All language subtitles for [SBS] Successful Story Of A Bright Girl.Part03.iNT.DVDRip.XVID-SKY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,568 --> 00:01:18,169 She's Yang-soon that you mentioned. 2 00:01:18,170 --> 00:01:20,271 Na-hee, doesn't she look pretty? 3 00:01:20,272 --> 00:01:21,505 Are your eyes working now? 4 00:01:21,506 --> 00:01:24,008 Which part of her face is pretty? 5 00:01:24,009 --> 00:01:27,841 Thank you. 6 00:01:37,789 --> 00:01:42,452 Ki-tae, congratulations. 7 00:01:48,800 --> 00:01:50,100 It's a success. 8 00:01:50,101 --> 00:01:52,503 Ah, it is. 9 00:01:52,504 --> 00:01:54,772 Good work, today. It was a success. 10 00:01:54,773 --> 00:01:56,774 Good work, Ki-tae. Was very good. It was great. 11 00:01:56,775 --> 00:01:59,076 Well, see you all tomorrow. 12 00:01:59,077 --> 00:02:02,272 Good night, ma'am. 13 00:02:08,220 --> 00:02:09,787 Ki-tae, let's go. 14 00:02:09,788 --> 00:02:13,023 Na-hee, what are you doing. Get in the car quick. 15 00:02:13,024 --> 00:02:14,458 ...Yes, mom. 16 00:02:14,459 --> 00:02:16,026 I am coming. 17 00:02:16,027 --> 00:02:17,428 Young-chan, let's go. 18 00:02:17,429 --> 00:02:18,295 Let go. Let go of me. 19 00:02:18,296 --> 00:02:20,664 Jin-joo? What are you doing? 20 00:02:20,665 --> 00:02:21,765 I gotta go. 21 00:02:21,766 --> 00:02:22,933 ...Well. 22 00:02:22,934 --> 00:02:24,763 Good night. 23 00:02:25,937 --> 00:02:27,471 Thank you for today, guys. 24 00:02:27,472 --> 00:02:28,706 You're welcome, man. 25 00:02:28,707 --> 00:02:30,007 Okay, see you tomorrow. 26 00:02:30,008 --> 00:02:30,708 You can go back. 27 00:02:30,709 --> 00:02:31,976 Okay, see you tomorrow. 28 00:02:31,977 --> 00:02:33,143 Take care. 29 00:02:33,144 --> 00:02:35,546 It was a good job, sir. 30 00:02:35,547 --> 00:02:37,815 I enjoyed the event today, sir. 31 00:02:37,816 --> 00:02:40,584 Ah, did you? 32 00:02:40,585 --> 00:02:43,521 How do you feel about it? 33 00:02:43,522 --> 00:02:44,922 I feel good, why? 34 00:02:44,923 --> 00:02:49,415 Are you intending to provoke me? 35 00:02:50,028 --> 00:02:51,395 I don't think it's an event 36 00:02:51,396 --> 00:02:55,199 that you can only feel good about. 37 00:02:55,200 --> 00:02:58,202 As far as I know, our competitor Mi-mi cosmetics didn't have any plan... 38 00:02:58,203 --> 00:03:02,339 to have an event, today and here. 39 00:03:02,340 --> 00:03:04,875 I know that for sure. At least until yesterday. 40 00:03:04,876 --> 00:03:08,579 I think there was a leakage of the company information. 41 00:03:08,580 --> 00:03:11,448 I think you should look into it, sir. 42 00:03:11,449 --> 00:03:12,583 Chief Joo. 43 00:03:12,584 --> 00:03:13,150 Yes. 44 00:03:13,151 --> 00:03:15,982 Why don't you just go home instead of saying something useless? 45 00:03:18,323 --> 00:03:23,494 Do you have to throw cold water on me when I feel great? 46 00:03:23,495 --> 00:03:26,897 Sorry, sir. See you tomorrow. 47 00:03:26,898 --> 00:03:30,457 Good night. 48 00:03:38,410 --> 00:03:41,537 You! Get in! 49 00:04:03,902 --> 00:04:06,370 Who else could do such a thing? 50 00:04:06,371 --> 00:04:07,838 How did you think of putting make-up on me 51 00:04:07,839 --> 00:04:09,907 in front of all those people, huh? 52 00:04:09,908 --> 00:04:11,709 I have never worn make-up before in my whole life. 53 00:04:11,710 --> 00:04:14,278 I am so embarrassed. 54 00:04:14,279 --> 00:04:17,648 You should have told me to help you in detail before you did that kind deed to me. You should have! 55 00:04:17,649 --> 00:04:20,351 Nobody can imagine putting anybody in such situation! 56 00:04:20,352 --> 00:04:22,419 Hey, don't talk about a finished transaction. 57 00:04:22,420 --> 00:04:24,254 I've already promise you. 58 00:04:24,255 --> 00:04:26,890 If I knew that I was going to wear new clothes and make-up, 59 00:04:26,891 --> 00:04:30,394 I wouldn't even have imagined of getting on the stage. 60 00:04:30,395 --> 00:04:32,096 Then, what did you think it was? 61 00:04:32,097 --> 00:04:35,963 I thought that it was a Amateur Singing Contests! 62 00:04:37,869 --> 00:04:41,372 Are you a fool? 63 00:04:41,373 --> 00:04:42,940 I think she's bit slow, 64 00:04:42,941 --> 00:04:45,576 why is she so brave when she doesn't have anything, 65 00:04:45,577 --> 00:04:47,645 is she brave 66 00:04:47,646 --> 00:04:51,307 because she's ignorant? 67 00:05:02,894 --> 00:05:05,362 You, did you prepare my dinner? 68 00:05:05,363 --> 00:05:08,666 Did you say My dinner right now? 69 00:05:08,667 --> 00:05:10,701 Did you ask whether I prepared your dinner? 70 00:05:10,702 --> 00:05:13,437 Who dragged me here and there till now, 71 00:05:13,438 --> 00:05:15,072 just think about it, 72 00:05:15,073 --> 00:05:16,540 how could I prepare your dinner 73 00:05:16,541 --> 00:05:18,375 and where I could do it 74 00:05:18,376 --> 00:05:22,346 with what magic? 75 00:05:22,347 --> 00:05:26,407 So isn't it okay since we eat out now. 76 00:05:26,751 --> 00:05:28,852 Give us two T-bone steaks, 77 00:05:28,853 --> 00:05:30,421 and make them the way I usually have. 78 00:05:30,422 --> 00:05:32,756 Yes, sir. I see. I will take care of it, sir. 79 00:05:32,757 --> 00:05:36,427 Excuse me, Mrs. Wait a minute. 80 00:05:36,428 --> 00:05:38,962 Why are y-o-u doing that, ma'am. 81 00:05:38,963 --> 00:05:41,298 If y-o-u see the menu, would you know what they were, ma'am? 82 00:05:41,299 --> 00:05:44,902 J ust eat whatever I order, ma'am. 83 00:05:44,903 --> 00:05:46,737 Excuse me. 84 00:05:46,738 --> 00:05:49,339 ...appreciate if I could borrow a piece of paper and a pen. 85 00:05:49,340 --> 00:05:50,708 Yes, ma'am. I will be right back. 86 00:05:50,709 --> 00:05:52,076 Okay. 87 00:05:52,077 --> 00:05:53,510 Why are you acting strange again? 88 00:05:53,511 --> 00:05:55,979 I want you to write a memorandum for me. 89 00:05:55,980 --> 00:05:57,281 What memorandum? 