All language subtitles for Batman The Animated Series (1992) - S01E19 - Fear of Victory

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,627 --> 00:00:04,629 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:35,261 --> 00:01:36,262 Hike! 3 00:01:36,345 --> 00:01:38,514 (MEN GRUNTING) 4 00:01:40,683 --> 00:01:42,685 COMMENTATOR: Look at Gotham State's Brian Rogers! 5 00:01:42,810 --> 00:01:44,312 He's a one-man offense. 6 00:01:44,437 --> 00:01:46,147 (CROWD CHEERING) 7 00:01:46,230 --> 00:01:49,066 A repeat performance this weekend against that tough Tech team, 8 00:01:49,191 --> 00:01:52,445 all but guarantees Rogers a big-buck Pro contract. 9 00:01:54,405 --> 00:01:57,074 Sounds like it's off to the Pros for you, roommate. 10 00:01:57,158 --> 00:01:58,784 Maybe. But he's right. 11 00:01:58,909 --> 00:02:01,537 The scouts will be watching me real close against Tech. 12 00:02:02,079 --> 00:02:03,789 Ah, no sweat. You'll dazzle them. 13 00:02:04,832 --> 00:02:06,000 I hope so. 14 00:02:06,083 --> 00:02:08,502 Making the Pros means I can help out my folks. 15 00:02:08,586 --> 00:02:10,463 Maybe even put my sister through college. 16 00:02:11,714 --> 00:02:13,132 Time for Boseman's Bloopers, 17 00:02:13,215 --> 00:02:15,384 and boy, they were coming off the walls this week. 18 00:02:15,635 --> 00:02:19,055 Heavily favored middleweight champ, Rudy Lovell, set two new records. 19 00:02:19,138 --> 00:02:21,057 One for the shortest fight in history, 20 00:02:21,182 --> 00:02:23,142 the other for the 50-yard dash. 21 00:02:23,225 --> 00:02:26,479 Goalie, Rick Gale, came up with a novel way to defend his goal. 22 00:02:27,271 --> 00:02:30,358 Rather unorthodox, wouldn't you say, Rick? But effective. 23 00:02:33,194 --> 00:02:34,528 And here's top seed Chris Adams, 24 00:02:34,654 --> 00:02:37,365 making it look like she's in the wrong racket. 25 00:02:37,948 --> 00:02:40,493 Seriously, though, this was mighty puzzling behavior 26 00:02:40,618 --> 00:02:42,453 from some of our finest athletes. 27 00:02:43,079 --> 00:02:44,080 I'll say. 28 00:02:44,163 --> 00:02:45,247 (KNOCKING ON DOOR) 29 00:02:50,670 --> 00:02:52,672 Telegram for Brian Rogers. 30 00:02:54,006 --> 00:02:56,342 - Uh, here you go. - Good evening, gentlemen. 31 00:03:01,681 --> 00:03:02,765 This is weird. 32 00:03:03,307 --> 00:03:04,308 Let me see. 33 00:03:07,645 --> 00:03:10,064 "Dear Brian, best of luck against Tech." 34 00:03:10,481 --> 00:03:13,401 "And remember that only a fool knows no fear." 35 00:03:13,984 --> 00:03:16,487 "I'm betting on it. A fan." 36 00:03:17,655 --> 00:03:18,864 As I said... 37 00:03:19,281 --> 00:03:20,408 - Weird. - Weird. 38 00:03:28,582 --> 00:03:29,750 (ENGINE STARTS) 39 00:03:38,384 --> 00:03:39,593 Hike! Hike! 40 00:03:39,677 --> 00:03:41,345 (MEN GRUNTING) 41 00:03:42,763 --> 00:03:43,889 (WHISTLE BLOWS) 42 00:03:43,973 --> 00:03:45,573 BOSEMAN: Yet another bad pass by Rogers. 