03,010
God is truly on my side...
714
00:49:03,590 --> 00:49:06,450
But this time, instead of God,
it's a Shinigami.
715
00:49:07,690 --> 00:49:09,020
So it seems.
716
00:49:10,060 --> 00:49:12,720
He probably has the Shinigami eyes...
717
00:49:13,560 --> 00:49:17,630
In other words,
he's a far deadlier Kira than I am...
718
00:49:18,370 --> 00:49:19,700
A second Kira!
719
00:49:20,370 --> 00:49:22,400
Yes. There is a high possibility
720
00:49:22,470 --> 00:49:24,740
that this Kira is pretending
to be Kira.
721
00:49:24,970 --> 00:49:28,210
In other words, we should refer
to him as "Second Kira."
722
00:49:28,710 --> 00:49:30,680
If the impostor slips up and gets caught,
723
00:49:30,750 --> 00:49:33,270
the police might find out about
the Death Note. That would be disastrous.
724
00:49:33,980 --> 00:49:36,450
I can't leave him alone
for too long.
725
00:49:39,290 --> 00:49:42,660
What I need to do
most now is...
726
00:49:42,730 --> 00:49:44,820
to cooperate with the investigation...
727
00:49:44,890 --> 00:49:48,260
and to figure out L's moves
and the fake Kira's moves...
728
00:49:49,570 --> 00:49:50,830
Mr. Yagami.
729
00:49:51,200 --> 00:49:54,860
May I ask your son to help us
with this investigation?
730
00:49:56,170 --> 00:50:00,370
Does that mean
he's no longer a suspect?
731
00:50:00,840 --> 00:50:03,040
If we catch one Kira...
732
00:50:03,110 --> 00:50:08,110
I think we'll get a hint as to
how we can catch the other.
733
00:50:14,890 --> 00:50:16,120
Say, Misa.
734
00:50:16,660 --> 00:50:19,030
I gave you the Death Note...
735
00:50:19,260 --> 00:50:22,660
so why don't you use it
for yourself more often?
736
00:50:23,100 --> 00:50:24,970
I am using it for myself.
737
00:50:25,200 --> 00:50:27,300
I believe in what Kira is doing.
738
00:50:27,770 --> 00:50:29,830
I want to know what kind
of person Kira is.
739
00:50:30,610 --> 00:50:32,800
I want to get to know him
in person.
740
00:50:33,710 --> 00:50:35,680
That's a really dangerous game
you're playing.
741
00:50:35,980 --> 00:50:39,240
You might be killed.
Do you understand that?
742
00:50:39,720 --> 00:50:41,380
It's all right.
743
00:50:41,450 --> 00:50:44,250
I'm sure that Kira is kind
to those with pure hearts.
744
00:50:44,550 --> 00:50:45,920
Just in case something happens...
745
00:50:45,990 --> 00:50:49,150
I'm stronger because
I have the eyes!
746
00:50:58,400 --> 00:51:00,960
My father told me
to come here...
747
00:51:01,140 --> 00:51:02,400
Am I early?
748
00:51:08,810 --> 00:51:10,040
An unknown caller?
749
00:51:12,020 --> 00:51:12,850
Yes?
750
00:51:13,080 --> 00:51:14,710
Are you Light Yagami?
751
00:51:15,390 --> 00:51:16,410
That would be me.
752
00:51:17,290 --> 00:51:18,220
This is L.
753
00:51:20,360 --> 00:51:23,380
Today, I would like to discuss
the Kira incident.
754
00:51:23,460 --> 00:51:25,830
I had your father ask you
to come here.
755
00:51:26,800 --> 00:51:29,160
I'm sorry for doing this
at such a busy time.
756
00:51:29,800 --> 00:51:30,860
It's all right.
757
00:51:31,300 --> 00:51:32,790
I shall lead you to me.
758
00:52:56,950 --> 00:53:00,580
I'm L. Thank you for coming today.
759
00:53:01,120 --> 00:53:02,590
It's all right, L.
760
00:53:02,660 --> 00:53:06,650
I've respected your abilities
for quite some time now.
761
00:53:08,800 --> 00:53:11,960
I see. I'm honored.
762
00:53:14,640 --> 00:53:16,940
Refer to me as Ryuzaki
while you're here.
763
00:53:17,170 --> 00:53:21,610
On to business.
I want you to watch a video.
764
00:53:21,940 --> 00:53:23,110
Please have a seat.
765
00:53:23,610 --> 00:53:24,980
All right, Ryuzaki.
766
00:53:29,050 --> 00:53:30,250
Now then...
767
00:53:37,260 --> 00:53:38,520
It isn't starting.
768
00:53:38,660 --> 00:53:40,460
Oh, I forgot.
769
00:53:41,000 --> 00:53:42,760
Please begin.
770
00:53:47,900 --> 00:53:49,840
This was that tape that was aired...
771
00:53:49,910 --> 00:53:51,970
No. It's a different one.
772
00:53:52,710 --> 00:53:56,410
We believe that this Kira
is a different Kira.
773
00:53:56,480 --> 00:53:58,610
Just the other day, we posed as
the real Kira
774
00:53:58,680 --> 00:54:00,170
and released a message
to the impostor.
775
00:54:00,950 --> 00:54:02,820
I am the real Kira.
776
00:54:02,890 --> 00:54:04,950
To the person
who has used my name:
777
00:54:05,020 --> 00:54:09,320
I shall punish you if you continue
to cause trouble.
778
00:54:11,090 --> 00:54:12,320
Did you see this one?
779
00:54:12,730 --> 00:54:16,360
Yes. So it was a video
made by the police.
780
00:54:17,030 --> 00:54:19,760
This is the response to our message.
781
00:54:20,200 --> 00:54:22,040
It's a bit incomprehensible...
782
00:54:23,470 --> 00:54:26,310
Kira, thank you for
your response.
783
00:54:26,740 --> 00:54:31,610
I shall do as you say.
I want to see you.
784
00:54:31,910 --> 00:54:35,720
What's this?
What is he thinking-?
785
00:54:36,220 --> 00:54:38,590
I don't think you have the eyes...
786
00:54:39,090 --> 00:54:43,150
But I won't kill you. Don't worry.
787
00:54:43,990 --> 00:54:48,060
Is he stupid?!
He talked about the Shinigami Eyes...
788
00:54:52,470 --> 00:54:56,800
- Let me know how we can meet.
- No, don't panic.
789
00:54:57,170 --> 00:54:59,540
When we do,
we can confirm our identities
790
00:54:59,610 --> 00:55:01,600
by showing our Shinigami
to each other.
791
00:55:01,940 --> 00:55:03,570
It's no good.
792
00:55:04,310 --> 00:55:06,040
I have to do something
about him quickly...
793
00:55:23,100 --> 00:55:24,090
What do you think?
794
00:55:25,000 --> 00:55:26,440
I'm surprised...
795
00:55:26,500 --> 00:55:29,770
This Kira seems to care more
about meeting Kira
796
00:55:29,840 --> 00:55:32,000
than about Kira's ideals...
797
00:55:32,910 --> 00:55:36,280
And more importantly,
that word, "Shinigami."
798
00:55:36,880 --> 00:55:37,870
Yes...
799
00:55:50,930 --> 00:55:52,400
That's good...
800
00:55:53,200 --> 00:55:55,170
Yeah, like that!
801
00:55:55,460 --> 00:55:56,400
That was great...
802
00:55:56,470 --> 00:55:57,930
Just great, Misa.
803
00:55:58,030 --> 00:55:59,260
It was wonderful!
804
00:56:01,870 --> 00:56:03,640
I'm worn out...
805
00:56:03,970 --> 00:56:07,100
Modeling sure uses
a lot of energy!
806
00:56:08,340 --> 00:56:09,510
Say, Rem...
807
00:56:09,610 --> 00:56:10,380
Hmm?
808
00:56:10,880 --> 00:56:12,180
Can I ask you something?
809
00:56:12,450 --> 00:56:13,250
What is it?
810
00:56:13,950 --> 00:56:16,920
Shinigami must each
have a Death Note.
811
00:56:17,290 --> 00:56:19,410
To have a human obtain
and play with a Death Note
812
00:56:19,490 --> 00:56:21,220
requires a Shinigami to
have two Death Notes...
813
00:56:21,560 --> 00:56:25,190
That means that Ryuk, the Shinigami
who gave the Death Note to Kira,
814
00:56:25,260 --> 00:56:27,820
tricked the Shinigami lord into
giving him two notebooks, right?
815
00:56:28,460 --> 00:56:29,330
That's right.
816
00:56:29,730 --> 00:56:31,060
Does that mean you did that, too?
817
00:56:31,300 --> 00:56:35,640
No. The Shinigami lord
is not that easily fooled.
818
00:56:36,240 --> 00:56:37,800
Then how?
819
00:56:38,710 --> 00:56:41,870
I am one of only a few
in the Shinigami World...
820
00:56:42,040 --> 00:56:44,010
Let's just say...
821
00:56:44,080 --> 00:56:48,280
that I know how to kill
a Shinigami.
822
00:56:54,990 --> 00:56:57,320
There once was a Shinigami
named Gelus
823
00:56:57,390 --> 00:57:01,330
who used to watch a certain girl
from the Shinigami World...
824
00:57:23,050 --> 00:57:25,250
I love you more than
anyone else in the world!
825
00:57:25,320 --> 00:57:27,190
I'm always watching you!
I want to protect you!
826
00:57:31,730 --> 00:57:33,750
H-Hey. Stop!
827
00:57:37,130 --> 00:57:41,230
Gelus did something that
a Shinigami should not do.
828
00:57:51,550 --> 00:57:56,510
Gelus used his Death Note
to save the girl.
829
00:57:57,850 --> 00:57:59,410
But that was not good...
830
00:58:01,390 --> 00:58:05,050
Shinigami shorten humans lives...
831
00:58:05,290 --> 00:58:08,090
They only exist to take them...
832
00:58:14,270 --> 00:58:15,860
At that moment,
833
00:58:15,940 --> 00:58:21,240
Gelus became something which
was neither sand nor rust, and died.
834
00:58:23,510 --> 00:58:26,280
Only his Death Note was left.
835
00:58:32,790 --> 00:58:35,120
Does that mean that
the Shinigami wouldn't have died
836
00:58:35,190 --> 00:58:37,390
if he hadn't fallen in love with that girl?
837
00:58:37,930 --> 00:58:39,050
That's right.
838
00:58:42,370 --> 00:58:43,990
Then...
839
00:58:45,170 --> 00:58:49,470
the Shinigami named Gelus
was the one who saved me...
840
00:58:54,510 --> 00:58:57,950
I see. In order to kill a Shinigami,
841
00:58:58,010 --> 00:59:00,880
you need him to fall in love with a human
and have him save that person.
842
00:59:01,920 --> 00:59:05,750
Now I have something
I can tell Kira.
843
00:59:06,320 --> 00:59:12,320
I wonder if he knows...
how to kill a Shinigami?
844
00:59:44,730 --> 00:59:46,530
P-Pleased to meet you...
845
00:59:46,900 --> 00:59:48,130
I'm Misa Amane.
846
00:59:48,860 --> 00:59:52,060
I thought you might be worried
if you were watching TV...
847
00:59:52,130 --> 00:59:54,100
I just couldn't take it any more.
848
00:59:54,540 --> 00:59:56,200
Take this notebook...
849
00:59:57,270 --> 00:59:58,430
A Death Note...
850
01:00:05,850 --> 01:00:07,180
A Shinigami!
851
01:00:08,080 --> 01:00:09,350
It's Fake Kira...
