All language subtitles for Brilliant.Legacy.E20.KOR.090628.HDTV.XviD-Ental.Haru2subS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,318 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites. 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,318 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:06,125 --> 00:00:08,006 Episode 20 4 00:00:44,990 --> 00:00:47,720 How could this have happened? 5 00:00:48,810 --> 00:00:53,610 My goodness, this is so infuriating and ridiculous. 6 00:00:53,720 --> 00:00:59,350 She knew Granny and oppa... then she had a plan to get close to our family. 7 00:01:00,350 --> 00:01:06,020 Mother, how could you give her the inheritance without checking her background? 8 00:01:11,740 --> 00:01:12,710 Grandmother, are you okay? 9 00:01:13,370 --> 00:01:15,020 Mother, are you alright? 10 00:01:15,590 --> 00:01:16,770 Go get some rest. 11 00:01:19,140 --> 00:01:21,650 Mom, I think grandmother is really shocked. 12 00:01:23,930 --> 00:01:27,850 Of course, Grandmother trusted her more than anyone. 13 00:01:29,170 --> 00:01:31,960 Anyway, this is a blessing. It's better that we found out she's a fraud earlier. 14 00:01:32,410 --> 00:01:34,370 Oppa, you're happy right? 15 00:01:46,580 --> 00:01:47,790 Why aren't you saying anything? 16 00:01:49,180 --> 00:01:50,930 Why didn't you say a word? 17 00:01:51,640 --> 00:01:53,100 You have to say something! 18 00:01:54,610 --> 00:01:55,950 Was it really like what Seung Mi said? 19 00:01:56,900 --> 00:01:58,440 That you knew who I was? 20 00:01:59,240 --> 00:02:00,330 About Grandmother? 21 00:02:01,160 --> 00:02:05,610 If I say I no, would you believe me? 22 00:02:13,160 --> 00:02:14,620 But you should still say something. 23 00:02:15,850 --> 00:02:17,270 Do you know what will happen? 24 00:02:19,480 --> 00:02:22,930 If you go like this, it means you admit to what they say. 25 00:02:23,920 --> 00:02:25,790 If I say it's not, will you believe me? 26 00:02:26,270 --> 00:02:28,140 No matter you aren't going to believe me. 27 00:02:35,290 --> 00:02:36,470 Disgusting! 28 00:02:38,780 --> 00:02:39,730 What? 29 00:02:40,870 --> 00:02:50,360 Money...is disgusting and scary. I hate it. I really want it to all stop. 30 00:02:51,060 --> 00:02:52,260 What are you saying? 31 00:02:55,100 --> 00:02:56,490 Where are you going? 32 00:03:14,780 --> 00:03:19,360 Seung Mi always talked about Hwan, so how could she not know grandma or Hwan? 33 00:03:19,920 --> 00:03:24,460 She saw him on Seung Mi's desk and in photo albums. 34 00:03:24,860 --> 00:03:26,440 "You wrote this right?" 35 00:03:26,820 --> 00:03:31,850 You once said that you could get rich making beef soup. You also said grandma looked cool. 36 00:03:55,110 --> 00:03:56,720 Sit or go in your room. 37 00:03:59,870 --> 00:04:04,550 Mom, when did you get that power of attorney from Eun Sung? 38 00:04:06,090 --> 00:04:07,340 Didn't I tell you already? 39 00:04:07,420 --> 00:04:09,620 The power of attorney that you didn't need? 40 00:04:09,830 --> 00:04:13,330 Yes, I was afraid something like this would happen. 41 00:04:13,670 --> 00:04:17,670 One day Eun Sung will find out everything. 42 00:04:18,270 --> 00:04:20,000 Mom, you're really scary 43 00:04:21,180 --> 00:04:22,150 Well, it's all done. 44 00:04:22,600 --> 00:04:25,930 Eun Sung won't stay at that house anymore. 45 00:04:26,540 --> 00:04:28,400 Grandma will cancel giving the inheritance to her. 46 00:04:29,180 --> 00:04:32,020 You just need to take care of the rest. 47 00:04:32,790 --> 00:04:34,860 There is still some distance between you and Hwan. 48 00:04:38,440 --> 00:04:42,040 I've already done all that I can; now we have to leave it to luck. 49 00:04:43,010 --> 00:04:45,110 Even though there's such thing as accidents in this world, 50 00:04:45,230 --> 00:04:48,701 don't you think it is doubtful that Eun Sung's dad will ever see Eun Sung again? 51 00:04:50,950 --> 00:04:53,450 After we move next week, everything will be fine. 52 00:04:55,360 --> 00:04:56,490 Go get some rest. 53 00:05:34,610 --> 00:05:35,970 Eun Sung! 54 00:05:37,850 --> 00:05:38,950 Hye Ri! 55 00:05:40,960 --> 00:05:45,100 So they made you look like a fraud, and kicked you out of the house? 56 00:05:47,920 --> 00:05:52,330 Get up. I will tell them all, so hurry and get up. 57 00:05:53,500 --> 00:05:54,790 We can't. 58 00:05:55,000 --> 00:05:56,500 What do you mean we can't? 59 00:05:57,480 --> 00:06:01,090 I know the situation you were in when you brought Eun Woo to find me. I know what you've been through. 60 00:06:01,210 --> 00:06:03,390 All that you know is what you heard from me. 61 00:06:04,670 --> 00:06:11,990 Granny's picture...Hwan's picture...and even the letter of appointment, you weren't there, you wouldn't understand. 62 00:06:13,420 --> 00:06:15,290 No one will believe what I say. 63 00:06:15,600 --> 00:06:19,210 But now you're kicked out because people think you're this fraud who threatens people. 64 00:06:20,530 --> 00:06:21,670 Aren't you angry at all? 65 00:06:22,330 --> 00:06:23,670 I was scared. 66 00:06:23,990 --> 00:06:24,680 What? 67 00:06:25,020 --> 00:06:35,960 Stepmother and Seung Mi... they were so scary... to think that they would do this to me just for money... 68 00:06:38,850 --> 00:06:40,780 it really gives me goosebumps. 69 00:06:41,020 --> 00:06:45,500 But Granny trusts you; does she really believe their words? 70 00:06:45,680 --> 00:06:56,950 That was the most hurtful. That granny and that person would actually think of me that way. 71 00:07:09,950 --> 00:07:11,930 She recognized Hwan from before. 72 00:07:36,250 --> 00:07:40,830 Who knows how hurt she is? 73 00:07:43,850 --> 00:07:45,270 - Eun Sung. - Don't wake her up. 74 00:07:50,000 --> 00:07:51,140 You fool. 75 00:07:54,010 --> 00:07:55,010 Oppa. 76 00:07:55,400 --> 00:07:58,790 Jun Se, he's someone who has studied law. 77 00:07:58,990 --> 00:08:00,800 We should legally find a solution. 78 00:08:00,820 --> 00:08:02,470 You should have said something earlier. 79 00:08:03,380 --> 00:08:05,859 You know she was the one who deliberately abandoned Eun Woo, 80 00:08:05,979 --> 00:08:09,137 and you should have known that you couldn't handle her by yourself. 81 00:08:09,900 --> 00:08:10,960 You're right. 82 00:08:11,370 --> 00:08:13,210 She didn't say anything for Seung Mi's sake. 83 00:08:14,520 --> 00:08:17,330 Just thinking about it makes a person even angrier. 84 00:08:17,450 --> 00:08:21,750 Many people will do anything in order to protect themselves. 85 00:08:22,520 --> 00:08:23,930 Did you think everyone was like you? 86 00:08:26,080 --> 00:08:30,440 Since you're tired today, we'll talk about the details tomorrow. 87 00:08:31,000 --> 00:08:32,790 First let me see the paperwork you got from the insurance company. 88 00:08:34,150 --> 00:08:37,962 If it were me, I'd go find grandmother right away 89 00:08:38,082 --> 00:08:41,520 and tell her everything I know about your situation since the day you got back from the U.S. 90 00:08:41,640 --> 00:08:47,060 But after listening to what has happened to you, I'm afraid it will not be enough to solve things that easily. 