All language subtitles for Batman The Animated Series (1992) - S01E13 - P.O.V.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,630 --> 00:00:07,131 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:18,077 --> 00:01:21,122 (POLICE SIREN WAILING) 3 00:01:38,055 --> 00:01:41,767 - How we doing for time? - Bullock's meeting us at 2300 hours. 4 00:01:42,059 --> 00:01:44,270 We'll be there with time to spare. Relax. 5 00:01:44,437 --> 00:01:46,147 (TIRES SCREECHING) 6 00:01:51,861 --> 00:01:54,697 Sorry. I've never worked a sting before. 7 00:01:55,031 --> 00:01:56,741 It ought to be a hot one. 8 00:02:02,663 --> 00:02:04,707 WILKES: Hot is right. What happened? 9 00:02:10,713 --> 00:02:12,089 Where's Bullock? 10 00:02:12,632 --> 00:02:16,052 I don't know, but we're in deep trouble. 11 00:02:16,344 --> 00:02:17,762 We've got to find Bullock. 12 00:02:18,429 --> 00:02:19,597 (MAN GROANING) 13 00:02:24,977 --> 00:02:28,522 - Detective Bullock. Are you all right? - I'm okay. 14 00:02:28,814 --> 00:02:32,234 Do you realize what this means? Why didn't you wait for us? 15 00:02:32,318 --> 00:02:33,861 (GLASS SHATTERING) 16 00:02:44,538 --> 00:02:47,875 - Let's go. - Wait. More inside. 17 00:02:47,958 --> 00:02:49,794 Wilkes, go after those two. 18 00:02:50,294 --> 00:02:51,671 I'll check out the warehouse. 19 00:02:54,548 --> 00:02:56,092 (GROANING) 20 00:02:57,677 --> 00:02:58,886 (GASPS) 21 00:03:03,140 --> 00:03:04,517 Batman! 22 00:03:04,975 --> 00:03:05,976 (GROANS) 23 00:03:09,021 --> 00:03:12,692 When I'm done with you clowns, you won't qualify as security guards! 24 00:03:12,983 --> 00:03:15,569 The department works months to nail that drug lord. 25 00:03:15,820 --> 00:03:18,406 We lay out $2 million in cash for the sting. 26 00:03:18,489 --> 00:03:21,534 And in five stinking minutes, you idiots blow it! 27 00:03:22,118 --> 00:03:25,079 - Hey, I didn't blow anything. - Well, one of you did! 28 00:03:27,498 --> 00:03:30,459 Or maybe what we've got here is three cops on the take. 29 00:03:30,543 --> 00:03:34,255 - That's uncalled for. - What? You can't be serious. 30 00:03:34,338 --> 00:03:37,258 BULLOCK: Where does he get off? Hey, I'll tell you who's to blame. 31 00:03:37,341 --> 00:03:38,384 Batman! 32 00:03:39,385 --> 00:03:43,347 - You saw the Batman, too? - Come on, Harvey, Batman's fault? 33 00:03:43,431 --> 00:03:45,766 Then whose fault is it, Officer? 34 00:03:45,850 --> 00:03:48,936 I don't know, but I'm sure it wasn't Batman. He was... 35 00:03:49,019 --> 00:03:52,898 Either you start coming up with some answers or hand over your badges. 36 00:03:53,065 --> 00:03:55,651 I'm telling you, Lieutenant, Batman blew the bust. 37 00:03:55,735 --> 00:03:58,487 Montoya and Wilkes were late, so I had to go in alone. 38 00:04:00,030 --> 00:04:01,323 We weren't late! 39 00:04:01,574 --> 00:04:05,161 You had your chance. All right, Bullock, let's have it. 40 00:04:05,786 --> 00:04:08,122 Like I said, I had to go in alone. 41 00:04:10,040 --> 00:04:13,794 I was waiting for Wilkes and Montoya when I saw that blasted Batman 42 00:04:13,878 --> 00:04:15,045 enter the warehouse. 