All language subtitles for me18_3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 880 01:07:20,457 --> 01:07:22,526 They knew what they were looking for. 881 01:07:23,995 --> 01:07:25,727 They cleaned the place out. 882 01:07:25,729 --> 01:07:27,765 Took it all to St. Paul's. 883 01:07:42,946 --> 01:07:46,682 There are over a thousand stairs in the Cradle. 884 01:07:46,684 --> 01:07:48,616 Turn upon turn. 885 01:07:48,618 --> 01:07:51,953 But eventually they lead to the crypt beneath St. Paul's. 886 01:07:51,955 --> 01:07:53,923 Be careful, child. 887 01:07:53,925 --> 01:07:56,224 Whatever it is they are doing in that church 888 01:07:56,226 --> 01:07:58,693 has nothing to do with God. 889 01:08:22,720 --> 01:08:24,689 Hold her steady for a second. 890 01:08:42,839 --> 01:08:44,572 Not bad. 891 01:08:44,574 --> 01:08:46,175 You've done this before? 892 01:08:46,177 --> 01:08:48,447 Yeah. A bit. 893 01:08:50,882 --> 01:08:53,182 Good. You can take her in. 894 01:08:53,184 --> 01:08:55,654 Take her in? Where? 895 01:09:08,533 --> 01:09:10,532 You are cleared for landing, 896 01:09:10,534 --> 01:09:13,202 Jenny Haniver. Dock seven. 897 01:09:13,204 --> 01:09:15,006 Welcome to Airhaven. 898 01:10:15,665 --> 01:10:17,032 What are they saying? 899 01:10:17,034 --> 01:10:20,301 Captain Khora was just offering to buy you dinner. 900 01:10:20,303 --> 01:10:22,140 Weren't you, Captain? 901 01:10:23,373 --> 01:10:25,976 Sure. Why not? 902 01:10:31,382 --> 01:10:33,816 Magnetic resonance is climbing, 903 01:10:33,818 --> 01:10:35,283 holding at full capacity. 904 01:10:39,022 --> 01:10:41,023 All systems are active. 905 01:10:41,025 --> 01:10:43,858 She's ready. 906 01:10:43,860 --> 01:10:47,062 It will all be for nothing unless we act now. 907 01:10:47,064 --> 01:10:50,001 London must turn east. 908 01:10:54,204 --> 01:10:57,206 New bearing confirmed, 90 degrees. 909 01:10:57,208 --> 01:10:59,073 Coordinates set: 51 degrees north 910 01:10:59,075 --> 01:11:01,143 by 71 degrees east. 911 01:11:01,145 --> 01:11:03,411 Why are we altering course? 912 01:11:03,413 --> 01:11:06,115 We're executing the new order, sir. 913 01:11:06,117 --> 01:11:08,686 Whose order? 914 01:11:23,400 --> 01:11:25,336 Windflower. 915 01:12:12,315 --> 01:12:14,116 Wh-Wh-Whoa, what's going on? 916 01:12:14,118 --> 01:12:15,751 They're the Ruh-shan. 917 01:12:15,753 --> 01:12:17,689 The Anti-Traction League of Shan Guo. 918 01:12:19,123 --> 01:12:21,956 This is about my mother, isn't it? 919 01:12:21,958 --> 01:12:26,428 Before she died, Pandora found something. 920 01:12:26,430 --> 01:12:28,930 Something dangerous. 921 01:12:28,932 --> 01:12:31,834 She was afraid of Valentine, of what he might do. 922 01:12:31,836 --> 01:12:33,835 She said, if anything should happen to her, 923 01:12:33,837 --> 01:12:36,104 I was to find you. 924 01:12:36,106 --> 01:12:37,906 That you could stop him. 925 01:12:37,908 --> 01:12:39,942 I don't know what you're talking about. Think. 