All language subtitles for Batman The Animated Series (1992) - S01E24 - Mad as a Hatter

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,671 --> 00:00:07,673 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:27,336 --> 00:01:28,546 JERVIS: Oh, dear. 3 00:01:28,671 --> 00:01:30,381 Such table manners. 4 00:01:35,094 --> 00:01:37,305 Perhaps I can make you act a bit more civilized. 5 00:01:40,057 --> 00:01:41,767 (DEVICES BEEPING) 6 00:01:53,904 --> 00:01:56,032 (LAUGHS) Bravo! 7 00:01:56,449 --> 00:01:59,076 They all laughed when I said I'd find a way to tap into another 8 00:01:59,160 --> 00:02:00,453 creature's mind. 9 00:02:00,745 --> 00:02:03,414 Why, with this band and these electrodes, 10 00:02:03,623 --> 00:02:05,499 I can control anything. 11 00:02:05,958 --> 00:02:06,959 (KNOCKING AT DOOR) 12 00:02:08,377 --> 00:02:10,171 Psst, Jervis. 13 00:02:10,379 --> 00:02:14,884 Oh, Alice. (STUTTERING) What a nice surprise. 14 00:02:16,052 --> 00:02:18,679 Yeah, yeah. Look busy. 15 00:02:19,305 --> 00:02:21,515 Dr. Cates, Mr. Wayne. 16 00:02:24,977 --> 00:02:26,854 Right this way. 17 00:02:33,277 --> 00:02:36,572 Bruce, you remember Jervis Tetch. 18 00:02:37,907 --> 00:02:40,409 - Hello. - Of course. 19 00:02:40,910 --> 00:02:44,830 I read your proposal on using microchips to enhance the brain's potential. 20 00:02:44,997 --> 00:02:46,207 Sounds intriguing. 21 00:02:46,374 --> 00:02:50,544 Actually, the prototype isn't quite ready yet. 22 00:02:50,753 --> 00:02:54,924 Tetch, I think we owe our founder and employer, Mr. Wayne, 23 00:02:55,091 --> 00:02:57,968 a little more than lame excuses. 24 00:02:58,719 --> 00:03:01,305 - Sorry. - That's all right, Dr. Cates. 25 00:03:01,389 --> 00:03:03,557 Mr. Tetch is a valued member of our research team. 26 00:03:03,766 --> 00:03:05,685 I'm sure we can spare him more time. 27 00:03:06,060 --> 00:03:07,603 As you say, Bruce. 28 00:03:09,105 --> 00:03:10,564 Thank you. 29 00:03:20,199 --> 00:03:22,243 You got off easy this time, Tetch, 30 00:03:22,326 --> 00:03:25,538 but heads could roll if you slip up again. 31 00:03:36,298 --> 00:03:39,218 She's always like that when the big boss drops by. 32 00:03:39,385 --> 00:03:42,221 Cheer up. Mr. Wayne knows what you mean to the company. 33 00:03:42,388 --> 00:03:43,389 Oh. 34 00:03:43,723 --> 00:03:48,102 Sometimes, Alice, I think you're the only one who understands me. 35 00:03:48,352 --> 00:03:51,647 (CHUCKLES) That's just what my boyfriend says. 36 00:03:55,943 --> 00:03:59,572 I guess I'm lucky to have two such amazing men in my life. 37 00:03:59,905 --> 00:04:01,449 See you after lunch. 38 00:04:09,540 --> 00:04:13,085 Of course, intellectually, I know it's all wrong. 39 00:04:13,836 --> 00:04:15,546 She's got a boyfriend, after all. 40 00:04:16,297 --> 00:04:19,008 Better to withdraw like a gentleman. Forget her. 41 00:04:19,258 --> 00:04:21,260 Turn my heart to other pursuits. 42 00:04:22,511 --> 00:04:23,512 (SLURPS) 43 00:04:26,056 --> 00:04:27,558 Never! 44 00:04:30,311 --> 00:04:32,730 Look. I've already developed a circuitry card 45 00:04:32,897 --> 00:04:35,316 powerful enough to control a human brain. 46 00:04:35,691 --> 00:04:40,654 It would be so easy to make her forget her boorish beau and love me. 47 00:04:40,905 --> 00:04:41,906 Ah. 48 00:04:42,448 --> 00:04:45,534 But that would reduce her to a soulless shell. 