43 00:03:46,517 --> 00:03:50,521 Brian Rogers is having the worst day of his collegiate career. 44 00:03:51,605 --> 00:03:53,691 Come on, Brian, get it together. 45 00:03:56,152 --> 00:03:57,278 (PANTING) 46 00:03:57,361 --> 00:04:00,239 Uh, all right. All right. Let's try a run. 47 00:04:00,740 --> 00:04:02,032 Off tackle. 48 00:04:02,158 --> 00:04:04,869 On third and 25, we need to pass! 49 00:04:05,661 --> 00:04:06,829 Yeah, okay, okay. 50 00:04:06,912 --> 00:04:08,205 Yeah, yeah, sure, pass. 51 00:04:08,664 --> 00:04:10,332 Are you okay, man? 52 00:04:11,167 --> 00:04:13,252 Yeah, yeah. No... No problem. 53 00:04:16,380 --> 00:04:18,883 The ball is snapped. Rogers is going back. 54 00:04:22,720 --> 00:04:24,555 (GROWLING) 55 00:04:24,889 --> 00:04:26,766 Ah! No! 56 00:04:26,849 --> 00:04:27,850 Don't hurt me! 57 00:04:27,933 --> 00:04:29,643 - Don't hurt me! - (WHISTLE BLOWS) 58 00:04:29,727 --> 00:04:32,772 (CROWD BOOING) 59 00:04:40,404 --> 00:04:42,656 (LAUGHTER) 60 00:04:42,740 --> 00:04:44,074 (PANTING) 61 00:04:44,158 --> 00:04:47,411 They were so big and scary. 62 00:04:48,162 --> 00:04:49,330 I couldn't... 63 00:04:49,789 --> 00:04:51,415 It's gonna be all right, son. 64 00:04:51,540 --> 00:04:54,502 We're gonna take you to the infirmary for observation. 65 00:04:59,465 --> 00:05:01,383 ROBIN: It was unbelievable, Batman. 66 00:05:01,509 --> 00:05:04,261 The guy totally freaked, right there on the field. 67 00:05:04,345 --> 00:05:06,680 Brian Rogers. The Rock. 68 00:05:06,764 --> 00:05:08,432 He was under a lot of pressure, Robin. 69 00:05:09,475 --> 00:05:11,275 - You can never tell when... - (TIRES SCREECH) 70 00:05:21,612 --> 00:05:23,531 Uh-oh. Time to punch in. 71 00:05:36,293 --> 00:05:38,087 Oh, no. Not him! 72 00:05:38,170 --> 00:05:39,505 Come on. This way! 73 00:05:47,972 --> 00:05:49,348 (GASPS) 74 00:05:51,267 --> 00:05:54,186 (SHUDDERING) 75 00:05:57,857 --> 00:05:59,400 (SCREAMING) 76 00:06:07,950 --> 00:06:11,078 (SCREAMING) 77 00:06:14,164 --> 00:06:15,207 Robin! 78 00:06:17,209 --> 00:06:18,460 He don't stop. 79 00:06:18,878 --> 00:06:21,672 That's because he don't know when to quit! 80 00:06:27,887 --> 00:06:30,389 (GRUNTING) 81 00:06:34,560 --> 00:06:37,187 Robin, give me a hand. 82 00:06:39,106 --> 00:06:40,107 I... 83 00:06:41,025 --> 00:06:42,192 I can't. 84 00:06:42,818 --> 00:06:45,195 Hey, Batman, catch this! 85 00:06:50,784 --> 00:06:52,119 Ah! 86 00:06:53,537 --> 00:06:54,747 No! 87 00:06:59,126 --> 00:07:00,753 No! 88 00:07:15,476 --> 00:07:16,769 (GRUNTS) 89 00:07:16,852 --> 00:07:17,895 Oh, my! 90 00:07:17,978 --> 00:07:19,146 (GROANING) 91 00:07:24,276 --> 00:07:26,195 Oh, my. 92 00:07:33,410 --> 00:07:37,831 Hey, boy blunder, what's the matter? Bat got your tongue? 93 00:07:37,915 --> 00:07:39,750 (LAUGHING) 94 00:07:40,334 --> 00:07:42,378 This will take care of bird boy. 95 00:07:58,894 --> 00:08:00,396 All right, Robin. 96 00:08:00,479 --> 00:08:01,772 Pull yourself together. 