852
01:00:10,550 --> 01:00:11,610
Have a seat.
853
01:00:12,690 --> 01:00:14,280
Th-Thank you.
854
01:00:25,330 --> 01:00:26,830
How did you find me?
855
01:00:27,200 --> 01:00:28,800
Oh... I thought so.
856
01:00:28,870 --> 01:00:30,860
You haven't made the eye bargain.
857
01:00:32,310 --> 01:00:34,070
When you have the Shinigami eyes,
858
01:00:34,140 --> 01:00:37,050
you can see
a person's lifespan and age.
859
01:00:37,450 --> 01:00:39,680
But you cannot see the lifespan
of someone
860
01:00:39,750 --> 01:00:41,610
who has a Death Note.
861
01:00:43,490 --> 01:00:44,820
Found you.
862
01:00:48,560 --> 01:00:51,760
Yagami... Tsuki, is it?
863
01:00:52,260 --> 01:00:54,250
He's the only one whose lifespan
I can't see.
864
01:00:54,660 --> 01:00:56,330
Light Yagami
He's Kira!
865
01:00:56,930 --> 01:01:00,060
I didn't think it would be
so easy to find him.
866
01:01:01,440 --> 01:01:03,800
Well, I understand that, but...
867
01:01:04,140 --> 01:01:06,630
What would happen
if you were caught by the police
868
01:01:06,710 --> 01:01:08,870
and Kira's secret was discovered?
869
01:01:09,450 --> 01:01:10,540
It's all right...
870
01:01:10,610 --> 01:01:13,740
I wasn't caught and if
I continue to do as you say,
871
01:01:13,820 --> 01:01:15,550
I won't be.
872
01:01:16,120 --> 01:01:17,020
Right?
873
01:01:17,650 --> 01:01:19,880
And I can see L's name...
874
01:01:20,660 --> 01:01:22,390
I will be your eyes...
875
01:01:23,760 --> 01:01:24,780
So...
876
01:01:27,400 --> 01:01:28,260
So?
877
01:01:29,470 --> 01:01:31,090
Make me your girlfriend!
878
01:01:33,140 --> 01:01:34,260
Girlfriend?!
879
01:01:35,140 --> 01:01:35,900
Yes...
880
01:01:37,970 --> 01:01:41,270
If I treat her badly,
she might kill me...
881
01:01:41,840 --> 01:01:42,870
But...
882
01:01:43,680 --> 01:01:44,610
It's impossible.
883
01:01:45,080 --> 01:01:47,640
The tapes you sent to
the television station
884
01:01:47,720 --> 01:01:49,810
all had the same fingerprints
on them.
885
01:01:50,120 --> 01:01:51,990
Those aren't my fingerprints.
886
01:01:52,050 --> 01:01:55,050
I, at least, think before doing things.
887
01:01:57,090 --> 01:01:58,530
If you really don't believe me...
888
01:01:59,800 --> 01:02:02,860
you can hold on to
my Death Note.
889
01:02:04,730 --> 01:02:07,230
Now I can't kill you.
890
01:02:07,300 --> 01:02:11,100
And you can kill me once
I'm of no use to you.
891
01:02:11,740 --> 01:02:13,770
Why is she going this far?
892
01:02:14,940 --> 01:02:17,640
But you might have removed
several pages from the Death Note
893
01:02:17,710 --> 01:02:19,880
and hid them somewhere.
894
01:02:21,050 --> 01:02:22,920
Why are you so suspicious?!
895
01:02:23,620 --> 01:02:26,650
I'm perfectly happy to be used by you!
896
01:02:27,120 --> 01:02:28,250
Believe me!
897
01:02:29,390 --> 01:02:31,220
How can you go so far
as to say that?
898
01:02:33,630 --> 01:02:35,260
About a year ago,
899
01:02:35,330 --> 01:02:39,790
a burglar killed my parents
right in front of me.
900
01:02:40,670 --> 01:02:42,540
I couldn't forgive him...
901
01:02:43,610 --> 01:02:45,440
But the trial dragged along
902
01:02:45,510 --> 01:02:47,840
and he was even looking
at an acquittal...
903
01:02:48,810 --> 01:02:52,710
That's when Kira punished him.
904
01:02:53,820 --> 01:02:56,950
Kira means everything to me.
905
01:02:59,220 --> 01:03:03,560
I just... I just wanted to
meet you so badly...
906
01:03:04,030 --> 01:03:05,650
I wanted to thank you...
907
01:03:32,120 --> 01:03:33,320
All right...
908
01:03:33,490 --> 01:03:36,720
I can't be your boyfriend,
but I can act as if I am.
909
01:03:37,330 --> 01:03:41,660
Those eyes for which
you gave up half of your life
910
01:03:41,730 --> 01:03:44,830
will serve me as a weapon.
911
01:03:46,370 --> 01:03:50,770
Thank you...
I'll try to make you love me.
912
01:04:11,330 --> 01:04:12,760
That's not true.
913
01:04:12,900 --> 01:04:14,830
I just have a knack for
getting things done.
914
01:04:26,080 --> 01:04:27,840
Oh! Yagami.
915
01:04:28,780 --> 01:04:29,840
Hello.
916
01:04:34,190 --> 01:04:35,750
What's wrong, Ryuzaki?
917
01:04:36,020 --> 01:04:38,220
Is it all right for you
to come out here?
918
01:04:38,660 --> 01:04:41,420
I'm all right as long as
you're not Kira.
919
01:04:43,400 --> 01:04:44,990
I forgot to tell you
920
01:04:45,060 --> 01:04:48,590
that I still think that
you might be Kira.
921
01:04:49,400 --> 01:04:52,200
Well, even so, there's only
a five-percent chance that you
are him...
922
01:04:53,040 --> 01:04:54,870
And you're the only person
outside now
923
01:04:54,940 --> 01:04:57,430
who knows that I'm L...
924
01:04:58,110 --> 01:05:00,770
I've told everyone on
the investigative team...
925
01:05:00,850 --> 01:05:04,480
that if I die soon, you're Kira.
926
01:05:12,830 --> 01:05:17,820
He weakened my resolve
as soon as I was going to kill him...
927
01:05:18,730 --> 01:05:21,130
This is exactly what he wants...
928
01:05:22,140 --> 01:05:24,130
Light, there you are!
929
01:05:25,300 --> 01:05:28,040
I came because
we were filming nearby.
930
01:05:28,110 --> 01:05:30,010
Misa! You idiot...
931
01:05:30,410 --> 01:05:33,850
Is this a friend of yours?
He's wonderfully individualistic...
932
01:05:35,210 --> 01:05:37,010
No! I've won!
933
01:05:37,480 --> 01:05:40,180
Misa can see Ryuzaki's real name!
934
01:05:40,920 --> 01:05:44,220
I'm Light's girlfriend, Misa Amane.
Pleased to meet you.
935
01:05:44,760 --> 01:05:45,990
I'm Hideki Ryuga.
936
01:05:46,260 --> 01:05:48,420
Huh? Hideki Ryuga?
937
01:05:49,230 --> 01:05:52,630
Yeah. He has the same first name
and last name as that pop idol.
938
01:05:52,900 --> 01:05:54,030
Isn't that amusing?
939
01:05:54,700 --> 01:05:57,360
But that's not the name I see...
940
01:05:57,940 --> 01:06:02,070
Ryuzaki, coming out here
has backfired on you!
941
01:06:06,980 --> 01:06:08,380
Why is he laughing?
942
01:06:09,050 --> 01:06:11,180
Does this mean he noticed?
943
01:06:11,920 --> 01:06:14,720
But if he's guessed that
she's the Second Kira,
944
01:06:14,790 --> 01:06:16,620
there's no way
he would be laughing...
945
01:06:18,090 --> 01:06:19,350
Yagami...
946
01:06:21,460 --> 01:06:22,930
I'm jealous.
947
01:06:24,500 --> 01:06:26,230
You're Misa, the pop idol
from the October edition of Eighteen.
948
01:06:26,300 --> 01:06:27,320
I'm a fan.
949
01:06:27,400 --> 01:06:29,930
What? Really? I'm so happy!
950
01:06:30,140 --> 01:06:32,230
Hey, that girl.
Isn't she Misa-Misa?!
951
01:06:32,410 --> 01:06:34,530
It's true. It's Misa-Misa!
952
01:06:34,610 --> 01:06:36,130
- What? Misa-Misa?
- The real one?!
953
01:06:36,210 --> 01:06:38,340
I should've known I'd be recognized
where there are lots of young people.
954
01:06:38,680 --> 01:06:40,080
I watch you every month.
955
01:06:40,310 --> 01:06:41,680
Keep up the good work.
956
01:06:42,010 --> 01:06:43,920
Yeah. Thank you.
I'll give it my best...
957
01:06:44,050 --> 01:06:45,380
What's going on?
958
01:06:45,450 --> 01:06:46,420
Misa!
959
01:06:47,290 --> 01:06:49,720
It's already time!
Do you want to be late again?!
960
01:06:49,920 --> 01:06:51,690
Oh, sorry, Yoshi.
961
01:06:51,860 --> 01:06:52,620
Let's go!
962
01:06:52,690 --> 01:06:53,680
Oh, okay.
963
01:06:54,990 --> 01:06:58,090
That's good...
Once Misa's out of here,
964
01:06:58,160 --> 01:07:00,830
I just have to give her a call
and ask her for L's name.
965
01:07:01,370 --> 01:07:04,700
See you after work, Light...
966
01:07:09,780 --> 01:07:11,840
Now then, shall we go, Yagami?
967
01:07:12,250 --> 01:07:13,240
Well...
968
01:07:13,310 --> 01:07:16,840
I have a lecture soon.
Could we talk later?
969
01:07:17,480 --> 01:07:20,010
I see. Well then, see you later...
970
01:07:32,630 --> 01:07:33,660
It's over...
971
01:07:35,100 --> 01:07:38,040
It's been fun...L.
972
01:07:53,120 --> 01:07:53,880
Yes?
973
01:07:55,490 --> 01:07:59,950
Yes. I see. We did it.
All right.
974
01:08:01,960 --> 01:08:06,260
The news I have to tell you
is both good and bad...
975
01:08:06,800 --> 01:08:08,200
We've taken Misa Amane
into custody
976
01:08:08,270 --> 01:08:10,130
under suspicion of
being the Second Kira.
977
01:08:12,710 --> 01:08:14,770
How long has he known
about Misa?
978
01:08:15,680 --> 01:08:18,980
There were hairs and fabric threads,
among other things...
979
01:08:19,050 --> 01:08:23,640
on the masking tape used to wrap
the tapes sent by the Second Kira
980
01:08:23,720 --> 01:08:26,050
which matched samples
from her room.
981
01:08:27,490 --> 01:08:29,220
There will probably be a riot
982
01:08:29,290 --> 01:08:31,380
if we accuse her of
being the Second Kira.
983
01:08:31,590 --> 01:08:33,360
So we're saying that her manager
surrendered voluntarily
984
01:08:33,430 --> 01:08:35,090
on charges of drug possession.
985
01:08:36,000 --> 01:08:38,020
The truth will probably
never become public.
986
01:08:46,370 --> 01:08:47,840
R-Ryuzaki!
987
01:08:48,140 --> 01:08:49,340
What is this?!
988
01:08:49,940 --> 01:08:52,240
I've apprehended her
as the Second Kira.
989
01:08:52,310 --> 01:08:54,110
It's necessary, at the very least.
990
01:08:55,310 --> 01:08:56,300
Also, Mr. Yagami...
991
01:08:57,580 --> 01:09:01,950
I'm probably going to have
to bring in Light to testify as Kira.