91 00:08:47,370 --> 00:08:54,780 Don't do that. It won't help if oppa meets grandmother. There's no hope. 92 00:09:05,040 --> 00:09:06,110 Where's grandma? 93 00:09:06,350 --> 00:09:08,200 She went out early. 94 00:09:09,580 --> 00:09:10,670 Is she alright? 95 00:09:11,100 --> 00:09:14,710 She's fine, but she hasn't said anything since yesterday. 96 00:09:14,940 --> 00:09:18,420 I think Grandma left early because she felt too embarrassed. 97 00:09:19,450 --> 00:09:22,370 Didn't grandma say that she wasn't only giving her money, but a new life too? 98 00:09:22,570 --> 00:09:25,770 But Eun Sung got close to us because of the money after all. 99 00:09:26,000 --> 00:09:29,980 She must be so angry. 100 00:09:30,180 --> 00:09:32,280 You're spitting out rice; stop talking and eat. 101 00:09:33,750 --> 00:09:35,380 What Oppa? I don't have any rice in my mouth. 102 00:09:37,810 --> 00:09:44,270 Just forget about everything. I feel much better now that we don't have to see her at home anymore. 103 00:09:44,810 --> 00:09:48,310 Wait, does Jun Se oppa know what type of person she is? 104 00:09:49,010 --> 00:09:56,200 Aigoo, even your incredible grandmother was tricked by her, so of course Jun Se was conned by her too. 105 00:09:56,270 --> 00:10:00,140 Oh my gosh, do you think she went over to Jun Se oppa's because she has nowhere to go? 106 00:10:05,030 --> 00:10:08,840 What happens if grandma yells and gets angry when you turn in your letter of resignation? 107 00:10:10,400 --> 00:10:11,530 You know it�s true. 108 00:10:12,150 --> 00:10:14,260 Wouldn't Granny feel the most betrayed right now? 109 00:10:15,260 --> 00:10:18,490 She trusted you so much that she even left you an inheritance. 110 00:10:19,550 --> 00:10:21,410 That's why it's even more important that I do this. 111 00:10:21,710 --> 00:10:25,940 Even if I'm yelled at, I still have to apologize before it's all over. 112 00:10:27,100 --> 00:10:35,010 It doesn't matter when. I will find evidence of my innocence and show it to her. 113 00:10:41,570 --> 00:10:44,180 Oh! My necklace! 114 00:10:44,900 --> 00:10:46,090 Your necklace is missing? 115 00:10:46,390 --> 00:10:47,590 Where did I put it? 116 00:10:49,020 --> 00:10:52,150 I couldn't find it when I was cleaning earlier. Did you leave it at that house? 117 00:10:52,540 --> 00:10:54,840 No, I don't even take it off when I shower. 118 00:10:55,230 --> 00:10:57,330 What should I do, my mom gave it to me! 119 00:10:57,690 --> 00:10:59,040 It must have fallen off when I came. 120 00:10:59,280 --> 00:11:02,690 You might have left it in your room at the house. Call and ask! 121 00:11:03,600 --> 00:11:06,550 Those people, how can I call and ask? 122 00:11:16,620 --> 00:11:18,080 Are you sure you don't want breakfast? 123 00:11:18,480 --> 00:11:19,690 I'm not hungry. 124 00:11:20,660 --> 00:11:22,270 Hwan will call. 125 00:11:23,280 --> 00:11:25,884 He's never been interested in any other girl besides you, 126 00:11:26,004 --> 00:11:30,245 so if he were at all interested in Eun Sung, he wouldn't want to believe it. 127 00:11:30,590 --> 00:11:31,460 I know. 128 00:11:32,030 --> 00:11:33,000 Do well. 129 00:12:07,090 --> 00:12:11,560 Assistant Go will not be coming to work. Do you know why? 130 00:12:12,200 --> 00:12:12,630 Yes. 131 00:12:13,100 --> 00:12:14,750 Perhaps, you two fought? 132 00:12:17,430 --> 00:12:20,810 I...I just...sorry... 133 00:12:21,100 --> 00:12:24,160 Fine. Assistant Go will probably contact us anyway. 134 00:14:17,810 --> 00:14:19,340 What brings you here? 135 00:14:20,770 --> 00:14:22,360 This. 136 00:14:26,900 --> 00:14:28,110 Resignation? 137 00:14:28,450 --> 00:14:38,000 Even though I'm not like that, but granny...ah no, President, must have a hard time trusting me. 138 00:14:38,220 --> 00:14:40,160 You really do whatever you want. 139 00:14:41,110 --> 00:14:41,749 What? 140 00:14:41,750 --> 00:14:44,600 Because of you, do you know how embarrassed I am? 141 00:14:45,680 --> 00:14:49,900 You've made me like this, and you think it's enough to resign and leave? 142 00:14:50,020 --> 00:14:51,440 Granny, it's not like that. 143 00:14:51,670 --> 00:14:54,390 Tomorrow, continue working at the second branch. 144 00:14:55,230 --> 00:14:55,600 What? 145 00:14:55,850 --> 00:15:01,520 Forget about what you've been accused of, at least show me you have the ability to run the branch. 146 00:15:02,650 --> 00:15:06,440 Do whatever you need to raise the revenues by 20% and to show your potential. 147 00:15:07,360 --> 00:15:11,180 You believe in me? 148 00:15:13,440 --> 00:15:18,350 I'm not even sure if I trust myself 100%, how can I trust you entirely? 149 00:15:18,690 --> 00:15:21,660 It's not possible to trust a person 100%. 150 00:15:23,130 --> 00:15:28,800 But people who deceive me will not have good results. 151 00:15:29,650 --> 00:15:32,700 So, you admit to what Seung Mi and her mother say about you, and that's why you're running away? 152 00:15:32,840 --> 00:15:36,600 - No! It's not like that! - Fine, get out... 153 00:15:38,500 --> 00:15:43,500 But...please cancel giving me the inheritance. 154 00:15:44,410 --> 00:15:49,340 That way, I can really be grateful and work hard at the second branch. 155 00:15:49,590 --> 00:15:53,730 I am the one who's supposed to do the thinking and worrying. 156 00:15:54,080 --> 00:15:59,430 No. Even if you give me the inheritance now, I will not accept it. 157 00:16:00,910 --> 00:16:08,260 To grandmother, it may be your wish and your company, but to others it just means money. 158 00:16:09,480 --> 00:16:14,640 I'm just someone who suddenly on one day got hit by a bag of cash that's even bigger than the lotto 159 00:16:14,890 --> 00:16:15,650 So? 160 00:16:16,270 --> 00:16:24,560 Actually, the reason why I accepted your inheritance was not 100% because I wanted to fulfill your wishes. 161 00:16:27,410 --> 00:16:28,700 I had my own selfish reasons too. 162 00:16:28,850 --> 00:16:30,930 Of course, are you an angel? 163 00:16:32,020 --> 00:16:32,450 What? 164 00:16:32,920 --> 00:16:35,750 If you actually hate money, then you're not human. 165 00:16:37,740 --> 00:16:44,180 But, to me it was a huge burden. 166 00:16:46,960 --> 00:16:54,600 Being hated, threatened...feeling sorry, apologetic. 167 00:16:56,580 --> 00:17:00,390 It's been really tiring for me. 168 00:17:04,900 --> 00:17:08,970 Grandmother, it doesn't matter if you believe me or not, the situation this time is the same. 169 00:17:19,180 --> 00:17:20,810 Okay oppa, let's meet... 170 00:17:22,070 --> 00:17:24,530 Alright, I'll go over there. 171 00:17:34,620 --> 00:17:36,030 Let's talk. 172 00:17:38,370 --> 00:17:42,000 If you have something to say then call me. Why did you come here? 173 00:17:47,590 --> 00:17:51,480 Now it's not a big deal for you to walk out of the company with me. 174 00:17:54,670 --> 00:17:56,070 What are you doing here at the company? 