90 00:05:57,282 --> 00:05:58,582 Didn't you tell me that 91 00:05:58,583 --> 00:06:02,419 you are going to do one thing for me since I was getting on to the stage. 92 00:06:02,420 --> 00:06:03,754 What is it? Tell me. 93 00:06:03,755 --> 00:06:05,322 From tomorrow morning, 94 00:06:05,323 --> 00:06:07,491 I hope you finish your breakfast by 7 in the morning. 95 00:06:07,492 --> 00:06:10,260 Enough now. Don't put an air of innocence. J ust tell me what you want. 96 00:06:10,261 --> 00:06:12,496 How much do you want for getting on the stage? 97 00:06:12,497 --> 00:06:15,132 Tell me the price. How much do you want? 98 00:06:15,133 --> 00:06:18,168 Mrs. Thank you very much. 99 00:06:18,169 --> 00:06:19,403 Write down here. 100 00:06:19,404 --> 00:06:22,005 I will finish my breakfast by 7 o'clock even in the morning. 101 00:06:22,006 --> 00:06:23,340 Then, you write down your name 102 00:06:23,341 --> 00:06:25,865 and ID number. 103 00:06:28,346 --> 00:06:29,546 Hey. 104 00:06:29,547 --> 00:06:30,814 Do it quick. 105 00:06:30,815 --> 00:06:33,584 Didn't you promise me that? 106 00:06:33,585 --> 00:06:36,820 By any chance, you wouldn't say two different things when you have only one mouth? 107 00:06:36,821 --> 00:06:38,989 Yeah? Okay. I will do it. I will. 108 00:06:38,990 --> 00:06:42,515 Two different things with only one mouth? 1 00:06:50,767 --> 00:06:53,935 Gosh, what's up with your driving? I might get hurt. 2 00:06:53,936 --> 00:06:56,404 Go and come back quick. 3 00:06:56,405 --> 00:06:59,341 How can I go alone when it's dark like this? 4 00:06:59,342 --> 00:07:01,743 Ah, then we can go home instead of being bothered by it. 5 00:07:01,744 --> 00:07:03,078 We are leaving. 6 00:07:03,079 --> 00:07:04,379 No, you can't. 7 00:07:04,380 --> 00:07:07,082 Since you told me to wash all the laundry, I have to show you that I finished all the laundry. 8 00:07:07,083 --> 00:07:08,383 To you, Mister. 9 00:07:08,384 --> 00:07:12,154 Don't choke yourself 10 00:07:12,155 --> 00:07:14,623 since it's you who gave me the chore. 11 00:07:14,624 --> 00:07:17,459 Get off, Mister. 12 00:07:17,460 --> 00:07:21,053 On the roof. 13 00:07:33,509 --> 00:07:38,046 Ah, my legs are killing me. 14 00:07:38,047 --> 00:07:41,850 Good grief. Why did you hang my laundry on the roof after all the places out there. Gee. 15 00:07:41,851 --> 00:07:43,018 Sir. 16 00:07:43,019 --> 00:07:45,287 My heels are getting peeled off since 17 00:07:45,288 --> 00:07:47,489 I am wearing this great pair of high-heeled shoes. 18 00:07:47,490 --> 00:07:49,057 Don't say things like that 19 00:07:49,058 --> 00:07:52,890 since it's me who's being hurt more. 20 00:07:56,699 --> 00:08:00,326 Gosh, every time that creature... 21 00:08:01,204 --> 00:08:03,572 The laundry is all dry like leaves. 22 00:08:03,573 --> 00:08:06,775 Of course, it was expected since there were tons of lights, and tons of winds. 23 00:08:06,776 --> 00:08:08,543 Take these for me 24 00:08:08,544 --> 00:08:11,909 since I have only two hands. 25 00:08:15,418 --> 00:08:17,552 You probably know that I finished 26 00:08:17,553 --> 00:08:18,820 all the laundry that you gave me to finish it 27 00:08:18,821 --> 00:08:21,323 by tonight as you told me since you saw it here. 28 00:08:21,324 --> 00:08:26,161 What I mean is I am not getting three strike out. 29 00:08:26,162 --> 00:08:28,230 I see, so don't make any noise and just gather my laundry quick. 30 00:08:28,231 --> 00:08:31,926 Come over here. 31 00:08:36,806 --> 00:08:38,206 Gosh... that's a shooting star! 32 00:08:38,207 --> 00:08:40,542 That's a shooting star, Mister! 33 00:08:40,543 --> 00:08:42,544 Ah, what are you doing? You gotta pray like a flash. 34 00:08:42,545 --> 00:08:47,446 Pray right now. Quick! 35 00:09:03,165 --> 00:09:06,067 Do you know what did I pray for? 36 00:09:06,068 --> 00:09:07,302 What I prayed was that, 37 00:09:07,303 --> 00:09:13,975 I prayed that my granny, mom, dad and I, four of us could live together. 38 00:09:13,976 --> 00:09:17,239 Who asked you about that? 39 00:09:18,047 --> 00:09:20,115 Don't get it wrong. 40 00:09:20,116 --> 00:09:23,018 I didn't tell you because I wanted. 41 00:09:23,019 --> 00:09:24,085 There's no effect 42 00:09:24,086 --> 00:09:28,590 if I don't tell my prayer to a person who are with me. That's why. 43 00:09:28,591 --> 00:09:32,582 Gather my laundry. 44 00:09:33,863 --> 00:09:34,796 Sir. 45 00:09:34,797 --> 00:09:38,733 You gotta tell me what your prayer was to have any effect, Mister. 46 00:09:38,734 --> 00:09:42,964 Did you gather all the laundry? 47 00:09:57,954 --> 00:09:59,454 Honey, they are here. 48 00:09:59,455 --> 00:10:02,354 They are here. 49 00:10:05,294 --> 00:10:07,062 Oh My? Is that our Yang-soon? 50 00:10:07,063 --> 00:10:08,296 Oh my... 51 00:10:08,297 --> 00:10:11,366 our Yang-soon looks like a princess... 52 00:10:11,367 --> 00:10:15,631 The young man next to her is a prince, a prince. 53 00:10:16,439 --> 00:10:17,639 Honey, let's go. 54 00:10:17,640 --> 00:10:19,674 Why? 55 00:10:19,675 --> 00:10:22,077 Why are we leaving now? 56 00:10:22,078 --> 00:10:24,112 I am starving to death. 57 00:10:24,113 --> 00:10:26,114 Isn't it such a shame if we leave now. 58 00:10:26,115 --> 00:10:29,951 Let's ask Yang-soon to give us dinner. 59 00:10:29,952 --> 00:10:32,687 Ah, let's not interrupt Yang-soon's operation, 60 00:10:32,688 --> 00:10:34,122 so let's get out of here. 61 00:10:34,123 --> 00:10:36,825 This is not a chance that comes by everyday. 62 00:10:36,826 --> 00:10:39,761 Our Yang-soon is going to catch a big fish. 63 00:10:39,762 --> 00:10:41,262 A great big fish. 64 00:10:41,263 --> 00:10:42,697 I now know 65 00:10:42,698 --> 00:10:44,032 what's going on. 66 00:10:44,033 --> 00:10:44,966 Ah, didn't I tell you to go away. 67 00:10:44,967 --> 00:10:47,627 Ah! 68 00:10:56,645 --> 00:11:00,170 Is there any other reason that you are a county chicken? 