992
01:09:02,190 --> 01:09:03,420
Please be prepared.
993
01:09:11,830 --> 01:09:13,270
Oh, Rem.
994
01:09:14,000 --> 01:09:15,660
Light Yagami...
995
01:09:16,100 --> 01:09:19,660
Misa forfeited her ownership
of the Death Note.
996
01:09:21,010 --> 01:09:24,810
All of her memories concerning
the notebook have been erased.
997
01:09:25,340 --> 01:09:28,510
She no longer can reveal
your secret...
998
01:09:30,620 --> 01:09:34,490
Misa even refused my offer
to help her escape.
999
01:09:35,420 --> 01:09:39,090
She probably figured that
she would be causing you trouble
1000
01:09:39,160 --> 01:09:42,600
if they thought she
had special powers...
1001
01:09:43,560 --> 01:09:47,430
She did it because she wants
you to love her.
1002
01:09:48,570 --> 01:09:50,040
Light Yagami...
1003
01:09:50,970 --> 01:09:54,810
I'll kill you if you don't save Misa.
1004
01:10:33,680 --> 01:10:35,150
It's been a week
1005
01:10:35,210 --> 01:10:37,510
since we've detained Amane
and Light Yagami...
1006
01:10:38,150 --> 01:10:41,120
Kira has completely
stopped killing criminals...
1007
01:10:42,250 --> 01:10:44,490
We're pretty sure that
they're Kira...
1008
01:10:45,120 --> 01:10:49,460
But why did Light accept
his detention so peacefully?
1009
01:10:50,030 --> 01:10:51,860
Even if he were Kira,
1010
01:10:51,930 --> 01:10:56,130
did he think he could act
as if he knew nothing?
1011
01:10:57,540 --> 01:10:59,470
It's not like Light Yagami...
1012
01:10:59,540 --> 01:11:02,030
No, it's not like Kira.
1013
01:11:11,750 --> 01:11:12,810
Light...
1014
01:11:13,290 --> 01:11:14,650
It's been just one week...
1015
01:11:14,720 --> 01:11:16,350
But I'm pretty sure
you're worn out...
1016
01:11:16,760 --> 01:11:18,090
Are you all right?
1017
01:11:20,630 --> 01:11:24,190
Now that I've come this far,
I think it's about time...
1018
01:11:29,400 --> 01:11:33,460
Yeah. I don't think I look
very cool in this situation...
1019
01:11:33,540 --> 01:11:35,940
But I'm going to discard...
1020
01:11:37,410 --> 01:11:38,780
Such worthless pride.
1021
01:11:53,690 --> 01:11:54,920
Got it.
1022
01:11:58,630 --> 01:11:59,720
See you later.
1023
01:12:13,280 --> 01:12:15,770
Why am I doing this?
1024
01:12:16,980 --> 01:12:18,010
Ryuzaki...
1025
01:12:18,450 --> 01:12:20,980
I did indeed agree to be detained
1026
01:12:21,050 --> 01:12:22,610
and chose to do this...
1027
01:12:23,290 --> 01:12:27,320
But I just realized that
doing this is meaningless!
1028
01:12:28,230 --> 01:12:30,160
Why? Because I'm not Kira!
1029
01:12:30,230 --> 01:12:32,030
Get me out of here quickly!
1030
01:12:32,770 --> 01:12:35,030
What's wrong, Light Yagami?
1031
01:12:35,100 --> 01:12:37,230
What you're saying is crazy...
1032
01:12:37,300 --> 01:12:40,430
But...for some reason it feels
like it's the truth.
1033
01:12:41,010 --> 01:12:43,640
Let me out of here quickly.
This is a waste of time.
1034
01:12:43,710 --> 01:12:46,080
No. I can't let you out.
1035
01:12:46,510 --> 01:12:47,910
You're wrong.
1036
01:12:48,380 --> 01:12:50,080
I can understand why
you deduced
1037
01:12:50,150 --> 01:12:53,450
from the investigative situation
that I'm Kira, but it's a trap!
1038
01:12:54,090 --> 01:12:55,420
I'm not Kira!
1039
01:12:55,920 --> 01:12:58,820
Zoom in or something and
look at my eyes!
1040
01:12:59,290 --> 01:13:01,950
Are these the eyes of
someone who is lying?
1041
01:13:06,470 --> 01:13:07,800
Misa Amane...
1042
01:13:08,570 --> 01:13:10,090
Mr. Stalker, what is it?
1043
01:13:10,500 --> 01:13:11,940
Are you planning to let me go?
1044
01:13:12,640 --> 01:13:15,370
Do you know why
you're being detained here?
1045
01:13:15,610 --> 01:13:18,340
Why? Is it because
I'm a pop idol?
1046
01:13:19,010 --> 01:13:23,010
But you're the first stalker
who's gone this far.
1047
01:13:23,450 --> 01:13:25,920
So you really don't know
who Kira is?
1048
01:13:26,320 --> 01:13:27,250
Huh?
1049
01:13:27,320 --> 01:13:30,150
This again?
That's what I want to know.
1050
01:13:30,220 --> 01:13:32,160
Wh-What's going on?
1051
01:13:32,290 --> 01:13:35,020
Since yesterday, criminals are
suddenly dying again
1052
01:13:35,090 --> 01:13:36,960
after more than two weeks
of nothing.
1053
01:13:37,100 --> 01:13:38,030
Yeah.
1054
01:13:38,100 --> 01:13:39,330
Kira Returns
It's the return of Kira.
1055
01:13:45,500 --> 01:13:48,100
I don't know what's going on...
1056
01:13:56,650 --> 01:13:59,710
Isn't it great that Light and Misa-Misa
can return to their normal lives?
1057
01:13:59,780 --> 01:14:02,050
They're still under surveillance, though.
1058
01:14:02,380 --> 01:14:05,180
Matsuda, stop calling
her Misa-Misa.
1059
01:14:06,020 --> 01:14:09,860
Say... This doesn't really
feel like a date.
1060
01:14:10,290 --> 01:14:13,060
Even though I asked you to help
with the investigation,
1061
01:14:13,130 --> 01:14:15,430
you and Light are still suspects.
1062
01:14:15,730 --> 01:14:17,220
Please put up with this.
1063
01:14:17,700 --> 01:14:20,190
Anyway, you don't seem
very enthusiastic
1064
01:14:20,270 --> 01:14:24,800
despite the fact that we're helping
with the investigation.
1065
01:14:25,710 --> 01:14:27,140
Enthusiasm?
1066
01:14:28,480 --> 01:14:31,640
I have none...
Actually, I'm depressed.
1067
01:14:32,110 --> 01:14:33,310
You're depressed?
1068
01:14:33,820 --> 01:14:34,610
Yes.
1069
01:14:36,020 --> 01:14:40,510
All this time,
I had thought that you were Kira.
1070
01:14:41,260 --> 01:14:44,230
I'm shocked that my deduction
was off...
1071
01:14:47,100 --> 01:14:48,220
Ryuzaki...
1072
01:14:48,760 --> 01:14:49,530
What?!
1073
01:15:03,180 --> 01:15:04,610
That hurt.
1074
01:15:05,110 --> 01:15:08,020
Stop messing around.
I wasn't Kira...
1075
01:15:08,080 --> 01:15:09,680
so you don't feel like
doing anything
1076
01:15:09,750 --> 01:15:11,190
because your deduction
was wrong?
1077
01:15:12,690 --> 01:15:14,880
I may have phrased that incorrectly.
1078
01:15:15,690 --> 01:15:17,350
It would be a waste for us
to make a move,
1079
01:15:17,430 --> 01:15:18,360
so we shouldn't...
1080
01:15:18,530 --> 01:15:20,120
There's no way
we can catch him
1081
01:15:20,200 --> 01:15:21,390
if we don't chase him!
1082
01:15:22,030 --> 01:15:23,560
Do you know how
many innocent people
1083
01:15:23,630 --> 01:15:25,070
you've involved in this case?!
1084
01:15:25,870 --> 01:15:28,770
Besides that, you're the one
that detained Misa and me!
1085
01:15:29,640 --> 01:15:35,040
I know...
But whatever your reasons...
1086
01:15:38,680 --> 01:15:40,410
It's an eye for an eye.
1087
01:15:42,780 --> 01:15:43,950
Oh?!
1088
01:15:55,530 --> 01:15:59,020
It's not that my deduction was wrong,
but the case isn't solved with
1089
01:15:59,100 --> 01:16:03,090
Light equals Kira and
Misa Amane equals Second Kira.
1090
01:16:03,940 --> 01:16:05,700
So I was a bit depressed.
1091
01:16:06,370 --> 01:16:08,400
Is it wrong for someone
to feel like that?
1092
01:16:08,910 --> 01:16:11,880
That's no good.
The way you talk...
1093
01:16:11,950 --> 01:16:15,380
It's as if you want me
to be Kira.
1094
01:16:16,350 --> 01:16:18,750
I want you to be Kira?
1095
01:16:19,790 --> 01:16:21,810
That may be true...
1096
01:16:22,960 --> 01:16:28,190
I just noticed...now...
I wanted you to be Kira...
1097
01:16:32,730 --> 01:16:38,730
It's an eye...for an eye.
I'm pretty strong.
1098
01:16:41,680 --> 01:16:43,670
L-Let's call the room
and stop them!
1099
01:16:46,750 --> 01:16:48,910
- Yes?
- Ryuzaki, listen to this.
1100
01:16:49,080 --> 01:16:52,920
Misa-Misa became number one
in Eighteen's reader popularity poll!
1101
01:16:53,560 --> 01:16:55,050
Yes, I see...
1102
01:16:55,320 --> 01:16:59,230
That means that she's the heroine
in the next Nishinaka film!
1103
01:17:00,400 --> 01:17:01,450
What's wrong?
1104
01:17:01,660 --> 01:17:03,630
Matsuda's acting stupid again.
1105
01:17:04,470 --> 01:17:06,900
Well, Matsuda is a natural at that.
1106
01:17:07,600 --> 01:17:08,970
I can hear you...
1107
01:17:16,610 --> 01:17:19,270
Ryuzaki, I'm sorry
you don't feel like doing anything,
1108
01:17:19,350 --> 01:17:20,650
but come over here for a second.
1109
01:17:21,380 --> 01:17:22,910
Take a good look at this.
1110
01:17:23,620 --> 01:17:24,710
Don't you think this is peculiar?
1111
01:17:25,950 --> 01:17:30,320
All three of them were
prominent Japanese businessmen.
1112
01:17:31,460 --> 01:17:33,720
They all died of heart attacks.
1113
01:17:34,560 --> 01:17:35,660
As a result,
1114
01:17:35,730 --> 01:17:38,760
Yotsuba's stock prices rose
and those of other companies dropped.
1115
01:17:39,730 --> 01:17:42,930
In other words, they're deaths
which are in Yotsuba's favor...
1116
01:17:43,140 --> 01:17:44,330
What do you think?
1117
01:17:44,640 --> 01:17:48,200
I don't think that Kira is
supporting Yotsuba, but...
1118
01:17:53,980 --> 01:17:55,750
It seems we're all here.
1119
01:17:56,020 --> 01:17:58,040
Then let's begin our regular meeting.
1120
01:17:58,520 --> 01:18:01,680
To further the growth of
the Yotsuba Group...
1121
01:18:01,760 --> 01:18:04,490
to become the biggest business
in the world...
1122
01:18:05,330 --> 01:18:06,890
Who should we kill?
1123
01:18:18,240 --> 01:18:19,370
Ryuzaki.
1124
01:18:19,440 --> 01:18:20,700
What is it, Watari?