175 00:17:58,480 --> 00:17:59,920 I came here to turn in my resignation letter. 176 00:18:00,710 --> 00:18:02,640 What did grandmother say when she received it? 177 00:18:04,360 --> 00:18:05,980 What do you think she would say? 178 00:18:07,740 --> 00:18:08,660 Let's sit down. 179 00:18:08,880 --> 00:18:11,100 How could even you have done this to me? 180 00:18:12,800 --> 00:18:16,810 During this time, I kept quiet and never said one word because of you. 181 00:18:18,020 --> 00:18:20,760 Your mother begged me to keep our relationship a secret. 182 00:18:21,330 --> 00:18:22,860 I kept it hidden because of you. 183 00:18:24,040 --> 00:18:29,080 I knew your mother was that type of person, but I didn't realize until yesterday that she would stoop that low, 184 00:18:29,892 --> 00:18:32,401 even for the likes of her. 185 00:18:32,670 --> 00:18:34,640 But even you? You tell those kinds of lies too? 186 00:18:35,230 --> 00:18:36,440 In my memory, that's what happened. 187 00:18:36,800 --> 00:18:37,440 What? 188 00:18:37,840 --> 00:18:39,090 In my memory, that's what happened. 189 00:18:39,380 --> 00:18:40,380 Yoo Seung Mi. 190 00:18:40,460 --> 00:18:43,950 I distinctly remember showing you the picture of Granny and oppa. 191 00:18:44,760 --> 00:18:47,200 Dad's insurance money was used to pay back debts. 192 00:18:47,520 --> 00:18:50,010 You misunderstood my mom about the insurance money. 193 00:18:50,220 --> 00:18:53,290 You threatened my mom by saying you would tell Hwan's family everything...I couldn't help it. 194 00:18:53,860 --> 00:18:54,740 Seung Mi... 195 00:18:55,060 --> 00:18:59,960 I am only protecting what is rightfully mine. 196 00:19:01,750 --> 00:19:02,820 Sun Woo Hwan? 197 00:19:07,090 --> 00:19:14,190 So it's like that. Your mom wants money. You want that person. 198 00:19:15,960 --> 00:19:17,530 That's why both of you are doing this to me. 199 00:19:17,780 --> 00:19:19,750 I don't think there's anything left to say to you. 200 00:19:20,360 --> 00:19:21,870 I have to get back to work. 201 00:19:23,830 --> 00:19:25,900 What if that person likes me? 202 00:19:30,270 --> 00:19:33,940 Or, what if that he trusts me instead? 203 00:19:34,180 --> 00:19:38,340 - Hwan oppa isn't a fool, he wouldn't believe you. - You're the one who lied, not me. 204 00:19:39,600 --> 00:19:43,310 I haven't deceived anyone, nor have I threatened anyone either. 205 00:19:46,020 --> 00:19:49,840 You...have. 206 00:20:00,760 --> 00:20:07,420 Then Seung Mi, just wait and see. I will expose the truth. 207 00:20:10,700 --> 00:20:15,630 Also, has that person promised to marry you yet? 208 00:20:22,170 --> 00:20:23,490 I'm leaving. 209 00:20:40,250 --> 00:20:44,390 You created a huge ruckus at our house and you didn't even bother to call. 210 00:20:46,010 --> 00:20:49,060 How could I call you first? 211 00:20:49,860 --> 00:20:53,220 I was just hoping that you'd be understanding and accepting like this. 212 00:20:53,490 --> 00:20:59,930 Yeah, yesterday was crazy because of Eun Sung. You were too much, too. 213 00:21:00,840 --> 00:21:06,220 Even though she's your stepdaughter, how could you have kept such a scary secret from us for so long? 214 00:21:06,370 --> 00:21:07,680 I'm really sorry. 215 00:21:08,790 --> 00:21:12,228 It's like I said yesterday, it was a difficult situation and I wanted to resolve it quietly 216 00:21:12,348 --> 00:21:15,001 and peacefully, but it ended up like this. 217 00:21:15,121 --> 00:21:23,430 It's good you told us now, but how could you lie to us saying that your husband went to Vietnam? 218 00:21:23,850 --> 00:21:25,090 You're not cleaning? 219 00:21:26,220 --> 00:21:27,740 Can't you see I'm on the phone? 220 00:21:31,710 --> 00:21:36,820 Oh, Sung Hee! Let's wait until after mother changes the will to meet, okay? 221 00:21:37,390 --> 00:21:39,450 Let's hang up, I have to start cleaning. 222 00:21:51,120 --> 00:21:55,320 Wow, oppa didn't know her true side either and fell in love with her act? 223 00:21:56,820 --> 00:21:59,090 Jung! Eun Sung's not like that. 224 00:21:59,350 --> 00:22:02,640 Oppa, are you trying to say that Seung Mi and her mother are lying? 225 00:22:03,060 --> 00:22:05,890 We all saw the document and power of attorney that Eun Sung wrote. 226 00:22:06,080 --> 00:22:08,250 Not everything you saw was what it appeared to be. 227 00:22:08,520 --> 00:22:12,410 Then what is true? Heart, again? 228 00:22:14,620 --> 00:22:18,360 But does Grandmother not trust Eun Sung entirely either? 229 00:22:18,960 --> 00:22:22,250 But even if she did trust her, she still wouldn't be able to believe it? 230 00:22:22,740 --> 00:22:27,770 Grandmother's interview picture was there, and Seung Mi's desk had a whole bunch of oppa's pictures on it. 231 00:22:28,050 --> 00:22:30,440 Would it make sense that Eun Sung never saw them? 232 00:22:33,100 --> 00:22:36,600 But, Go Eun Sung didn't say a word and just ran away. 233 00:22:37,140 --> 00:22:38,500 Hey! 234 00:22:39,620 --> 00:22:41,240 Ran away? What do you mean ran away? 235 00:22:42,040 --> 00:22:42,950 Ah, you scared me! 236 00:22:43,180 --> 00:22:48,950 Tell Seung Mi and her mother to wait until Eun Woo is found. Then everything will be revealed. 237 00:22:50,290 --> 00:22:51,060 Hye Ri... 238 00:22:52,260 --> 00:22:54,660 Eun Woo? Go Eun Sung's little brother? 239 00:23:11,890 --> 00:23:15,550 Hey, hey. Don't mind her, she's always like that. 240 00:23:16,610 --> 00:23:19,290 Didn't you say you would come straight from the company? What took you so long? 241 00:23:19,820 --> 00:23:22,440 Was grandmother yelling at you the whole time? 242 00:23:22,860 --> 00:23:25,580 No, I met with Seung Mi. 243 00:23:26,000 --> 00:23:26,800 Seung Mi? 244 00:23:27,040 --> 00:23:29,110 What did she say? 245 00:23:33,910 --> 00:23:36,230 I said it because I wanted to keep my promise with oppa. 246 00:23:37,850 --> 00:23:43,150 Didn't you say you would wait until I said everything? 247 00:23:44,110 --> 00:23:46,950 During this time, it was really hard for me to keep everything from oppa. 248 00:23:48,450 --> 00:23:51,170 Mom really wanted to convince Eun Sung. 249 00:23:52,820 --> 00:23:58,900 In the end, the reason why mom didn't want to tell oppa's family about our relation to Eun Sung was because of me. 250 00:24:00,780 --> 00:24:05,790 Actually, I didn't want to, either...because I didn't tell you about my stepfather's death. 251 00:24:08,030 --> 00:24:12,830 I'm really sorry I had to put you through this situation. 252 00:24:15,070 --> 00:24:18,890 Did...Go Eun Sung really do that? 253 00:24:20,480 --> 00:24:21,900 Even threatening you guys? 254 00:24:22,620 --> 00:24:26,240 Oppa, are you trying to say that my mother was lying? 255 00:24:26,410 --> 00:24:31,010 No, that's not what I mean, are you sure there wasn't some misunderstanding? 256 00:24:31,450 --> 00:24:32,550 Misunderstanding? 