49 00:04:45,910 --> 00:04:48,579 Oh, no, not my Alice. 50 00:04:48,704 --> 00:04:49,705 Oh. 51 00:04:50,247 --> 00:04:52,291 It's hopeless. 52 00:04:52,625 --> 00:04:55,878 - (ALICE SOBBING) - DR. CATES: Oh, Alice, I'm sorry. 53 00:04:57,755 --> 00:04:59,465 (SOBBING CONTINUES) 54 00:05:00,007 --> 00:05:01,550 (TELEPHONE RINGING) 55 00:05:03,594 --> 00:05:06,347 Curiouser and curiouser. 56 00:05:06,597 --> 00:05:09,350 (SOBBING CONTINUES) 57 00:05:09,433 --> 00:05:12,478 ALICE: I just wanted to talk about where our relationship was going 58 00:05:12,645 --> 00:05:14,730 and Billy got so defensive. 59 00:05:15,189 --> 00:05:19,318 Mmm. Classic male fear of commitment. 60 00:05:19,819 --> 00:05:23,364 The next thing I knew, we were shouting, screaming. 61 00:05:23,614 --> 00:05:27,034 Saying we never wanted to see each other again. 62 00:05:30,496 --> 00:05:34,041 O frabjous day! Callooh! Callay! 63 00:05:34,124 --> 00:05:35,835 (LAUGHS) She's mine for the asking. 64 00:05:36,043 --> 00:05:40,673 I'll sweep her off her feet, treat her to a wonderful night on the town and... 65 00:05:42,633 --> 00:05:43,884 Nothing. 66 00:05:44,218 --> 00:05:47,304 What could a beautiful girl like her ever see in someone like me? 67 00:05:47,555 --> 00:05:49,932 How could I impress her? 68 00:05:51,725 --> 00:05:52,726 Hmm. 69 00:05:54,728 --> 00:05:56,522 How, indeed. 70 00:06:04,989 --> 00:06:06,156 Jervis? 71 00:06:11,161 --> 00:06:12,580 Good evening, Miss Pleasance. 72 00:06:13,205 --> 00:06:15,958 I'm here to help you forget your recent heartbreak. 73 00:06:16,208 --> 00:06:19,169 Gotham can be a wonderland, Alice. 74 00:06:19,587 --> 00:06:22,172 Tonight, let me be your guide. 75 00:06:23,257 --> 00:06:25,050 I'll get my coat. 76 00:06:31,557 --> 00:06:32,808 Did you see that? 77 00:06:32,975 --> 00:06:36,896 - Gotta be the Bat-Creep. - Hey, easy money headed our way. 78 00:06:43,611 --> 00:06:46,906 This is really a surprise, Jervis. You're so... 79 00:06:47,072 --> 00:06:48,574 Quiet at work. 80 00:06:48,824 --> 00:06:51,327 Ah, still waters run deep, my dear. 81 00:06:51,577 --> 00:06:55,664 It's been my philosophy that people should take what they want from life. 82 00:06:56,040 --> 00:06:57,708 THUG: Hey, ours too. 83 00:06:58,042 --> 00:07:00,920 Okay, Mr. Hat, let's have the money. 84 00:07:01,211 --> 00:07:03,839 On your way, curs, lest I'm forced to teach you a lesson. 85 00:07:03,923 --> 00:07:05,132 Jervis, no. 86 00:07:05,674 --> 00:07:07,635 It's your funeral, nut boy. 87 00:07:13,974 --> 00:07:15,309 (DEVICES BEEPING) 88 00:07:15,643 --> 00:07:18,187 Please, Mr. Hat, go easy on us. 89 00:07:18,771 --> 00:07:20,814 We're sorry. Honest. 90 00:07:22,524 --> 00:07:27,112 Why don't you do something useful, like, oh, go jump in the river. 91 00:07:27,363 --> 00:07:28,906 Okay. 92 00:07:30,783 --> 00:07:33,452 - Are you all right? - I'm sorry you had to see that. 93 00:07:33,619 --> 00:07:35,496 But they had to be taught a lesson. 94 00:07:41,043 --> 00:07:44,421 Dare we hope Gotham treats you to an early evening, sir? 95 00:07:45,756 --> 00:07:49,218 I should be so lucky. The police emergency band just switched on. 96 00:07:49,760 --> 00:07:54,974 Then I'll prepare your usual breakfast, toast, coffee, bandages. 97 00:07:55,641 --> 00:07:56,934 Good night, Alfred. 98 00:07:57,267 --> 00:07:58,703 POLICE DISPATCHER ON RADIO: All units. All units. 