1125
01:18:21,210 --> 01:18:25,810
Detective Eraldo Coil has received
a request to reveal L's identity.
1126
01:18:27,450 --> 01:18:28,920
Wasn't Eraldo Coil...
1127
01:18:28,980 --> 01:18:31,890
the man who's the
next greatest detective after L?
1128
01:18:32,550 --> 01:18:34,610
Who in the world would send
such a request?
1129
01:18:35,560 --> 01:18:38,620
The person who sent
in the request is...
1130
01:18:38,690 --> 01:18:40,060
Masahiko Kida, the head of
1131
01:18:40,130 --> 01:18:42,460
Yotsuba Group's Planning Department
in their Tokyo headquarters.
1132
01:18:42,630 --> 01:18:44,330
So it was Yotsuba!
1133
01:18:44,800 --> 01:18:47,100
That's not good.
We're short-handed.
1134
01:18:47,170 --> 01:18:50,000
We need to pay attention
to Coil, too?
1135
01:18:51,240 --> 01:18:56,080
It's all right. The detective known
as Eraldo Coil is me.
1136
01:18:57,550 --> 01:19:02,640
The world's three greatest detectives,
L, Coil, and Danuve...
1137
01:19:02,720 --> 01:19:04,080
are all me.
1138
01:19:04,590 --> 01:19:07,490
I'll give you this strawberry,
so keep it a secret.
1139
01:19:09,120 --> 01:19:10,750
You're really something, Ryuzaki.
1140
01:19:34,580 --> 01:19:36,810
Just watch me. Even I can be useful...
1141
01:19:45,990 --> 01:19:48,900
Okay. I just have to get close
to him, right?
1142
01:19:49,330 --> 01:19:50,420
Leave it to me.
1143
01:19:50,870 --> 01:19:52,530
And I just have to break
1144
01:19:52,600 --> 01:19:55,330
the surveillance cameras
and defense system...
1145
01:19:55,400 --> 01:19:59,170
of Yotsuba's Tokyo headquarters,
where this guy is.
1146
01:19:59,640 --> 01:20:00,770
Yes.
1147
01:20:00,840 --> 01:20:04,900
It is safe to assume that Kira and
Yotsuba are connected.
1148
01:20:05,480 --> 01:20:07,110
We're going to check Yotsuba
1149
01:20:07,180 --> 01:20:09,710
to see how many people
have special powers.
1150
01:20:09,780 --> 01:20:13,220
It is important that we have
a clear understanding.
1151
01:20:15,320 --> 01:20:17,790
Crap. I can't hear them clearly.
1152
01:20:18,260 --> 01:20:21,460
I've got to pick up something important...
1153
01:20:25,730 --> 01:20:27,290
He's just in the way.
1154
01:20:27,370 --> 01:20:29,000
Let's kill him and split up his stocks.
1155
01:20:29,070 --> 01:20:30,700
I just heard them say, "kill"!
1156
01:20:32,670 --> 01:20:34,540
Kira sure is varied.
1157
01:20:34,610 --> 01:20:35,410
Kira?!
1158
01:20:35,480 --> 01:20:37,910
There it is! Kira!
There it is! What?!
1159
01:20:37,980 --> 01:20:40,850
"Let's have Kira kill him"?!
I heard it!
1160
01:20:40,920 --> 01:20:43,080
They're really working with Kira...
1161
01:20:43,150 --> 01:20:45,450
I did it...I did a great job!
1162
01:20:54,760 --> 01:20:55,660
Who are you?!
1163
01:20:57,730 --> 01:21:01,070
If at all possible, do not do
anything hasty or impulsive.
1164
01:21:01,140 --> 01:21:03,430
Don't make any decisions
by yourself.
1165
01:21:04,510 --> 01:21:05,300
Ryuzaki...
1166
01:21:05,740 --> 01:21:06,830
What is it, Watari?
1167
01:21:07,480 --> 01:21:09,340
Mr. Matsuda has sent
an emergency signal
1168
01:21:09,410 --> 01:21:10,880
from his belt.
1169
01:21:12,050 --> 01:21:13,140
Where's it coming from?
1170
01:21:13,680 --> 01:21:14,710
Well, it seems...
1171
01:21:14,780 --> 01:21:17,880
it's coming from within
Yotsuba's Tokyo headquarters.
1172
01:21:18,690 --> 01:21:20,680
My name is Taro Matsui.
1173
01:21:20,760 --> 01:21:24,090
I'm a manager with
Yoshida Productions!
1174
01:21:24,160 --> 01:21:27,390
How would you like to use
our top multi-talented star, Misa Amane?
1175
01:21:27,460 --> 01:21:31,730
As the face of your company
and for your commercials?!
1176
01:21:33,370 --> 01:21:34,860
Matsuda, you idiot...
1177
01:21:44,110 --> 01:21:46,840
Light! Are you allowed to
go out with me today?
1178
01:21:46,920 --> 01:21:48,510
Along with Ryuzaki...
1179
01:21:49,250 --> 01:21:50,120
Misa...
1180
01:21:51,090 --> 01:21:53,180
Do you love Light?
1181
01:21:53,760 --> 01:21:54,690
Yes...
1182
01:21:54,760 --> 01:21:55,550
So...
1183
01:21:55,620 --> 01:21:58,180
Who would you pick, Light or Kira?
1184
01:21:58,330 --> 01:21:59,320
Huh?
1185
01:21:59,590 --> 01:22:01,720
Light, of course.
1186
01:22:01,800 --> 01:22:03,960
So would you want to be
of help to Light
1187
01:22:04,030 --> 01:22:07,370
and work with him
on the investigation?
1188
01:22:07,440 --> 01:22:08,400
R-Ryuzaki!
1189
01:22:08,470 --> 01:22:12,170
Yeah! I'll do anything for
Light's sake!
1190
01:22:12,340 --> 01:22:14,610
W-Wait a second.
What are you doing?
1191
01:22:15,510 --> 01:22:18,140
Right now, Matsuda has
been captured by Yotsuba.
1192
01:22:19,080 --> 01:22:21,020
Let's make use of the situation.
1193
01:22:21,950 --> 01:22:27,180
Misa will go to Yotsuba and
try to advertise herself.
1194
01:22:27,860 --> 01:22:30,950
We will get information
about Yotsuba from Misa.
1195
01:22:31,360 --> 01:22:32,850
She'll be our spy.
1196
01:22:33,060 --> 01:22:34,360
Yeah.
1197
01:22:34,530 --> 01:22:35,590
That's not good.
1198
01:22:35,730 --> 01:22:36,600
Why?
1199
01:22:36,660 --> 01:22:39,360
Because you'll be put in danger.
1200
01:22:40,500 --> 01:22:42,440
Are you worried about me?
1201
01:22:42,640 --> 01:22:43,630
Light.
1202
01:22:45,110 --> 01:22:49,340
If we win, Misa won't die. And...
1203
01:22:49,410 --> 01:22:53,070
as long as we're handcuffed,
we share the same fate.
1204
01:22:54,520 --> 01:22:55,880
Back to business...
1205
01:22:55,950 --> 01:22:57,940
Let's have Matsuda die.
1206
01:22:58,720 --> 01:23:00,550
Misa, head out.
1207
01:23:00,960 --> 01:23:02,010
Okay...
1208
01:23:02,960 --> 01:23:04,520
I'm Misa-Misa!
1209
01:23:04,590 --> 01:23:08,220
I won't go nude, but swimsuits
and underwear are okay!
1210
01:23:08,960 --> 01:23:10,690
Pleased to meet you!
1211
01:23:14,670 --> 01:23:17,070
She's really cute in person.
1212
01:23:17,540 --> 01:23:20,200
That's not the problem right now,
don't you think?
1213
01:23:23,850 --> 01:23:25,580
Yes, drink, drink.
1214
01:23:26,050 --> 01:23:27,350
This is heaven.
1215
01:23:28,820 --> 01:23:31,290
Misa's pretty good.
1216
01:23:37,590 --> 01:23:38,580
What's going on?!
1217
01:23:41,660 --> 01:23:44,500
Well...I sure am drunk.
1218
01:23:45,700 --> 01:23:47,970
Now, everyone...
the thing you've been waiting for!
1219
01:23:48,040 --> 01:23:51,170
The Taro Matsui Show!
1220
01:23:53,610 --> 01:23:55,510
Hey, what are you doing?
1221
01:23:57,250 --> 01:23:59,370
Matsui, do it!
1222
01:24:04,520 --> 01:24:07,220
Stop it! It's dangerous!
You idiot!
1223
01:24:07,390 --> 01:24:09,410
It's all right...
1224
01:24:29,080 --> 01:24:30,140
He fell!
1225
01:24:32,910 --> 01:24:34,180
This is bad...
1226
01:24:34,380 --> 01:24:36,250
Oh...no...!
1227
01:24:36,320 --> 01:24:39,190
I came when I heard a thud.
How horrible!
1228
01:24:39,350 --> 01:24:42,120
- 119, 119!
- Honestly. What a horrid role.
1229
01:24:43,060 --> 01:24:46,430
Everyone,
leave this to us and go home.
1230
01:24:46,690 --> 01:24:48,060
Wha? No way...!
1231
01:24:48,360 --> 01:24:51,760
It's all right. Please consider
the advertisement offer.
1232
01:25:01,280 --> 01:25:05,470
Even if we're short of people,
I didn't want to have to do this.
1233
01:25:05,750 --> 01:25:07,740
Matsuda, you idiot...
1234
01:25:17,330 --> 01:25:18,820
Even though the meeting's over,
1235
01:25:18,890 --> 01:25:21,160
I still have to kill criminals
when I get home.
1236
01:25:21,730 --> 01:25:23,530
It sure is tough being Kira.
1237
01:25:24,370 --> 01:25:26,700
But it's getting interesting...
1238
01:25:27,600 --> 01:25:30,770
I'm going to make
Misa Amane my wife.
1239
01:25:36,810 --> 01:25:40,150
Money, power, and a beautiful wife...
1240
01:25:40,820 --> 01:25:43,550
People will be jealous of me...
1241
01:25:46,220 --> 01:25:47,750
Once we're married...
1242
01:25:47,820 --> 01:25:50,020
I'll put a lot of insurance money
on her...
1243
01:25:51,960 --> 01:25:54,720
Would she marry such
a crooked guy?
1244
01:26:00,030 --> 01:26:02,830
This is tiring...
1245
01:26:03,700 --> 01:26:06,500
But it's going well.
I've got to try hard...
1246
01:26:19,490 --> 01:26:22,250
Wh-What is this?!
A monster?
1247
01:26:22,960 --> 01:26:25,890
Misa, you're in a dangerous situation.
1248
01:26:25,960 --> 01:26:29,760
The Yotsuba workers
may kill you.
1249
01:26:30,300 --> 01:26:32,160
I came to tell you that.
1250
01:26:32,500 --> 01:26:34,130
Calm down and listen to me.
1251
01:26:34,540 --> 01:26:38,770
Calm down?
You look more like you would kill me!
1252
01:26:39,710 --> 01:26:41,770
I am your ally.
1253
01:26:42,010 --> 01:26:44,880
My...ally?
1254
01:26:50,420 --> 01:26:52,050
What are you?
1255
01:26:52,120 --> 01:26:56,850
I know you aren't a stalker,
but you don't look human at all...
1256
01:26:57,530 --> 01:27:00,620
Of course. I'm a Shinigami.
1257
01:27:02,260 --> 01:27:06,030
Misa, we once worked together.
1258
01:27:06,430 --> 01:27:08,960
I don't know what
you're talking about...