257 00:24:33,010 --> 00:24:39,820 Even though you showed her my picture... Go Eun Sung didn't recognize me. 258 00:24:40,120 --> 00:24:41,210 She was pretending not to recognize you. 259 00:24:42,070 --> 00:24:43,060 She really didn't know me. 260 00:24:43,330 --> 00:24:48,450 Oppa, you usually don't show interest in or care about other people. 261 00:24:49,660 --> 00:24:52,160 How can you be so sure that Eun Sung didn't recognize you? 262 00:24:52,310 --> 00:24:55,910 You know I'm not a complicated person? 263 00:24:57,520 --> 00:25:00,670 I'll just say this simply, and don't take this personally. 264 00:25:01,060 --> 00:25:01,940 Talk. 265 00:25:02,280 --> 00:25:04,140 I don't believe everything is true. 266 00:25:07,000 --> 00:25:09,280 I've spent a lot of time with her. 267 00:25:13,480 --> 00:25:16,640 No matter how innocent I am, and even if I'm not interested in the affairs of others, 268 00:25:17,470 --> 00:25:20,310 I'm not a rock with no intuition or perception. 269 00:25:21,680 --> 00:25:25,130 I don't think she would go to the extent of threatening you. 270 00:25:25,260 --> 00:25:27,210 Oppa, we've known each other for eight years... 271 00:25:27,350 --> 00:25:32,180 I'm not saying I don't believe you, I'm just saying that Eun Sung might have misunderstood you. 272 00:25:33,060 --> 00:25:36,220 With the death of her dad, she probably wasn't in her right mind. 273 00:25:37,160 --> 00:25:39,610 Oppa, you're really going too far. 274 00:25:53,170 --> 00:25:59,900 I've taken a look, and it seems like Seung Mi's mom has not done anything illegal. 275 00:26:01,290 --> 00:26:02,360 I know. 276 00:26:04,230 --> 00:26:07,970 But to get the power of attorney she needed your fingerprint and ID stamp. 277 00:26:08,540 --> 00:26:09,210 Did you give this to her? 278 00:26:09,370 --> 00:26:16,240 No, while I was in the U.S. my dad kept my ID stamp, and I left my citizenship number in my desk. 279 00:26:16,930 --> 00:26:21,620 Wow, you totally put the fish under the cat's mouth. 280 00:26:21,700 --> 00:26:23,220 The cell phone was probably an untraceable phone. 281 00:26:23,480 --> 00:26:26,650 She probably hired someone to pretend to be you answering the phone. 282 00:26:27,610 --> 00:26:29,810 Couldn't we find the cell phone number? 283 00:26:30,440 --> 00:26:31,880 I didn't even have a cell phone at that time. 284 00:26:32,130 --> 00:26:35,930 In order to do that, we have to file a suit against your stepmother. 285 00:26:36,330 --> 00:26:37,130 A suit? 286 00:26:37,810 --> 00:26:38,950 Go to court? 287 00:26:39,520 --> 00:26:42,200 It's a suit to get back the insurance money. 288 00:26:42,420 --> 00:26:46,360 It's the only way to prove your innocence. 289 00:26:47,500 --> 00:26:51,840 But that isn't something I can handle by myself, right? I would need a lawyer, right? 290 00:26:52,150 --> 00:26:53,440 You're worried about the lawyer fees, aren't you? 291 00:26:53,500 --> 00:26:56,250 - The money I owed you.. - Yah, Lee Hye Ri. 292 00:26:56,830 --> 00:27:00,161 Do you know how expensive it is to hire a lawyer? 293 00:27:00,520 --> 00:27:03,450 If we win, the insurance money will be enough to cover the charges, so I'll help you get the money we'll need. 294 00:27:04,060 --> 00:27:07,140 I have a lot of lawyer friends from college, so I can help you find a good lawyer. 295 00:27:07,450 --> 00:27:12,790 No, it's fine. I don't want to do something that's beyond my own resources. 296 00:27:13,650 --> 00:27:16,810 And even if we do sue, it doesn't mean we'll definitely win. 297 00:27:16,940 --> 00:27:18,320 What do you mean you can't? 298 00:27:18,620 --> 00:27:22,450 All we have to do is show that Seung Mi's mom didn't use the insurance money to pay back debts. 299 00:27:23,450 --> 00:27:28,460 That person...was scheming enough to get me to sign a power of attorney. 300 00:27:28,870 --> 00:27:31,600 You're right, she's not an easy opponent. 301 00:27:34,050 --> 00:27:35,240 Then what to do you want to do? 302 00:27:36,790 --> 00:27:40,220 Well, I still have a month left of work at the second branch, so I want to think about it while I work there. 303 00:27:40,580 --> 00:27:42,440 You're really going to work again? 304 00:27:43,270 --> 00:27:46,720 It's just like grandmother said, I need to show people what I am capable of. 305 00:27:47,780 --> 00:27:49,660 It's my fault for causing so much trouble for grandmother. 306 00:27:50,350 --> 00:27:54,930 She promised me that if I continued working at the second branch, she would help me find Eun Woo. 307 00:27:56,860 --> 00:27:59,040 I have to keep working. 308 00:28:08,440 --> 00:28:09,810 Did you come to meet Seung Mi? 309 00:28:12,100 --> 00:28:14,530 What time does he finish? Is it 9? 310 00:28:14,870 --> 00:28:19,570 I don't know. He plays when he wants to, and stops whenever he feels like it. 311 00:28:24,330 --> 00:28:25,280 Well, it seems like he does want to play anymore. 312 00:28:31,810 --> 00:28:33,010 Hey, Ha Young Jae... 313 00:28:35,580 --> 00:28:37,290 Hey, piano. 314 00:28:44,900 --> 00:28:47,300 What, do you want to shake hands? 315 00:28:54,440 --> 00:28:56,740 Do you want to pinky swear on something? 316 00:29:00,720 --> 00:29:04,280 You must be trying to say that you won't tell anyone about what I told you last time, right? 317 00:29:04,480 --> 00:29:07,430 Spy, spy! 318 00:29:08,060 --> 00:29:09,700 This kid, you must really be psychic or something. 319 00:29:10,750 --> 00:29:12,590 How did you know that was what I wanted to talk about? 320 00:29:16,750 --> 00:29:19,490 You really live by your own way? 321 00:29:20,650 --> 00:29:21,930 You do what you want. 322 00:29:22,440 --> 00:29:28,630 Anyways, I'm in a major dilemma. I don't know whether to follow my head or my heart. 323 00:29:29,120 --> 00:29:30,540 What should I do? 324 00:29:33,070 --> 00:29:36,410 My head says that spy isn't a good person, 325 00:29:37,110 --> 00:29:42,790 but my heart says she's the opposite. 326 00:29:44,250 --> 00:29:46,470 Well, anyway, just not a bad person. 327 00:29:49,960 --> 00:29:51,050 A high Do? 328 00:29:52,170 --> 00:29:53,720 I should follow my head? 329 00:29:57,970 --> 00:29:59,090 A bad person? 330 00:30:03,940 --> 00:30:07,010 So? My heart? 331 00:30:11,130 --> 00:30:12,250 So I should follow my heart? 332 00:30:12,830 --> 00:30:15,210 Spy is a good person, spy! 333 00:30:20,350 --> 00:30:22,230 This kid, you sure do know a lot. 334 00:30:23,080 --> 00:30:24,280 Let's try this again. 335 00:30:24,640 --> 00:30:26,280 Spy! 336 00:30:34,050 --> 00:30:38,520 Seung Mi has been by Hwan's side for a while now. 337 00:30:38,670 --> 00:30:42,050 She has known him for a while now, and is the only friend that he truly cares about. 338 00:30:42,480 --> 00:30:49,750 In my 70 years, I have come across many people. 339 00:30:51,470 --> 00:30:57,390 I thought that meeting people a few times would allow me to know what others were thinking. 340 00:30:58,850 --> 00:31:02,800 The heavens have given me one more assignment. 