99 00:07:58,727 --> 00:08:02,106 Two possible suicides reported scaling the Gotham Bridge suspension tower. 100 00:08:02,314 --> 00:08:04,817 - All units, please respond. - BATMAN: Guess I'm elected. 101 00:08:13,450 --> 00:08:14,952 (BRAKES SCREECHING) 102 00:08:20,374 --> 00:08:21,750 (WHIRRING) 103 00:08:26,672 --> 00:08:27,673 Engage. 104 00:08:35,222 --> 00:08:36,682 Lousy night for a swim. 105 00:08:36,849 --> 00:08:38,934 Mr. Hat told us to jump in the river. 106 00:08:40,102 --> 00:08:44,023 Right. Look, you guys stay calm and... 107 00:08:44,273 --> 00:08:46,233 Gotta do what Mr. Hat says. 108 00:08:49,987 --> 00:08:51,697 (BATMAN GRUNTING) 109 00:08:52,322 --> 00:08:53,699 Stop! 110 00:08:54,324 --> 00:08:55,576 No! 111 00:09:15,345 --> 00:09:17,014 (ALL GRUNTING) 112 00:09:21,810 --> 00:09:24,772 (GASPS) Hey, man, keep away from me. 113 00:09:24,980 --> 00:09:26,732 We never touched the creep. 114 00:09:27,691 --> 00:09:30,986 Okay, maybe we hit him up for money, but we never... 115 00:09:31,278 --> 00:09:33,655 Hey, what are we doing here? 116 00:09:40,788 --> 00:09:45,209 Monsieur Tetch, I have created a gastronomical delight for you. 117 00:09:45,626 --> 00:09:47,586 All on the house, of course. 118 00:09:47,753 --> 00:09:49,129 Thank you, Antoine. 119 00:09:49,296 --> 00:09:50,798 Pardon, Monsieur Tetch. 120 00:09:50,964 --> 00:09:54,551 Would you be so kind as to favor us with a photo for our celebrity wall? 121 00:09:54,927 --> 00:09:56,762 Enchanté, my dear. 122 00:10:00,349 --> 00:10:03,393 I had no idea you were such a man about town. 123 00:10:04,186 --> 00:10:08,107 Ah, this is a side I share only with those closest to me. 124 00:10:08,190 --> 00:10:10,150 (SLOW VIOLIN MUSIC PLAYING) 125 00:10:22,704 --> 00:10:25,040 Don't forget to lock up when you're done, Mr. Tetch. 126 00:10:25,165 --> 00:10:26,375 Right-o. 127 00:10:32,881 --> 00:10:37,678 You know, Alice in Wonderland was always my favorite story. 128 00:10:38,178 --> 00:10:41,223 Do you remember "The Mock Turtle's Song"? 129 00:10:42,057 --> 00:10:44,059 (SINGING) Will you, won't you, will you, won't you 130 00:10:44,768 --> 00:10:46,395 Won't you join the dance? 131 00:10:48,772 --> 00:10:50,774 (SLOW ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) 132 00:11:03,328 --> 00:11:07,833 When you showed me that strange card, I recalled an image from my childhood. 133 00:11:08,250 --> 00:11:10,419 It seems those near-suicides 134 00:11:10,502 --> 00:11:13,505 had a run-in with a self-styled Mad Hatter. 135 00:11:14,089 --> 00:11:16,466 BATMAN: I saw that picture earlier today 136 00:11:17,050 --> 00:11:21,471 in the office of a scientist who creates circuitry similar to this. 137 00:11:28,145 --> 00:11:32,566 Thank you for a wonderful time. You're a terrific friend. 138 00:11:32,858 --> 00:11:35,694 Until tomorrow, dear Alice. 139 00:11:38,405 --> 00:11:42,367 Tomorrow and every day afterward. 140 00:11:43,035 --> 00:11:44,369 (BLOWS KISS) 141 00:11:48,707 --> 00:11:51,293 What a sweet, funny man. 142 00:11:55,672 --> 00:11:57,466 - BILLY: Alice? - Billy? 143 00:11:59,343 --> 00:12:01,929 Baby, I'm sorry. Can we talk? 144 00:12:09,645 --> 00:12:11,285 (SINGING) Will you, won't you, will you... 145 00:12:12,189 --> 00:12:17,486 (CHUCKLES) Ah, good morning. Hello! Good to see you. Lovely day, what? 146 00:12:18,862 --> 00:12:20,572 (CHUCKLES) 147 00:12:20,656 --> 00:12:21,698 (SINGING SOFTLY) 148 00:12:21,782 --> 00:12:22,783 (GASPS) 149 00:12:27,496 --> 00:12:31,208 Oh, Jervis, thanks so much for cheering me up last night. 