1259
01:27:10,100 --> 01:27:11,440
The Death Note...
1260
01:27:13,310 --> 01:27:19,580
If you write a person's name in it,
that person dies...
1261
01:27:20,820 --> 01:27:22,010
With that notebook,
1262
01:27:22,080 --> 01:27:27,650
Light Yagami punished criminals
and became known as Kira.
1263
01:27:30,990 --> 01:27:36,620
And you had the same...
no, greater power than Kira.
1264
01:27:37,630 --> 01:27:41,030
Light is Kira...
and I'm Second Kira?
1265
01:27:41,940 --> 01:27:44,370
Ryuzaki's correct.
1266
01:27:47,610 --> 01:27:49,600
When you go back...
1267
01:27:49,680 --> 01:27:52,510
you should be able
to tell who's Kira.
1268
01:27:53,010 --> 01:27:55,210
Be especially wary of him.
1269
01:27:56,580 --> 01:27:58,990
Sorry I took so long
in the restroom.
1270
01:27:59,220 --> 01:28:01,750
I fixed up my makeup.
1271
01:28:03,120 --> 01:28:05,650
Listen, when you return,
1272
01:28:05,730 --> 01:28:09,290
the man who's sitting
in front of me is Kira...
1273
01:28:09,700 --> 01:28:13,260
Rem...The person in front
of Rem is Kira...
1274
01:28:23,240 --> 01:28:24,910
Higuchi is Kira...
1275
01:28:25,350 --> 01:28:26,680
This is really bad...
1276
01:28:34,660 --> 01:28:36,320
Kyosuke Higuchi...
1277
01:28:36,890 --> 01:28:38,860
He's the dirty old man
1278
01:28:38,930 --> 01:28:42,590
who's been sending me
text messages.
1279
01:28:43,930 --> 01:28:47,560
It's really bad that this guy
is Kira...
1280
01:28:48,440 --> 01:28:49,560
Misa...
1281
01:28:49,840 --> 01:28:51,740
Shall we get something to eat?
1282
01:28:52,910 --> 01:28:56,110
Don't take me anywhere strange, okay?
1283
01:28:56,480 --> 01:28:58,710
Well, even if you do
something funny,
1284
01:28:58,780 --> 01:29:01,720
it's all right because
I can kill people.
1285
01:29:03,350 --> 01:29:05,480
What are you talking about, Misa?
1286
01:29:05,990 --> 01:29:09,150
Is this what Light Yagami
wants you to do?
1287
01:29:11,390 --> 01:29:13,690
You say such funny things, Misa.
1288
01:29:13,760 --> 01:29:15,250
You can kill people?
1289
01:29:15,560 --> 01:29:18,330
It's true. Because I'm...
1290
01:29:19,170 --> 01:29:20,660
The Second Kira.
1291
01:29:22,270 --> 01:29:25,300
It's my dream to become
Kira's bride.
1292
01:29:25,370 --> 01:29:27,900
Kira is sure to need me as well.
1293
01:29:29,180 --> 01:29:30,700
If she's the Second Kira...
1294
01:29:30,780 --> 01:29:32,580
then it's clear from
the Sakura TV incident
1295
01:29:32,650 --> 01:29:35,050
that she has the Shinigami eyes...
1296
01:29:35,350 --> 01:29:40,690
But if it is true,
I want to have her by my side.
1297
01:29:41,960 --> 01:29:43,360
I'll test her...
1298
01:29:46,330 --> 01:29:47,990
Ginzo Kaneboshi.
1299
01:29:48,060 --> 01:29:50,190
He's the president of
a major credit consumer business.
1300
01:29:50,260 --> 01:29:53,230
He's a crook who's famous
for his cruel collection methods.
1301
01:29:53,300 --> 01:29:55,770
Sometimes, he makes people
pay with insurance money.
1302
01:29:56,040 --> 01:29:57,230
How about him?
1303
01:29:57,300 --> 01:29:59,470
Can you find out immediately
if he died?
1304
01:29:59,770 --> 01:30:01,370
I can tell if I make a phone call.
1305
01:30:01,440 --> 01:30:03,780
Then turn around for a moment.
1306
01:30:08,380 --> 01:30:09,510
Misa...
1307
01:30:09,580 --> 01:30:12,490
I have to kill Ginzo Kaneboshi, don't I?
1308
01:30:13,020 --> 01:30:15,460
Higuchi will trust you if I do that...
1309
01:30:16,220 --> 01:30:17,280
Fine.
1310
01:30:18,530 --> 01:30:19,930
Ginzo Kaneboshi
1311
01:30:20,560 --> 01:30:22,460
All right. He's dead now.
1312
01:30:25,700 --> 01:30:27,170
This is Higuchi of Yotsuba.
1313
01:30:27,230 --> 01:30:29,670
Sorry! Our president just collapsed
and stopped breathing...
1314
01:30:29,740 --> 01:30:30,970
Call back later!
1315
01:30:37,680 --> 01:30:38,650
See?
1316
01:30:39,580 --> 01:30:43,480
She killed a person that
I chose right here...
1317
01:30:43,650 --> 01:30:47,110
It would have been impossible
unless she had powers!
1318
01:30:47,990 --> 01:30:49,320
It's decided!
1319
01:30:53,490 --> 01:30:56,120
I'm Kira, you'll marry me, right?!
1320
01:30:56,500 --> 01:30:57,930
Prove it.
1321
01:30:58,830 --> 01:31:01,460
I can't kill until I go home.
1322
01:31:01,640 --> 01:31:02,970
You understand.
1323
01:31:03,370 --> 01:31:05,840
Yeah... then it's no good.
1324
01:31:06,270 --> 01:31:09,570
It might be a scheme to
lure me into your house.
1325
01:31:10,880 --> 01:31:12,540
Oh, I know.
1326
01:31:13,610 --> 01:31:16,640
Then stop killing criminals.
1327
01:31:17,020 --> 01:31:19,040
If you're Kira,
I'm sure you can do it.
1328
01:31:19,620 --> 01:31:23,250
Then begin killing when
I tell you to.
1329
01:31:23,320 --> 01:31:24,790
Then I'll believe you.
1330
01:31:25,130 --> 01:31:29,320
Killing criminals is something
that only Kira could do.
1331
01:31:30,260 --> 01:31:32,360
I see. That's a good idea.
1332
01:31:34,000 --> 01:31:34,990
All right.
1333
01:31:35,270 --> 01:31:38,800
I'm Kira, so in order to
make you trust me,
1334
01:31:38,870 --> 01:31:41,310
I'm going to stop killing criminals
from now.
1335
01:31:41,380 --> 01:31:45,040
And when you know I'm Kira,
we'll get married!
1336
01:31:47,250 --> 01:31:48,980
And so...
1337
01:31:49,920 --> 01:31:51,320
Higuchi is Kira!
1338
01:32:06,430 --> 01:32:09,060
It's been three days since
I stopped killing criminals.
1339
01:32:09,140 --> 01:32:10,770
That's good enough, isn't it?
1340
01:32:11,770 --> 01:32:15,340
Now, if I marry the Second Kira,
Misa Amane...
1341
01:32:15,780 --> 01:32:22,180
I'll get the Shinigami eyes.
And I'll control Yotsuba!
1342
01:32:31,030 --> 01:32:32,360
Higuchi, this is bad.
1343
01:32:32,430 --> 01:32:34,830
Turn on your TV to Sakura TV.
1344
01:32:37,570 --> 01:32:40,370
So one of these people
is Kira, right?
1345
01:32:40,540 --> 01:32:43,270
Yes. I have a lot of proof.
1346
01:32:43,440 --> 01:32:44,740
What is this?
1347
01:32:44,810 --> 01:32:47,870
It's probably a hoax.
It's Sakura TV.
1348
01:32:48,080 --> 01:32:49,810
At the beginning of the program,
1349
01:32:49,880 --> 01:32:53,250
he said that he came across
a meeting of eight people.
1350
01:32:58,290 --> 01:32:59,650
I-It's him!
1351
01:33:03,220 --> 01:33:04,420
Misa's manager...
1352
01:33:04,490 --> 01:33:07,360
I think his name was Matsui!
Why is he alive?!
1353
01:33:09,160 --> 01:33:10,220
Are you all right?
1354
01:33:10,300 --> 01:33:11,430
Shall we stop?
1355
01:33:12,200 --> 01:33:15,030
No... I'm well aware of the danger...
1356
01:33:15,100 --> 01:33:17,400
Even if I'm killed, I shall fight on...
1357
01:33:17,470 --> 01:33:19,370
until the end in the name
of justice.
1358
01:33:19,710 --> 01:33:21,680
That's good. That's good.
1359
01:33:22,040 --> 01:33:23,940
Don't make
the Kira announcement
1360
01:33:24,010 --> 01:33:26,140
until the end of the program.
1361
01:33:26,380 --> 01:33:27,350
This is bad.
1362
01:33:27,420 --> 01:33:29,510
- I don't know when he'll expose me.
- The announcement will come soon.
1363
01:33:29,580 --> 01:33:31,080
Don't change your channel.
1364
01:33:32,850 --> 01:33:34,350
Cosme Misa.
1365
01:33:34,420 --> 01:33:36,910
A devilish charm...
An angel's glitter...
1366
01:33:36,990 --> 01:33:38,290
Misa's winning rouge...
1367
01:33:38,460 --> 01:33:39,790
Mido, it's me.
1368
01:33:39,860 --> 01:33:41,330
Something bad is happening
on Sakura TV.
1369
01:33:41,700 --> 01:33:43,930
Get your father in
the House of Councilors and
1370
01:33:44,000 --> 01:33:47,230
have the Ministry of Public Management
stop the program.
1371
01:33:47,970 --> 01:33:50,170
I'm watching,
but that's impossible.
1372
01:33:50,370 --> 01:33:54,040
No one trusts this program
and is suspicious of it.
1373
01:33:55,110 --> 01:33:57,670
Besides, there's nothing
to fear any more.
1374
01:33:57,850 --> 01:33:59,750
That guy revealed his face...
1375
01:33:59,810 --> 01:34:02,410
We can confirm that
it's Taro Matsui.
1376
01:34:03,120 --> 01:34:06,020
Namikawa is telling everyone
to watch this show.
1377
01:34:07,490 --> 01:34:09,720
One of the seven of us is Kira.
1378
01:34:09,790 --> 01:34:11,850
Soon, Taro Matsui will die.
1379
01:34:12,930 --> 01:34:15,860
I see. I'm the only one
who knows
1380
01:34:15,930 --> 01:34:18,630
that Taro Matsui is not
his real name, so...
1381
01:34:19,670 --> 01:34:22,830
If I say that,
then I'll reveal that I'm Kira.
1382
01:34:25,470 --> 01:34:28,000
- You're right. Talk to you later.
- Kira will be revealed shortly!
1383
01:34:29,240 --> 01:34:30,840
Stay with us!
1384
01:34:31,610 --> 01:34:34,170
If he's going to say it at
the end of the program,
1385
01:34:34,250 --> 01:34:35,880
I still have two hours...
1386
01:34:47,600 --> 01:34:50,390
I've confirmed Higuchi.
He's only got a bag on him.
1387
01:34:50,770 --> 01:34:51,600
I'm going after him.
1388
01:34:55,400 --> 01:34:57,530
Everything's going according
to plan, isn't it?
1389
01:34:57,910 --> 01:34:58,840
Yes.
1390
01:35:39,880 --> 01:35:40,850
Taichiro Yamashita
1391
01:35:41,550 --> 01:35:45,010
Now, how are you going to kill?
Show me!