341 00:31:04,670 --> 00:31:10,680 The heavens want me to solve this one last problem. 342 00:31:13,290 --> 00:31:15,600 But I wonder how long it will take. 343 00:31:16,630 --> 00:31:20,450 I'm looking forward to it. 344 00:31:53,960 --> 00:31:56,740 Hyung, manager called for you. 345 00:31:57,490 --> 00:31:59,250 Really? I didn't hear him. 346 00:32:03,070 --> 00:32:06,780 Sun Woo Hwan, here's your pay. 347 00:32:06,960 --> 00:32:10,920 Paycheck? But Grandmother gave it to me last time. 348 00:32:10,940 --> 00:32:14,320 You are officially an employee, so from now on, I, the manager, will give you your pay. 349 00:32:14,840 --> 00:32:16,830 It is my duty as the manager. 350 00:32:18,080 --> 00:32:19,500 Am I still a part-time employee? 351 00:32:19,610 --> 00:32:23,050 You're only here for 2 months and there's still one more month left. 352 00:32:23,240 --> 00:32:25,070 Then what will happen to me after that one month? 353 00:32:25,170 --> 00:32:27,070 That, I don't know. 354 00:32:27,500 --> 00:32:27,950 What? 355 00:32:28,230 --> 00:32:30,630 I'm not sure why you came to the second franchise. 356 00:32:31,140 --> 00:32:36,880 I don't know what will happen to you after one month. 357 00:32:37,050 --> 00:32:39,230 What do you mean by that? 358 00:32:39,760 --> 00:32:45,250 It means that, since yesterday, hyung, you seem lost. 359 00:32:47,750 --> 00:32:51,570 You're functioning like a robot without batteries when that certain person isn't here. 360 00:32:52,110 --> 00:32:52,770 What? 361 00:32:53,260 --> 00:32:54,790 I'm sorry. 362 00:32:55,850 --> 00:32:57,160 The battery's here. 363 00:32:59,410 --> 00:33:02,340 The President told me that you had to take a day off yesterday. 364 00:33:02,820 --> 00:33:05,310 Ah, yes. 365 00:33:05,470 --> 00:33:08,450 It was really hard working without Assistant Manager Go here yesterday. 366 00:33:09,220 --> 00:33:10,660 Really? 367 00:33:18,690 --> 00:33:20,100 Let's talk. 368 00:33:31,380 --> 00:33:37,300 Uhm, about that...I'm here because I promised grandmother that I would work here for 2 months. 369 00:33:37,530 --> 00:33:38,500 Grandmother said that? 370 00:33:38,580 --> 00:33:40,170 I've decided not to take the inheritance. 371 00:33:42,620 --> 00:33:47,760 Really! Even if grandmother gives me the inheritance, I won't accept it. 372 00:33:48,320 --> 00:33:49,970 You can rest easy now. 373 00:33:52,420 --> 00:33:53,760 Did you strike a deal with grandmother or something? 374 00:33:54,070 --> 00:33:55,550 I didn't, it's not like that. 375 00:33:56,350 --> 00:33:57,120 So what then? 376 00:33:58,280 --> 00:34:00,240 The second branch is finally starting to make some progress. 377 00:34:00,380 --> 00:34:01,330 Besides this... 378 00:34:01,610 --> 00:34:02,840 What else is there besides that? 379 00:34:03,110 --> 00:34:07,600 What did grandmother say? What are you going to do after you're done working here? 380 00:34:08,050 --> 00:34:12,750 You seem like you're really curious, but I'm not telling... 381 00:34:14,140 --> 00:34:17,740 Then fine...I don't want to listen, either. 382 00:34:18,210 --> 00:34:19,200 Wait a sec! 383 00:34:20,810 --> 00:34:25,710 Did you see my necklace in your bathroom? 384 00:34:26,540 --> 00:34:27,340 Necklace? 385 00:34:27,730 --> 00:34:28,700 My necklace. 386 00:34:29,260 --> 00:34:30,450 I haven't seen it. 387 00:34:31,850 --> 00:34:34,340 What a careless girl, you even lost your necklace. 388 00:34:41,680 --> 00:34:44,520 Did I really have to ask him about my necklace in this situation? 389 00:34:45,640 --> 00:34:48,590 Ugh, I wonder where I lost it. 390 00:34:51,630 --> 00:34:53,590 Wanting to bring back that child again? 391 00:34:54,500 --> 00:34:56,140 Why is the president being this way? 392 00:34:56,320 --> 00:34:58,720 We should have never let her in from the start. 393 00:34:58,980 --> 00:35:00,450 Running a company is not like playing house. 394 00:35:00,740 --> 00:35:05,990 I'm sorry. I should have tried harder to convince the President. 395 00:35:08,600 --> 00:35:12,970 But I think leaving Seoul will be a burden. 396 00:35:13,940 --> 00:35:17,440 I want to expand the restaurant too, but that's a little bit way too far away. 397 00:35:19,190 --> 00:35:22,460 What? You want me come over tomorrow? 398 00:35:23,090 --> 00:35:27,130 Yes, I was wondering how much it would cost to find someone. 399 00:35:29,770 --> 00:35:32,830 In Seoul, she's in Seoul. 400 00:35:46,390 --> 00:35:47,910 Here's 200 thousand. 401 00:35:50,700 --> 00:35:54,210 Oh, you got your paycheck. 402 00:35:54,570 --> 00:35:56,330 Didn't you say to pay you back 200 thousand each month? 403 00:35:57,260 --> 00:36:01,050 I'll give you the rest next month. 404 00:36:15,050 --> 00:36:16,800 Where are you going today? 405 00:36:18,360 --> 00:36:23,500 Since we're cleaning the church tomorrow, I'm going to go visit my middle school today. 406 00:36:23,780 --> 00:36:26,680 They're holding a sports event this summer. 407 00:36:27,710 --> 00:36:31,170 I'm not talking about that, I'm asking where are you staying tonight? 408 00:36:35,890 --> 00:36:37,070 Do you have anywhere to go? 409 00:36:37,510 --> 00:36:41,120 I do. It's the room I lived in with grandmother. 410 00:36:41,820 --> 00:36:43,080 The room you lived in with grandmother? 411 00:36:43,330 --> 00:36:47,910 I saved it so that after I found Eun Woo, we could stay there together. 412 00:36:48,300 --> 00:36:51,450 How did you meet Grandmother? 413 00:36:53,300 --> 00:36:57,590 You should ask Grandmother. Grandmother asked me not to tell anyone. 414 00:36:58,070 --> 00:36:59,920 Grandmother told you not to tell? 415 00:37:02,610 --> 00:37:05,860 Even though you gave me 200 thousand, you must still have a lot left over from your pay. 416 00:37:06,440 --> 00:37:08,280 You should buy grandmother a present. 417 00:37:08,850 --> 00:37:13,540 She still has the vest that I bought her for very little. 418 00:37:20,210 --> 00:37:26,870 Yes, yes, I know grandmother is very powerful and rich, and she pretended that she wasn't, so I spent some money. 419 00:37:27,810 --> 00:37:28,740 Did I say anything? 420 00:37:28,890 --> 00:37:30,850 You kept staring at me strangely. 421 00:37:30,950 --> 00:37:34,710 I looked at you because I want you to help me pick out a present for grandmother. 422 00:37:37,820 --> 00:37:42,960 You want me to help you pick out a present for grandmother? 423 00:37:43,710 --> 00:37:48,710 I paid you back the first month, but I don't have much left after paying you. 424 00:38:07,400 --> 00:38:10,340 What did you give her on her birthdays, or on holidays? 425 00:38:11,350 --> 00:38:21,050 I went to the mall, bought her bags, scarf, bags? Gift vouchers. Stuff like that. 426 00:38:21,320 --> 00:38:25,130 But the first time you get a paycheck you should probably buy some pajamas. 427 00:38:26,260 --> 00:38:31,710 Fine! Didn't you already buy those, and you're still going to buy more? 428 00:38:45,250 --> 00:38:46,690 Don't even think about it. 429 00:38:47,190 --> 00:38:49,510 You wouldn't even be able to buy that with your paycheck in your dreams. 