Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,568 --> 00:01:18,169
She's Yang-soon that you mentioned.
2
00:01:18,170 --> 00:01:20,271
Na-hee, doesn't she look pretty?
3
00:01:20,272 --> 00:01:21,505
Are your eyes working now?
4
00:01:21,506 --> 00:01:24,008
Which part of her face is pretty?
5
00:01:24,009 --> 00:01:27,841
Thank you.
6
00:01:37,789 --> 00:01:42,452
Ki-tae, congratulations.
7
00:01:48,800 --> 00:01:50,100
It's a success.
8
00:01:50,101 --> 00:01:52,503
Ah, it is.
9
00:01:52,504 --> 00:01:54,772
Good work, today. It was a success.
10
00:01:54,773 --> 00:01:56,774
Good work, Ki-tae. Was very good.
It was great.
11
00:01:56,775 --> 00:01:59,076
Well, see you all tomorrow.
12
00:01:59,077 --> 00:02:02,272
Good night, ma'am.
13
00:02:08,220 --> 00:02:09,787
Ki-tae, let's go.
14
00:02:09,788 --> 00:02:13,023
Na-hee, what are you doing.
Get in the car quick.
15
00:02:13,024 --> 00:02:14,458
...Yes, mom.
16
00:02:14,459 --> 00:02:16,026
I am coming.
17
00:02:16,027 --> 00:02:17,428
Young-chan, let's go.
18
00:02:17,429 --> 00:02:18,295
Let go. Let go of me.
19
00:02:18,296 --> 00:02:20,664
Jin-joo? What are you doing?
20
00:02:20,665 --> 00:02:21,765
I gotta go.
21
00:02:21,766 --> 00:02:22,933
...Well.
22
00:02:22,934 --> 00:02:24,763
Good night.
23
00:02:25,937 --> 00:02:27,471
Thank you for today, guys.
24
00:02:27,472 --> 00:02:28,706
You're welcome, man.
25
00:02:28,707 --> 00:02:30,007
Okay, see you tomorrow.
26
00:02:30,008 --> 00:02:30,708
You can go back.
27
00:02:30,709 --> 00:02:31,976
Okay, see you tomorrow.
28
00:02:31,977 --> 00:02:33,143
Take care.
29
00:02:33,144 --> 00:02:35,546
It was a good job, sir.
30
00:02:35,547 --> 00:02:37,815
I enjoyed the event today, sir.
31
00:02:37,816 --> 00:02:40,584
Ah, did you?
32
00:02:40,585 --> 00:02:43,521
How do you feel about it?
33
00:02:43,522 --> 00:02:44,922
I feel good, why?
34
00:02:44,923 --> 00:02:49,415
Are you intending to provoke me?
35
00:02:50,028 --> 00:02:51,395
I don't think it's an event
36
00:02:51,396 --> 00:02:55,199
that you can only feel good about.
37
00:02:55,200 --> 00:02:58,202
As far as I know, our competitor
Mi-mi cosmetics didn't have any plan...
38
00:02:58,203 --> 00:03:02,339
to have an event, today and here.
39
00:03:02,340 --> 00:03:04,875
I know that for sure. At least until yesterday.
40
00:03:04,876 --> 00:03:08,579
I think there was a leakage of the
company information.
41
00:03:08,580 --> 00:03:11,448
I think you should look into it, sir.
42
00:03:11,449 --> 00:03:12,583
Chief Joo.
43
00:03:12,584 --> 00:03:13,150
Yes.
44
00:03:13,151 --> 00:03:15,982
Why don't you just go home instead
of saying something useless?
45
00:03:18,323 --> 00:03:23,494
Do you have to throw cold water on
me when I feel great?
46
00:03:23,495 --> 00:03:26,897
Sorry, sir. See you tomorrow.
47
00:03:26,898 --> 00:03:30,457
Good night.
48
00:03:38,410 --> 00:03:41,537
You! Get in!
49
00:04:03,902 --> 00:04:06,370
Who else could do such a thing?
50
00:04:06,371 --> 00:04:07,838
How did you think of putting make-up on me
51
00:04:07,839 --> 00:04:09,907
in front of all those people, huh?
52
00:04:09,908 --> 00:04:11,709
I have never worn make-up before in my whole life.
53
00:04:11,710 --> 00:04:14,278
I am so embarrassed.
54
00:04:14,279 --> 00:04:17,648
You should have told me to help you in detail
before you did that kind deed to me.
You should have!
55
00:04:17,649 --> 00:04:20,351
Nobody can imagine putting
anybody in such situation!
56
00:04:20,352 --> 00:04:22,419
Hey, don't talk about a finished transaction.
57
00:04:22,420 --> 00:04:24,254
I've already promise you.
58
00:04:24,255 --> 00:04:26,890
If I knew that I was going to wear
new clothes and make-up,
59
00:04:26,891 --> 00:04:30,394
I wouldn't even have imagined of
getting on the stage.
60
00:04:30,395 --> 00:04:32,096
Then, what did you think it was?
61
00:04:32,097 --> 00:04:35,963
I thought that it was a Amateur
Singing Contests!
62
00:04:37,869 --> 00:04:41,372
Are you a fool?
63
00:04:41,373 --> 00:04:42,940
I think she's bit slow,
64
00:04:42,941 --> 00:04:45,576
why is she so brave when she
doesn't have anything,
65
00:04:45,577 --> 00:04:47,645
is she brave
66
00:04:47,646 --> 00:04:51,307
because she's ignorant?
67
00:05:02,894 --> 00:05:05,362
You, did you prepare my dinner?
68
00:05:05,363 --> 00:05:08,666
Did you say My dinner right now?
69
00:05:08,667 --> 00:05:10,701
Did you ask whether I prepared your dinner?
70
00:05:10,702 --> 00:05:13,437
Who dragged me here and there till now,
71
00:05:13,438 --> 00:05:15,072
just think about it,
72
00:05:15,073 --> 00:05:16,540
how could I prepare your dinner
73
00:05:16,541 --> 00:05:18,375
and where I could do it
74
00:05:18,376 --> 00:05:22,346
with what magic?
75
00:05:22,347 --> 00:05:26,407
So isn't it okay since we eat out now.
76
00:05:26,751 --> 00:05:28,852
Give us two T-bone steaks,
77
00:05:28,853 --> 00:05:30,421
and make them the way I usually have.
78
00:05:30,422 --> 00:05:32,756
Yes, sir. I see. I will take care of it, sir.
79
00:05:32,757 --> 00:05:36,427
Excuse me, Mrs. Wait a minute.
80
00:05:36,428 --> 00:05:38,962
Why are y-o-u doing that, ma'am.
81
00:05:38,963 --> 00:05:41,298
If y-o-u see the menu, would you
know what they were, ma'am?
82
00:05:41,299 --> 00:05:44,902
J ust eat whatever I order, ma'am.
83
00:05:44,903 --> 00:05:46,737
Excuse me.
84
00:05:46,738 --> 00:05:49,339
...appreciate if I could borrow a
piece of paper and a pen.
85
00:05:49,340 --> 00:05:50,708
Yes, ma'am. I will be right back.
86
00:05:50,709 --> 00:05:52,076
Okay.
87
00:05:52,077 --> 00:05:53,510
Why are you acting strange again?
88
00:05:53,511 --> 00:05:55,979
I want you to write a memorandum for me.
89
00:05:55,980 --> 00:05:57,281
What memorandum?