69 00:11:06,655 --> 00:11:09,991 Is it okay if I fold your laundry tomorrow? 70 00:11:09,992 --> 00:11:12,260 You are late? 71 00:11:12,261 --> 00:11:15,285 What are you doing here? 72 00:11:15,297 --> 00:11:17,065 I have something to talk with you, 73 00:11:17,066 --> 00:11:18,800 and I came here for a walk, but I got bored, 74 00:11:18,801 --> 00:11:21,736 so I was on my way home. 75 00:11:21,737 --> 00:11:23,038 Were you? 76 00:11:23,039 --> 00:11:24,639 I am tired so let's talk about it tomorrow. 77 00:11:24,640 --> 00:11:26,775 I see... 78 00:11:26,776 --> 00:11:29,611 I guess you are tired. 79 00:11:29,612 --> 00:11:32,280 What did you do and where were you till now? 80 00:11:32,281 --> 00:11:35,150 What do you mean by that? 81 00:11:35,151 --> 00:11:36,751 Nothing. 82 00:11:36,752 --> 00:11:42,086 Let's have a talk tomorrow. I will get going. 83 00:11:43,159 --> 00:11:45,393 Yang-soon, aren't you going home? 84 00:11:45,394 --> 00:11:46,961 You go home, too. 85 00:11:46,962 --> 00:11:48,396 Don't forget 86 00:11:48,397 --> 00:11:51,166 about finishing your breakfast by 7 from tomorrow. 87 00:11:51,167 --> 00:11:54,430 Good night. 88 00:12:04,980 --> 00:12:08,016 Hey, what do you mean by finishing breakfast by 7? 89 00:12:08,017 --> 00:12:11,519 It means that he starts having his breakfast by 6:30 at least. 90 00:12:11,520 --> 00:12:12,554 In that way, when I go to school after I clean up, 91 00:12:12,555 --> 00:12:14,856 I am not late for my classes. 92 00:12:14,857 --> 00:12:17,258 Are you saying that Ki-tae will have his breakfast at 6:30 because you are going to school? 93 00:12:17,259 --> 00:12:19,761 Is that it? 94 00:12:19,762 --> 00:12:21,596 Yeah. 95 00:12:21,597 --> 00:12:24,532 In his temperament, he's gonna do that? 96 00:12:24,533 --> 00:12:27,168 He has have his breakfast at 9 everyday, 97 00:12:27,169 --> 00:12:29,204 and he's gonna have it at 6:30? 98 00:12:29,205 --> 00:12:30,505 Yeah, Na-hee sister. 99 00:12:30,506 --> 00:12:31,806 Sister? 100 00:12:31,807 --> 00:12:33,508 How come am I your sister? 101 00:12:33,509 --> 00:12:36,511 Don't call me a sister. 102 00:12:36,512 --> 00:12:39,848 Are you going to hold your shoes like that? It's getting into my nerve. 103 00:12:39,849 --> 00:12:41,816 It's not like you are going to lose your dignity by doing that, 104 00:12:41,817 --> 00:12:44,545 but it's so dirty. 3 00:17:18,345 --> 00:17:19,712 Did you get up? 4 00:17:19,713 --> 00:17:22,148 Hurry up and have your breakfast. 5 00:17:22,149 --> 00:17:24,684 I don't have to eat breakfast, go. Go to school. 6 00:17:24,685 --> 00:17:26,519 Mister. Where are you going? 7 00:17:26,520 --> 00:17:28,054 Come down here. 8 00:17:28,055 --> 00:17:29,389 I will think as if I had my breakfast, 9 00:17:29,390 --> 00:17:31,524 so just go. Go to school. 10 00:17:31,525 --> 00:17:33,059 Mister! You wrote the memorandum. 11 00:17:33,060 --> 00:17:34,727 You got to keep your promise! 12 00:17:34,728 --> 00:17:37,497 Gosh. So I am telling you that I will act as if I had my breakfast! 13 00:17:37,498 --> 00:17:39,232 The content of the memorandum was 14 00:17:39,233 --> 00:17:42,936 I will finish my breakfast by 7 o'clock even in the morning. 15 00:17:42,937 --> 00:17:46,105 Its not acting like as if you had your breakfast, it is actually eating your breakfast. Actually eating it. 16 00:17:46,106 --> 00:17:51,406 Come down here quick after you wash your face. 17 00:18:15,302 --> 00:18:16,703 On the sofa in your living room, 18 00:18:16,704 --> 00:18:19,973 I brought the dress and shoes back from yesterday. 19 00:18:19,974 --> 00:18:22,742 What can I do with them? 20 00:18:22,743 --> 00:18:25,778 What I mean is I am returning those since they are not mine. 21 00:18:25,779 --> 00:18:30,214 Enjoy your meal. I gotta tidy up the living room. 22 00:18:37,591 --> 00:18:39,759 You kids, you guys are 23 00:18:39,760 --> 00:18:44,161 finishing your breakfast by 7 o'clock even from now on. 24 00:19:01,615 --> 00:19:03,850 Mister, what do you want me to do, today? 25 00:19:03,851 --> 00:19:06,252 You, when does you school finish today? 26 00:19:06,253 --> 00:19:08,588 Today is a half-holiday. 27 00:19:08,589 --> 00:19:09,622 A half-holiday? 28 00:19:09,623 --> 00:19:12,692 A Saturday. It finishes at 1? 29 00:19:12,693 --> 00:19:14,327 I will call you 30 00:19:14,328 --> 00:19:16,329 and let you know what you have to do today. 31 00:19:16,330 --> 00:19:18,831 At one o'clock. 32 00:19:18,832 --> 00:19:23,096 How can I answer the phone at one o'clock when my school finishes at 1? 33 00:19:23,771 --> 00:19:26,839 He has so many unreasonable demands. 34 00:19:26,840 --> 00:19:31,537 It must be hard for him to find new ideas to bother me like that. 35 00:19:45,392 --> 00:19:50,453 You know that you have to go to see Mr. Joo Soo-bong after your school today, huh? 36 00:19:50,831 --> 00:19:53,566 I am frustrated to death just by listening to his name. 37 00:19:53,567 --> 00:19:56,769 If there weren't him, you would be in a juvenile reformatory. 38 00:19:56,770 --> 00:20:00,340 If there wasn't Mr. Joo Soo-bong, you and I could not live together like this. 39 00:20:00,341 --> 00:20:02,909 I know that... 40 00:20:02,910 --> 00:20:04,610 But, my probation is finished. 41 00:20:04,611 --> 00:20:06,879 When I see you, you are still far away. 42 00:20:06,880 --> 00:20:09,415 Slowly, your old habit is coming out, huh? 43 00:20:09,416 --> 00:20:11,617 Ah, got it. 44 00:20:11,618 --> 00:20:13,553 You have to graduate this year. Bo-bae. 45 00:20:13,554 --> 00:20:16,385 I see. Brother. 46 00:20:19,393 --> 00:20:21,894 I need W150,000 for complementary classes. 