430 00:38:50,380 --> 00:38:52,600 And that type of pendent doesn't suit grandmother either. 431 00:38:53,250 --> 00:38:55,340 Also, you don't have to buy something expensive. 432 00:38:55,620 --> 00:38:56,700 You know how much you earn. 433 00:38:56,990 --> 00:38:59,330 Grandmother wouldn't feel great about you buying something that's tens of thousands of dollars. 434 00:38:59,690 --> 00:39:01,650 The present just needs to come from the heart. 435 00:39:02,010 --> 00:39:03,610 What's so good about an inexpensive present? 436 00:39:03,800 --> 00:39:05,660 Everyone knows it's best to buy clothing with your first paycheck. 437 00:39:06,150 --> 00:39:10,290 If you really don't want to buy clothing, maybe you can buy red winter clothing. 438 00:39:11,730 --> 00:39:12,820 Red underwear? 439 00:39:18,270 --> 00:39:20,540 All of the winter clothing is in storage. 440 00:39:21,850 --> 00:39:24,490 Bring out the red ones. 441 00:39:26,160 --> 00:39:28,070 Who still wears red ones now? 442 00:39:28,820 --> 00:39:31,360 Didn't you say to buy red underwear with the first paycheck? 443 00:39:32,280 --> 00:39:33,920 I really shouldn't have said that. 444 00:39:34,960 --> 00:39:38,000 Can you please bring out the ones in pink? 445 00:39:38,250 --> 00:39:39,230 Okay. 446 00:39:44,080 --> 00:39:45,820 What type of flower should we buy grandmother? 447 00:39:46,000 --> 00:39:50,740 Grandmother's a woman too, and became alone at an early age, so she must not have received flowers from a man. 448 00:39:51,360 --> 00:39:54,400 Do you know what types of flowers grandmother likes? You probably don't know. 449 00:39:55,040 --> 00:39:57,880 Roses. Don't women like those flowers? 450 00:39:58,170 --> 00:39:59,980 I think grandmother probably likes wildflowers. 451 00:40:00,260 --> 00:40:05,460 It helps people think of flowers from the past. People of older age depend upon their memories in order to live. 452 00:40:06,280 --> 00:40:07,180 Who said that? 453 00:40:07,960 --> 00:40:09,740 My grandmother. 454 00:40:13,760 --> 00:40:20,120 At my house, whenever she wanted to see flowers, she would go pick them and bring them back. 455 00:40:21,550 --> 00:40:22,860 Grandmother would? 456 00:40:25,970 --> 00:40:30,350 Let's buy these. These are pretty, and the color's nice too. 457 00:40:33,120 --> 00:40:35,530 Grandmother will be ecstatic. 458 00:40:36,240 --> 00:40:39,410 If grandmother's happy, I'll say you picked them. 459 00:40:39,850 --> 00:40:41,170 Don't do that. 460 00:40:42,320 --> 00:40:46,890 Just say that you personally picked them out yourself, and she'll be even happier. 461 00:40:48,540 --> 00:40:49,890 Let's go. 462 00:40:51,980 --> 00:40:53,830 I have to cross the street to catch the bus. 463 00:40:56,030 --> 00:40:57,460 Eat before you leave. 464 00:40:59,850 --> 00:41:04,230 You helped me pick out a present for grandmother, so I'll treat you to dinner. 465 00:41:05,560 --> 00:41:07,570 Let's eat after you give grandmother the present. 466 00:41:07,880 --> 00:41:11,690 There's probably lots of food back home. I'm going. 467 00:41:17,320 --> 00:41:19,920 I'm not treating you to dinner because there's no food at home. 468 00:41:24,140 --> 00:41:26,990 Why is she still working here? 469 00:41:27,230 --> 00:41:30,270 Because I don't want to listen to you guys complaining. 470 00:41:30,450 --> 00:41:32,970 When did we ever complain to you about something? 471 00:41:33,280 --> 00:41:36,880 Even if Eun Sung is like what Seung Mi and her mother said, she still needs to show what she is capable of. 472 00:41:37,480 --> 00:41:44,000 You guys should too, and so should the managers. This way you guys won't think I'm unreasonable. 473 00:41:44,270 --> 00:41:47,560 Mother, we don't have to look at that. 474 00:41:47,840 --> 00:41:51,420 The second franchise is making a lot of progress. 475 00:41:52,350 --> 00:41:57,080 So, grandmother, you're saying that even though she's really despicable, she's beneficial to business. 476 00:41:57,340 --> 00:41:58,620 It could possibly be that way. 477 00:41:58,900 --> 00:42:03,250 Then mother-in-law, at least rip up the will. 478 00:42:04,950 --> 00:42:05,610 What? 479 00:42:05,820 --> 00:42:08,110 Eun Sung's true side has been shown. 480 00:42:08,440 --> 00:42:11,380 It's not like you still need that will. 481 00:42:11,510 --> 00:42:14,990 That's right. What if something happens to grandmother? 482 00:42:16,180 --> 00:42:18,210 You guys are still the same. 483 00:42:18,970 --> 00:42:22,490 If it wasn't for Eun Sung, do you think I would have given you the inheritance? 484 00:42:22,710 --> 00:42:24,670 Besides Eun Sung, who else would you have given it to? 485 00:42:24,700 --> 00:42:28,630 I could donate it before I die. 486 00:42:28,840 --> 00:42:31,370 Who are you guys? Why should I rip up the will? 487 00:42:33,160 --> 00:42:37,560 You sure talk big. 488 00:42:38,390 --> 00:42:42,650 Even if you can't remember something, you should still listen. 489 00:42:43,680 --> 00:42:45,750 I'm just afraid it'll go to Eun Sung. 490 00:42:46,100 --> 00:42:48,610 Are you guys more worried about the company than I am? 491 00:42:50,750 --> 00:42:55,660 I will not give the company to someone who is not capable of running it. Don't worry about it. 492 00:42:59,120 --> 00:43:00,290 Hwan! 493 00:43:01,100 --> 00:43:03,590 Oppa, did you buy flowers to celebrate Eun Sung leaving? 494 00:43:04,680 --> 00:43:05,610 No. 495 00:43:09,250 --> 00:43:10,570 Grandmother. 496 00:43:12,750 --> 00:43:13,900 What is this? 497 00:43:14,430 --> 00:43:15,940 I got my paycheck today. 498 00:43:17,390 --> 00:43:20,870 You used your paycheck to buy your grandmother flowers? 499 00:43:21,240 --> 00:43:23,410 Eun Sung left, so is oppa really that happy? 500 00:43:23,890 --> 00:43:25,420 Just be a little bit quieter. 501 00:43:29,570 --> 00:43:31,420 This is for grandmother. 502 00:43:34,050 --> 00:43:35,290 This is for mom. 503 00:43:36,120 --> 00:43:38,850 Are there more gifts? Oppa, where's mine? 504 00:43:39,170 --> 00:43:40,480 I'll buy yours next month. 505 00:43:40,770 --> 00:43:43,340 Oh my god, oh my god. 506 00:43:47,080 --> 00:43:50,080 Grandmother, do you like the flowers? 507 00:43:52,787 --> 00:44:00,591 When I was young I used to pick wild plants, but instead, I picked some wildflowers, 508 00:44:00,711 --> 00:44:04,266 and my father yelled at me when I got home. 509 00:44:20,550 --> 00:44:24,470 Did you happen to see my necklace in the bathroom? 510 00:44:40,080 --> 00:44:44,030 Mom, when you were cleaning the second floor, did you happen to find anything? 511 00:44:44,900 --> 00:44:45,579 What? 512 00:44:45,580 --> 00:44:49,430 Anything's fine, the kind of thing you wouldn't throw away. 513 00:44:49,510 --> 00:44:53,870 What kind? I didn't find anything when I was cleaning. 514 00:44:56,280 --> 00:44:58,130 Okay, I understand. 