97 00:08:02,272 --> 00:08:03,315 (PANTING) 98 00:08:03,399 --> 00:08:04,984 I don't know what happened to me. 99 00:08:05,067 --> 00:08:06,735 I was scared to death. 100 00:08:06,819 --> 00:08:08,070 I couldn't even think. 101 00:08:08,153 --> 00:08:10,114 It was so unreal. 102 00:08:16,996 --> 00:08:19,123 It's too strange, that both you and your roommate 103 00:08:19,206 --> 00:08:21,041 would have panic attacks on the same day. 104 00:08:21,125 --> 00:08:23,210 I still can't believe it! 105 00:08:23,293 --> 00:08:24,878 I could've gotten you killed! 106 00:08:25,587 --> 00:08:27,047 Calm down. 107 00:08:27,131 --> 00:08:28,465 We'll get a lead on it. 108 00:08:37,766 --> 00:08:38,934 Did you see this? 109 00:08:40,185 --> 00:08:41,937 The screwy telegram? 110 00:08:42,021 --> 00:08:43,105 Sure. 111 00:08:44,148 --> 00:08:46,692 Hey, what's this? 112 00:08:46,775 --> 00:08:47,943 Our lead. 113 00:08:49,987 --> 00:08:52,656 (MEOWING) 114 00:08:55,993 --> 00:08:57,369 BATMAN: Take it easy, fella. 115 00:09:03,792 --> 00:09:06,795 I suspect the chemical is absorbed through the skin. 116 00:09:08,338 --> 00:09:09,465 (HISSES) 117 00:09:10,591 --> 00:09:11,967 (SNIFFING) 118 00:09:15,637 --> 00:09:17,765 - Nothing's happening. - Yet. 119 00:09:20,392 --> 00:09:22,102 (GROWLING) 120 00:09:23,479 --> 00:09:25,314 (HISSING) 121 00:09:27,232 --> 00:09:28,901 (YOWLS) 122 00:09:29,610 --> 00:09:30,819 Just as I thought. 123 00:09:30,903 --> 00:09:32,863 (MEOWING) 124 00:09:34,907 --> 00:09:37,868 BATMAN: The fear chemical is activated by adrenaline. 125 00:09:37,951 --> 00:09:40,871 So whenever you or Brian or any of the other athletes 126 00:09:40,954 --> 00:09:41,955 got agitated... 127 00:09:42,456 --> 00:09:45,876 The stuff kicks in, turning our excitement to fear. 128 00:09:46,585 --> 00:09:48,629 But how long is this gonna last? 129 00:09:49,296 --> 00:09:51,757 I'm afraid there's only one person who can answer that. 130 00:09:52,341 --> 00:09:54,593 The professor of fear himself. 131 00:09:54,676 --> 00:09:55,928 The Scarecrow. 132 00:09:56,929 --> 00:09:59,389 It can't be. He's locked up in Arkham. 133 00:10:01,308 --> 00:10:02,309 Isn't he? 134 00:10:09,191 --> 00:10:10,526 (BAT SCREECHING) 135 00:10:28,752 --> 00:10:30,838 This is for Jonathan Crane. 136 00:10:30,921 --> 00:10:31,922 I got it! 137 00:10:33,257 --> 00:10:34,925 Hey, corn on the cob. 138 00:10:35,008 --> 00:10:37,636 A scarecrow's gotta love that. (CHUCKLES) 139 00:10:45,853 --> 00:10:47,980 BATMAN: Has Professor Crane lost his appetite? 140 00:10:53,819 --> 00:10:55,529 You're not supposed to be here. 141 00:10:55,612 --> 00:10:57,948 But the Scarecrow is. 142 00:10:58,031 --> 00:10:59,283 What... 143 00:10:59,366 --> 00:11:00,367 What do you mean? 144 00:11:00,450 --> 00:11:02,035 He's in his cell. 145 00:11:02,119 --> 00:11:03,954 I'd like to make sure of that. 146 00:11:04,037 --> 00:11:07,457 Take my word. I just saw him five minutes ago. 147 00:11:07,875 --> 00:11:10,544 Then you won't mind if I pay him a visit. 