150 00:12:31,500 --> 00:12:34,169 Listen, I have the most incredible news. 151 00:12:34,461 --> 00:12:36,213 Billy was there after you dropped me off. 152 00:12:36,421 --> 00:12:38,548 He apologized. I forgave him. 153 00:12:38,715 --> 00:12:41,051 And then, he gave me this. 154 00:12:41,510 --> 00:12:43,136 Can you believe it? 155 00:12:44,596 --> 00:12:46,265 I'm getting married. 156 00:12:49,268 --> 00:12:51,520 Jervis, your hand. 157 00:12:51,687 --> 00:12:54,982 Oh, it's nothing. Forget it. 158 00:12:55,691 --> 00:12:58,277 - And congratulations. - Jervis? 159 00:12:58,402 --> 00:12:59,528 Jervis? 160 00:13:05,242 --> 00:13:08,954 I can still fix this. I can still win! 161 00:13:09,329 --> 00:13:10,831 - (DOOR OPENS) - DR. CATES: Tetch! 162 00:13:11,415 --> 00:13:13,083 I don't know what you did, 163 00:13:13,166 --> 00:13:15,961 but Bruce Wayne is demanding to see you now! 164 00:13:17,170 --> 00:13:19,298 I promise you, Tetch, it's your head 165 00:13:19,381 --> 00:13:21,925 if you've gotten my department in any trouble. 166 00:13:22,009 --> 00:13:24,761 Oh, do be quiet, Dr. Cates! 167 00:13:24,845 --> 00:13:25,846 (DEVICE BEEPS) 168 00:13:32,644 --> 00:13:35,939 Excuse me, Alice. Have you seen Marcia or Jervis Tetch? 169 00:13:36,398 --> 00:13:38,483 They left together about half an hour ago. 170 00:13:38,984 --> 00:13:39,985 Together? 171 00:13:40,068 --> 00:13:41,528 (PHONE RINGING) 172 00:13:42,779 --> 00:13:44,990 Hello? Hi, sweetie. 173 00:13:45,240 --> 00:13:48,285 - My fiancé. - (WHISPERS) Congratulations. 174 00:13:51,830 --> 00:13:55,125 Billy, what's wrong? You sound so... What? 175 00:13:56,084 --> 00:14:00,464 But why? Billy? Billy. 176 00:14:01,965 --> 00:14:07,054 Excuse me, Mr. Wayne. (SHAKILY) I think I'm gonna need a minute alone. 177 00:14:07,304 --> 00:14:09,514 (SOBBING) 178 00:14:11,850 --> 00:14:16,021 Sorry, Billy, me lad, but all's fair in love and war. 179 00:14:25,739 --> 00:14:26,990 (SNIFFLES) 180 00:14:27,657 --> 00:14:28,825 (GASPS) 181 00:14:37,542 --> 00:14:38,585 Alice, darling. 182 00:14:38,668 --> 00:14:39,711 (GASPS) 183 00:14:39,795 --> 00:14:43,340 I had to come back when I heard that cad abandoned you again. 184 00:14:43,924 --> 00:14:46,968 How did you know? I didn't tell anyone. 185 00:14:47,260 --> 00:14:48,720 MAD HATTER: Oh, pish tosh. 186 00:14:48,804 --> 00:14:52,974 What matters now is we have each other, now and forever. 187 00:14:53,058 --> 00:14:54,559 (GASPS) Oh... 188 00:14:54,643 --> 00:14:56,853 This is getting too weird. 189 00:14:57,270 --> 00:15:00,357 What have you done with Marcia Cates and this girl's fiancé? 190 00:15:00,732 --> 00:15:02,943 No, I don't like this game. 191 00:15:03,110 --> 00:15:04,361 Let's play another. 192 00:15:04,444 --> 00:15:05,570 (DEVICE BEEPING) 193 00:15:08,407 --> 00:15:09,408 (SCREAMS) 194 00:15:14,287 --> 00:15:18,834 I anticipated there'd be trouble sooner or later, so I enlisted some help. 195 00:15:19,084 --> 00:15:24,089 I'm sure you recognize my friends, the Walrus and the Carpenter. 196 00:15:26,049 --> 00:15:27,175 (GRUNTS) 197 00:15:41,273 --> 00:15:43,108 Why are you doing this? 198 00:15:43,775 --> 00:15:45,819 For us, my dearest. 