515 00:45:05,050 --> 00:45:08,220 Stop! Are you guys still open? 516 00:45:22,280 --> 00:45:23,060 Madam. 517 00:45:24,070 --> 00:45:25,580 I'm pretty funny, right? 518 00:45:26,160 --> 00:45:27,580 Should I turn on the air conditioning? 519 00:45:27,680 --> 00:45:31,390 No need, I'll change before I sleep. 520 00:45:32,250 --> 00:45:34,570 A few more months and it'll be winter. 521 00:45:34,820 --> 00:45:36,800 I'm afraid I'll forget then. 522 00:45:40,160 --> 00:45:46,940 This is the first time Hwan used the money he earned to buy a present. 523 00:45:49,280 --> 00:45:50,610 Nice, right? 524 00:45:55,660 --> 00:46:01,290 How did Hwan think of buying flowers? 525 00:46:28,610 --> 00:46:32,090 Ahjussi, it's Hwan. All you need to do is answer. 526 00:46:35,080 --> 00:46:38,460 Ahjussi, you must know where Go Eun Sung lives, right? 527 00:46:38,690 --> 00:46:42,620 Eun? Yes, I do. 528 00:46:42,810 --> 00:46:45,310 Tell me, where is it? 529 00:46:46,510 --> 00:46:49,000 Now's not the right time to say. 530 00:46:49,970 --> 00:46:55,350 Wait a second. Don't hang up. Wait a moment. 531 00:46:58,000 --> 00:47:01,500 Geez, just because they're a little bit older must he use honorifics? 532 00:47:03,000 --> 00:47:07,140 Why is he calling someone so early in the morning? 533 00:47:08,120 --> 00:47:10,820 She must be an older woman. 534 00:47:14,310 --> 00:47:20,100 But the name is Eun something. Eun Soo? Eun Jung? 535 00:47:22,560 --> 00:47:24,910 This seems strange. 536 00:48:10,690 --> 00:48:12,760 What kind of place is this? 537 00:48:41,530 --> 00:48:43,340 Wouldn't it be great to go together? 538 00:48:43,820 --> 00:48:46,460 Why should I interfere with Jun Se oppa's work? 539 00:48:47,400 --> 00:48:48,940 No matter what, it's still the east sea. 540 00:48:49,910 --> 00:48:52,910 The president and the manager are both married. 541 00:48:53,130 --> 00:48:56,080 After a month I'll work even harder. 542 00:48:56,710 --> 00:48:57,810 I won't say anything else. 543 00:48:58,070 --> 00:49:01,340 After the second franchise succeeds, I'll really resign. 544 00:49:02,530 --> 00:49:05,520 Except I really don't understand grandmother. 545 00:49:05,770 --> 00:49:10,450 If she really thinks you're a liar, and if it were me, then I would have immediately kicked you out. 546 00:49:11,690 --> 00:49:14,540 Maybe she believes you. 547 00:49:20,090 --> 00:49:25,360 It wouldn't be easy to believe me. 548 00:49:26,810 --> 00:49:31,100 If Jun Se opens up a huge restaurant, I may become the manager. 549 00:49:31,150 --> 00:49:32,870 If you leave, then what about me? 550 00:49:33,180 --> 00:49:35,800 You're right, that's a problem 551 00:49:38,020 --> 00:49:39,060 What is this? 552 00:49:40,890 --> 00:49:42,040 This is my bike! 553 00:49:42,930 --> 00:49:46,200 Yours? Who brought it here? 554 00:49:49,440 --> 00:49:51,000 What is this? 555 00:50:00,630 --> 00:50:01,970 There's a letter, too. 556 00:50:07,070 --> 00:50:10,990 I couldn't find the necklace. Do you only have one necklace? 557 00:50:17,250 --> 00:50:18,340 Who is it? 558 00:50:20,080 --> 00:50:24,450 That bratty kid? Grandmother's grandson? 559 00:50:29,460 --> 00:50:31,110 I think you're acting weird. 560 00:50:31,580 --> 00:50:34,120 When did you two end up on the same road? 561 00:50:35,160 --> 00:50:37,030 It's not like that. 562 00:50:37,220 --> 00:50:43,880 If it's not, then why did he wake up bright and early to bring over your bike, and leave a necklace too? 563 00:50:44,140 --> 00:50:45,150 Why did you cry when you saw it? 564 00:50:46,070 --> 00:50:49,420 Because that person believes me. That's why I feel so thankful. 565 00:50:49,670 --> 00:50:52,779 A man that has no connection to you, trusts you, and comforts you, 566 00:50:52,899 --> 00:50:56,057 all of the women in Seoul would cry and throw a tantrum. 567 00:50:57,140 --> 00:50:59,650 My situation's not like that. 568 00:50:59,910 --> 00:51:05,600 I feel horrible that grandmother and the family have misunderstood me, but that person trusts me, so? 569 00:51:05,720 --> 00:51:08,770 You have Jun Se. 570 00:51:10,023 --> 00:51:13,301 Even if you and Jun Se are not officially dating, 571 00:51:13,421 --> 00:51:17,719 everytime you're having problems, Jun Se is always by your side. 572 00:51:19,580 --> 00:51:20,410 I know. 573 00:51:20,650 --> 00:51:22,160 So, wake up. 574 00:51:23,120 --> 00:51:25,970 He's the man that Seung Mi loves, so why are you giving him your heart? 575 00:51:26,250 --> 00:51:28,430 You guys used to be sisters! 576 00:51:28,450 --> 00:51:30,300 But it's not like that anymore. 577 00:51:33,910 --> 00:51:35,390 It's not. 578 00:51:37,680 --> 00:51:39,720 It's not. It's not. 579 00:51:41,250 --> 00:51:42,000 It's not. 580 00:51:42,780 --> 00:51:45,070 You're right, it's better if it's not. 581 00:51:45,190 --> 00:51:49,220 No matter how hateful Seung Mi is, you guys were once close. 582 00:51:50,400 --> 00:51:55,110 Love is simply great... 583 00:51:58,470 --> 00:52:00,360 I understand. 584 00:52:01,910 --> 00:52:03,160 I understand. 585 00:52:09,900 --> 00:52:16,300 In Young, can you do me a favor? 586 00:52:40,620 --> 00:52:42,240 How many different faces do you have? 587 00:52:42,650 --> 00:52:44,720 A nice one, an honest one, a genuine one. 588 00:52:45,050 --> 00:52:46,990 Besides these, how many other ones do you have? 589 00:52:47,130 --> 00:52:48,660 What is your true side? 590 00:52:51,970 --> 00:52:53,270 Why didn't you explain? 591 00:52:54,030 --> 00:52:55,990 Why didn't you say anything? 592 00:52:56,330 --> 00:52:58,240 It doesn't matter, you should always defend yourself. 593 00:53:50,700 --> 00:53:55,440 "I want to believe you." 594 00:54:08,650 --> 00:54:11,690 That's not like you. What's wrong? It looks like you really have to go to the bathroom. 595 00:54:16,170 --> 00:54:17,840 Good morning. 596 00:54:29,500 --> 00:54:30,590 Did you guys rest well last night? 597 00:54:30,850 --> 00:54:32,910 Good morning, manager. 598 00:54:34,350 --> 00:54:36,400 I have some good news for you guys before we start. 599 00:54:36,750 --> 00:54:40,690 The church said that we don't have to clean today, go sign the contract. 600 00:54:41,530 --> 00:54:42,740 Really? 601 00:54:43,120 --> 00:54:46,170 I thought I would have to clean the bathrooms today. 602 00:54:46,890 --> 00:54:48,280 This is great. 603 00:54:52,310 --> 00:54:56,440 Also, Assistant Manager Go, the company said that they would send over some files. 604 00:54:56,750 --> 00:54:58,450 Prepare a proposal. 605 00:54:59,550 --> 00:55:01,510 Some people from the company are coming for a discussion. 606 00:55:01,680 --> 00:55:03,310 What's that? 607 00:55:04,150 --> 00:55:06,990 Because of the miscommunication, we weren't able to make sure of anything, so they didn't say anything. 608 00:55:07,400 --> 00:55:09,130 I'll explain it to you later. 609 00:55:18,860 --> 00:55:22,020 "Oppa, spare some time tonight." 