148 00:11:11,461 --> 00:11:12,462 No! 149 00:11:12,588 --> 00:11:13,714 No, you can't do that! 150 00:11:13,797 --> 00:11:15,924 It's against the rules! You can't! 151 00:11:21,388 --> 00:11:22,431 Stay with him, Robin. 152 00:11:23,557 --> 00:11:24,725 Fine with me. 153 00:11:34,985 --> 00:11:36,695 The cowl is familiar, 154 00:11:36,820 --> 00:11:38,280 but I'm blanking on the face. 155 00:11:38,363 --> 00:11:41,658 (LAUGHING) 156 00:11:56,423 --> 00:12:00,093 No! Don't go in! Don't do it! No! 157 00:12:02,763 --> 00:12:04,681 - Don't! - Wait. 158 00:12:04,765 --> 00:12:06,767 (PANTING) 159 00:12:13,315 --> 00:12:14,733 BATMAN: Professor Crane? 160 00:12:22,574 --> 00:12:27,246 (MANIACAL LAUGHTER) 161 00:12:27,913 --> 00:12:32,167 $27,800, $27,900, $28,000. 162 00:12:33,001 --> 00:12:35,128 It's a pleasure doing business. 163 00:12:36,046 --> 00:12:38,257 You've been winning a lot here, Mr., uh... 164 00:12:40,300 --> 00:12:42,344 You may call me Lucky. 165 00:12:42,970 --> 00:12:44,972 Yeah? Well, Lucky, 166 00:12:45,055 --> 00:12:48,725 that's what you must be, because I ain't seen you lose. 167 00:12:48,809 --> 00:12:51,436 Not even once over the last week. 168 00:12:51,520 --> 00:12:53,063 Yes, well, 169 00:12:53,146 --> 00:12:55,148 I make my own luck. 170 00:13:01,571 --> 00:13:03,323 That Lucky knows something, 171 00:13:03,407 --> 00:13:05,492 and I wanna know it, too. 172 00:13:09,538 --> 00:13:11,456 Be persuasive. 173 00:14:10,015 --> 00:14:11,099 Huh? 174 00:14:11,433 --> 00:14:12,976 Lost? 175 00:14:13,560 --> 00:14:16,104 You have that bewildered look, 176 00:14:16,188 --> 00:14:18,732 but your sort always does. 177 00:14:18,815 --> 00:14:21,234 I ain't lost. I'm looking for you. 178 00:14:21,318 --> 00:14:25,113 I wanna know how come you always win, Mr. Lucky. 179 00:14:25,238 --> 00:14:27,449 It's quite simple, actually. 180 00:14:27,574 --> 00:14:29,493 I fix the games. 181 00:14:30,243 --> 00:14:33,955 You can't fix all those sports. Nobody can. 182 00:14:35,082 --> 00:14:38,085 O ye of little brain, allow me to illustrate. 183 00:14:39,378 --> 00:14:42,422 Here. You can read, can't you? 184 00:14:48,261 --> 00:14:49,262 "Boo!" 185 00:14:49,346 --> 00:14:51,264 Hey, is this some kind of joke? 186 00:14:52,015 --> 00:14:54,351 It's no joke, I assure you. 187 00:14:54,434 --> 00:14:58,146 It's the fear of victory and the agony of... 188 00:14:58,939 --> 00:15:00,690 The Scarecrow! 189 00:15:01,149 --> 00:15:02,442 (GASPS) 190 00:15:02,609 --> 00:15:08,281 So, now you understand step one in how I fix an athletic contest. 191 00:15:08,365 --> 00:15:11,243 I shall proceed to step two. 192 00:15:11,326 --> 00:15:14,413 No! No! Get away! 193 00:15:15,080 --> 00:15:16,623 (GROWLS) 194 00:15:24,840 --> 00:15:29,052 He's gonna get me. He's gonna get me. He's gonna get me! 195 00:15:31,179 --> 00:15:34,766 That's how we found him. Scared as a rat at a cat convention. 