43 00:04:15,379 --> 00:04:17,339 I couldn't wait for backup any longer. 44 00:04:17,590 --> 00:04:20,342 I was afraid he'd screw up the bust, so I followed him. 45 00:04:41,947 --> 00:04:43,908 (DRILL WHIRRING) 46 00:04:50,623 --> 00:04:53,083 (GRINDING) 47 00:04:54,293 --> 00:04:55,294 Got it. 48 00:04:59,757 --> 00:05:02,718 The boss was right. Must be a couple of mil in here. 49 00:05:09,350 --> 00:05:12,770 BULLOCK: I was closing in when this loud noise tipped them. 50 00:05:12,853 --> 00:05:14,939 (CLANGS) 51 00:05:15,731 --> 00:05:17,274 Must have been Batman. 52 00:05:17,566 --> 00:05:18,818 What was that? 53 00:05:33,499 --> 00:05:36,669 Freeze, maggots! You're all under arrest! 54 00:05:37,127 --> 00:05:40,339 - BULLOCK: Jeez! - Over there. Get him! 55 00:05:45,302 --> 00:05:47,096 (GRUNTING) 56 00:05:54,061 --> 00:05:55,312 (STRAINING) 57 00:05:57,022 --> 00:05:58,190 (ELECTRICITY BUZZING) 58 00:06:01,986 --> 00:06:03,070 (GRUNTS) 59 00:06:11,328 --> 00:06:12,872 (THUG GROANS) 60 00:06:27,386 --> 00:06:28,387 (THUG GROANING) 61 00:06:33,350 --> 00:06:34,351 (GASPS) 62 00:06:47,197 --> 00:06:48,616 (GROANS IN PAIN) 63 00:06:48,699 --> 00:06:50,326 Fry, copper! 64 00:06:50,701 --> 00:06:51,744 (GASPS) 65 00:07:09,887 --> 00:07:11,889 (COUGHING) 66 00:07:17,811 --> 00:07:20,648 BULLOCK: In spite of the fire, I had everything under control 67 00:07:20,898 --> 00:07:23,484 and then Batman showed up and bungled everything. 68 00:07:27,488 --> 00:07:28,489 (COUGHING) 69 00:07:36,830 --> 00:07:40,459 Lucky I was there to save his butt. 70 00:07:45,464 --> 00:07:48,092 It took my last bit of strength to get us out. 71 00:07:48,509 --> 00:07:51,887 - So you went in because of Batman. - I told you. They were late. 72 00:07:52,179 --> 00:07:55,891 Were you trying to beat them out of the collar or beat them to the cash? 73 00:07:56,100 --> 00:07:59,645 - Ease up, Lieutenant. - No. You back off, Commissioner! 74 00:07:59,812 --> 00:08:03,607 Gordon, this is my investigation, so pipe down or get out! 75 00:08:03,691 --> 00:08:05,985 He knows they were supposed to go in as a team. 76 00:08:06,235 --> 00:08:09,363 Bullock, I demand to know the real reason you didn't wait 77 00:08:09,446 --> 00:08:10,614 for the rest of your team. 78 00:08:11,156 --> 00:08:13,075 - Bullock! - Give me a break. 79 00:08:13,617 --> 00:08:15,257 Why don't you ask them why they were late? 80 00:08:15,577 --> 00:08:17,287 But we weren't late, Detective. 81 00:08:17,371 --> 00:08:20,165 All right, let's hear from the rookie. 82 00:08:20,708 --> 00:08:23,585 Maybe he knows who's to blame for this screw-up. 83 00:08:24,753 --> 00:08:25,796 (CLEARS THROAT) 84 00:08:25,879 --> 00:08:31,135 Well, like Officer Montoya said, we weren't late. 85 00:08:31,510 --> 00:08:33,846 When we arrived, Detective Bullock was down. 86 00:08:34,096 --> 00:08:36,473 Then the two suspects came out of the building. 87 00:08:36,724 --> 00:08:39,893 I pursued them while Officer Montoya went into the warehouse. 88 00:08:41,937 --> 00:08:43,647 When I looked into the alley... 