926 01:12:39,944 --> 01:12:41,477 Think hard. 927 01:12:41,479 --> 01:12:43,181 You must remember. 928 01:12:46,182 --> 01:12:48,450 He took something from her. 929 01:12:48,452 --> 01:12:50,318 What? What did he take? 930 01:12:50,320 --> 01:12:52,353 A piece of old tech. 931 01:12:52,355 --> 01:12:55,090 What kind of old tech? I don't know. 932 01:12:55,092 --> 01:12:57,760 She was eight years old. She doesn't remember. 933 01:12:57,762 --> 01:12:59,827 Then perhaps you can help us, Londoner. 934 01:12:59,829 --> 01:13:01,229 Hey! Hey. 935 01:13:01,231 --> 01:13:03,264 Get off me! Get off! 936 01:13:03,266 --> 01:13:06,704 What are they building in that cathedral? 937 01:13:17,248 --> 01:13:19,281 Six months ago, 938 01:13:19,283 --> 01:13:21,149 Valentine started buying up fusion inverter cells 939 01:13:21,151 --> 01:13:22,984 from Scav traders. Wait, wait, wait, wait. 940 01:13:22,986 --> 01:13:24,987 Fusion inverters? You know something? 941 01:13:24,989 --> 01:13:26,921 No, that's... 942 01:13:26,923 --> 01:13:28,157 that's impossible. 943 01:13:28,159 --> 01:13:30,028 He'd have had to have found... 944 01:13:41,137 --> 01:13:43,404 That piece of old tech that Valentine took 945 01:13:43,406 --> 01:13:45,573 from your mother, did it have a symbol on it? 946 01:13:45,575 --> 01:13:46,877 Like... 947 01:13:49,980 --> 01:13:51,516 Like this? 948 01:14:01,992 --> 01:14:03,192 Yes. 949 01:14:03,194 --> 01:14:05,393 Your mother found 950 01:14:05,395 --> 01:14:07,328 a computer core. 951 01:14:07,330 --> 01:14:10,532 The control system of a quantum energy weapon. 952 01:14:17,440 --> 01:14:20,077 Medusa is live. 953 01:14:22,111 --> 01:14:24,015 Go, go, go. 954 01:14:25,415 --> 01:14:27,349 How do we shut it down? You don't. 955 01:14:27,351 --> 01:14:29,184 Well, not without the crash drive. 956 01:14:29,186 --> 01:14:32,420 Anglish, halviti. It's a type of key. 957 01:14:32,422 --> 01:14:34,990 A kill switch that overrides the firing sequence. 958 01:14:34,992 --> 01:14:37,392 Once it's initiated, the weapon would self-destruct. 959 01:14:37,394 --> 01:14:39,560 This key, does London have it? 960 01:14:39,562 --> 01:14:41,196 No, it would be long gone, lost. 961 01:14:41,198 --> 01:14:43,031 Why should we care about those barbarians? 962 01:14:43,033 --> 01:14:45,233 Let Valentine burn every Traction City 963 01:14:45,235 --> 01:14:47,236 from here to the Ice Wastes. 964 01:14:47,238 --> 01:14:49,071 He didn't come here looking for prey. 965 01:14:49,073 --> 01:14:51,876 Valentine has another target in mind. 966 01:14:54,144 --> 01:14:56,948 You dare countermand an order of Lord Mayor? 967 01:15:03,354 --> 01:15:05,586 My God. 968 01:15:07,557 --> 01:15:10,157 Nothing can stand in the face of this. 969 01:15:10,159 --> 01:15:12,126 Not the battle hammers of Arkangel, 970 01:15:12,128 --> 01:15:14,496 not the howitzers of Panzerstadt. 971 01:15:14,498 --> 01:15:17,532 Not even the guns of the Anti-Tractionists. 