1392
01:35:48,720 --> 01:35:51,160
Taichiro Yamashita
1393
01:35:57,270 --> 01:35:58,130
It's no good.
1394
01:35:58,200 --> 01:36:00,030
He just made a note of his name
and is leaving.
1395
01:36:00,100 --> 01:36:01,590
He's not going to kill him here?
1396
01:36:02,240 --> 01:36:03,870
Ryuzaki! Shall I restrain him?
1397
01:36:04,440 --> 01:36:06,740
I still don't know how he kills.
1398
01:36:07,040 --> 01:36:10,070
He might do something in his car.
1399
01:36:10,580 --> 01:36:12,410
Turn monitor one to Higuchi's car.
1400
01:36:17,420 --> 01:36:19,050
Higuchi is awfully calm
1401
01:36:19,120 --> 01:36:22,060
despite wanting to kill Matsuda
as soon as possible...
1402
01:36:22,890 --> 01:36:25,120
36...37...
1403
01:36:25,190 --> 01:36:27,590
38...39...
1404
01:36:28,000 --> 01:36:29,330
40 seconds...
1405
01:36:30,170 --> 01:36:33,930
Kira is a murderer,
so I won't forgive him.
1406
01:36:35,040 --> 01:36:36,770
Crap! He won't die!
1407
01:36:37,070 --> 01:36:38,270
What's the meaning of this?!
1408
01:36:38,340 --> 01:36:39,710
He said, "He won't die!"
1409
01:36:40,180 --> 01:36:41,970
Did he try to kill him already?
1410
01:36:42,710 --> 01:36:45,040
Is writing his name all he has to do?
1411
01:36:51,990 --> 01:36:53,920
Rem. Let's bargain.
1412
01:36:55,060 --> 01:36:56,180
Bargain?
1413
01:36:56,360 --> 01:36:59,690
Could Kira's power be
from heaven or something?
1414
01:37:00,230 --> 01:37:02,960
At any rate, we should watch him.
1415
01:37:06,000 --> 01:37:08,330
Now I'm unstoppable...
1416
01:37:08,400 --> 01:37:10,670
With this, I have unlimited options.
1417
01:37:14,040 --> 01:37:14,910
I'm going after him!
1418
01:37:21,250 --> 01:37:25,240
Stop the Porsche.
Pull over to the side of the road.
1419
01:37:29,960 --> 01:37:30,980
This is bad.
1420
01:37:31,130 --> 01:37:33,150
Higuchi has been caught
by a motorcycle policeman.
1421
01:37:33,460 --> 01:37:35,730
You were speeding.
Show me your driver's license!
1422
01:37:36,100 --> 01:37:37,860
Yeah...all right.
1423
01:37:38,100 --> 01:37:40,090
All screens on Higuchi's car...
1424
01:37:40,770 --> 01:37:43,670
Where did I put my license...
1425
01:37:45,840 --> 01:37:47,900
I have no time
to be sticking around here.
1426
01:37:50,480 --> 01:37:51,450
H-Hey!
1427
01:37:51,610 --> 01:37:53,450
Higuchi has ditched
the motorcycle policeman and is escaping!
1428
01:37:54,950 --> 01:37:56,380
This is traffic riot squad...
1429
01:38:02,620 --> 01:38:04,820
Th-The motorcycle policeman
rear-ended a truck!
1430
01:38:04,890 --> 01:38:05,660
It's a collision!
1431
01:38:05,930 --> 01:38:07,730
A collision?!
An accidental death?
1432
01:38:07,960 --> 01:38:09,400
This is bad.
1433
01:38:09,530 --> 01:38:11,000
No, that aside,
1434
01:38:11,070 --> 01:38:13,730
how did he obtain the name
of that motorcycle policeman?
1435
01:38:14,340 --> 01:38:17,100
Could it be that he killed him
by looking at his face like Second Kira?
1436
01:38:17,910 --> 01:38:19,840
Rem... Bargain...
1437
01:38:20,280 --> 01:38:23,470
No... If he could kill just by
looking at someone's face...
1438
01:38:23,540 --> 01:38:26,310
he would have killed
Matsuda already.
1439
01:38:26,510 --> 01:38:28,920
What's going on? But...
1440
01:38:29,320 --> 01:38:30,340
Everyone!
1441
01:38:30,420 --> 01:38:33,220
It's too dangerous to leave
Higuchi alone any longer.
1442
01:38:33,290 --> 01:38:34,780
We will proceed to capture him.
1443
01:38:35,190 --> 01:38:37,680
Higuchi is now able to kill
by looking at someone's face,
1444
01:38:37,760 --> 01:38:39,490
like Second Kira.
1445
01:38:40,460 --> 01:38:42,560
We will capture him with
that in mind!
1446
01:38:43,530 --> 01:38:44,760
This is L.
1447
01:38:44,830 --> 01:38:47,030
We have narrowed down
Kira to a single person.
1448
01:38:47,540 --> 01:38:49,530
Currently, he's heading
from Hibiya to Shibuya
1449
01:38:49,600 --> 01:38:53,230
on highway Route One
in a red Porsche 91 1.
1450
01:38:53,710 --> 01:38:55,540
We shall capture him.
1451
01:38:55,610 --> 01:38:59,740
Instruct all officers
not to approach that Porsche.
1452
01:39:00,550 --> 01:39:03,850
Dad, after the next commercial,
take measure seven.
1453
01:39:04,090 --> 01:39:05,050
Got it.
1454
01:39:05,450 --> 01:39:08,220
Then Yagami, shall we go?
1455
01:39:08,590 --> 01:39:09,520
Yeah.
1456
01:39:12,360 --> 01:39:13,490
Dad...
1457
01:39:13,560 --> 01:39:16,030
Higuchi is almost at Sakura TV.
1458
01:39:16,400 --> 01:39:17,890
He'll be there in less than
fifteen minutes.
1459
01:39:18,130 --> 01:39:19,230
Are you all right?
1460
01:39:19,770 --> 01:39:22,260
I don't want my son
asking me if I'm all right.
1461
01:39:22,700 --> 01:39:23,930
I'm all right, Light.
1462
01:39:24,670 --> 01:39:26,070
We're getting lots of...
1463
01:39:26,140 --> 01:39:29,580
phone calls and faxes
showing support...
1464
01:39:29,640 --> 01:39:33,210
for you, the brave witness.
1465
01:39:35,980 --> 01:39:37,540
I'm very sorry...
1466
01:39:37,650 --> 01:39:38,450
What?!
1467
01:39:38,520 --> 01:39:40,110
But due to circumstances,
1468
01:39:40,190 --> 01:39:42,350
- we will end the program here.
- A mannequin?! No way!
1469
01:39:43,060 --> 01:39:44,460
Stop right there, Higuchi!
1470
01:39:45,030 --> 01:39:45,890
Don't move!
1471
01:39:51,330 --> 01:39:52,860
Give up.
1472
01:39:53,800 --> 01:39:56,640
Y-You must be making
some kind of mistake.
1473
01:39:56,870 --> 01:39:59,900
I had something I wanted to
talk to Demegawa about...
1474
01:40:00,170 --> 01:40:01,900
I'll show you my card...
1475
01:40:07,520 --> 01:40:08,380
Bureau Chief!
1476
01:40:10,590 --> 01:40:13,420
Higuchi has a gun!
The Bureau Chief has been shot.
1477
01:40:13,720 --> 01:40:14,980
Higuchi is getting away!
1478
01:40:15,120 --> 01:40:16,090
I'm all right.
1479
01:40:16,390 --> 01:40:17,720
We have no choice.
1480
01:40:17,790 --> 01:40:20,160
We shall proceed to
capture him as well.
1481
01:40:20,600 --> 01:40:22,330
Watari, are you ready?
1482
01:40:22,830 --> 01:40:23,490
Yes...
1483
01:41:07,540 --> 01:41:08,700
That's as far as you're going.
1484
01:41:15,420 --> 01:41:18,150
Don't come any closer!
Nobody come near me!
1485
01:41:27,730 --> 01:41:28,720
It's over...
1486
01:41:30,300 --> 01:41:31,200
Yes, it is...
1487
01:41:52,150 --> 01:41:56,460
Higuchi... How do you kill people?
1488
01:42:02,200 --> 01:42:03,530
The notebook.
1489
01:42:03,770 --> 01:42:04,790
Notebook?
1490
01:42:05,330 --> 01:42:08,500
You may not believe me,
but if I write the name
1491
01:42:08,570 --> 01:42:10,600
of someone whose face
I know in that notebook,
1492
01:42:10,670 --> 01:42:12,110
that person will die.
1493
01:42:13,240 --> 01:42:14,270
Notebook...
1494
01:42:15,140 --> 01:42:16,080
Yagami.
1495
01:42:16,410 --> 01:42:19,580
Yeah, there is one in Higuchi's bag.
1496
01:42:20,420 --> 01:42:23,110
It has names in it,
1497
01:42:23,190 --> 01:42:24,880
but it looks like
any other notebook...
1498
01:42:28,590 --> 01:42:29,820
What's wrong, Dad?
1499
01:42:30,060 --> 01:42:32,150
Oh...uh...
1500
01:42:32,230 --> 01:42:35,100
I-It seems only people who have touched
this notebook can see this...
1501
01:42:36,130 --> 01:42:37,430
T-This monster...!
1502
01:42:47,310 --> 01:42:49,710
It's a Shinigami...isn't it?
1503
01:42:50,210 --> 01:42:53,980
They...really...do...exist...
1504
01:42:54,420 --> 01:42:56,820
Light Yagami... Amane...
May 22, Aoyama...
1505
01:42:57,190 --> 01:42:59,680
Show notebooks. Love at first sight.
Second Kira...
1506
01:42:59,760 --> 01:43:01,310
Ryuzaki, let me see the notebook.
1507
01:43:01,390 --> 01:43:04,160
Method of killing.
Kira... Second... Two!
1508
01:43:05,560 --> 01:43:08,090
There are more than
two notebooks in existence!
1509
01:43:08,700 --> 01:43:10,130
This isn't over yet...
1510
01:43:27,150 --> 01:43:28,120
I am L.
1511
01:43:30,690 --> 01:43:32,090
I am L.
1512
01:43:39,760 --> 01:43:41,590
A-Are you all right?
1513
01:43:42,600 --> 01:43:44,790
Anyone would be surprised
by that monster...
1514
01:43:46,100 --> 01:43:47,030
Ryuzaki.
1515
01:43:47,470 --> 01:43:48,300
Yes?
1516
01:43:49,070 --> 01:43:51,170
I'm going to cross-check
the names written in here...
1517
01:43:51,240 --> 01:43:53,570
with the names of the victims.
1518
01:43:54,410 --> 01:43:58,370
Huh? Yes...
Well, you're right.
1519
01:44:04,720 --> 01:44:05,920
I've won!
1520
01:44:08,090 --> 01:44:09,820
It's just as I planned.
1521
01:44:12,860 --> 01:44:13,850
Higuchi?!
1522
01:44:13,930 --> 01:44:15,300
Ryuzaki, Higuchi is...!
1523
01:44:15,730 --> 01:44:17,430
Wh-What's this?!
What's going on?!
1524
01:44:19,700 --> 01:44:20,960
Hey, Higuchi!
1525
01:44:21,200 --> 01:44:23,570
Wh-What are you doing, Dad?!
1526
01:44:23,910 --> 01:44:26,270
If Higuchi dies, now...
1527
01:44:26,710 --> 01:44:28,340
I-It can't be!
1528
01:44:28,510 --> 01:44:31,280
No, but, he's already...
1529
01:44:33,550 --> 01:44:35,680
Yeah, he's dead.