89 00:08:44,690 --> 00:08:47,109 The suspects completely vanished. 90 00:08:53,449 --> 00:08:54,700 - (DOOR THUDS) - (GUN COCKING) 91 00:08:55,284 --> 00:08:56,827 (DOOR WHIRRING) 92 00:08:58,245 --> 00:08:59,329 (ENGINE REVS) 93 00:09:08,672 --> 00:09:10,299 WILKES: I thought I'd bought it. 94 00:09:12,926 --> 00:09:15,137 Then he came flying out of nowhere. 95 00:09:15,262 --> 00:09:18,057 I'd heard of him, but I'd never seen him before. 96 00:09:18,891 --> 00:09:21,477 It was incredible, the Batman threw out his hand 97 00:09:21,560 --> 00:09:23,979 and sparks flew from his fingertips. 98 00:09:24,313 --> 00:09:25,564 (CLANGING) 99 00:09:26,190 --> 00:09:28,233 (TIRES EXPLODE, SCREECHING) 100 00:09:32,780 --> 00:09:33,906 (CAR CRASHES) 101 00:09:33,989 --> 00:09:35,509 WILKES: Then he pointed his fingers... 102 00:09:38,494 --> 00:09:41,205 And some kind of ray shot out at the van. 103 00:09:41,288 --> 00:09:42,998 - (ELECTRICITY BUZZING) - (EXPLOSION) 104 00:09:43,082 --> 00:09:44,416 It blew the door open. 105 00:09:44,875 --> 00:09:46,502 One of the suspects staggered out. 106 00:09:46,794 --> 00:09:48,921 The other must've escaped through the loading dock. 107 00:09:51,173 --> 00:09:53,884 The guy tried to bolt and the Batman just pointed at him. 108 00:09:54,468 --> 00:09:55,761 Wham! He dropped! 109 00:09:56,553 --> 00:09:59,848 It was unbelievable! Batman's on the guy in a flash. 110 00:10:00,265 --> 00:10:02,101 Then the Batman says something to him. 111 00:10:04,812 --> 00:10:06,480 What did he say? 112 00:10:07,773 --> 00:10:11,151 I couldn't hear. But the guy looked plenty scared 113 00:10:11,235 --> 00:10:15,280 - and blurted out "Doc" something. - Doc who? 114 00:10:15,614 --> 00:10:18,909 I don't know. He just said "Doc." 115 00:10:19,827 --> 00:10:23,789 We're interrogating the suspect now, but it doesn't look like he'll crack. 116 00:10:24,414 --> 00:10:26,458 Well, I think the rookie's holding something back. 117 00:10:27,000 --> 00:10:29,128 Take it easy! He told you everything he knows! 118 00:10:29,670 --> 00:10:33,549 How touching. I hope you're as good at defending yourself 119 00:10:33,966 --> 00:10:36,677 since the detective here is calling you a liar. 120 00:10:36,927 --> 00:10:39,888 Wait a minute. Nobody's calling anyone a liar. 121 00:10:40,264 --> 00:10:42,933 There's obviously a communication problem here. 122 00:10:43,183 --> 00:10:48,313 - But my officers are not liars. - HACKLE: Well, someone in here is lying. 123 00:10:48,856 --> 00:10:50,899 Why don't you reserve judgment until you've heard 124 00:10:50,983 --> 00:10:52,818 what Officer Montoya has to say. 125 00:10:53,193 --> 00:10:55,154 All right, let's have your version. 126 00:10:56,196 --> 00:10:58,949 Like I said before, we got there on time. 127 00:10:59,408 --> 00:11:00,659 Bullock was down. 128 00:11:01,910 --> 00:11:04,496 He said there were still suspects inside, so I entered. 129 00:11:13,672 --> 00:11:15,299 THUG 1: We'll take it down to Hathcock. 130 00:11:15,591 --> 00:11:17,801 MONTOYA: And then I heard the name "Hathcock." 