90
00:05:57,282 --> 00:05:58,582
Didn't you tell me that
91
00:05:58,583 --> 00:06:02,419
you are going to do one thing for me
since I was getting on to the stage.
92
00:06:02,420 --> 00:06:03,754
What is it? Tell me.
93
00:06:03,755 --> 00:06:05,322
From tomorrow morning,
94
00:06:05,323 --> 00:06:07,491
I hope you finish your breakfast by 7
in the morning.
95
00:06:07,492 --> 00:06:10,260
Enough now. Don't put an air of innocence.
J ust tell me what you want.
96
00:06:10,261 --> 00:06:12,496
How much do you want for getting on the stage?
97
00:06:12,497 --> 00:06:15,132
Tell me the price. How much do you want?
98
00:06:15,133 --> 00:06:18,168
Mrs. Thank you very much.
99
00:06:18,169 --> 00:06:19,403
Write down here.
100
00:06:19,404 --> 00:06:22,005
I will finish my breakfast by 7 o'clock
even in the morning.
101
00:06:22,006 --> 00:06:23,340
Then, you write down your name
102
00:06:23,341 --> 00:06:25,865
and ID number.
103
00:06:28,346 --> 00:06:29,546
Hey.
104
00:06:29,547 --> 00:06:30,814
Do it quick.
105
00:06:30,815 --> 00:06:33,584
Didn't you promise me that?
106
00:06:33,585 --> 00:06:36,820
By any chance, you wouldn't say two different
things when you have only one mouth?
107
00:06:36,821 --> 00:06:38,989
Yeah? Okay. I will do it. I will.
108
00:06:38,990 --> 00:06:42,515
Two different things with only one mouth?
1
00:06:50,767 --> 00:06:53,935
Gosh, what's up with your driving?
I might get hurt.
2
00:06:53,936 --> 00:06:56,404
Go and come back quick.
3
00:06:56,405 --> 00:06:59,341
How can I go alone when it's dark like this?
4
00:06:59,342 --> 00:07:01,743
Ah, then we can go home instead of
being bothered by it.
5
00:07:01,744 --> 00:07:03,078
We are leaving.
6
00:07:03,079 --> 00:07:04,379
No, you can't.
7
00:07:04,380 --> 00:07:07,082
Since you told me to wash all the laundry, I have
to show you that I finished all the laundry.
8
00:07:07,083 --> 00:07:08,383
To you, Mister.
9
00:07:08,384 --> 00:07:12,154
Don't choke yourself
10
00:07:12,155 --> 00:07:14,623
since it's you who gave me the chore.
11
00:07:14,624 --> 00:07:17,459
Get off, Mister.
12
00:07:17,460 --> 00:07:21,053
On the roof.
13
00:07:33,509 --> 00:07:38,046
Ah, my legs are killing me.
14
00:07:38,047 --> 00:07:41,850
Good grief. Why did you hang my laundry on the
roof after all the places out there. Gee.
15
00:07:41,851 --> 00:07:43,018
Sir.
16
00:07:43,019 --> 00:07:45,287
My heels are getting peeled off since
17
00:07:45,288 --> 00:07:47,489
I am wearing this great pair of
high-heeled shoes.
18
00:07:47,490 --> 00:07:49,057
Don't say things like that
19
00:07:49,058 --> 00:07:52,890
since it's me who's being hurt more.
20
00:07:56,699 --> 00:08:00,326
Gosh, every time that creature...
21
00:08:01,204 --> 00:08:03,572
The laundry is all dry like leaves.
22
00:08:03,573 --> 00:08:06,775
Of course, it was expected since
there were tons of lights, and tons of winds.
23
00:08:06,776 --> 00:08:08,543
Take these for me
24
00:08:08,544 --> 00:08:11,909
since I have only two hands.
25
00:08:15,418 --> 00:08:17,552
You probably know that I finished
26
00:08:17,553 --> 00:08:18,820
all the laundry that you gave me to finish it
27
00:08:18,821 --> 00:08:21,323
by tonight as you told me
since you saw it here.
28
00:08:21,324 --> 00:08:26,161
What I mean is I am not getting three strike out.
29
00:08:26,162 --> 00:08:28,230
I see, so don't make any noise and
just gather my laundry quick.
30
00:08:28,231 --> 00:08:31,926
Come over here.
31
00:08:36,806 --> 00:08:38,206
Gosh... that's a shooting star!
32
00:08:38,207 --> 00:08:40,542
That's a shooting star, Mister!
33
00:08:40,543 --> 00:08:42,544
Ah, what are you doing?
You gotta pray like a flash.
34
00:08:42,545 --> 00:08:47,446
Pray right now. Quick!
35
00:09:03,165 --> 00:09:06,067
Do you know what did I pray for?
36
00:09:06,068 --> 00:09:07,302
What I prayed was that,
37
00:09:07,303 --> 00:09:13,975
I prayed that my granny, mom, dad
and I, four of us could live together.
38
00:09:13,976 --> 00:09:17,239
Who asked you about that?
39
00:09:18,047 --> 00:09:20,115
Don't get it wrong.
40
00:09:20,116 --> 00:09:23,018
I didn't tell you because I wanted.
41
00:09:23,019 --> 00:09:24,085
There's no effect
42
00:09:24,086 --> 00:09:28,590
if I don't tell my prayer to a person
who are with me. That's why.
43
00:09:28,591 --> 00:09:32,582
Gather my laundry.
44
00:09:33,863 --> 00:09:34,796
Sir.
45
00:09:34,797 --> 00:09:38,733
You gotta tell me what your prayer
was to have any effect, Mister.
46
00:09:38,734 --> 00:09:42,964
Did you gather all the laundry?
47
00:09:57,954 --> 00:09:59,454
Honey, they are here.
48
00:09:59,455 --> 00:10:02,354
They are here.
49
00:10:05,294 --> 00:10:07,062
Oh My? Is that our Yang-soon?
50
00:10:07,063 --> 00:10:08,296
Oh my...
51
00:10:08,297 --> 00:10:11,366
our Yang-soon looks like a princess...
52
00:10:11,367 --> 00:10:15,631
The young man next to her is a prince, a prince.
53
00:10:16,439 --> 00:10:17,639
Honey, let's go.
54
00:10:17,640 --> 00:10:19,674
Why?
55
00:10:19,675 --> 00:10:22,077
Why are we leaving now?
56
00:10:22,078 --> 00:10:24,112
I am starving to death.
57
00:10:24,113 --> 00:10:26,114
Isn't it such a shame if we leave now.
58
00:10:26,115 --> 00:10:29,951
Let's ask Yang-soon to give us dinner.
59
00:10:29,952 --> 00:10:32,687
Ah, let's not interrupt Yang-soon's operation,
60
00:10:32,688 --> 00:10:34,122
so let's get out of here.
61
00:10:34,123 --> 00:10:36,825
This is not a chance that comes by everyday.
62
00:10:36,826 --> 00:10:39,761
Our Yang-soon is going to catch a big fish.
63
00:10:39,762 --> 00:10:41,262
A great big fish.
64
00:10:41,263 --> 00:10:42,697
I now know
65
00:10:42,698 --> 00:10:44,032
what's going on.
66
00:10:44,033 --> 00:10:44,966
Ah, didn't I tell you to go away.
67
00:10:44,967 --> 00:10:47,627
Ah!
68
00:10:56,645 --> 00:11:00,170
Is there any other reason that you
are a county chicken?
69
00:11:06,655 --> 00:11:09,991
Is it okay if I fold your laundry tomorrow?