1530
01:44:36,950 --> 01:44:38,220
You're next...
1531
01:44:40,160 --> 01:44:41,450
Ryuzaki.
1532
01:45:07,620 --> 01:45:09,640
Light, I remember.
1533
01:45:09,720 --> 01:45:12,190
I remember all about
when I used this notebook.
1534
01:45:18,490 --> 01:45:21,730
Misa, your memory
should have returned
1535
01:45:21,800 --> 01:45:23,820
when you read this message.
1536
01:45:24,530 --> 01:45:26,160
A letter from Light!
1537
01:45:27,540 --> 01:45:30,470
Do you remember
my friend at To-Oh University
1538
01:45:30,540 --> 01:45:32,340
who went by the name
Hideki Ryuga?
1539
01:45:32,940 --> 01:45:36,540
I want you to write his name
in the notebook and kill him.
1540
01:45:37,010 --> 01:45:38,950
Burn this letter.
1541
01:45:39,080 --> 01:45:41,520
Hide a few pages of
the notebook with you...
1542
01:45:41,720 --> 01:45:43,710
And bury the notebook.
1543
01:45:44,750 --> 01:45:46,750
When you meet me again,
1544
01:45:46,820 --> 01:45:49,520
let me touch a clipping of
the notebook in a natural way.
1545
01:45:49,990 --> 01:45:51,620
If you do this,
1546
01:45:51,690 --> 01:45:55,390
I'll love you for
the rest of my life.
1547
01:45:55,960 --> 01:45:56,930
All right!
1548
01:45:57,800 --> 01:46:00,200
I see. This is Light's plan!
1549
01:46:00,640 --> 01:46:03,700
He wanted me to get this notebook,
regain my memory...
1550
01:46:04,840 --> 01:46:07,780
And kill Hideki Ryuga...
Ryuzaki...
1551
01:46:09,580 --> 01:46:11,950
One of Light's obstacles
has disappeared
1552
01:46:12,010 --> 01:46:14,110
and I can help him.
1553
01:46:17,590 --> 01:46:19,580
It's no good... Light...
1554
01:46:20,520 --> 01:46:22,580
I can't remember his name.
1555
01:46:23,490 --> 01:46:28,120
I've seen dozens and hundreds
of names and life spans...
1556
01:46:30,670 --> 01:46:33,640
I just can't remember!
I'm so stupid!
1557
01:46:37,010 --> 01:46:39,070
I can finally come back.
1558
01:46:39,670 --> 01:46:40,800
Ryuk!
1559
01:46:40,880 --> 01:46:42,970
It's been a while...
How are you?
1560
01:46:44,210 --> 01:46:45,240
Sorry, but...
1561
01:46:48,420 --> 01:46:51,110
I'm still male.
You're making me bashful.
1562
01:46:52,750 --> 01:46:55,090
It looks like things went well.
1563
01:46:55,690 --> 01:46:58,290
He planned to relinquish ownership
of the notebook,
1564
01:46:58,360 --> 01:47:01,300
lose his memory and
regain it once more
1565
01:47:01,360 --> 01:47:04,160
by touching the notebook...
1566
01:47:05,670 --> 01:47:08,760
Rem would haunt someone else...
and wait for Light to find her.
1567
01:47:08,840 --> 01:47:11,860
For Light to find her...
1568
01:47:13,640 --> 01:47:17,640
The police have seen
the notebook
1569
01:47:17,710 --> 01:47:21,050
and the fake rules that
Light had me write.
1570
01:47:21,120 --> 01:47:22,850
They're pouring over them
right now...
1571
01:47:24,420 --> 01:47:25,650
Now, Rem...
1572
01:47:26,420 --> 01:47:29,290
Whoever writes a name
in the notebook will die
1573
01:47:29,360 --> 01:47:31,760
unless he writes another name
in the notebook
1574
01:47:31,830 --> 01:47:33,960
within 13 days, right?
1575
01:47:36,600 --> 01:47:37,360
Wha?
1576
01:47:37,670 --> 01:47:38,760
Which means that...
1577
01:47:38,830 --> 01:47:42,200
Light and Misa-Misa are
completely cleared!
1578
01:47:42,440 --> 01:47:44,030
Yes, indeed...
1579
01:47:44,470 --> 01:47:46,700
Light and Amane were detained
for more than fifty days
1580
01:47:46,780 --> 01:47:48,870
and are still under surveillance...
1581
01:47:49,740 --> 01:47:52,480
There's no way they'd still
be alive if they're both Kira.
1582
01:47:54,280 --> 01:47:58,520
Light pulled it off really well...
1583
01:47:59,250 --> 01:48:00,480
Oh yeah...
1584
01:48:00,960 --> 01:48:01,620
Here.
1585
01:48:02,660 --> 01:48:04,290
Light told me to bring this.
1586
01:48:06,930 --> 01:48:08,590
Is it really that delicious?
1587
01:48:08,730 --> 01:48:12,030
Yeah. Apples of the Human World
are juicy?
1588
01:48:12,100 --> 01:48:14,330
Is that what you'd say?
At any rate, they're great.
1589
01:48:16,040 --> 01:48:17,530
Do you want to eat?
1590
01:48:18,840 --> 01:48:21,000
It's an apple from the Shinigami World.
1591
01:48:23,310 --> 01:48:25,280
It doesn't look very good...
1592
01:48:25,350 --> 01:48:26,840
Come on, just one bite.
1593
01:48:28,950 --> 01:48:30,680
Oh yeah, Ryuk...
1594
01:48:30,950 --> 01:48:32,980
Do the eye bargain with me.
1595
01:48:37,290 --> 01:48:38,730
Sand!
1596
01:48:44,400 --> 01:48:45,770
A bargain, huh?
1597
01:48:47,800 --> 01:48:49,290
You understand, don't you?
1598
01:48:49,770 --> 01:48:52,900
You've made a bargain
with Rem once before.
1599
01:48:53,070 --> 01:48:57,710
Do you really want to halve
your life a second time?
1600
01:48:58,910 --> 01:49:00,970
Well, that can't be helped...
1601
01:49:01,520 --> 01:49:05,150
I've forgotten the name
I had to remember...
1602
01:49:05,220 --> 01:49:08,350
Light will be angry with me
if I don't take a look at it again.
1603
01:49:09,960 --> 01:49:12,050
Well, I'm okay with that...
1604
01:49:19,230 --> 01:49:20,670
Oh, it's Misa-Misa.
1605
01:49:20,970 --> 01:49:21,990
Ryuk!
1606
01:49:22,500 --> 01:49:24,470
Why is he haunting Misa?
1607
01:49:28,810 --> 01:49:31,870
Misa's life has been halved
once more!
1608
01:49:32,180 --> 01:49:35,240
Did she...do the eye bargain with Ryuk?!
1609
01:49:38,050 --> 01:49:39,080
Light...
1610
01:49:44,630 --> 01:49:46,490
It's been a while, Ryuk.
1611
01:49:57,810 --> 01:50:00,740
Misa, right now,
I feel like living with you
1612
01:50:00,810 --> 01:50:03,970
in my ideal new world for
a long, long time.
1613
01:50:04,210 --> 01:50:06,010
Light, I'm so happy!
1614
01:50:06,620 --> 01:50:09,810
Misa, let's make
a new crimeless world together.
1615
01:50:09,890 --> 01:50:12,880
One with only kind and
innocent people in it.
1616
01:50:13,390 --> 01:50:14,410
Yeah!
1617
01:50:30,910 --> 01:50:33,340
What's wrong, Ryuzaki?
1618
01:50:41,680 --> 01:50:42,810
What's wrong?
1619
01:51:44,280 --> 01:51:47,410
? Careful
1620
01:51:48,350 --> 01:51:52,250
? God is watching.
1621
01:51:52,890 --> 01:52:00,960
? Please hold my hand
on dark nights.
1622
01:52:01,500 --> 01:52:05,400
? Even if you're far away
by yourself.
1623
01:52:05,700 --> 01:52:11,940
? You always find me...
1624
01:52:12,140 --> 01:52:19,570
? You tell me everything
you know.
1625
01:52:20,750 --> 01:52:25,280
? Even if I don't remember...
1626
01:52:25,350 --> 01:52:34,660
? You tell me many times.
1627
01:52:38,630 --> 01:52:48,630
? But what do I do once
I know everything?
1628
01:52:59,290 --> 01:53:00,550
What do you mean?
1629
01:53:01,320 --> 01:53:03,050
Criminals are dying again?!
1630
01:53:03,460 --> 01:53:05,260
There were fourteen
just yesterday.
1631
01:53:05,560 --> 01:53:07,830
They were broadcast
after Higuchi died...
1632
01:53:08,200 --> 01:53:09,860
Immediately, huh?
1633
01:53:10,200 --> 01:53:13,690
I guess that means that Higuchi
wasn't necessarily Kira...
1634
01:53:13,970 --> 01:53:16,940
No. We're positive that Higuchi
was the one killing criminals
1635
01:53:17,010 --> 01:53:18,670
until we caught him.
1636
01:53:18,840 --> 01:53:21,900
Then does that mean that
another Kira has appeared?
1637
01:53:22,350 --> 01:53:25,140
Oh...why?!
1638
01:53:25,210 --> 01:53:27,450
Crap... curse you, Kira...
1639
01:53:28,080 --> 01:53:30,850
Kira appears now...
What's going on?
1640
01:53:32,360 --> 01:53:33,910
Oh no...
1641
01:53:34,960 --> 01:53:36,480
There's only Misa...
1642
01:53:37,290 --> 01:53:39,790
This happened as soon
as Amane was freed, didn't it?
1643
01:53:40,060 --> 01:53:42,220
Ryuzaki, are you still saying that?
1644
01:53:42,630 --> 01:53:44,030
Misa is not involved.
1645
01:53:44,800 --> 01:53:47,330
It happened as soon
as Higuchi died.
1646
01:53:48,140 --> 01:53:49,440
You're right...
1647
01:53:51,410 --> 01:53:56,510
Well, if there is another notebook
and someone is using it...
1648
01:53:58,480 --> 01:54:00,920
I'll catch him.
1649
01:54:07,290 --> 01:54:09,780
The Shinigami told me
he doesn't know, but...
1650
01:54:10,460 --> 01:54:11,890
If someone can kill
1651
01:54:11,960 --> 01:54:14,800
by writing a name on
a clipping from the notebook...
1652
01:54:18,200 --> 01:54:19,790
It's not impossible...
1653
01:54:20,540 --> 01:54:24,200
But...whoever writes
a name in this notebook...
1654
01:54:24,410 --> 01:54:27,940
has to write another name
within thirteen days or die...
1655
01:54:29,250 --> 01:54:32,080
Light Yagami and Misa Amane
are living...
1656
01:54:33,050 --> 01:54:36,250
Thirteen days...
It's only that fact...
1657
01:54:38,120 --> 01:54:40,280
Ryuzaki, even if we do
catch the person
1658
01:54:40,360 --> 01:54:42,420
who was writing in the notebook...
1659
01:54:42,960 --> 01:54:47,290
Can we really convict and
punish him for mass murder?
1660
01:54:47,530 --> 01:54:50,230
Of course we can!
1661
01:54:50,300 --> 01:54:54,200
He wrote countless names
knowing that people would die.
1662
01:54:54,340 --> 01:54:55,930
We should kill him
1663
01:54:56,010 --> 01:54:58,440
if we don't want the existence
of the notebook to go public.
1664
01:54:59,410 --> 01:55:01,710
Killing him isn't a very
level-headed reaction,
1665
01:55:01,780 --> 01:55:04,470
but our superiors would probably
take measures like that.