47 00:20:21,895 --> 00:20:23,629 W150,000? 48 00:20:23,630 --> 00:20:26,899 How come complementary classes are so expensive like that? 49 00:20:26,900 --> 00:20:28,968 You are trying to get money for something else, huh? 50 00:20:28,969 --> 00:20:31,070 No, it's true. 51 00:20:31,071 --> 00:20:32,972 Gosh, I am so frustrated. 52 00:20:32,973 --> 00:20:35,141 If it's true, look at me. 53 00:20:35,142 --> 00:20:36,743 Is it true? 54 00:20:36,744 --> 00:20:38,544 If you don't want to give it to me, forget it. 55 00:20:38,545 --> 00:20:43,242 I see. I am not studying. 56 00:20:47,588 --> 00:20:50,189 Gosh, my brother wouldn't get fooled any more. 57 00:20:50,190 --> 00:20:52,325 Not any more. 58 00:20:52,326 --> 00:20:53,793 Sister, 59 00:20:53,794 --> 00:20:57,262 W150,000 is too much. 60 00:20:57,398 --> 00:21:00,099 Sis, Yang-soon is coming. 61 00:21:00,100 --> 00:21:01,834 Look. 62 00:21:01,835 --> 00:21:04,927 Hey, hey, hey. 63 00:21:07,074 --> 00:21:09,208 What is it again? 64 00:21:09,209 --> 00:21:11,377 You got friends in the high places? 65 00:21:11,378 --> 00:21:12,979 You just went home? 66 00:21:12,980 --> 00:21:16,249 I finished everything including the flowerbed. 67 00:21:16,250 --> 00:21:18,718 Thank you. 68 00:21:18,719 --> 00:21:21,654 Ruby... be on a lookout. 69 00:21:21,655 --> 00:21:23,022 Yes, Bo-bae. 70 00:21:23,023 --> 00:21:25,649 What are you doing? 71 00:21:26,293 --> 00:21:28,995 You talk too much. 72 00:21:28,996 --> 00:21:31,764 Let's finish the transaction of W200,000. 73 00:21:31,765 --> 00:21:35,368 Gosh, if I had that, I rather give it to you by now. 74 00:21:35,369 --> 00:21:37,703 Song Bo-bae! 75 00:21:37,704 --> 00:21:38,571 Seok-goo. 76 00:21:38,572 --> 00:21:41,334 Mister. 77 00:21:44,845 --> 00:21:46,579 Bo-bae. What are you doing now? 78 00:21:46,580 --> 00:21:50,708 Are you still taking money from other kids? 79 00:21:51,185 --> 00:21:54,320 No, brother. That's not it... 80 00:21:54,321 --> 00:21:58,057 She was bothering you to get money from you, right? 81 00:21:58,058 --> 00:21:59,692 No, 82 00:21:59,693 --> 00:22:03,127 We are good friends. 83 00:22:07,634 --> 00:22:09,202 Right, brother. She's my friend. 84 00:22:09,203 --> 00:22:11,304 A friend. 85 00:22:11,305 --> 00:22:15,541 By the way, how do you know each other? 86 00:22:15,542 --> 00:22:18,644 She's my sister. 87 00:22:18,645 --> 00:22:21,874 By the way, how do you know each other? 88 00:22:22,216 --> 00:22:26,514 She is a housemaid of my employer. 89 00:22:26,587 --> 00:22:30,256 A housemaid? 90 00:22:30,257 --> 00:22:34,157 Ah, Ah. 91 00:22:34,862 --> 00:22:39,593 Brother, she's my good friend. Friend, let's get going. 92 00:22:39,600 --> 00:22:41,234 Why did you come to school. 93 00:22:41,235 --> 00:22:42,168 Let's go. 94 00:22:42,169 --> 00:22:43,102 I gotta go. 95 00:22:43,103 --> 00:22:44,670 Song Bo-bae. 96 00:22:44,671 --> 00:22:48,162 You said you needed to pay for the complementary classes? 1 00:24:27,976 --> 00:24:30,911 How is Ki-tae's mood? 2 00:24:30,912 --> 00:24:32,646 I think he's very happy 3 00:24:32,647 --> 00:24:35,649 since it was a success yesterday. 4 00:24:35,650 --> 00:24:40,415 Does he know that you helped him a lot? 5 00:24:40,855 --> 00:24:43,323 Don't mind about little things. 6 00:24:43,324 --> 00:24:44,791 It's better to give small happiness 7 00:24:44,792 --> 00:24:48,095 before we cause the fall of Ki-tae. 8 00:24:48,096 --> 00:24:50,130 Incite him to make super-special brand 9 00:24:50,131 --> 00:24:52,399 that will replace "The Emperor" 10 00:24:52,400 --> 00:24:54,134 A big brand that 11 00:24:54,135 --> 00:24:57,671 one cannot get up 12 00:24:57,672 --> 00:25:00,807 again if he falls down once. 13 00:25:00,808 --> 00:25:03,577 Big brand. 14 00:25:03,578 --> 00:25:10,516 Arrange a meeting with Ki-tae for lunch. 15 00:25:13,821 --> 00:25:15,689 Lunch? 16 00:25:15,690 --> 00:25:17,324 Okay, let's have lunch together. 17 00:25:17,325 --> 00:25:19,293 What kind of food you want? 18 00:25:19,294 --> 00:25:20,594 Doesn't matter. Anything. 19 00:25:20,595 --> 00:25:22,629 All right. 20 00:25:22,630 --> 00:25:25,265 Ki-tae! 21 00:25:25,266 --> 00:25:26,900 Treat me for lunch. 22 00:25:26,901 --> 00:25:28,502 And after lunch, 23 00:25:28,503 --> 00:25:30,637 give me some driving lessons. 24 00:25:30,638 --> 00:25:33,407 Go! I have a meeting. 25 00:25:33,408 --> 00:25:35,375 Can't you cancel it? 26 00:25:35,376 --> 00:25:37,744 Aren't you being so mean to a person who you will gonna get married? 27 00:25:37,745 --> 00:25:42,612 He has a lunch meeting with Managing Director Oh. 1 00:25:57,219 --> 00:26:01,381 Call me before you come here from now on. 2 00:26:01,591 --> 00:26:02,457 Father, 3 00:26:02,458 --> 00:26:05,760 I forgot that I had a very important meeting for the lunch. 4 00:26:05,761 --> 00:26:09,230 After all, I don't think I can make it. 5 00:26:09,231 --> 00:26:10,532 Yes, 6 00:26:10,533 --> 00:26:13,168 I wish I could go there if I could, 7 00:26:13,169 --> 00:26:14,769 but... I am sorry. 8 00:26:14,770 --> 00:26:16,838 All right. 9 00:26:16,839 --> 00:26:20,899 All right. 10 00:26:27,717 --> 00:26:30,218 Have this and calm down. 11 00:26:30,219 --> 00:26:33,209 Thanks. 12 00:26:33,489 --> 00:26:39,358 I wish Ki-tae would be like you, J un-tae. 13 00:26:39,562 --> 00:26:40,962 Then, why do you like Ki-tae so much? 14 00:26:40,963 --> 00:26:42,330 I don't know. 15 00:26:42,331 --> 00:26:45,433 I forgot why since it has been so long that I liked him. 16 00:26:45,434 --> 00:26:47,569 Since Ki-tae is busy today, 17 00:26:47,570 --> 00:26:50,538 I will treat you for lunch, and teach you how to drive as well. 18 00:26:50,539 --> 00:26:52,407 Forget it. 19 00:26:52,408 --> 00:26:57,344 Where is Ki-tae having lunch now? 20 00:26:58,614 --> 00:27:00,815 What you did in the morning, 21 00:27:00,816 --> 00:27:02,884 it was a faithful thing to do for a friend? 