70
00:11:09,992 --> 00:11:12,260
You are late?
71
00:11:12,261 --> 00:11:15,285
What are you doing here?
72
00:11:15,297 --> 00:11:17,065
I have something to talk with you,
73
00:11:17,066 --> 00:11:18,800
and I came here for a walk, but I got bored,
74
00:11:18,801 --> 00:11:21,736
so I was on my way home.
75
00:11:21,737 --> 00:11:23,038
Were you?
76
00:11:23,039 --> 00:11:24,639
I am tired so let's talk about it tomorrow.
77
00:11:24,640 --> 00:11:26,775
I see...
78
00:11:26,776 --> 00:11:29,611
I guess you are tired.
79
00:11:29,612 --> 00:11:32,280
What did you do and where were you till now?
80
00:11:32,281 --> 00:11:35,150
What do you mean by that?
81
00:11:35,151 --> 00:11:36,751
Nothing.
82
00:11:36,752 --> 00:11:42,086
Let's have a talk tomorrow.
I will get going.
83
00:11:43,159 --> 00:11:45,393
Yang-soon, aren't you going home?
84
00:11:45,394 --> 00:11:46,961
You go home, too.
85
00:11:46,962 --> 00:11:48,396
Don't forget
86
00:11:48,397 --> 00:11:51,166
about finishing your breakfast by 7
from tomorrow.
87
00:11:51,167 --> 00:11:54,430
Good night.
88
00:12:04,980 --> 00:12:08,016
Hey, what do you mean by
finishing breakfast by 7?
89
00:12:08,017 --> 00:12:11,519
It means that
he starts having his breakfast by 6:30 at least.
90
00:12:11,520 --> 00:12:12,554
In that way, when I go to school after I clean up,
91
00:12:12,555 --> 00:12:14,856
I am not late for my classes.
92
00:12:14,857 --> 00:12:17,258
Are you saying that Ki-tae will have
his breakfast at 6:30
because you are going to school?
93
00:12:17,259 --> 00:12:19,761
Is that it?
94
00:12:19,762 --> 00:12:21,596
Yeah.
95
00:12:21,597 --> 00:12:24,532
In his temperament, he's gonna do that?
96
00:12:24,533 --> 00:12:27,168
He has have his breakfast at 9 everyday,
97
00:12:27,169 --> 00:12:29,204
and he's gonna have it at 6:30?
98
00:12:29,205 --> 00:12:30,505
Yeah, Na-hee sister.
99
00:12:30,506 --> 00:12:31,806
Sister?
100
00:12:31,807 --> 00:12:33,508
How come am I your sister?
101
00:12:33,509 --> 00:12:36,511
Don't call me a sister.
102
00:12:36,512 --> 00:12:39,848
Are you going to hold your shoes like that?
It's getting into my nerve.
103
00:12:39,849 --> 00:12:41,816
It's not like you are going to
lose your dignity by doing that,
104
00:12:41,817 --> 00:12:44,545
but it's so dirty.
3
00:17:18,345 --> 00:17:19,712
Did you get up?
4
00:17:19,713 --> 00:17:22,148
Hurry up and have your breakfast.
5
00:17:22,149 --> 00:17:24,684
I don't have to eat breakfast, go. Go to school.
6
00:17:24,685 --> 00:17:26,519
Mister. Where are you going?
7
00:17:26,520 --> 00:17:28,054
Come down here.
8
00:17:28,055 --> 00:17:29,389
I will think as if I had my breakfast,
9
00:17:29,390 --> 00:17:31,524
so just go. Go to school.
10
00:17:31,525 --> 00:17:33,059
Mister! You wrote the memorandum.
11
00:17:33,060 --> 00:17:34,727
You got to keep your promise!
12
00:17:34,728 --> 00:17:37,497
Gosh. So I am telling you that I will
act as if I had my breakfast!
13
00:17:37,498 --> 00:17:39,232
The content of the memorandum was
14
00:17:39,233 --> 00:17:42,936
I will finish my breakfast by 7
o'clock even in the morning.
15
00:17:42,937 --> 00:17:46,105
Its not acting like as if you had your breakfast,
it is actually eating your breakfast.
Actually eating it.
16
00:17:46,106 --> 00:17:51,406
Come down here quick after you wash your face.
17
00:18:15,302 --> 00:18:16,703
On the sofa in your living room,
18
00:18:16,704 --> 00:18:19,973
I brought the dress and shoes back
from yesterday.
19
00:18:19,974 --> 00:18:22,742
What can I do with them?
20
00:18:22,743 --> 00:18:25,778
What I mean is I am returning those
since they are not mine.
21
00:18:25,779 --> 00:18:30,214
Enjoy your meal. I gotta tidy up the living room.
22
00:18:37,591 --> 00:18:39,759
You kids, you guys are
23
00:18:39,760 --> 00:18:44,161
finishing your breakfast by 7 o'clock
even from now on.
24
00:19:01,615 --> 00:19:03,850
Mister, what do you want me to do, today?
25
00:19:03,851 --> 00:19:06,252
You, when does you school finish today?
26
00:19:06,253 --> 00:19:08,588
Today is a half-holiday.
27
00:19:08,589 --> 00:19:09,622
A half-holiday?
28
00:19:09,623 --> 00:19:12,692
A Saturday. It finishes at 1?
29
00:19:12,693 --> 00:19:14,327
I will call you
30
00:19:14,328 --> 00:19:16,329
and let you know what you have to do today.
31
00:19:16,330 --> 00:19:18,831
At one o'clock.
32
00:19:18,832 --> 00:19:23,096
How can I answer the phone at one
o'clock when my school finishes at 1?
33
00:19:23,771 --> 00:19:26,839
He has so many unreasonable demands.
34
00:19:26,840 --> 00:19:31,537
It must be hard for him to find new
ideas to bother me like that.
35
00:19:45,392 --> 00:19:50,453
You know that you have to go to see Mr. Joo
Soo-bong after your school today, huh?
36
00:19:50,831 --> 00:19:53,566
I am frustrated to death just by
listening to his name.
37
00:19:53,567 --> 00:19:56,769
If there weren't him, you would be
in a juvenile reformatory.
38
00:19:56,770 --> 00:20:00,340
If there wasn't Mr. Joo Soo-bong,
you and I could not live together like this.
39
00:20:00,341 --> 00:20:02,909
I know that...
40
00:20:02,910 --> 00:20:04,610
But, my probation is finished.
41
00:20:04,611 --> 00:20:06,879
When I see you, you are still far away.
42
00:20:06,880 --> 00:20:09,415
Slowly, your old habit is coming out, huh?
43
00:20:09,416 --> 00:20:11,617
Ah, got it.
44
00:20:11,618 --> 00:20:13,553
You have to graduate this year. Bo-bae.
45
00:20:13,554 --> 00:20:16,385
I see. Brother.
46
00:20:19,393 --> 00:20:21,894
I need W150,000 for complementary classes.
47
00:20:21,895 --> 00:20:23,629
W150,000?
48
00:20:23,630 --> 00:20:26,899
How come complementary classes
are so expensive like that?
49
00:20:26,900 --> 00:20:28,968
You are trying to get money for
something else, huh?
50
00:20:28,969 --> 00:20:31,070
No, it's true.
51
00:20:31,071 --> 00:20:32,972
Gosh, I am so frustrated.
52
00:20:32,973 --> 00:20:35,141
If it's true, look at me.