1666
01:55:05,150 --> 01:55:06,620
If he admits to killing
with the notebook,
1667
01:55:06,680 --> 01:55:08,240
he would receive
the death penalty.
1668
01:55:08,320 --> 01:55:10,050
Or at least a life sentence.
1669
01:55:12,050 --> 01:55:13,780
Something like that.
1670
01:55:14,360 --> 01:55:17,230
What are you thinking,
Light Yagami?
1671
01:55:17,930 --> 01:55:20,290
If Misa is caught,
you'd be caught too...
1672
01:55:22,600 --> 01:55:26,870
So that's it!
What a bastard!
1673
01:55:28,700 --> 01:55:34,010
Light Yagami is sure that
I'll save Misa's life...
1674
01:55:34,540 --> 01:55:36,980
In order to save Misa
in this situation,
1675
01:55:37,050 --> 01:55:41,280
I have to write Ryuzaki's real name
in my notebook...
1676
01:55:41,850 --> 01:55:44,790
And if I kill Ryuzaki...
1677
01:55:46,890 --> 01:55:51,550
It'll be something related to
Misa's life and I'll die as well...
1678
01:55:52,060 --> 01:55:56,260
Light Yagami is making
everything go his way...
1679
01:55:59,100 --> 01:56:00,400
What are you going to do, Rem?
1680
01:56:00,770 --> 01:56:03,760
I know full well that
despite being a Shinigami,
1681
01:56:03,840 --> 01:56:05,540
you're infatuated with Misa.
1682
01:56:06,610 --> 01:56:09,100
Misa's life has been
halved once more.
1683
01:56:09,180 --> 01:56:11,150
There's no way
you'd leave her alone.
1684
01:56:11,810 --> 01:56:13,910
Think about Misa's happiness.
1685
01:56:48,950 --> 01:56:51,680
What are you doing there, Ryuzaki?
1686
01:56:56,830 --> 01:56:59,660
What are you doing there, Ryuzaki?!
1687
01:57:12,610 --> 01:57:14,440
What are you doing, Ryuzaki?
1688
01:57:15,110 --> 01:57:18,410
No... I'm not doing anything
in particular, but...
1689
01:57:19,820 --> 01:57:21,250
The sound of the bells...
1690
01:57:21,980 --> 01:57:23,210
Bells?
1691
01:57:23,790 --> 01:57:25,020
Yes.
1692
01:57:25,250 --> 01:57:28,280
I've been hearing noisy bells
throughout the day...
1693
01:57:32,460 --> 01:57:34,120
I don't hear anything.
1694
01:57:34,830 --> 01:57:39,130
Really? They've been ringing
all day and...
1695
01:57:39,200 --> 01:57:41,530
I can't help but be curious...
1696
01:57:42,510 --> 01:57:45,370
Do you suppose it's a church?
A wedding?
1697
01:57:46,210 --> 01:57:48,730
- Or perhaps...
- What are you talking about, Ryuzaki?
1698
01:57:49,110 --> 01:57:51,640
Don't say silly things.
Let's go back.
1699
01:57:53,150 --> 01:57:54,550
Sorry.
1700
01:57:55,580 --> 01:57:58,420
Everything I say is a lie, so...
1701
01:57:58,590 --> 01:58:00,520
Don't believe any of it.
1702
01:58:09,700 --> 01:58:11,100
That's right, Ryuzaki.
1703
01:58:11,830 --> 01:58:14,390
Most of what you say is a lie.
1704
01:58:14,840 --> 01:58:17,710
There would be no end if
I took you seriously all the time.
1705
01:58:17,970 --> 01:58:20,570
I know that very well.
1706
01:58:21,540 --> 01:58:24,510
Yes, that's right, Light.
1707
01:58:26,750 --> 01:58:30,280
But... it's true for both of us.
1708
01:58:32,090 --> 01:58:33,420
What do you mean?
1709
01:58:35,290 --> 01:58:40,250
Have you ever told the truth
at any point since you were born?
1710
01:58:46,670 --> 01:58:48,640
What are you talking about, Ryuzaki?
1711
01:58:49,210 --> 01:58:51,400
It's true that I lie once
in a while.
1712
01:58:52,140 --> 01:58:55,870
But how many people live
their entire lives
1713
01:58:55,950 --> 01:58:57,500
only telling the truth?
1714
01:58:58,750 --> 01:59:01,580
Humans aren't perfect.
1715
01:59:02,020 --> 01:59:05,450
Everyone lies. Even so...
1716
01:59:05,820 --> 01:59:09,780
I've tried not to tell lies
that hurt others.
1717
01:59:10,430 --> 01:59:11,920
That's my answer.
1718
01:59:15,630 --> 01:59:17,430
I thought you'd say that.
1719
01:59:30,750 --> 01:59:33,650
Oh, Ryuzaki!
What is the meaning of this?!
1720
01:59:33,820 --> 01:59:35,580
I heard that you got an approval
from a certain country
1721
01:59:35,650 --> 01:59:37,280
to use the notebook for
an execution!
1722
01:59:37,720 --> 01:59:40,160
Watari...
Good work.
1723
01:59:40,390 --> 01:59:42,520
- You're welcome.
- Right off...
1724
01:59:42,830 --> 01:59:45,420
Make arrangements
to transport the notebook.
1725
01:59:45,630 --> 01:59:46,930
Yes.
1726
01:59:47,000 --> 01:59:48,830
Ryuzaki, what's the meaning
of this?
1727
01:59:49,870 --> 01:59:52,270
It means that I'm going to
try out the notebook for real.
1728
01:59:53,900 --> 01:59:56,370
That's pointless.
We don't have to do that.
1729
01:59:56,610 --> 01:59:58,840
We already know that the power
of the notebook is real, don't we?
1730
01:59:58,940 --> 02:00:01,240
Besides, who's going
to write the name?
1731
02:00:01,310 --> 02:00:02,370
Once you write in the notebook,
1732
02:00:02,440 --> 02:00:06,780
you have to continue writing
names every thirteen days!
1733
02:00:07,080 --> 02:00:09,240
The one who's going to
write the name
1734
02:00:09,320 --> 02:00:13,120
is someone who'll be executed
within thirteen days.
1735
02:00:13,190 --> 02:00:15,120
If he's still alive after thirteen days...
1736
02:00:15,560 --> 02:00:18,320
We've made a judicial bargain
to exempt him from execution.
1737
02:00:19,560 --> 02:00:22,620
- But we can't sacrifice people's lives...
- Just a little more.
1738
02:00:23,430 --> 02:00:26,960
If we just clear this up...
We'll solve the case.
1739
02:00:32,340 --> 02:00:34,440
Wh-What's this?!
A blackout?!
1740
02:00:45,550 --> 02:00:46,580
Watari?
1741
02:00:48,790 --> 02:00:49,820
Wata!
1742
02:00:53,500 --> 02:00:56,190
Data deletion?
What's the meaning of this?!
1743
02:00:56,670 --> 02:01:00,630
I told Watari to erase
all information...
1744
02:01:00,700 --> 02:01:03,570
in the event that something
happens to him.
1745
02:01:04,010 --> 02:01:05,630
If something happens?
1746
02:01:05,870 --> 02:01:07,270
It can't be...
1747
02:01:07,380 --> 02:01:08,610
Where's the Shinigami?
1748
02:01:08,680 --> 02:01:10,170
Come to think of it,
I don't see him...
1749
02:01:12,850 --> 02:01:14,010
He's not anywhere!
1750
02:01:14,080 --> 02:01:15,350
What's the meaning of this?!
1751
02:01:15,450 --> 02:01:19,820
Everyone... The Shiniga...mi...
1752
02:01:48,120 --> 02:01:50,420
R-Ryuzaki!
What's wrong?!
1753
02:02:36,300 --> 02:02:38,390
Hey! Ryuzaki!
1754
02:02:38,600 --> 02:02:40,730
What's wrong?!
Get a hold of yourself!
1755
02:02:40,800 --> 02:02:42,770
- What's this?!
- What's going on?
1756
02:02:46,080 --> 02:02:47,340
Calm down, Light!
We're going to be killed!
1757
02:02:47,410 --> 02:02:51,570
We're going to be killed!
Watari, Ryuzaki, we're next!
1758
02:03:04,730 --> 02:03:06,220
Crap.
1759
02:03:06,730 --> 02:03:09,290
Where are you, Shinigami?!
Come out!
1760
02:03:09,470 --> 02:03:11,020
L-Light!
1761
02:03:11,100 --> 02:03:13,540
You should know something!
1762
02:03:13,700 --> 02:03:15,000
Come out!
1763
02:03:40,330 --> 02:03:41,990
Ryuzaki...
1764
02:03:42,360 --> 02:03:47,270
We held your funeral
without informing anyone...
1765
02:03:48,700 --> 02:03:51,730
We're going to pretend you're alive
1766
02:03:51,810 --> 02:03:56,510
and move the world's police
as if nothing has changed...
1767
02:03:57,850 --> 02:04:02,720
We'll catch Kira. I promise you.
1768
02:04:04,290 --> 02:04:06,410
Rest in peace...
1769
02:04:09,260 --> 02:04:10,560
That's right...
1770
02:04:12,090 --> 02:04:14,260
Let's avenge Ryuzaki!
1771
02:04:15,630 --> 02:04:19,930
Solving this case will
be our parting gift...
1772
02:04:20,000 --> 02:04:22,560
For Watari and the other victims sake...
1773
02:04:22,640 --> 02:04:24,470
And for everyone...
1774
02:04:25,170 --> 02:04:31,770
I will get Kira executed.
1775
02:04:38,550 --> 02:04:39,950
Light...
1776
02:04:47,360 --> 02:04:48,660
Matsuda.
1777
02:05:00,110 --> 02:05:03,700
L's finally gone...
1778
02:05:04,410 --> 02:05:08,440
I guess I can't expect things to
be very interesting anymore...
1779
02:05:29,710 --> 02:05:32,170
Everyone in my way is gone.
1780
02:05:32,870 --> 02:05:35,280
Everyone else believes me.
1781
02:05:36,350 --> 02:05:39,250
It's only a matter of time before
I control the police!
1782
02:05:39,580 --> 02:05:41,280
What do you think, L?
1783
02:05:41,880 --> 02:05:43,750
I've completely won!
1784
02:05:44,350 --> 02:05:46,980
I win!
1785
02:06:06,980 --> 02:06:11,710
Ryuk, you don't expect things
to be very interesting?
1786
02:06:13,250 --> 02:06:17,340
That's not true. From here on...
1787
02:06:20,860 --> 02:06:23,660
You'll get to observe the making
of a new world.
1788
02:07:08,770 --> 02:07:14,000
I am...the god...
1789
02:07:15,880 --> 02:07:17,510
of the new world...
1790
02:07:28,460 --> 02:07:33,590
Light Yagami
1791
02:07:35,100 --> 02:07:39,160
You weren't a god at that moment...
1792
02:07:39,770 --> 02:07:41,460
You were more like...
1793
02:07:47,680 --> 02:07:49,170
So you're gone...
1794
02:07:53,380 --> 02:07:57,440
Go and see...
If you're lucky...
1795
02:07:57,520 --> 02:08:00,550
Someone amazing will
pick up the Death Note...
1796
02:08:00,660 --> 02:08:02,780
And you'll get to see
something interesting
1797
02:08:02,860 --> 02:08:05,380
that you'll never forget.
1798
02:08:09,500 --> 02:08:13,900
Isn't that right...
1799
02:08:13,970 --> 02:08:15,300
Light?
138412