196 00:15:34,850 --> 00:15:36,852 I've never seen anything like it. 197 00:15:36,935 --> 00:15:38,788 BATMAN: You haven't been watching the sports channel. 198 00:15:38,812 --> 00:15:39,938 Sports? 199 00:15:40,897 --> 00:15:42,357 Oh, you mean those athletes? 200 00:15:42,941 --> 00:15:46,236 - What's that got to do with... - Put two and two together, Commissioner. 201 00:15:46,319 --> 00:15:49,072 That goon in there works for Leon the bookie. 202 00:15:49,156 --> 00:15:50,323 And word has it, 203 00:15:50,407 --> 00:15:52,617 he's been taking it on the chin lately. 204 00:15:52,701 --> 00:15:55,996 You're telling me that that walking pile of straw 205 00:15:56,079 --> 00:15:58,081 scares the stuffing out of sports stars, 206 00:15:58,165 --> 00:16:00,417 and then bets against their teams? 207 00:16:00,500 --> 00:16:01,543 Exactly. 208 00:16:01,626 --> 00:16:05,297 A perfect way to scare up some quick cash for his sick schemes. 209 00:16:11,845 --> 00:16:13,013 Steady, Dick. 210 00:16:13,513 --> 00:16:14,764 You can do it. 211 00:16:16,766 --> 00:16:18,185 No! 212 00:16:18,268 --> 00:16:19,352 I'm not afraid! 213 00:16:20,145 --> 00:16:21,730 I'm not afraid! 214 00:16:21,813 --> 00:16:23,940 I'm not... No! 215 00:16:30,030 --> 00:16:31,198 (GASPS) 216 00:16:31,281 --> 00:16:33,575 I learned to walk on a high wire. 217 00:16:33,658 --> 00:16:36,703 Now I can't stand on a step stool without freaking. 218 00:16:36,786 --> 00:16:37,871 I'm... 219 00:16:37,954 --> 00:16:39,539 I'm no good to you anymore. 220 00:16:40,457 --> 00:16:43,418 BATMAN: Easy, Dick. It's bound to wear off. 221 00:16:43,502 --> 00:16:45,587 But, in the meantime, you've got to fight it. 222 00:16:45,670 --> 00:16:47,297 Regain control. 223 00:16:47,380 --> 00:16:48,798 Come on. 224 00:16:48,882 --> 00:16:49,883 ROBIN: Where? 225 00:16:51,801 --> 00:16:53,720 BATMAN: I thought we'd catch a game tonight. 226 00:16:53,803 --> 00:16:58,058 The Gotham Knights are favored 4-1, thanks to their quarterback, Mitch Nole. 227 00:16:59,017 --> 00:17:02,062 ROBIN: You think he's gonna get a telegram? 228 00:17:03,021 --> 00:17:04,356 I'd say it's a good bet. 229 00:17:05,482 --> 00:17:07,025 (SIGHS) I don't know. 230 00:17:07,609 --> 00:17:09,277 I'll only get in the way. 231 00:17:09,819 --> 00:17:12,697 You can be my extra set of eyes. Get in. 232 00:17:13,198 --> 00:17:15,617 I'll drive real slow. 233 00:17:42,143 --> 00:17:43,728 Okay, Robin. 234 00:17:43,812 --> 00:17:45,689 Get it together. 235 00:17:53,530 --> 00:17:56,032 Telegram for Mitch Nole. Oh! 236 00:17:56,491 --> 00:17:59,119 What? What's wrong? All I did was double-park! 237 00:17:59,202 --> 00:18:00,745 I'll move it! I swear! 238 00:18:00,829 --> 00:18:01,913 (GROANS) 239 00:18:34,362 --> 00:18:35,655 (GASPS) 240 00:18:44,039 --> 00:18:45,123 All right, Scarecrow. 