53
00:20:35,142 --> 00:20:36,743
Is it true?
54
00:20:36,744 --> 00:20:38,544
If you don't want to give it to me, forget it.
55
00:20:38,545 --> 00:20:43,242
I see. I am not studying.
56
00:20:47,588 --> 00:20:50,189
Gosh, my brother wouldn't get fooled any more.
57
00:20:50,190 --> 00:20:52,325
Not any more.
58
00:20:52,326 --> 00:20:53,793
Sister,
59
00:20:53,794 --> 00:20:57,262
W150,000 is too much.
60
00:20:57,398 --> 00:21:00,099
Sis, Yang-soon is coming.
61
00:21:00,100 --> 00:21:01,834
Look.
62
00:21:01,835 --> 00:21:04,927
Hey, hey, hey.
63
00:21:07,074 --> 00:21:09,208
What is it again?
64
00:21:09,209 --> 00:21:11,377
You got friends in the high places?
65
00:21:11,378 --> 00:21:12,979
You just went home?
66
00:21:12,980 --> 00:21:16,249
I finished everything including the flowerbed.
67
00:21:16,250 --> 00:21:18,718
Thank you.
68
00:21:18,719 --> 00:21:21,654
Ruby... be on a lookout.
69
00:21:21,655 --> 00:21:23,022
Yes, Bo-bae.
70
00:21:23,023 --> 00:21:25,649
What are you doing?
71
00:21:26,293 --> 00:21:28,995
You talk too much.
72
00:21:28,996 --> 00:21:31,764
Let's finish the transaction of W200,000.
73
00:21:31,765 --> 00:21:35,368
Gosh, if I had that,
I rather give it to you by now.
74
00:21:35,369 --> 00:21:37,703
Song Bo-bae!
75
00:21:37,704 --> 00:21:38,571
Seok-goo.
76
00:21:38,572 --> 00:21:41,334
Mister.
77
00:21:44,845 --> 00:21:46,579
Bo-bae. What are you doing now?
78
00:21:46,580 --> 00:21:50,708
Are you still taking money from other kids?
79
00:21:51,185 --> 00:21:54,320
No, brother. That's not it...
80
00:21:54,321 --> 00:21:58,057
She was bothering you to get
money from you, right?
81
00:21:58,058 --> 00:21:59,692
No,
82
00:21:59,693 --> 00:22:03,127
We are good friends.
83
00:22:07,634 --> 00:22:09,202
Right, brother. She's my friend.
84
00:22:09,203 --> 00:22:11,304
A friend.
85
00:22:11,305 --> 00:22:15,541
By the way, how do you know each other?
86
00:22:15,542 --> 00:22:18,644
She's my sister.
87
00:22:18,645 --> 00:22:21,874
By the way, how do you know each other?
88
00:22:22,216 --> 00:22:26,514
She is a housemaid of my employer.
89
00:22:26,587 --> 00:22:30,256
A housemaid?
90
00:22:30,257 --> 00:22:34,157
Ah, Ah.
91
00:22:34,862 --> 00:22:39,593
Brother, she's my good friend.
Friend, let's get going.
92
00:22:39,600 --> 00:22:41,234
Why did you come to school.
93
00:22:41,235 --> 00:22:42,168
Let's go.
94
00:22:42,169 --> 00:22:43,102
I gotta go.
95
00:22:43,103 --> 00:22:44,670
Song Bo-bae.
96
00:22:44,671 --> 00:22:48,162
You said you needed to pay for the
complementary classes?
1
00:24:27,976 --> 00:24:30,911
How is Ki-tae's mood?
2
00:24:30,912 --> 00:24:32,646
I think he's very happy
3
00:24:32,647 --> 00:24:35,649
since it was a success yesterday.
4
00:24:35,650 --> 00:24:40,415
Does he know that you helped him a lot?
5
00:24:40,855 --> 00:24:43,323
Don't mind about little things.
6
00:24:43,324 --> 00:24:44,791
It's better to give small happiness
7
00:24:44,792 --> 00:24:48,095
before we cause the fall of Ki-tae.
8
00:24:48,096 --> 00:24:50,130
Incite him to make super-special brand
9
00:24:50,131 --> 00:24:52,399
that will replace "The Emperor"
10
00:24:52,400 --> 00:24:54,134
A big brand that
11
00:24:54,135 --> 00:24:57,671
one cannot get up
12
00:24:57,672 --> 00:25:00,807
again if he falls down once.
13
00:25:00,808 --> 00:25:03,577
Big brand.
14
00:25:03,578 --> 00:25:10,516
Arrange a meeting with Ki-tae for lunch.
15
00:25:13,821 --> 00:25:15,689
Lunch?
16
00:25:15,690 --> 00:25:17,324
Okay, let's have lunch together.
17
00:25:17,325 --> 00:25:19,293
What kind of food you want?
18
00:25:19,294 --> 00:25:20,594
Doesn't matter. Anything.
19
00:25:20,595 --> 00:25:22,629
All right.
20
00:25:22,630 --> 00:25:25,265
Ki-tae!
21
00:25:25,266 --> 00:25:26,900
Treat me for lunch.
22
00:25:26,901 --> 00:25:28,502
And after lunch,
23
00:25:28,503 --> 00:25:30,637
give me some driving lessons.
24
00:25:30,638 --> 00:25:33,407
Go! I have a meeting.
25
00:25:33,408 --> 00:25:35,375
Can't you cancel it?
26
00:25:35,376 --> 00:25:37,744
Aren't you being so mean
to a person who you will gonna get married?
27
00:25:37,745 --> 00:25:42,612
He has a lunch meeting with
Managing Director Oh.
1
00:25:57,219 --> 00:26:01,381
Call me before you come here from now on.
2
00:26:01,591 --> 00:26:02,457
Father,
3
00:26:02,458 --> 00:26:05,760
I forgot that
I had a very important meeting for the lunch.
4
00:26:05,761 --> 00:26:09,230
After all, I don't think I can make it.
5
00:26:09,231 --> 00:26:10,532
Yes,
6
00:26:10,533 --> 00:26:13,168
I wish I could go there if I could,
7
00:26:13,169 --> 00:26:14,769
but... I am sorry.
8
00:26:14,770 --> 00:26:16,838
All right.
9
00:26:16,839 --> 00:26:20,899
All right.
10
00:26:27,717 --> 00:26:30,218
Have this and calm down.
11
00:26:30,219 --> 00:26:33,209
Thanks.
12
00:26:33,489 --> 00:26:39,358
I wish Ki-tae would be like you, J un-tae.
13
00:26:39,562 --> 00:26:40,962
Then, why do you like Ki-tae so much?
14
00:26:40,963 --> 00:26:42,330
I don't know.
15
00:26:42,331 --> 00:26:45,433
I forgot why since it has been so
long that I liked him.
16
00:26:45,434 --> 00:26:47,569
Since Ki-tae is busy today,
17
00:26:47,570 --> 00:26:50,538
I will treat you for lunch, and teach
you how to drive as well.
18
00:26:50,539 --> 00:26:52,407
Forget it.
19
00:26:52,408 --> 00:26:57,344
Where is Ki-tae having lunch now?
20
00:26:58,614 --> 00:27:00,815
What you did in the morning,
21
00:27:00,816 --> 00:27:02,884
it was a faithful thing to do for a friend?
22
00:27:02,885 --> 00:27:04,219
Thanks.
23
00:27:04,220 --> 00:27:07,288
Yeah. Let's get along well.