972 01:15:17,534 --> 01:15:22,203 In the great game of survival, this is checkmate. 973 01:15:22,205 --> 01:15:24,572 London's heading east. 974 01:15:24,574 --> 01:15:27,541 They are moving at speed towards Shan Guo. 975 01:15:27,543 --> 01:15:30,312 I last saw them near the Tannhauser Mountains. 976 01:15:30,314 --> 01:15:32,014 They will have reached the Eastern Plateau by now. 977 01:15:32,016 --> 01:15:35,453 How much time do we have? A few hours, at most. 978 01:15:37,221 --> 01:15:39,487 You mean to go to war? 979 01:15:39,489 --> 01:15:41,223 You cannot ignore 980 01:15:41,225 --> 01:15:44,358 the lessons of the past as if they count for nothing. 981 01:15:44,360 --> 01:15:47,395 There are no lessons to be learned from the past. 982 01:15:47,397 --> 01:15:49,331 History doesn't care. 983 01:15:49,333 --> 01:15:50,933 It is dead. 984 01:15:50,935 --> 01:15:53,068 This is the future. 985 01:15:53,070 --> 01:15:56,938 The man who controls this controls the world. 986 01:15:56,940 --> 01:16:00,410 Is there no end to your ambition? 987 01:16:02,178 --> 01:16:06,081 You control nothing. 988 01:16:06,083 --> 01:16:08,582 Shut this down. 989 01:16:08,584 --> 01:16:11,486 I want all codes and operational controls 990 01:16:11,488 --> 01:16:15,290 handed in to my office immediately. 991 01:16:15,292 --> 01:16:17,725 Didn't you hear me? 992 01:16:17,727 --> 01:16:19,361 I said... 993 01:16:24,368 --> 01:16:27,568 You cling to the past as if it can save you. 994 01:16:27,570 --> 01:16:30,371 You're a relic of a dying age. 995 01:16:30,373 --> 01:16:32,640 A dinosaur. 996 01:16:32,642 --> 01:16:35,443 What does that make you? 997 01:16:35,445 --> 01:16:38,949 Me? I'm the meteor. 998 01:16:42,218 --> 01:16:44,286 Katherine, come on. Come on. 999 01:16:45,722 --> 01:16:47,656 No, no. Katherine. 1000 01:16:49,592 --> 01:16:51,528 You can't go back. 1001 01:16:52,628 --> 01:16:54,696 I know he's your father. 1002 01:16:54,698 --> 01:16:57,035 You have to let him go. 1003 01:17:02,573 --> 01:17:04,773 He's not my father. 1004 01:17:04,775 --> 01:17:06,377 Not anymore. 1005 01:17:16,220 --> 01:17:18,120 They're gonna attack the Shield Wall. 1006 01:17:18,122 --> 01:17:19,688 Get word to Governor Kwan. 1007 01:17:19,690 --> 01:17:21,756 Hey! 1008 01:17:21,758 --> 01:17:23,524 For crying out loud. 1009 01:17:23,526 --> 01:17:26,094 Hey! Check the fuel line! 1010 01:17:26,096 --> 01:17:27,395 Power's out everywhere. 1011 01:17:27,397 --> 01:17:29,096 What is it? What's going on? 1012 01:17:29,098 --> 01:17:31,133 It's a diversion. 1013 01:17:31,135 --> 01:17:32,434 Fire! 1014 01:17:32,436 --> 01:17:33,801 To create chaos. 1015 01:17:33,803 --> 01:17:36,537 Fire! 1016 01:17:36,539 --> 01:17:38,173 What the hell is that?! 1017 01:17:38,175 --> 01:17:39,343 Shrike is here. 1018 01:17:45,481 --> 01:17:49,050 Hester Shaw. 1019 01:17:49,052 --> 01:17:50,518 No! 1020 01:17:50,520 --> 01:17:52,353 Get back! Stop! Don't shoot! 