610 00:55:26,470 --> 00:55:27,880 "I'll call you after work." 611 00:55:32,740 --> 00:55:34,550 I'm afraid to believe it all. 612 00:55:35,310 --> 00:55:37,620 It's because I've been with her for a while now. 613 00:55:43,480 --> 00:55:45,560 - Thank you. - Thank you very much. 614 00:55:45,750 --> 00:55:49,400 If we get good results this time, then please keep helping us next time. 615 00:55:57,450 --> 00:55:58,750 Congratulations. 616 00:55:59,450 --> 00:56:00,330 With what? 617 00:56:00,740 --> 00:56:05,030 We were able to get this opportunity because you helped persuade them. 618 00:56:05,090 --> 00:56:06,840 We cleaned together though. 619 00:56:12,580 --> 00:56:15,070 Let's go. Let's celebrate our first victory. 620 00:56:15,300 --> 00:56:16,830 My treat. 621 00:56:25,240 --> 00:56:26,520 They're not giving us any snacks? 622 00:56:26,620 --> 00:56:27,910 Snacks are over here. 623 00:56:28,470 --> 00:56:30,880 How much do you want, I'll give it to you. 624 00:56:32,680 --> 00:56:34,430 A cheapskate who's buying. 625 00:56:36,810 --> 00:56:38,350 Let's toast first. 626 00:56:47,150 --> 00:56:48,460 You can really drink. 627 00:56:48,940 --> 00:56:50,990 Because I'm my father's daughter. 628 00:56:56,740 --> 00:57:01,090 My dad could drink, too. 629 00:57:08,890 --> 00:57:10,900 Tell grandmother. 630 00:57:12,220 --> 00:57:16,330 A father died in order to save his son, so he shouldn't be sorry. 631 00:57:17,420 --> 00:57:20,470 Why are you mad at yourself because of this? 632 00:57:20,940 --> 00:57:23,080 If it were grandmother, she would do the same thing. 633 00:57:23,750 --> 00:57:24,820 That's enough. 634 00:57:25,980 --> 00:57:28,060 It doesn't mean you're a bad person. 635 00:57:40,910 --> 00:57:45,720 I'm really sorry for this period of time. 636 00:57:47,460 --> 00:57:51,960 Why are you acting all nice again? Why are you being stubborn? 637 00:57:52,710 --> 00:58:02,900 Didn't I say it before? I'm sorry for disturbing your life. 638 00:58:04,610 --> 00:58:06,020 What's wrong with you? 639 00:58:07,530 --> 00:58:12,450 So now I don't want to be like that anymore. 640 00:58:19,550 --> 00:58:21,200 This... 641 00:58:27,130 --> 00:58:31,690 You helped me pick out a present for grandmother, and you lost your necklace, too. 642 00:58:33,490 --> 00:58:35,700 So why are you returning this to me? 643 00:58:37,870 --> 00:58:44,550 You're not going to spend your whole life with me, so I'm returning this to you. 644 00:58:47,520 --> 00:58:51,560 Didn't I say this before? Don't treat me well. 645 00:58:57,720 --> 00:58:58,920 Really? 646 00:59:02,290 --> 00:59:03,900 Yes. 647 00:59:15,770 --> 00:59:18,740 Is he coming or not? 648 00:59:18,850 --> 00:59:23,350 He's coming. He said he would call me after work. He's probably still busy. 649 00:59:23,860 --> 00:59:26,160 So he doesn't keep promises? 650 00:59:26,810 --> 00:59:30,620 No, this has never happened before. 651 00:59:31,800 --> 00:59:34,550 Then why is he like this today? 652 00:59:36,540 --> 00:59:41,340 He's probably working. He's never done this before. 653 01:00:04,740 --> 01:00:09,520 You're not going to spend your whole life with me, so I'm returning this to you. 654 01:00:05,938 --> 01:00:10,954 {\a6}Perhaps if I have never encountered you, it would have been the best 655 01:00:12,722 --> 01:00:17,909 {\a6}If I had need been living in another world 656 01:00:18,283 --> 01:00:24,711 {\a6}If I had need to become strangers in life 657 01:00:25,135 --> 01:00:32,381 {\a6}It will not have been left with this inflicting pain in my heart 658 01:00:33,099 --> 01:00:38,643 {\a6}Each day & each day forgetting you 659 01:00:39,883 --> 01:00:44,928 {\a6}Each day & each day abandoned you 660 01:00:45,533 --> 01:00:59,987 {\a6}In the midst of my heart deeply concealing something that I can�t really openly shout about of my love 661 01:01:01,026 --> 01:01:07,781 {\a6}It seems all along I have always thought that love was bliss & happiness 662 01:01:07,901 --> 01:01:14,575 {\a6}Unable to beyond words that love is heaven�s render punishment 663 01:01:14,695 --> 01:01:21,543 {\a6}I just have to love you & my heart will shiver & tremble 664 01:01:21,663 --> 01:01:29,394 {\a6}This is just living by wiping off tears 665 01:01:43,232 --> 01:01:48,192 {\a6}My mind have already forgotten you 666 01:01:50,321 --> 01:01:55,452 {\a6}My speech have already forgotten you 667 01:01:55,990 --> 01:01:59,282 {\a6}Occasionally drinking to drunken stupor 668 01:01:59,402 --> 01:02:04,171 {\a6}But afraid that I will utter my love for you 669 01:02:04,572 --> 01:02:09,176 {\a6}Really fear that 670 01:02:09,599 --> 01:02:16,497 {\a6}It seems all along I have always thought that love was bliss & happiness 671 01:02:16,617 --> 01:02:22,984 {\a6}Unable to beyond words that love is heaven�s render punishment 672 01:02:23,304 --> 01:02:30,003 {\a6}I just have to love you & my heart will shiver & tremble 673 01:02:30,123 --> 01:02:36,912 {\a6}This is just living by wiping off tears 674 01:02:37,921 --> 01:02:43,479 {\a6}In my dreams will I able to love you? 675 01:02:43,964 --> 01:02:50,765 {\a6}Crying & weeping to my sleep 676 01:02:50,885 --> 01:02:57,954 {\a6}Awake, each day return to that of the former 677 01:02:59,810 --> 01:03:01,100 Go Eun Sung! 678 01:03:05,070 --> 01:03:06,490 Go Eun Sung! 679 01:03:09,620 --> 01:03:10,980 Go Eun Sung! 680 01:03:15,120 --> 01:03:16,380 Go Eun Sung! 681 01:03:20,140 --> 01:03:21,230 Go Eun Sung! 682 01:03:26,272 --> 01:03:27,820 Hey, Go Eun Sung! 683 01:03:29,330 --> 01:03:30,850 What are you doing? 684 01:03:45,122 --> 01:03:50,684 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites. 685 01:03:45,122 --> 01:03:50,684 Brought to you by HaruHaruSubs 686 01:03:50,804 --> 01:03:54,428 Main Translator: hklover333 Spot Translator: sarangaia 687 01:03:54,548 --> 01:03:58,344 Timer: kiyundy. Editor/QC: evanelric 688 01:03:58,464 --> 01:04:02,897 Lyrics Translation by Jackie @bimbibap.com Coordinators: sayroo, cute girl 689 01:04:03,017 --> 01:04:06,951 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites. 690 01:04:07,410 --> 01:04:08,110 What's going on? 691 01:04:08,230 --> 01:04:09,960 Why are you still working at the second branch? 692 01:04:10,080 --> 01:04:13,030 You thought that I was thrown out, except I haven't left. Are you curious? 693 01:04:13,270 --> 01:04:14,910 What is she planning? 694 01:04:15,562 --> 01:04:17,150 Is she going to inherit it? 695 01:04:17,270 --> 01:04:19,960 Are you going to the east sea? Then who's going here? 696 01:04:20,080 --> 01:04:22,120 The second branch was chosen, which two people should go? 697 01:04:22,280 --> 01:04:24,360 Are you going for one night and two days? 698 01:04:24,480 --> 01:04:25,340 Why didn't you call? 699 01:04:25,390 --> 01:04:26,580 Who were you drinking with? 700 01:04:26,700 --> 01:04:27,850 Were you drinking with Eun Sung? 701 01:04:27,970 --> 01:04:29,310 Who were you with and what did you do? 702 01:04:29,560 --> 01:04:31,410 Did oppa come home? 59486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.