24
00:27:07,289 --> 00:27:09,758
You can fight as well...
25
00:27:09,759 --> 00:27:12,627
the strength on your hands when
you grabbed me by my hair...
26
00:27:12,628 --> 00:27:15,823
...that was pretty strong.
27
00:27:17,066 --> 00:27:20,201
What's this?
28
00:27:20,202 --> 00:27:22,237
It's on every year.
29
00:27:22,238 --> 00:27:23,872
If you win the first prize,
30
00:27:23,873 --> 00:27:26,775
you get money and can work for
Snowy Cosmetics, I heard?
31
00:27:26,776 --> 00:27:30,979
Isn't Snowy the foundation of our school.
32
00:27:30,980 --> 00:27:34,416
Let's go. That's nothing to do with us?
33
00:27:34,417 --> 00:27:36,885
Do you happen to have a pen?
34
00:27:36,886 --> 00:27:40,286
I have.
35
00:27:42,491 --> 00:27:46,687
Are you going to write all that down?
36
00:27:46,996 --> 00:27:51,522
Gosh, you are a girl with no gall bladder.
37
00:27:57,840 --> 00:27:59,607
I got to make a call. Where is the phone?
38
00:27:59,608 --> 00:28:03,668
Where's the public phone?
39
00:28:03,913 --> 00:28:05,380
How big trouble I am.
40
00:28:05,381 --> 00:28:06,581
If I don't make a call now,
41
00:28:06,582 --> 00:28:11,449
my granny will go to the mountain.
42
00:28:15,925 --> 00:28:18,915
Then I won't be able to talk to her.
43
00:28:23,532 --> 00:28:25,734
I have to make a call right now.
44
00:28:25,735 --> 00:28:29,430
Mom, I will call you back again.
45
00:28:31,307 --> 00:28:33,508
Yang-soon!
46
00:28:33,509 --> 00:28:36,277
Yang-soon?
47
00:28:36,278 --> 00:28:38,680
It's good that you called.
48
00:28:38,681 --> 00:28:41,783
I am going to Seoul now.
49
00:28:41,784 --> 00:28:43,151
Granny,
50
00:28:43,152 --> 00:28:46,488
why are you coming here when your
legs are aching.
51
00:28:46,489 --> 00:28:49,224
Isn't it because I am worried about you?
52
00:28:49,225 --> 00:28:51,126
Even if you are coming, I can't go to
the station to welcome you.
53
00:28:51,127 --> 00:28:53,661
I am very busy.
54
00:28:53,662 --> 00:28:56,331
Don't you want to see me?
55
00:28:56,332 --> 00:28:59,634
You don't need to come to the station.
1
00:29:24,635 --> 00:29:25,902
Granny,
2
00:29:25,903 --> 00:29:28,304
Come later when I can go to the
station to welcome you.
3
00:29:28,305 --> 00:29:29,706
I gotta go.
4
00:29:29,707 --> 00:29:32,697
Let's go.
27
00:29:45,826 --> 00:29:49,295
Honey, a pedestrian.
28
00:29:49,296 --> 00:29:52,532
Gee, where did she go.
29
00:29:52,533 --> 00:29:54,200
This is my daughter's house.
30
00:29:54,201 --> 00:29:56,135
Ah, why are you studying other
people's pleasure?
31
00:29:56,136 --> 00:29:58,872
Careful.
32
00:29:58,873 --> 00:30:00,473
Be brave.
33
00:30:00,474 --> 00:30:01,641
Don't be nervous.
34
00:30:01,642 --> 00:30:05,337
We are going in to our daughter's house.
35
00:30:15,055 --> 00:30:16,556
Gosh.
36
00:30:16,557 --> 00:30:20,184
It's wonderful.
37
00:30:21,028 --> 00:30:23,363
Wouldn't it be great to live here
38
00:30:23,364 --> 00:30:26,799
even for a one day.
39
00:30:26,800 --> 00:30:29,502
Gosh, how happy that lady in the picture.
40
00:30:29,503 --> 00:30:32,405
A woman should live in a place
41
00:30:32,406 --> 00:30:34,874
like this even for a short time,
42
00:30:34,875 --> 00:30:36,342
So comfortable.
43
00:30:36,343 --> 00:30:38,378
So I am saying that a woman should meet
44
00:30:38,379 --> 00:30:39,846
a man with some dough.
1
00:30:39,847 --> 00:30:41,047
Honey, when can we live in a place like this?
2
00:30:41,048 --> 00:30:43,950
I guess I have to break my arms...
3
00:30:43,951 --> 00:30:45,184
and legs about hundreds times to
make that kind of money.
1
00:30:57,185 --> 00:30:59,720
What's wrong? Did I saying something wrong?
2
00:30:59,721 --> 00:31:01,589
Do you want to live in a place like
this by yourself?
3
00:31:01,590 --> 00:31:06,082
Or you want to live with me?
4
00:31:09,398 --> 00:31:11,299
For me,
5
00:31:11,300 --> 00:31:13,534
you are bigger and better
6
00:31:13,535 --> 00:31:19,529
than this house about 100 times.
7
00:31:19,641 --> 00:31:22,506
It's tickling.
8
00:31:22,678 --> 00:31:25,346
Let's go in and take a look
9
00:31:25,347 --> 00:31:27,014
how Yang-soon is living here.
10
00:31:27,015 --> 00:31:28,649
Okay.
11
00:31:28,650 --> 00:31:31,981
Let's go.
1
00:31:33,345 --> 00:31:35,212
Ki-tae.
2
00:31:35,213 --> 00:31:36,881
There were many people who worried
3
00:31:36,882 --> 00:31:39,917
about yesterday's event,
4
00:31:39,918 --> 00:31:42,019
but you did a good job.
5
00:31:42,020 --> 00:31:46,284
I am proud of you.
6
00:31:46,358 --> 00:31:52,730
Your old father would have been
very happy if he were alive to see you now.
7
00:31:52,731 --> 00:31:55,332
J un-tae helped me a lot.
8
00:31:55,333 --> 00:31:57,902
I don't think J un-tae's help was that
big to bring you a success, do you?
9
00:31:57,903 --> 00:32:01,772
Teach J un-tae well in the future.
10
00:32:01,773 --> 00:32:03,140
Of course,
11
00:32:03,141 --> 00:32:07,278
Ms. CEO has done a good job, but I think her
business and management style is bit passive.
12
00:32:07,279 --> 00:32:09,480
Perhaps it is because she is a woman.
13
00:32:09,481 --> 00:32:13,284
Since you are young,
14
00:32:13,285 --> 00:32:17,021
with your stamina,
15
00:32:17,022 --> 00:32:19,590
I hope you employ an aggressive business tactics
16
00:32:19,591 --> 00:32:24,795
to expand the company
just like what your father did.
17
00:32:24,796 --> 00:32:26,530
If you want
18
00:32:26,531 --> 00:32:30,134
I will help you, too.
19
00:32:30,135 --> 00:32:34,371
Yes, sir. Thank you.
20
00:32:34,372 --> 00:32:37,575
Ki-tae! Are you done?
21
00:32:37,576 --> 00:32:39,677
How are you, sir.
22
00:32:39,678 --> 00:32:41,679
Hi, how are you?
23
00:32:41,680 --> 00:32:42,913
How did you know I am here?
24
00:32:42,914 --> 00:32:44,949
Ki-tae. Now you don't have any
more business meetings.
25
00:32:44,950 --> 00:32:47,384
I waited for so long.