1021 01:17:52,355 --> 01:17:53,788 Shrike, get out! 1022 01:17:53,790 --> 01:17:56,390 No! Stop shooting! 1023 01:17:56,392 --> 01:17:58,492 Anna! Get off! 1024 01:17:58,494 --> 01:18:02,330 Listen to me! Stop! Stop! 1025 01:18:02,332 --> 01:18:04,401 Shrike, no! Anna, no! 1026 01:18:15,178 --> 01:18:16,381 Nils! 1027 01:18:23,820 --> 01:18:26,520 Ka se-wo! Pou ya tek! No! 1028 01:18:26,522 --> 01:18:28,557 Listen to me, Shrike! 1029 01:18:34,597 --> 01:18:35,831 Koyo se! 1030 01:18:45,342 --> 01:18:46,808 Get to the Jenny now! 1031 01:18:46,810 --> 01:18:48,780 Go! Go! 1032 01:18:50,213 --> 01:18:52,582 Hester! 1033 01:18:59,123 --> 01:19:00,357 Watch out. 1034 01:19:32,355 --> 01:19:34,788 Nils! 1035 01:19:34,790 --> 01:19:36,858 Get down! 1036 01:19:49,705 --> 01:19:51,473 Everybody, move! 1037 01:19:53,177 --> 01:19:55,577 All aviators, evacuate now! 1038 01:19:55,579 --> 01:19:58,212 I repeat, evacuate now! 1039 01:20:13,864 --> 01:20:14,866 Come on! 1040 01:20:19,535 --> 01:20:21,569 This way! 1041 01:20:32,716 --> 01:20:35,416 Hester. 1042 01:20:46,529 --> 01:20:48,596 No! 1043 01:20:51,735 --> 01:20:53,535 No. 1044 01:20:53,537 --> 01:20:54,835 Tom! No! 1045 01:20:54,837 --> 01:20:55,903 No! Stop! 1046 01:20:55,905 --> 01:20:57,538 Stop, Shrike! 1047 01:20:57,540 --> 01:20:59,941 Stop. You're gonna kill him. 1048 01:20:59,943 --> 01:21:04,879 You will not remember him. 1049 01:21:04,881 --> 01:21:07,715 No. I'm the one. 1050 01:21:07,717 --> 01:21:09,884 I'm the one you came for. 1051 01:21:09,886 --> 01:21:11,452 Let him go. 1052 01:21:11,454 --> 01:21:13,455 Let him live. 1053 01:21:15,492 --> 01:21:20,495 You are crying. 1054 01:21:20,497 --> 01:21:22,697 He hurt you! No. 1055 01:21:22,699 --> 01:21:23,798 He can't die. 1056 01:21:23,800 --> 01:21:25,867 He can't. 1057 01:21:25,869 --> 01:21:27,405 He can't! 1058 01:21:32,042 --> 01:21:33,878 He can't. 1059 01:21:40,950 --> 01:21:42,720 You... 1060 01:21:44,820 --> 01:21:46,256 You... 1061 01:21:47,391 --> 01:21:50,761 You love him? 1062 01:22:06,575 --> 01:22:07,845 Shrike? 1063 01:22:13,949 --> 01:22:15,817 No! 1064 01:22:15,819 --> 01:22:17,655 No, Shrike! 1065 01:22:34,404 --> 01:22:38,038 This belongs to you. 1066 01:22:48,118 --> 01:22:51,685 I release you 1067 01:22:51,687 --> 01:22:55,557 from your promise, 1068 01:22:55,559 --> 01:23:00,562 Hester Shaw. 1069 01:23:12,676 --> 01:23:14,645 Shrike. 1070 01:23:21,584 --> 01:23:24,855 Shrike! 1071 01:24:10,534 --> 01:24:12,002 Stop it. 1072 01:25:18,168 --> 01:25:20,167 The world is changing. 1073 01:25:20,169 --> 01:25:23,971 London must now look beyond Municipal Darwinism 1074 01:25:23,973 --> 01:25:26,510 and move into a new age. 1075 01:25:33,182 --> 01:25:35,550 Tonight, we set a course 1076 01:25:35,552 --> 01:25:37,085 for the savage heartland 1077 01:25:37,087 --> 01:25:39,152 of the Anti-Traction League. 1078 01:25:39,154 --> 01:25:43,992 The Shield Wall of Shan Guo and the lands beyond 1079 01:25:43,994 --> 01:25:46,059 will become our new hunting ground. 