241 00:18:45,957 --> 00:18:48,043 What's your game plan this time? 242 00:18:58,094 --> 00:18:59,095 Hut! 243 00:18:59,179 --> 00:19:02,015 (ALL GRUNTING) 244 00:19:06,269 --> 00:19:08,313 - (WHISTLE BLOWS) - (CROWD CHEERING) 245 00:19:08,396 --> 00:19:11,066 BOSEMAN: Mitch Nole is ripping the Colonials apart! 246 00:19:11,191 --> 00:19:14,277 Four hundred yards passing, and the game's not over yet. 247 00:19:14,361 --> 00:19:17,739 There's enough powder in that helmet to panic a pachyderm! 248 00:19:19,991 --> 00:19:20,992 Hut! Hut! 249 00:19:25,789 --> 00:19:28,958 (CROWD CHEERING) 250 00:19:29,834 --> 00:19:33,046 He should be prostrating himself, crying for mercy! 251 00:19:33,129 --> 00:19:35,090 BATMAN: Change of luck, Scarecrow? 252 00:19:36,549 --> 00:19:37,842 SCARECROW: You! 253 00:19:37,926 --> 00:19:41,221 BATMAN: You're aware that gambling is illegal in Gotham? 254 00:19:41,346 --> 00:19:43,348 I need the money, Batman. 255 00:19:43,431 --> 00:19:45,975 You know the cost of chemicals these days. 256 00:19:46,101 --> 00:19:49,896 And it'll take much more than this to bring every pathetic person in Gotham 257 00:19:49,979 --> 00:19:52,482 to their knees, kissing my feet! 258 00:19:53,233 --> 00:19:54,693 No closer, Batman! 259 00:19:54,776 --> 00:19:57,445 Unless you want a stampede of half-crazed humanity, 260 00:19:57,529 --> 00:19:59,322 crushing and clawing each other! 261 00:20:00,156 --> 00:20:01,157 ROBIN: Oh, no! 262 00:20:06,162 --> 00:20:09,499 Come on, Robin. Get a grip! 263 00:20:15,797 --> 00:20:19,759 Now, what guarantee do I have you won't follow me? 264 00:20:20,593 --> 00:20:22,137 You have my word, Scarecrow. 265 00:20:22,220 --> 00:20:24,389 Just don't drop the vial. 266 00:20:24,472 --> 00:20:27,934 Actually, Batman, I'd prefer a little insurance 267 00:20:28,059 --> 00:20:30,270 that you'll be otherwise occupied. 268 00:20:40,572 --> 00:20:42,615 (CROWD CHEERING) 269 00:20:50,123 --> 00:20:51,416 (GRUNTS) 270 00:20:56,421 --> 00:20:57,422 (CROWD GASPS) 271 00:20:58,089 --> 00:20:59,382 (GASPS) 272 00:21:02,010 --> 00:21:05,722 BOSEMAN: It's a fumble! This could mean disaster for Gotham! 273 00:21:07,766 --> 00:21:09,350 Wait! Look at that! 274 00:21:13,354 --> 00:21:15,064 What a recovery! 275 00:21:15,273 --> 00:21:16,274 (WHISTLE BLOWS) 276 00:21:19,694 --> 00:21:21,237 BATMAN: Good work, Robin. 277 00:21:23,990 --> 00:21:26,951 I also snagged a helmet that had some of this in it. 278 00:21:27,035 --> 00:21:29,788 Looks like you've got a handle on your problem. 279 00:21:29,871 --> 00:21:32,040 Yeah. I'm getting there. 280 00:21:33,625 --> 00:21:36,961 COMMENTATOR: The Gotham Knights wasted no time signing Brian Rogers, 281 00:21:37,045 --> 00:21:40,465 making our local champ their first-round draft pick. 282 00:21:40,548 --> 00:21:43,009 Looks like your friend is back on track again. 283 00:21:43,593 --> 00:21:45,470 Yeah, I can't wait to congratulate him. 284 00:21:45,553 --> 00:21:47,847 You can always send a telegram. 285 00:21:54,437 --> 00:21:56,439 (THEME MUSIC PLAYING) 19253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.