26
00:32:47,385 --> 00:32:51,376
Let's hurry up. Teach me how to drive.
1
00:32:54,522 --> 00:32:57,157
Gosh, you are feigning. Raise your back.
2
00:32:57,158 --> 00:32:58,558
If I get caught,
3
00:32:58,559 --> 00:33:01,194
I have to listen to a sermon whole day.
4
00:33:01,195 --> 00:33:02,629
Ah~. Bo-bae.
5
00:33:02,630 --> 00:33:04,397
You got caught by that probation officer
6
00:33:04,398 --> 00:33:06,800
when you went over the wall last week.
7
00:33:06,801 --> 00:33:09,135
That's why I am going over the wall here.
8
00:33:09,136 --> 00:33:10,437
You should catch someone off guard.
9
00:33:10,438 --> 00:33:11,705
Off guard.
10
00:33:11,706 --> 00:33:13,740
Ready.
11
00:33:13,741 --> 00:33:17,038
I'm gonna go over now.
12
00:33:19,347 --> 00:33:23,008
Is it okay, Bo-bae?
13
00:33:26,020 --> 00:33:28,755
By the way, Bo-bae, how can I go over the wall?
14
00:33:28,756 --> 00:33:30,357
You use the front gate!
15
00:33:30,358 --> 00:33:34,260
Bring my bag as well.
16
00:33:34,261 --> 00:33:37,388
Wow, when you do things like this,
17
00:33:38,833 --> 00:33:43,166
you are so punctual. Very punctual.
18
00:33:45,373 --> 00:33:48,738
Ah ha. How are you.
19
00:33:50,378 --> 00:33:52,712
You were here last week,
20
00:33:52,713 --> 00:33:56,044
and you are here again.
21
00:34:01,355 --> 00:34:02,822
How are you.
22
00:34:02,823 --> 00:34:04,924
Fine, you are going through a lot of trouble.
23
00:34:04,925 --> 00:34:08,359
Come with me.
1
00:36:10,000 --> 00:36:11,200
Wow, this is great.
2
00:36:11,201 --> 00:36:15,571
Bo-bae, we'll come again next week.
3
00:36:15,572 --> 00:36:16,806
Sir.
4
00:36:16,807 --> 00:36:17,573
Yeah, say it.
5
00:36:17,574 --> 00:36:18,474
Sir.
6
00:36:18,475 --> 00:36:19,842
Yeah, say it I said.
7
00:36:19,843 --> 00:36:21,210
Sir.
8
00:36:21,211 --> 00:36:23,579
Do you want to come here next week, too?
9
00:36:23,580 --> 00:36:25,948
Sir, please let me lead my life?
10
00:36:25,949 --> 00:36:30,352
How long should I meet you every weekend?
11
00:36:30,353 --> 00:36:31,587
I don't do bad things
12
00:36:31,588 --> 00:36:34,957
that will get me the
juvenile reformatory any more.
13
00:36:34,958 --> 00:36:36,859
I am a changed person now.
14
00:36:36,860 --> 00:36:40,029
Right, that's why you went over a wall.
15
00:36:40,030 --> 00:36:41,730
Even if you are a changed person,
16
00:36:41,731 --> 00:36:45,734
if you start meeting your old pals,
then you will do bad things again.
17
00:36:45,735 --> 00:36:47,536
If you have an
18
00:36:47,537 --> 00:36:49,438
industrious and honest person as a friend,
19
00:36:49,439 --> 00:36:51,440
I will do as you want.
20
00:36:51,441 --> 00:36:55,375
You mean it?
21
00:37:01,685 --> 00:37:04,487
If I bring my friend,
22
00:37:04,488 --> 00:37:06,922
you are letting me off the hook?
23
00:37:06,923 --> 00:37:08,524
You have to keep your promise.
24
00:37:08,525 --> 00:37:10,526
You have to.
25
00:37:10,527 --> 00:37:12,495
I will.
26
00:37:12,496 --> 00:37:16,866
I have a favour to ask of you. Could you?
27
00:37:16,867 --> 00:37:20,302
I have a favour to ask of you as well.
28
00:37:20,303 --> 00:37:23,906
You go first.
29
00:37:23,907 --> 00:37:25,307
You go first.
30
00:37:25,308 --> 00:37:26,642
I told you to go first.
31
00:37:26,643 --> 00:37:30,373
I told you to go first.
32
00:37:31,982 --> 00:37:37,248
Be my fake boyfriend/ girlfriend.
33
00:37:38,021 --> 00:37:42,057
I want to get rid of a woman who
follows me everywhere.
34
00:37:42,058 --> 00:37:45,961
I want to get rid of a teacher who
follows me everywhere. Who's she?
35
00:37:45,962 --> 00:37:48,690
Who's that girl?
36
00:37:53,970 --> 00:37:57,438
Young-chan!
37
00:37:57,474 --> 00:37:58,707
That's her. Her.
38
00:37:58,708 --> 00:38:02,768
Young-chan...
39
00:38:04,614 --> 00:38:05,447
hey!
40
00:38:05,448 --> 00:38:08,250
Yokel bitch, are you seeing my Young-chan?
41
00:38:08,251 --> 00:38:11,514
Gosh, Young-chan.
42
00:38:16,459 --> 00:38:20,154
Yes, we are seeing each other.
43
00:38:52,562 --> 00:38:54,730
Ki-tae. Ki-tae.
44
00:38:54,731 --> 00:38:56,165
Get changed
45
00:38:56,166 --> 00:39:00,260
and show me how to drive.
46
00:39:00,337 --> 00:39:01,604
I am in trouble.
47
00:39:01,605 --> 00:39:03,973
It was one o'clock long time ago...
48
00:39:03,974 --> 00:39:06,642
He will make a big big fuss. Big fuss.
49
00:39:06,643 --> 00:39:07,810
Let go.
50
00:39:07,811 --> 00:39:08,544
What's this?
51
00:39:08,545 --> 00:39:11,012
You!
52
00:39:14,084 --> 00:39:19,680
What time is it now?
53
00:39:24,694 --> 00:39:27,763
I told you to come here to answer the phone at 1?
54
00:39:27,764 --> 00:39:29,098
I am sorry.
55
00:39:29,099 --> 00:39:33,168
I ran for home as soon as my class finished.
56
00:39:33,169 --> 00:39:35,671
You, this is one strike.
57
00:39:35,672 --> 00:39:37,773
I am thinking of cleaning the bathroom,
58
00:39:37,774 --> 00:39:39,375
and wash the front gate with some soap,
59
00:39:39,376 --> 00:39:41,944
and arrange your garden the way you will like.
60
00:39:41,945 --> 00:39:44,713
How do you want me to do it?
61
00:39:44,714 --> 00:39:46,515
I don't care. You are on your own.
62
00:39:46,516 --> 00:39:51,315
All right, then follow my way.
63
00:39:51,588 --> 00:39:56,023
It looks like it's your own house!
64
00:39:57,794 --> 00:40:01,263
Gosh. I think they have only one son.
65
00:40:01,264 --> 00:40:06,669
I hope things go well with our Yang-soon.
66
00:40:06,670 --> 00:40:08,937
Dear.
67
00:40:08,938 --> 00:40:12,141
Do you think there is any secret money
68
00:40:12,142 --> 00:40:15,077
hidden behind the framed picture on the wall?
69
00:40:15,078 --> 00:40:19,046
You shouldn't, after all, this is the
place where our Yang-soon lives...
70
00:40:21,184 --> 00:40:25,016
Check it quick.