1080 01:26:12,922 --> 01:26:15,188 For centuries, Traction Cities 1081 01:26:15,190 --> 01:26:17,125 have attempted to breach the wall. 1082 01:26:17,127 --> 01:26:21,129 Their rotting carcasses lie at its base. 1083 01:26:21,131 --> 01:26:24,165 But that will not be our fate. 1084 01:26:24,167 --> 01:26:26,901 Tonight, London 1085 01:26:26,903 --> 01:26:30,037 is going to demonstrate its new power, 1086 01:26:30,039 --> 01:26:35,309 a power that will sweep all before it. 1087 01:26:35,311 --> 01:26:38,845 Tonight, we take the fight 1088 01:26:38,847 --> 01:26:41,618 to Shan Guo. 1089 01:26:53,762 --> 01:26:55,596 Hold your formation 1090 01:26:55,598 --> 01:26:57,101 on approach, Jenny Haniver. 1091 01:26:58,200 --> 01:27:00,068 Welcome home, Windflower. 1092 01:27:00,070 --> 01:27:02,603 Windflower? 1093 01:27:02,605 --> 01:27:06,941 I was once kept as a slave on the Ice City of Arkangel. 1094 01:27:06,943 --> 01:27:12,380 I vowed never to be owned by another again. 1095 01:27:12,382 --> 01:27:14,749 I made my friends swear an oath. 1096 01:27:14,751 --> 01:27:17,285 "When this body is done, 1097 01:27:17,287 --> 01:27:20,220 "throw my ashes to the wind. 1098 01:27:20,222 --> 01:27:25,026 "I can face anything, even death, 1099 01:27:25,028 --> 01:27:27,761 as long as my spirit is free." 1100 01:28:06,770 --> 01:28:09,136 The Allied Fleet, 1101 01:28:09,138 --> 01:28:11,708 the great defenders of the East. 1102 01:28:31,895 --> 01:28:33,964 Governor Kwan is waiting. 1103 01:28:46,208 --> 01:28:48,209 London is fast approaching. 1104 01:28:48,211 --> 01:28:50,911 Governor... 1105 01:28:50,913 --> 01:28:52,714 launch the fleet. 1106 01:28:52,716 --> 01:28:55,015 We cannot wait. What are you suggesting? 1107 01:28:55,017 --> 01:28:56,850 A preemptive strike? 1108 01:28:56,852 --> 01:28:58,952 Destroy Medusa before it destroys us. 1109 01:28:58,954 --> 01:29:00,254 No, no, no. You-you... you can't do that. 1110 01:29:00,256 --> 01:29:02,255 What choice do we have? 1111 01:29:02,257 --> 01:29:05,093 We didn't start this, but we will finish it. 1112 01:29:05,095 --> 01:29:06,794 Hang on a minute, all right? 1113 01:29:06,796 --> 01:29:09,362 Listen to me. There has to be another way. 1114 01:29:09,364 --> 01:29:11,264 There are thousands of innocent people on that city. 1115 01:29:11,266 --> 01:29:13,233 They don't deserve to die. 1116 01:29:13,235 --> 01:29:15,803 No, they do not. 1117 01:29:15,805 --> 01:29:18,840 Nor do we seek to harm the innocent. 1118 01:29:18,842 --> 01:29:23,911 Understand, life is precious to the Shan Guonese. 1119 01:29:23,913 --> 01:29:26,514 So believe me when I say this: 1120 01:29:26,516 --> 01:29:31,285 If there was another way, I would take it. 1121 01:29:31,287 --> 01:29:33,755 No. It's my home. 1122 01:29:33,757 --> 01:29:35,759 Summon Fleet Command. 1123 01:29:42,332 --> 01:29:45,532 We strike first. 1124 01:29:48,037 --> 01:29:50,371 Tom. 1125 01:29:50,373 --> 01:29:52,807 What's happening? 