22 00:27:02,885 --> 00:27:04,219 Thanks. 23 00:27:04,220 --> 00:27:07,288 Yeah. Let's get along well. 24 00:27:07,289 --> 00:27:09,758 You can fight as well... 25 00:27:09,759 --> 00:27:12,627 the strength on your hands when you grabbed me by my hair... 26 00:27:12,628 --> 00:27:15,823 ...that was pretty strong. 27 00:27:17,066 --> 00:27:20,201 What's this? 28 00:27:20,202 --> 00:27:22,237 It's on every year. 29 00:27:22,238 --> 00:27:23,872 If you win the first prize, 30 00:27:23,873 --> 00:27:26,775 you get money and can work for Snowy Cosmetics, I heard? 31 00:27:26,776 --> 00:27:30,979 Isn't Snowy the foundation of our school. 32 00:27:30,980 --> 00:27:34,416 Let's go. That's nothing to do with us? 33 00:27:34,417 --> 00:27:36,885 Do you happen to have a pen? 34 00:27:36,886 --> 00:27:40,286 I have. 35 00:27:42,491 --> 00:27:46,687 Are you going to write all that down? 36 00:27:46,996 --> 00:27:51,522 Gosh, you are a girl with no gall bladder. 37 00:27:57,840 --> 00:27:59,607 I got to make a call. Where is the phone? 38 00:27:59,608 --> 00:28:03,668 Where's the public phone? 39 00:28:03,913 --> 00:28:05,380 How big trouble I am. 40 00:28:05,381 --> 00:28:06,581 If I don't make a call now, 41 00:28:06,582 --> 00:28:11,449 my granny will go to the mountain. 42 00:28:15,925 --> 00:28:18,915 Then I won't be able to talk to her. 43 00:28:23,532 --> 00:28:25,734 I have to make a call right now. 44 00:28:25,735 --> 00:28:29,430 Mom, I will call you back again. 45 00:28:31,307 --> 00:28:33,508 Yang-soon! 46 00:28:33,509 --> 00:28:36,277 Yang-soon? 47 00:28:36,278 --> 00:28:38,680 It's good that you called. 48 00:28:38,681 --> 00:28:41,783 I am going to Seoul now. 49 00:28:41,784 --> 00:28:43,151 Granny, 50 00:28:43,152 --> 00:28:46,488 why are you coming here when your legs are aching. 51 00:28:46,489 --> 00:28:49,224 Isn't it because I am worried about you? 52 00:28:49,225 --> 00:28:51,126 Even if you are coming, I can't go to the station to welcome you. 53 00:28:51,127 --> 00:28:53,661 I am very busy. 54 00:28:53,662 --> 00:28:56,331 Don't you want to see me? 55 00:28:56,332 --> 00:28:59,634 You don't need to come to the station. 1 00:29:24,635 --> 00:29:25,902 Granny, 2 00:29:25,903 --> 00:29:28,304 Come later when I can go to the station to welcome you. 3 00:29:28,305 --> 00:29:29,706 I gotta go. 4 00:29:29,707 --> 00:29:32,697 Let's go. 27 00:29:45,826 --> 00:29:49,295 Honey, a pedestrian. 28 00:29:49,296 --> 00:29:52,532 Gee, where did she go. 29 00:29:52,533 --> 00:29:54,200 This is my daughter's house. 30 00:29:54,201 --> 00:29:56,135 Ah, why are you studying other people's pleasure? 31 00:29:56,136 --> 00:29:58,872 Careful. 32 00:29:58,873 --> 00:30:00,473 Be brave. 33 00:30:00,474 --> 00:30:01,641 Don't be nervous. 34 00:30:01,642 --> 00:30:05,337 We are going in to our daughter's house. 35 00:30:15,055 --> 00:30:16,556 Gosh. 36 00:30:16,557 --> 00:30:20,184 It's wonderful. 37 00:30:21,028 --> 00:30:23,363 Wouldn't it be great to live here 38 00:30:23,364 --> 00:30:26,799 even for a one day. 39 00:30:26,800 --> 00:30:29,502 Gosh, how happy that lady in the picture. 40 00:30:29,503 --> 00:30:32,405 A woman should live in a place 41 00:30:32,406 --> 00:30:34,874 like this even for a short time, 42 00:30:34,875 --> 00:30:36,342 So comfortable. 43 00:30:36,343 --> 00:30:38,378 So I am saying that a woman should meet 44 00:30:38,379 --> 00:30:39,846 a man with some dough. 1 00:30:39,847 --> 00:30:41,047 Honey, when can we live in a place like this? 2 00:30:41,048 --> 00:30:43,950 I guess I have to break my arms... 3 00:30:43,951 --> 00:30:45,184 and legs about hundreds times to make that kind of money. 1 00:30:57,185 --> 00:30:59,720 What's wrong? Did I saying something wrong? 2 00:30:59,721 --> 00:31:01,589 Do you want to live in a place like this by yourself? 3 00:31:01,590 --> 00:31:06,082 Or you want to live with me? 4 00:31:09,398 --> 00:31:11,299 For me, 5 00:31:11,300 --> 00:31:13,534 you are bigger and better 6 00:31:13,535 --> 00:31:19,529 than this house about 100 times. 7 00:31:19,641 --> 00:31:22,506 It's tickling. 8 00:31:22,678 --> 00:31:25,346 Let's go in and take a look 9 00:31:25,347 --> 00:31:27,014 how Yang-soon is living here. 10 00:31:27,015 --> 00:31:28,649 Okay. 11 00:31:28,650 --> 00:31:31,981 Let's go. 1 00:31:33,345 --> 00:31:35,212 Ki-tae. 2 00:31:35,213 --> 00:31:36,881 There were many people who worried 3 00:31:36,882 --> 00:31:39,917 about yesterday's event, 4 00:31:39,918 --> 00:31:42,019 but you did a good job. 5 00:31:42,020 --> 00:31:46,284 I am proud of you. 6 00:31:46,358 --> 00:31:52,730 Your old father would have been very happy if he were alive to see you now. 7 00:31:52,731 --> 00:31:55,332 J un-tae helped me a lot. 8 00:31:55,333 --> 00:31:57,902 I don't think J un-tae's help was that big to bring you a success, do you? 9 00:31:57,903 --> 00:32:01,772 Teach J un-tae well in the future. 10 00:32:01,773 --> 00:32:03,140 Of course, 11 00:32:03,141 --> 00:32:07,278 Ms. CEO has done a good job, but I think her business and management style is bit passive. 12 00:32:07,279 --> 00:32:09,480 Perhaps it is because she is a woman. 13 00:32:09,481 --> 00:32:13,284 Since you are young, 14 00:32:13,285 --> 00:32:17,021 with your stamina, 15 00:32:17,022 --> 00:32:19,590 I hope you employ an aggressive business tactics 16 00:32:19,591 --> 00:32:24,795 to expand the company just like what your father did. 17 00:32:24,796 --> 00:32:26,530 If you want 18 00:32:26,531 --> 00:32:30,134 I will help you, too. 19 00:32:30,135 --> 00:32:34,371 Yes, sir. Thank you. 20 00:32:34,372 --> 00:32:37,575 Ki-tae! Are you done? 21 00:32:37,576 --> 00:32:39,677 How are you, sir. 22 00:32:39,678 --> 00:32:41,679 Hi, how are you? 23 00:32:41,680 --> 00:32:42,913 How did you know I am here? 24 00:32:42,914 --> 00:32:44,949 Ki-tae. Now you don't have any more business meetings. 