71
00:40:32,028 --> 00:40:33,829
What's wrong?
72
00:40:33,830 --> 00:40:36,799
Gosh, this is not moving at all.
73
00:40:36,800 --> 00:40:39,824
Let me see.
74
00:40:51,448 --> 00:40:53,582
What's that sound?
75
00:40:53,583 --> 00:40:54,583
God! What happen?
76
00:40:54,584 --> 00:40:55,517
Gosh.
77
00:40:55,518 --> 00:40:56,952
God! What happen?
78
00:40:56,953 --> 00:41:00,456
It's broken.
79
00:41:00,457 --> 00:41:01,790
Who is that?
80
00:41:01,791 --> 00:41:03,592
Who are you? What are you?
81
00:41:03,593 --> 00:41:05,928
Well, why... I am... I am...
82
00:41:05,929 --> 00:41:09,398
Mom! Dad!
83
00:41:09,399 --> 00:41:10,466
What?
84
00:41:10,467 --> 00:41:13,936
How did you get in here?
85
00:41:13,937 --> 00:41:16,004
Why,
86
00:41:16,005 --> 00:41:18,006
we were curious
87
00:41:18,007 --> 00:41:19,808
how you are living here...
88
00:41:19,809 --> 00:41:21,110
Oh my god, Ki-tae! Your kitchen is a mess.
89
00:41:21,111 --> 00:41:25,341
I think they cooked and ate your food.
90
00:41:33,857 --> 00:41:36,592
What the hell are you?
91
00:41:36,593 --> 00:41:38,961
What did you do in my house?
92
00:41:38,962 --> 00:41:41,430
Get the hell out! Get the hell out!
93
00:41:41,431 --> 00:41:42,798
Honey.
94
00:41:42,799 --> 00:41:44,400
Oh no, Man-book.
95
00:41:44,401 --> 00:41:45,734
Let go.
96
00:41:45,735 --> 00:41:49,705
Yang-soon, don't be like that.
97
00:41:49,706 --> 00:41:52,007
You are not even a joke!
98
00:41:52,008 --> 00:41:55,110
Now are you dragging in your parents as well?
99
00:41:55,111 --> 00:42:00,103
The swindler parents who sold you away, are they?
100
00:42:02,419 --> 00:42:04,987
Oh my god.
101
00:42:04,988 --> 00:42:08,424
Honey, are you okay.
102
00:42:08,425 --> 00:42:10,292
Honest to god, why are you like this.
103
00:42:10,293 --> 00:42:12,528
If you were act like this,
just vanish from my sight forever.
104
00:42:12,529 --> 00:42:17,099
Let's break off relations of parents and a child.
105
00:42:17,100 --> 00:42:20,568
Yang-soon.
106
00:42:21,938 --> 00:42:24,773
Are both of you still my parents?
107
00:42:24,774 --> 00:42:26,775
I am working as a housemaid in Seoul
108
00:42:26,776 --> 00:42:29,411
so that four of us can live together.
109
00:42:29,412 --> 00:42:30,879
But now I had enough.
110
00:42:30,880 --> 00:42:33,782
I am gonna lead a good life with
granny, only two of us. Mom and dad.
111
00:42:33,783 --> 00:42:35,751
Whatever you do and
wherever you go, never show up before me.
112
00:42:35,752 --> 00:42:38,654
Never
113
00:42:38,655 --> 00:42:41,323
Yang-soon.
114
00:42:41,324 --> 00:42:43,258
Don't you know how much your dad loves you...
115
00:42:43,259 --> 00:42:44,560
How can you said things like that?
116
00:42:44,561 --> 00:42:46,161
Let's go.
117
00:42:46,162 --> 00:42:48,831
God, I can't stand this.
118
00:42:48,832 --> 00:42:52,732
I can't take this.
119
00:43:06,483 --> 00:43:08,250
Ki-tae. J ust leave it.
120
00:43:08,251 --> 00:43:09,818
Yang-soon has to clean it up.
121
00:43:09,819 --> 00:43:12,888
Let's go for a drive since you are upset.
122
00:43:12,889 --> 00:43:14,423
Be quiet.
123
00:43:14,424 --> 00:43:16,091
I told you to go.
124
00:43:16,092 --> 00:43:18,927
Let's go for a drive for a change.
1
00:43:19,928 --> 00:43:22,986
Didn't I tell you to leave!
Get out here right now.
2
00:43:24,032 --> 00:43:26,501
Why are you yelling at me?
3
00:43:26,502 --> 00:43:31,199
Isn't it Yang-soon who you should yell at.
4
00:43:42,951 --> 00:43:46,220
How dare you come in here?
5
00:43:46,221 --> 00:43:49,657
I didn't like you from the first day
you came to my house.
6
00:43:49,658 --> 00:43:52,927
I should have fired you.
7
00:43:52,928 --> 00:43:57,693
You are an eyesore. I mean it.
8
00:44:09,177 --> 00:44:11,012
J un-tae. It's me.
9
00:44:11,013 --> 00:44:13,481
Come to my house right now.
10
00:44:13,482 --> 00:44:15,316
I am feeling unhappy.
11
00:44:15,317 --> 00:44:18,876
Come on.
12
00:44:57,259 --> 00:44:59,527
That's...
13
00:44:59,528 --> 00:45:02,029
Well... truly sorry.
14
00:45:02,030 --> 00:45:06,067
My mom and dad made a big big mistake.
15
00:45:06,068 --> 00:45:08,069
Isn't it true that
16
00:45:08,070 --> 00:45:10,071
the reason you looked for your
necklace making that big fuss
17
00:45:10,072 --> 00:45:13,374
was because of your parents.
18
00:45:13,375 --> 00:45:15,943
How much you are upset
19
00:45:15,944 --> 00:45:19,447
since the framed picture of your
parents is broken.
20
00:45:19,448 --> 00:45:22,984
What would a little creature like you
know to say that!
21
00:45:22,985 --> 00:45:25,319
Since you are upset,
22
00:45:25,320 --> 00:45:27,054
I will come back later.
23
00:45:27,055 --> 00:45:28,289
I will fix the frame as it was before,
24
00:45:28,290 --> 00:45:32,026
and hang it on the wall again.
25
00:45:32,027 --> 00:45:37,327
Don't even touch it.
26
00:47:17,232 --> 00:47:20,859
Gosh...
27
00:47:26,308 --> 00:47:29,435
he passed me so fast.
28
00:47:31,213 --> 00:47:33,547
J un-tae! I will be right there. Wait.
29
00:47:33,548 --> 00:47:37,346
An-sung. I am going out.
30
00:47:39,554 --> 00:47:41,555
Who are you?
31
00:47:41,556 --> 00:47:43,357
How are you.
32
00:47:43,358 --> 00:47:45,893
What brings you here?
33
00:47:45,894 --> 00:47:49,230
I am Yang-soon's grandma.
34
00:47:49,231 --> 00:47:51,932
Did you say Yang-soon?
35
00:47:51,933 --> 00:47:55,002
I heard that
36
00:47:55,003 --> 00:47:58,038
you are kind to Yang-soon~
37
00:47:58,039 --> 00:48:00,674
Thank you very much.
38
00:48:00,675 --> 00:48:03,911
This is nothing special,
39
00:48:03,912 --> 00:48:07,982
but this is a bottle of sesame seed
oil that I made,
40
00:48:07,983 --> 00:48:12,319
and these are wild edible greens.