1126 01:29:58,914 --> 01:30:00,850 Go, go, go, go, go, go! 1127 01:30:11,794 --> 01:30:13,161 Entering enemy kill zone 1128 01:30:13,163 --> 01:30:15,563 in six minutes and 39 seconds. 1129 01:30:15,565 --> 01:30:17,201 Raise it up. 1130 01:30:25,542 --> 01:30:27,841 We target the searchlights. 1131 01:30:27,843 --> 01:30:29,143 Take out their forward defenses. 1132 01:30:29,145 --> 01:30:30,277 London's gun turrets are deadly. 1133 01:30:30,279 --> 01:30:31,845 Don't underestimate them. 1134 01:30:31,847 --> 01:30:33,447 We'll have to destroy 1135 01:30:33,449 --> 01:30:36,216 all fixed artillery to access the cathedral. 1136 01:30:36,218 --> 01:30:39,256 Take them out. Hit them hard and fast. 1137 01:30:41,356 --> 01:30:43,291 Get them into the air. 1138 01:30:43,293 --> 01:30:46,126 Now! 1139 01:31:01,476 --> 01:31:03,944 Tom! 1140 01:31:03,946 --> 01:31:06,482 Tom! Wait! 1141 01:31:31,106 --> 01:31:32,607 London! 1142 01:31:52,628 --> 01:31:55,563 What have they done? 1143 01:32:14,617 --> 01:32:18,318 Confirm target coordinates. Coordinates confirmed. 1144 01:32:18,320 --> 01:32:20,256 Target is locked. 1145 01:32:23,325 --> 01:32:25,928 Aso luman sala ta. 1146 01:32:27,062 --> 01:32:30,130 Aso luman sala ta... 1147 01:33:12,208 --> 01:33:13,577 Tom! 1148 01:33:22,452 --> 01:33:25,422 Initiate firing sequence. 1149 01:33:30,459 --> 01:33:32,061 Tom! 1150 01:33:33,262 --> 01:33:34,932 I have it. 1151 01:33:37,499 --> 01:33:39,435 Is that...? 1152 01:33:42,672 --> 01:33:45,605 Where did you get this? 1153 01:33:45,607 --> 01:33:46,976 Go dark. 1154 01:33:51,346 --> 01:33:53,015 They're preparing to fire. 1155 01:33:54,117 --> 01:33:55,282 Sound the alarm. 1156 01:33:55,284 --> 01:33:56,684 Everybody off the wall! 1157 01:33:56,686 --> 01:33:58,385 Run! 1158 01:33:58,387 --> 01:34:00,353 Get inside now! 1159 01:34:02,357 --> 01:34:04,127 We need to find Anna. 1160 01:34:10,800 --> 01:34:12,299 Now, Twix. 1161 01:35:21,303 --> 01:35:23,703 London! London! London! 1162 01:35:23,705 --> 01:35:27,077 London! London! London! London! 1163 01:35:37,386 --> 01:35:40,321 Hit them again. Recharging accumulators. 1164 01:35:40,323 --> 01:35:42,322 They're coming through! 1165 01:35:46,596 --> 01:35:47,596 Anna! 1166 01:35:49,664 --> 01:35:51,631 We have to get to London! Are you crazy?! 1167 01:35:51,633 --> 01:35:53,434 They're gonna fire that weapon again! 1168 01:35:53,436 --> 01:35:55,768 Not if we shut it down. 1169 01:35:55,770 --> 01:35:58,304 The crash drive. 1170 01:35:58,306 --> 01:35:59,340 My mother gave it to me. 1171 01:35:59,342 --> 01:36:00,441 Come on, we have to go. 1172 01:36:00,443 --> 01:36:02,279 They destroyed the Allied Fleet. 1173 01:36:04,814 --> 01:36:06,813 They didn't destroy us. 1174 01:36:08,684 --> 01:36:10,617 Nils, you lead. 1175 01:36:10,619 --> 01:36:12,318 Yasmina, stay on his wing. 1176 01:36:12,320 --> 01:36:13,355 Khora. 