25 00:32:44,950 --> 00:32:47,384 I waited for so long. 26 00:32:47,385 --> 00:32:51,376 Let's hurry up. Teach me how to drive. 1 00:32:54,522 --> 00:32:57,157 Gosh, you are feigning. Raise your back. 2 00:32:57,158 --> 00:32:58,558 If I get caught, 3 00:32:58,559 --> 00:33:01,194 I have to listen to a sermon whole day. 4 00:33:01,195 --> 00:33:02,629 Ah~. Bo-bae. 5 00:33:02,630 --> 00:33:04,397 You got caught by that probation officer 6 00:33:04,398 --> 00:33:06,800 when you went over the wall last week. 7 00:33:06,801 --> 00:33:09,135 That's why I am going over the wall here. 8 00:33:09,136 --> 00:33:10,437 You should catch someone off guard. 9 00:33:10,438 --> 00:33:11,705 Off guard. 10 00:33:11,706 --> 00:33:13,740 Ready. 11 00:33:13,741 --> 00:33:17,038 I'm gonna go over now. 12 00:33:19,347 --> 00:33:23,008 Is it okay, Bo-bae? 13 00:33:26,020 --> 00:33:28,755 By the way, Bo-bae, how can I go over the wall? 14 00:33:28,756 --> 00:33:30,357 You use the front gate! 15 00:33:30,358 --> 00:33:34,260 Bring my bag as well. 16 00:33:34,261 --> 00:33:37,388 Wow, when you do things like this, 17 00:33:38,833 --> 00:33:43,166 you are so punctual. Very punctual. 18 00:33:45,373 --> 00:33:48,738 Ah ha. How are you. 19 00:33:50,378 --> 00:33:52,712 You were here last week, 20 00:33:52,713 --> 00:33:56,044 and you are here again. 21 00:34:01,355 --> 00:34:02,822 How are you. 22 00:34:02,823 --> 00:34:04,924 Fine, you are going through a lot of trouble. 23 00:34:04,925 --> 00:34:08,359 Come with me. 1 00:36:10,000 --> 00:36:11,200 Wow, this is great. 2 00:36:11,201 --> 00:36:15,571 Bo-bae, we'll come again next week. 3 00:36:15,572 --> 00:36:16,806 Sir. 4 00:36:16,807 --> 00:36:17,573 Yeah, say it. 5 00:36:17,574 --> 00:36:18,474 Sir. 6 00:36:18,475 --> 00:36:19,842 Yeah, say it I said. 7 00:36:19,843 --> 00:36:21,210 Sir. 8 00:36:21,211 --> 00:36:23,579 Do you want to come here next week, too? 9 00:36:23,580 --> 00:36:25,948 Sir, please let me lead my life? 10 00:36:25,949 --> 00:36:30,352 How long should I meet you every weekend? 11 00:36:30,353 --> 00:36:31,587 I don't do bad things 12 00:36:31,588 --> 00:36:34,957 that will get me the juvenile reformatory any more. 13 00:36:34,958 --> 00:36:36,859 I am a changed person now. 14 00:36:36,860 --> 00:36:40,029 Right, that's why you went over a wall. 15 00:36:40,030 --> 00:36:41,730 Even if you are a changed person, 16 00:36:41,731 --> 00:36:45,734 if you start meeting your old pals, then you will do bad things again. 17 00:36:45,735 --> 00:36:47,536 If you have an 18 00:36:47,537 --> 00:36:49,438 industrious and honest person as a friend, 19 00:36:49,439 --> 00:36:51,440 I will do as you want. 20 00:36:51,441 --> 00:36:55,375 You mean it? 21 00:37:01,685 --> 00:37:04,487 If I bring my friend, 22 00:37:04,488 --> 00:37:06,922 you are letting me off the hook? 23 00:37:06,923 --> 00:37:08,524 You have to keep your promise. 24 00:37:08,525 --> 00:37:10,526 You have to. 25 00:37:10,527 --> 00:37:12,495 I will. 26 00:37:12,496 --> 00:37:16,866 I have a favour to ask of you. Could you? 27 00:37:16,867 --> 00:37:20,302 I have a favour to ask of you as well. 28 00:37:20,303 --> 00:37:23,906 You go first. 29 00:37:23,907 --> 00:37:25,307 You go first. 30 00:37:25,308 --> 00:37:26,642 I told you to go first. 31 00:37:26,643 --> 00:37:30,373 I told you to go first. 32 00:37:31,982 --> 00:37:37,248 Be my fake boyfriend/ girlfriend. 33 00:37:38,021 --> 00:37:42,057 I want to get rid of a woman who follows me everywhere. 34 00:37:42,058 --> 00:37:45,961 I want to get rid of a teacher who follows me everywhere. Who's she? 35 00:37:45,962 --> 00:37:48,690 Who's that girl? 36 00:37:53,970 --> 00:37:57,438 Young-chan! 37 00:37:57,474 --> 00:37:58,707 That's her. Her. 38 00:37:58,708 --> 00:38:02,768 Young-chan... 39 00:38:04,614 --> 00:38:05,447 hey! 40 00:38:05,448 --> 00:38:08,250 Yokel bitch, are you seeing my Young-chan? 41 00:38:08,251 --> 00:38:11,514 Gosh, Young-chan. 42 00:38:16,459 --> 00:38:20,154 Yes, we are seeing each other. 43 00:38:52,562 --> 00:38:54,730 Ki-tae. Ki-tae. 44 00:38:54,731 --> 00:38:56,165 Get changed 45 00:38:56,166 --> 00:39:00,260 and show me how to drive. 46 00:39:00,337 --> 00:39:01,604 I am in trouble. 47 00:39:01,605 --> 00:39:03,973 It was one o'clock long time ago... 48 00:39:03,974 --> 00:39:06,642 He will make a big big fuss. Big fuss. 49 00:39:06,643 --> 00:39:07,810 Let go. 50 00:39:07,811 --> 00:39:08,544 What's this? 51 00:39:08,545 --> 00:39:11,012 You! 52 00:39:14,084 --> 00:39:19,680 What time is it now? 53 00:39:24,694 --> 00:39:27,763 I told you to come here to answer the phone at 1? 54 00:39:27,764 --> 00:39:29,098 I am sorry. 55 00:39:29,099 --> 00:39:33,168 I ran for home as soon as my class finished. 56 00:39:33,169 --> 00:39:35,671 You, this is one strike. 57 00:39:35,672 --> 00:39:37,773 I am thinking of cleaning the bathroom, 58 00:39:37,774 --> 00:39:39,375 and wash the front gate with some soap, 59 00:39:39,376 --> 00:39:41,944 and arrange your garden the way you will like. 60 00:39:41,945 --> 00:39:44,713 How do you want me to do it? 61 00:39:44,714 --> 00:39:46,515 I don't care. You are on your own. 62 00:39:46,516 --> 00:39:51,315 All right, then follow my way. 63 00:39:51,588 --> 00:39:56,023 It looks like it's your own house! 64 00:39:57,794 --> 00:40:01,263 Gosh. I think they have only one son. 65 00:40:01,264 --> 00:40:06,669 I hope things go well with our Yang-soon. 66 00:40:06,670 --> 00:40:08,937 Dear. 67 00:40:08,938 --> 00:40:12,141 Do you think there is any secret money 68 00:40:12,142 --> 00:40:15,077 hidden behind the framed picture on the wall? 69 00:40:15,078 --> 00:40:19,046 You shouldn't, after all, this is the place where our Yang-soon lives... 