131 00:11:19,553 --> 00:11:21,430 Freeze! Police! 132 00:11:35,235 --> 00:11:36,361 (SCREAMS IN PAIN) 133 00:11:41,283 --> 00:11:42,367 Get her. 134 00:11:42,701 --> 00:11:43,702 (WHIRRING) 135 00:11:43,785 --> 00:11:45,204 My pleasure. 136 00:11:47,581 --> 00:11:49,374 (LAUGHS EVILLY) 137 00:11:57,132 --> 00:11:59,426 MONTOYA: I guess Batman must have gotten a second wind 138 00:11:59,509 --> 00:12:01,970 after Detective Bullock dragged him out. 139 00:12:03,764 --> 00:12:05,557 Because he was in rare form. 140 00:12:05,641 --> 00:12:07,726 (THUGS GROANING) 141 00:12:09,811 --> 00:12:10,812 Behind you! 142 00:12:18,028 --> 00:12:19,238 (WOOD CREAKING) 143 00:12:21,615 --> 00:12:25,285 I was just about to cuff them when the whole place started to come down. 144 00:12:26,119 --> 00:12:28,747 Before I knew what happened, Batman pushed me out of the way. 145 00:12:34,586 --> 00:12:36,630 He was buried alive. 146 00:12:44,638 --> 00:12:47,849 - There was nothing I could do. - Poor Batman. 147 00:12:48,141 --> 00:12:51,353 But don't feel too bad. One of you is going to burn, too. 148 00:12:51,436 --> 00:12:54,898 What we've got here is three cops with two stories. 149 00:12:55,190 --> 00:12:58,610 - I'm telling you, they were late! - Commissioner, it's just not true. 150 00:12:58,694 --> 00:13:00,112 Bullock went in early. 151 00:13:00,195 --> 00:13:03,407 So you're accusing the detective of trying to hog the collar? 152 00:13:03,699 --> 00:13:05,867 He may have had good reason for going in. 153 00:13:06,076 --> 00:13:07,536 But we were not late. 154 00:13:07,869 --> 00:13:09,579 So it's my word against theirs. 155 00:13:10,372 --> 00:13:11,957 Now what, Commissioner? 156 00:13:12,040 --> 00:13:15,210 You're all suspended until I make my decision. 157 00:13:15,294 --> 00:13:17,629 - Suspended? - Hey, you can't... 158 00:13:17,879 --> 00:13:19,006 But no, I... 159 00:13:19,214 --> 00:13:21,758 I'll take your badges and your weapons. 160 00:13:36,565 --> 00:13:38,108 You too, Officer. 161 00:14:04,426 --> 00:14:05,886 Doc. Doc. 162 00:14:07,429 --> 00:14:08,889 Dr. Hathcock. Dock! 163 00:14:16,480 --> 00:14:18,857 Dock. Gotham Harbor! The dock! 164 00:14:19,316 --> 00:14:20,400 I'd better tell... 165 00:14:20,984 --> 00:14:22,069 No. 166 00:14:23,445 --> 00:14:25,072 (TRAIN ENGINE RUMBLES) 167 00:14:47,803 --> 00:14:49,513 - Hathcock. Yes! - (SNAPS FINGERS) 168 00:14:51,098 --> 00:14:52,933 Now it all comes together. 169 00:15:14,955 --> 00:15:16,248 (METAL JINGLING) 170 00:15:21,586 --> 00:15:24,589 (LOCK CLICKING) 171 00:15:34,808 --> 00:15:37,686 I wonder what the boss is gonna do with pointy-ears up there. 172 00:15:37,978 --> 00:15:40,063 Well, he's already been charbroiled. 173 00:15:40,147 --> 00:15:42,065 - How about we skewer him? - (AIR GUSHES OUT) 174 00:15:42,149 --> 00:15:45,777 No. The boss figures he's worth more in one piece. 175 00:15:46,069 --> 00:15:47,446 BATMAN: Where is your boss? 176 00:15:47,529 --> 00:15:49,906 Is he gonna keep me hanging around all day? 177 00:15:50,449 --> 00:15:51,992 (LAUGHS) 178 00:15:52,075 --> 00:15:54,870 Keep your cape on. He's right up there. 