199 00:15:45,902 --> 00:15:49,823 Oh, believe me. I didn't want it this way. 200 00:15:54,077 --> 00:15:55,662 (BATMAN GRUNTING) 201 00:16:06,256 --> 00:16:07,257 (GRUNTS) 202 00:16:14,264 --> 00:16:15,807 (STRAINING) 203 00:16:19,978 --> 00:16:21,646 (GRUNTING) 204 00:16:41,458 --> 00:16:42,667 (DEVICE BEEPING) 205 00:16:58,475 --> 00:17:00,101 MAD HATTER: Twinkle, twinkle, little bat. 206 00:17:00,685 --> 00:17:03,063 How I wonder what you're at. 207 00:17:15,116 --> 00:17:18,370 Now, this is a game more to my liking. 208 00:17:18,954 --> 00:17:22,666 Are you, the famous Batman, so intent upon destroying my happiness 209 00:17:22,749 --> 00:17:27,045 that you'll harm these poor, mind-warped innocents to get me? 210 00:17:27,420 --> 00:17:29,381 Let's find out. (CLAPS) 211 00:17:36,221 --> 00:17:37,472 Off with his head. 212 00:17:45,397 --> 00:17:46,398 (GRUNTS) 213 00:17:48,650 --> 00:17:50,860 Oh, one thing I forgot to mention. 214 00:17:51,027 --> 00:17:54,281 My control over my pawns increases their strength. (LAUGHS) 215 00:17:54,864 --> 00:17:56,616 Guess you found that out, huh? 216 00:18:03,915 --> 00:18:05,625 BATMAN: Oh! (GRUNTS) 217 00:18:07,711 --> 00:18:09,379 Off with his head! 218 00:18:32,444 --> 00:18:34,404 (GROANS) 219 00:18:34,487 --> 00:18:35,905 Batman. 220 00:18:36,364 --> 00:18:39,868 There's the knave. Off with his head! 221 00:18:40,410 --> 00:18:42,120 They're programmed to attack me. 222 00:18:42,329 --> 00:18:44,706 - But they won't fight you. - I gotcha. 223 00:18:47,709 --> 00:18:48,960 (DEVICE BEEPING) 224 00:18:49,669 --> 00:18:50,879 My aching skull. 225 00:18:51,546 --> 00:18:53,673 Come, my dear. It's time we were away. 226 00:19:16,279 --> 00:19:17,364 (SLAMS) 227 00:19:23,495 --> 00:19:25,747 MAD HATTER: You're mighty in Gotham, Batman, 228 00:19:25,830 --> 00:19:29,459 but in Wonderland, the Mad Hatter reigns supreme. 229 00:19:29,542 --> 00:19:31,419 (LAUGHS MANIACALLY) 230 00:19:43,098 --> 00:19:44,140 (GRUNTS) 231 00:19:51,022 --> 00:19:52,065 (GASPS) 232 00:20:01,074 --> 00:20:02,075 (MAD HATTER GROWLING) 233 00:20:04,035 --> 00:20:05,161 (DISHES SHATTERING) 234 00:20:06,204 --> 00:20:09,916 I'll cut that cowl off your neck before you'll take her. 235 00:20:10,041 --> 00:20:12,794 I've waited my whole lonely life for her! 236 00:20:13,545 --> 00:20:15,672 Then all you've waited for is a puppet. 237 00:20:17,298 --> 00:20:19,384 A soulless little doll. 238 00:20:19,926 --> 00:20:23,888 It didn't have to be this way. You made me do this to her! 239 00:20:23,972 --> 00:20:25,348 (LAUGHS MANIACALLY) 240 00:20:26,808 --> 00:20:28,685 (MAD HATTER GROWLING) 241 00:20:38,820 --> 00:20:39,904 (GRUNTS) 242 00:20:42,615 --> 00:20:43,616 (GASPS) 243 00:20:46,035 --> 00:20:48,079 (BATMAN STRAINING) 244 00:20:49,456 --> 00:20:51,040 (LAUGHS MANICALLY) 245 00:20:51,541 --> 00:20:53,251 (GASPS) Grrr! 246 00:20:58,965 --> 00:20:59,966 (SCREAMS) 247 00:21:21,029 --> 00:21:23,615 - BILLY: Alice? - Oh, Billy! 248 00:21:26,493 --> 00:21:27,494 (GROANING) 249 00:21:36,085 --> 00:21:38,797 Would not, could not... 250 00:21:39,881 --> 00:21:41,716 Would not, could not. 251 00:21:42,759 --> 00:21:45,303 Oh, could not join the dance. 252 00:21:51,976 --> 00:21:53,978 (THEME MUSIC PLAYING) 18033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.