70 00:40:21,184 --> 00:40:25,016 Check it quick. 71 00:40:32,028 --> 00:40:33,829 What's wrong? 72 00:40:33,830 --> 00:40:36,799 Gosh, this is not moving at all. 73 00:40:36,800 --> 00:40:39,824 Let me see. 74 00:40:51,448 --> 00:40:53,582 What's that sound? 75 00:40:53,583 --> 00:40:54,583 God! What happen? 76 00:40:54,584 --> 00:40:55,517 Gosh. 77 00:40:55,518 --> 00:40:56,952 God! What happen? 78 00:40:56,953 --> 00:41:00,456 It's broken. 79 00:41:00,457 --> 00:41:01,790 Who is that? 80 00:41:01,791 --> 00:41:03,592 Who are you? What are you? 81 00:41:03,593 --> 00:41:05,928 Well, why... I am... I am... 82 00:41:05,929 --> 00:41:09,398 Mom! Dad! 83 00:41:09,399 --> 00:41:10,466 What? 84 00:41:10,467 --> 00:41:13,936 How did you get in here? 85 00:41:13,937 --> 00:41:16,004 Why, 86 00:41:16,005 --> 00:41:18,006 we were curious 87 00:41:18,007 --> 00:41:19,808 how you are living here... 88 00:41:19,809 --> 00:41:21,110 Oh my god, Ki-tae! Your kitchen is a mess. 89 00:41:21,111 --> 00:41:25,341 I think they cooked and ate your food. 90 00:41:33,857 --> 00:41:36,592 What the hell are you? 91 00:41:36,593 --> 00:41:38,961 What did you do in my house? 92 00:41:38,962 --> 00:41:41,430 Get the hell out! Get the hell out! 93 00:41:41,431 --> 00:41:42,798 Honey. 94 00:41:42,799 --> 00:41:44,400 Oh no, Man-book. 95 00:41:44,401 --> 00:41:45,734 Let go. 96 00:41:45,735 --> 00:41:49,705 Yang-soon, don't be like that. 97 00:41:49,706 --> 00:41:52,007 You are not even a joke! 98 00:41:52,008 --> 00:41:55,110 Now are you dragging in your parents as well? 99 00:41:55,111 --> 00:42:00,103 The swindler parents who sold you away, are they? 100 00:42:02,419 --> 00:42:04,987 Oh my god. 101 00:42:04,988 --> 00:42:08,424 Honey, are you okay. 102 00:42:08,425 --> 00:42:10,292 Honest to god, why are you like this. 103 00:42:10,293 --> 00:42:12,528 If you were act like this, just vanish from my sight forever. 104 00:42:12,529 --> 00:42:17,099 Let's break off relations of parents and a child. 105 00:42:17,100 --> 00:42:20,568 Yang-soon. 106 00:42:21,938 --> 00:42:24,773 Are both of you still my parents? 107 00:42:24,774 --> 00:42:26,775 I am working as a housemaid in Seoul 108 00:42:26,776 --> 00:42:29,411 so that four of us can live together. 109 00:42:29,412 --> 00:42:30,879 But now I had enough. 110 00:42:30,880 --> 00:42:33,782 I am gonna lead a good life with granny, only two of us. Mom and dad. 111 00:42:33,783 --> 00:42:35,751 Whatever you do and wherever you go, never show up before me. 112 00:42:35,752 --> 00:42:38,654 Never 113 00:42:38,655 --> 00:42:41,323 Yang-soon. 114 00:42:41,324 --> 00:42:43,258 Don't you know how much your dad loves you... 115 00:42:43,259 --> 00:42:44,560 How can you said things like that? 116 00:42:44,561 --> 00:42:46,161 Let's go. 117 00:42:46,162 --> 00:42:48,831 God, I can't stand this. 118 00:42:48,832 --> 00:42:52,732 I can't take this. 119 00:43:06,483 --> 00:43:08,250 Ki-tae. J ust leave it. 120 00:43:08,251 --> 00:43:09,818 Yang-soon has to clean it up. 121 00:43:09,819 --> 00:43:12,888 Let's go for a drive since you are upset. 122 00:43:12,889 --> 00:43:14,423 Be quiet. 123 00:43:14,424 --> 00:43:16,091 I told you to go. 124 00:43:16,092 --> 00:43:18,927 Let's go for a drive for a change. 1 00:43:19,928 --> 00:43:22,986 Didn't I tell you to leave! Get out here right now. 2 00:43:24,032 --> 00:43:26,501 Why are you yelling at me? 3 00:43:26,502 --> 00:43:31,199 Isn't it Yang-soon who you should yell at. 4 00:43:42,951 --> 00:43:46,220 How dare you come in here? 5 00:43:46,221 --> 00:43:49,657 I didn't like you from the first day you came to my house. 6 00:43:49,658 --> 00:43:52,927 I should have fired you. 7 00:43:52,928 --> 00:43:57,693 You are an eyesore. I mean it. 8 00:44:09,177 --> 00:44:11,012 J un-tae. It's me. 9 00:44:11,013 --> 00:44:13,481 Come to my house right now. 10 00:44:13,482 --> 00:44:15,316 I am feeling unhappy. 11 00:44:15,317 --> 00:44:18,876 Come on. 12 00:44:57,259 --> 00:44:59,527 That's... 13 00:44:59,528 --> 00:45:02,029 Well... truly sorry. 14 00:45:02,030 --> 00:45:06,067 My mom and dad made a big big mistake. 15 00:45:06,068 --> 00:45:08,069 Isn't it true that 16 00:45:08,070 --> 00:45:10,071 the reason you looked for your necklace making that big fuss 17 00:45:10,072 --> 00:45:13,374 was because of your parents. 18 00:45:13,375 --> 00:45:15,943 How much you are upset 19 00:45:15,944 --> 00:45:19,447 since the framed picture of your parents is broken. 20 00:45:19,448 --> 00:45:22,984 What would a little creature like you know to say that! 21 00:45:22,985 --> 00:45:25,319 Since you are upset, 22 00:45:25,320 --> 00:45:27,054 I will come back later. 23 00:45:27,055 --> 00:45:28,289 I will fix the frame as it was before, 24 00:45:28,290 --> 00:45:32,026 and hang it on the wall again. 25 00:45:32,027 --> 00:45:37,327 Don't even touch it. 26 00:47:17,232 --> 00:47:20,859 Gosh... 27 00:47:26,308 --> 00:47:29,435 he passed me so fast. 28 00:47:31,213 --> 00:47:33,547 J un-tae! I will be right there. Wait. 29 00:47:33,548 --> 00:47:37,346 An-sung. I am going out. 30 00:47:39,554 --> 00:47:41,555 Who are you? 31 00:47:41,556 --> 00:47:43,357 How are you. 32 00:47:43,358 --> 00:47:45,893 What brings you here? 33 00:47:45,894 --> 00:47:49,230 I am Yang-soon's grandma. 34 00:47:49,231 --> 00:47:51,932 Did you say Yang-soon? 35 00:47:51,933 --> 00:47:55,002 I heard that 36 00:47:55,003 --> 00:47:58,038 you are kind to Yang-soon~ 37 00:47:58,039 --> 00:48:00,674 Thank you very much. 38 00:48:00,675 --> 00:48:03,911 This is nothing special, 39 00:48:03,912 --> 00:48:07,982 but this is a bottle of sesame seed oil that I made, 40 00:48:07,983 --> 00:48:12,319 and these are wild edible greens. 