41
00:48:12,320 --> 00:48:14,355
Try these.
42
00:48:14,356 --> 00:48:15,489
Yang-soon is not here
43
00:48:15,490 --> 00:48:17,424
so go out and look for her.
44
00:48:17,425 --> 00:48:19,093
She's not here?
45
00:48:19,094 --> 00:48:20,761
What do you mean?
46
00:48:20,762 --> 00:48:23,230
I don't know. Let go of me.
47
00:48:23,231 --> 00:48:25,966
What happened?
48
00:48:25,967 --> 00:48:27,134
Are you okay?
49
00:48:27,135 --> 00:48:28,402
Gosh, how irritating!
50
00:48:28,403 --> 00:48:30,171
Now she's dragging in her grandmother.
51
00:48:30,172 --> 00:48:34,641
An-sung. Make her leave.
52
00:48:42,450 --> 00:48:45,508
God! How annoying.
53
00:48:52,060 --> 00:48:53,861
Why are you so late?
54
00:48:53,862 --> 00:48:55,396
Did you wait for a long time?
55
00:48:55,397 --> 00:48:57,264
J un-tae. Move for me.
56
00:48:57,265 --> 00:48:58,766
What's wrong?
57
00:48:58,767 --> 00:49:00,100
I am upset. That's why.
58
00:49:00,101 --> 00:49:01,302
I will drive around the block only once.
59
00:49:01,303 --> 00:49:03,437
You can't. It's dangerous to go alone.
60
00:49:03,438 --> 00:49:04,572
Why can't I?
61
00:49:04,573 --> 00:49:07,005
Na-hee. Na-hee.
62
00:49:07,843 --> 00:49:11,038
Shit!
63
00:49:17,986 --> 00:49:21,317
Where is my frame?
64
00:49:21,423 --> 00:49:25,448
I told her not to touch it...
65
00:49:28,296 --> 00:49:29,296
Get out!
66
00:49:29,297 --> 00:49:31,923
Get out! Fast!
67
00:49:38,106 --> 00:49:41,073
Na-hee.
68
00:50:12,908 --> 00:50:15,739
Ma'am. Ma'am.
69
00:50:41,770 --> 00:50:43,237
Are you okay?
70
00:50:43,238 --> 00:50:46,365
Grandmother.
71
00:50:47,309 --> 00:50:51,039
Yang-soon's grandmother.
72
00:51:47,869 --> 00:51:49,603
Hello.
73
00:51:49,604 --> 00:51:51,705
Na-hee? Where are you?
74
00:51:51,706 --> 00:51:53,741
J un-tae...
75
00:51:53,742 --> 00:51:56,377
You are sitting somewhere because
you can't drive.
76
00:51:56,378 --> 00:52:00,244
Where are you? I will be right there.
77
00:52:03,051 --> 00:52:05,085
Na-hee!
78
00:52:05,086 --> 00:52:06,553
J un-tae.
79
00:52:06,554 --> 00:52:09,023
After you boasted that much saying
that you could do it well,
80
00:52:09,024 --> 00:52:12,788
you are only here?
81
00:52:14,596 --> 00:52:16,563
Why are you shivering like that?
82
00:52:16,564 --> 00:52:18,932
Is driving that scary for you?
83
00:52:18,933 --> 00:52:21,902
...it's very hard.
84
00:52:21,903 --> 00:52:24,304
You are not acting like Na-hee.
85
00:52:24,305 --> 00:52:26,540
It's good to see you confident.
86
00:52:26,541 --> 00:52:28,742
J ust let me take care of your troubles,
87
00:52:28,743 --> 00:52:30,644
and live like Na-hee.
88
00:52:30,645 --> 00:52:34,081
I will make it that way for you.
89
00:52:34,082 --> 00:52:38,574
What I mean is marry me.
90
00:52:39,254 --> 00:52:44,451
What's wrong. I was just kidding.
91
00:52:44,459 --> 00:52:46,560
Na-hee, just let me drive for you
92
00:52:46,561 --> 00:52:51,155
from now on instead of driving yourself.
93
00:52:56,237 --> 00:53:01,332
Isn't this the smell of sesame seed oil?
94
00:53:13,421 --> 00:53:14,621
It's my grandma's
95
00:53:14,622 --> 00:53:15,522
Granny, are you here?
96
00:53:15,523 --> 00:53:17,257
Why are you so late.
97
00:53:17,258 --> 00:53:22,529
Why? My granny is here, right?
Something happened to your grandmother.
98
00:53:22,530 --> 00:53:25,332
Your grandmother had an accident
while waiting for you in front of the house.
99
00:53:25,333 --> 00:53:26,800
An accident?
100
00:53:26,801 --> 00:53:28,302
Yes,
101
00:53:28,303 --> 00:53:30,104
Mr. Han found her
102
00:53:30,105 --> 00:53:31,772
and he brought her to a hospital...
103
00:53:31,773 --> 00:53:36,009
It's not like she got hurt pretty bad?
104
00:53:36,010 --> 00:53:37,611
Gosh.
105
00:53:37,612 --> 00:53:39,213
My chest is heavy. Mrs. Tell me quick.
106
00:53:39,214 --> 00:53:42,116
Are you saying that my granny
passed away or something?
107
00:53:42,117 --> 00:53:44,852
Mrs.
108
00:53:44,853 --> 00:53:48,321
Go to the hospital quick.
109
00:53:49,491 --> 00:53:51,558
If that Na-hee bitch didn't
110
00:53:51,559 --> 00:53:53,460
act so cold-heartedly like that.
111
00:53:53,461 --> 00:53:55,362
What are you saying?
112
00:53:55,363 --> 00:53:58,699
What did Na-hee sister do to my granny?
113
00:53:58,700 --> 00:54:02,736
If Na-hee didn't tell me to remove
her from the house,
114
00:54:02,737 --> 00:54:05,806
she wouldn't be in different world
from us now...
115
00:54:05,807 --> 00:54:09,935
A different world from us?
116
00:54:13,548 --> 00:54:16,483
What the hell did you do to my granny!
117
00:54:16,484 --> 00:54:18,952
What the hell did you say to my granny!
118
00:54:18,953 --> 00:54:20,320
Why did my granny die, why!
119
00:54:20,321 --> 00:54:23,590
Why did she die!
120
00:54:23,591 --> 00:54:26,827
What did my granny do wrong,
121
00:54:26,828 --> 00:54:28,529
what are you to drive my granny away and
122
00:54:28,530 --> 00:54:31,532
make her die!
123
00:54:31,533 --> 00:54:34,968
Are you insane!
124
00:54:34,969 --> 00:54:37,271
I was with Jun-tae for all this time.
125
00:54:37,272 --> 00:54:40,407
What are you saying? Why are you doing this?
126
00:54:40,408 --> 00:54:43,944
Bring back my granny.
127
00:54:43,945 --> 00:54:45,479
Bring back my granny I said.
128
00:54:45,480 --> 00:54:48,880
Calm down little bit.
129
00:54:48,983 --> 00:54:50,551
Bring back my granny.
130
00:54:50,552 --> 00:54:52,853
I mean bring back my granny again.
131
00:54:52,854 --> 00:54:54,087
You killed my granny.
132
00:54:54,088 --> 00:54:56,816
You are a murderer.
133
00:55:01,729 --> 00:55:03,730
What are you doing!
134
00:55:03,731 --> 00:55:08,962
What the hell are you doing!
135
00:55:13,274 --> 00:55:15,900
Let's go.49970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.