179 00:15:56,288 --> 00:15:58,957 That's all I wanted to know. 180 00:16:05,881 --> 00:16:06,923 (GROANS) 181 00:16:10,760 --> 00:16:12,304 (GROWLS) 182 00:16:20,896 --> 00:16:22,647 (SPLASHING) 183 00:16:23,732 --> 00:16:25,192 (ROPE CREAKING) 184 00:16:27,694 --> 00:16:28,862 (GROANS) 185 00:16:48,006 --> 00:16:50,526 - I thought you were... - Not while there's unfinished business. 186 00:16:59,809 --> 00:17:01,019 Come on. 187 00:17:18,328 --> 00:17:19,371 (THUG GROANS) 188 00:17:32,926 --> 00:17:34,219 - (SCREAMS) - (GROANS) 189 00:17:36,513 --> 00:17:37,639 (THUG GROANING) 190 00:17:37,806 --> 00:17:40,475 (SCREAMING) 191 00:17:40,725 --> 00:17:41,851 (WATER SPLASHES) 192 00:17:44,896 --> 00:17:46,231 (MACHINE GUN FIRING) 193 00:17:51,278 --> 00:17:53,446 THUG: Argh! Give me another clip. 194 00:17:59,411 --> 00:18:00,662 Oh, boy! 195 00:18:03,248 --> 00:18:04,541 Are you all right? 196 00:18:04,791 --> 00:18:06,084 (MACHINE GUN FIRING) 197 00:18:07,127 --> 00:18:09,963 - Dandy. - Then don't go away. 198 00:18:10,547 --> 00:18:11,590 Count on it. 199 00:18:12,382 --> 00:18:13,800 (MACHINE GUN FIRING) 200 00:18:19,431 --> 00:18:20,432 (GROANS) 201 00:18:52,964 --> 00:18:54,174 (CRANE WHIRRING) 202 00:18:56,009 --> 00:18:57,093 ALL: What? 203 00:19:03,600 --> 00:19:04,684 (ALL SCREAMING) 204 00:19:10,732 --> 00:19:11,858 (SCREAMS IN PANIC) 205 00:19:20,784 --> 00:19:21,868 (SHIP HORN SOUNDS) 206 00:19:29,626 --> 00:19:30,877 (ROPE CREAKS) 207 00:19:45,642 --> 00:19:46,851 (BOTH GROANING) 208 00:19:51,898 --> 00:19:53,233 (CLATTERING) 209 00:20:03,827 --> 00:20:05,036 (CRASHING) 210 00:20:11,459 --> 00:20:12,627 (CRASHING LOUDLY) 211 00:20:26,516 --> 00:20:27,892 (CRANE ENGINE REVVING) 212 00:20:29,102 --> 00:20:30,520 (CRANE CREAKS) 213 00:20:32,313 --> 00:20:33,773 (SCREAMING) 214 00:20:51,332 --> 00:20:53,460 (POLICE CHATTER ON RADIO) 215 00:20:58,840 --> 00:21:00,717 GORDON: I have to hand it to you, Montoya. 216 00:21:01,176 --> 00:21:03,511 You and the Batman really turned this thing around. 217 00:21:03,762 --> 00:21:07,056 Yeah. What a collar. You didn't just bust them, 218 00:21:07,140 --> 00:21:08,975 you put the whole gang out of commission. 219 00:21:09,058 --> 00:21:11,394 What collar? She's suspended! 220 00:21:11,686 --> 00:21:13,897 This farce has gone far enough, Hackle. 221 00:21:14,397 --> 00:21:16,733 We've nailed the suspects and recovered our money. 222 00:21:16,983 --> 00:21:18,568 The investigation is closed. 223 00:21:19,402 --> 00:21:21,654 Officer Montoya earned this collar. 224 00:21:22,864 --> 00:21:26,993 The collar belongs to all three of us. It was a team effort. 225 00:21:28,203 --> 00:21:30,455 Gee, thanks, partner. 226 00:21:30,955 --> 00:21:31,998 (GRUMBLES) 227 00:21:32,624 --> 00:21:33,875 What was that, Bullock? 228 00:21:36,044 --> 00:21:37,253 I said... 229 00:21:38,546 --> 00:21:40,131 Thanks a lot, Montoya. 230 00:21:49,599 --> 00:21:51,100 (THEME MUSIC PLAYING) 16725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.