41 00:48:12,320 --> 00:48:14,355 Try these. 42 00:48:14,356 --> 00:48:15,489 Yang-soon is not here 43 00:48:15,490 --> 00:48:17,424 so go out and look for her. 44 00:48:17,425 --> 00:48:19,093 She's not here? 45 00:48:19,094 --> 00:48:20,761 What do you mean? 46 00:48:20,762 --> 00:48:23,230 I don't know. Let go of me. 47 00:48:23,231 --> 00:48:25,966 What happened? 48 00:48:25,967 --> 00:48:27,134 Are you okay? 49 00:48:27,135 --> 00:48:28,402 Gosh, how irritating! 50 00:48:28,403 --> 00:48:30,171 Now she's dragging in her grandmother. 51 00:48:30,172 --> 00:48:34,641 An-sung. Make her leave. 52 00:48:42,450 --> 00:48:45,508 God! How annoying. 53 00:48:52,060 --> 00:48:53,861 Why are you so late? 54 00:48:53,862 --> 00:48:55,396 Did you wait for a long time? 55 00:48:55,397 --> 00:48:57,264 J un-tae. Move for me. 56 00:48:57,265 --> 00:48:58,766 What's wrong? 57 00:48:58,767 --> 00:49:00,100 I am upset. That's why. 58 00:49:00,101 --> 00:49:01,302 I will drive around the block only once. 59 00:49:01,303 --> 00:49:03,437 You can't. It's dangerous to go alone. 60 00:49:03,438 --> 00:49:04,572 Why can't I? 61 00:49:04,573 --> 00:49:07,005 Na-hee. Na-hee. 62 00:49:07,843 --> 00:49:11,038 Shit! 63 00:49:17,986 --> 00:49:21,317 Where is my frame? 64 00:49:21,423 --> 00:49:25,448 I told her not to touch it... 65 00:49:28,296 --> 00:49:29,296 Get out! 66 00:49:29,297 --> 00:49:31,923 Get out! Fast! 67 00:49:38,106 --> 00:49:41,073 Na-hee. 68 00:50:12,908 --> 00:50:15,739 Ma'am. Ma'am. 69 00:50:41,770 --> 00:50:43,237 Are you okay? 70 00:50:43,238 --> 00:50:46,365 Grandmother. 71 00:50:47,309 --> 00:50:51,039 Yang-soon's grandmother. 72 00:51:47,869 --> 00:51:49,603 Hello. 73 00:51:49,604 --> 00:51:51,705 Na-hee? Where are you? 74 00:51:51,706 --> 00:51:53,741 J un-tae... 75 00:51:53,742 --> 00:51:56,377 You are sitting somewhere because you can't drive. 76 00:51:56,378 --> 00:52:00,244 Where are you? I will be right there. 77 00:52:03,051 --> 00:52:05,085 Na-hee! 78 00:52:05,086 --> 00:52:06,553 J un-tae. 79 00:52:06,554 --> 00:52:09,023 After you boasted that much saying that you could do it well, 80 00:52:09,024 --> 00:52:12,788 you are only here? 81 00:52:14,596 --> 00:52:16,563 Why are you shivering like that? 82 00:52:16,564 --> 00:52:18,932 Is driving that scary for you? 83 00:52:18,933 --> 00:52:21,902 ...it's very hard. 84 00:52:21,903 --> 00:52:24,304 You are not acting like Na-hee. 85 00:52:24,305 --> 00:52:26,540 It's good to see you confident. 86 00:52:26,541 --> 00:52:28,742 J ust let me take care of your troubles, 87 00:52:28,743 --> 00:52:30,644 and live like Na-hee. 88 00:52:30,645 --> 00:52:34,081 I will make it that way for you. 89 00:52:34,082 --> 00:52:38,574 What I mean is marry me. 90 00:52:39,254 --> 00:52:44,451 What's wrong. I was just kidding. 91 00:52:44,459 --> 00:52:46,560 Na-hee, just let me drive for you 92 00:52:46,561 --> 00:52:51,155 from now on instead of driving yourself. 93 00:52:56,237 --> 00:53:01,332 Isn't this the smell of sesame seed oil? 94 00:53:13,421 --> 00:53:14,621 It's my grandma's 95 00:53:14,622 --> 00:53:15,522 Granny, are you here? 96 00:53:15,523 --> 00:53:17,257 Why are you so late. 97 00:53:17,258 --> 00:53:22,529 Why? My granny is here, right? Something happened to your grandmother. 98 00:53:22,530 --> 00:53:25,332 Your grandmother had an accident while waiting for you in front of the house. 99 00:53:25,333 --> 00:53:26,800 An accident? 100 00:53:26,801 --> 00:53:28,302 Yes, 101 00:53:28,303 --> 00:53:30,104 Mr. Han found her 102 00:53:30,105 --> 00:53:31,772 and he brought her to a hospital... 103 00:53:31,773 --> 00:53:36,009 It's not like she got hurt pretty bad? 104 00:53:36,010 --> 00:53:37,611 Gosh. 105 00:53:37,612 --> 00:53:39,213 My chest is heavy. Mrs. Tell me quick. 106 00:53:39,214 --> 00:53:42,116 Are you saying that my granny passed away or something? 107 00:53:42,117 --> 00:53:44,852 Mrs. 108 00:53:44,853 --> 00:53:48,321 Go to the hospital quick. 109 00:53:49,491 --> 00:53:51,558 If that Na-hee bitch didn't 110 00:53:51,559 --> 00:53:53,460 act so cold-heartedly like that. 111 00:53:53,461 --> 00:53:55,362 What are you saying? 112 00:53:55,363 --> 00:53:58,699 What did Na-hee sister do to my granny? 113 00:53:58,700 --> 00:54:02,736 If Na-hee didn't tell me to remove her from the house, 114 00:54:02,737 --> 00:54:05,806 she wouldn't be in different world from us now... 115 00:54:05,807 --> 00:54:09,935 A different world from us? 116 00:54:13,548 --> 00:54:16,483 What the hell did you do to my granny! 117 00:54:16,484 --> 00:54:18,952 What the hell did you say to my granny! 118 00:54:18,953 --> 00:54:20,320 Why did my granny die, why! 119 00:54:20,321 --> 00:54:23,590 Why did she die! 120 00:54:23,591 --> 00:54:26,827 What did my granny do wrong, 121 00:54:26,828 --> 00:54:28,529 what are you to drive my granny away and 122 00:54:28,530 --> 00:54:31,532 make her die! 123 00:54:31,533 --> 00:54:34,968 Are you insane! 124 00:54:34,969 --> 00:54:37,271 I was with Jun-tae for all this time. 125 00:54:37,272 --> 00:54:40,407 What are you saying? Why are you doing this? 126 00:54:40,408 --> 00:54:43,944 Bring back my granny. 127 00:54:43,945 --> 00:54:45,479 Bring back my granny I said. 128 00:54:45,480 --> 00:54:48,880 Calm down little bit. 129 00:54:48,983 --> 00:54:50,551 Bring back my granny. 130 00:54:50,552 --> 00:54:52,853 I mean bring back my granny again. 131 00:54:52,854 --> 00:54:54,087 You killed my granny. 132 00:54:54,088 --> 00:54:56,816 You are a murderer. 133 00:55:01,729 --> 00:55:03,730 What are you doing! 134 00:55:03,731 --> 00:55:08,962 What the hell are you doing! 135 00:55:13,274 --> 00:55:15,900 Let's go.49970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.