1177 01:36:18,194 --> 01:36:19,760 We're gonna be under heavy fire. 1178 01:36:19,762 --> 01:36:22,563 I'll need you to clear a path for me. 1179 01:36:22,565 --> 01:36:24,701 Anna. Go. 1180 01:36:36,645 --> 01:36:38,379 Where's Tom? 1181 01:36:38,381 --> 01:36:39,583 Tom? 1182 01:36:54,430 --> 01:36:56,232 Tom? 1183 01:37:02,370 --> 01:37:04,572 You sure you want to do this? 1184 01:37:04,574 --> 01:37:07,608 Once we go in, there's no going back. 1185 01:37:07,610 --> 01:37:08,610 I have to. 1186 01:37:09,744 --> 01:37:11,344 For my mom. 1187 01:37:11,346 --> 01:37:13,582 For Pandora. 1188 01:37:15,318 --> 01:37:16,951 Let's go. 1189 01:38:03,699 --> 01:38:05,432 They're gonna fire again! 1190 01:38:05,434 --> 01:38:07,835 Pull up! Pull up! 1191 01:38:21,617 --> 01:38:23,352 Recharge! 1192 01:38:45,940 --> 01:38:47,573 Khora. 1193 01:38:51,079 --> 01:38:53,380 Khora! 1194 01:39:10,031 --> 01:39:12,599 Stay low, Windflower. 1195 01:39:12,601 --> 01:39:14,100 We'll draw their fire. 1196 01:39:14,102 --> 01:39:15,835 Let's do this! 1197 01:39:15,837 --> 01:39:17,470 Kaza wo bu yagen! 1198 01:40:02,685 --> 01:40:03,887 Anna, leave it to me. 1199 01:40:08,123 --> 01:40:10,025 Nils, watch out! 1200 01:40:13,729 --> 01:40:15,065 Nils! No! 1201 01:40:24,839 --> 01:40:27,077 Toa, cover Yasmina! 1202 01:40:52,467 --> 01:40:54,002 I got this one. 1203 01:41:15,723 --> 01:41:18,494 We're hit, Anna! We're hit! 1204 01:41:24,499 --> 01:41:26,767 Yasmina, take out the last one! 1205 01:41:28,169 --> 01:41:30,507 We're going down! Hang on! 1206 01:41:55,498 --> 01:41:56,662 Toa! 1207 01:41:56,664 --> 01:41:57,798 Toa, come on. 1208 01:41:57,800 --> 01:41:59,599 Come on. Come on, get up. 1209 01:42:01,169 --> 01:42:03,737 Hey, get up. 1210 01:42:03,739 --> 01:42:05,738 Okay. 1211 01:42:18,620 --> 01:42:20,786 Hester! 1212 01:42:20,788 --> 01:42:22,723 Take this, and stay out of sight 1213 01:42:22,725 --> 01:42:24,825 until I give you the signal. What signal? 1214 01:42:24,827 --> 01:42:27,827 How will I know? Trust me, you'll know. 1215 01:42:27,829 --> 01:42:29,832 I'm not that subtle. 1216 01:42:50,151 --> 01:42:52,152 Warning. 1217 01:42:52,154 --> 01:42:53,987 Core temperature rising. 1218 01:42:53,989 --> 01:42:57,260 Increase the coolant! Recharge! 1219 01:43:01,963 --> 01:43:03,098 Over there! 1220 01:43:17,012 --> 01:43:18,844 Okay, city boy, take her from here. 1221 01:43:18,846 --> 01:43:20,980 What? I got to go. 1222 01:43:20,982 --> 01:43:22,118 I'm late for church. 1223 01:43:29,024 --> 01:43:30,823 Hey. 1224 01:43:30,825 --> 01:43:33,629 Look after her. 1225 01:43:45,239 --> 01:43:47,840 Lock target coordinates. 1226 01:43:47,842 --> 01:43:49,742 Target is locked. 1227 01:43:49,744 --> 01:43:52,245 Wait! Temperatures have to stabilize. 1228 01:43:52,247 --> 01:43:53,613 Prepare to fire. 1229 01:43:53,615 --> 01:43:55,282 Firing sequence initiated. 1230 01:43:55,284 --> 01:43:57,220 Do it, Twix! 1231 01:44:01,690 --> 01:44:02,690 Watch out! 1232 01:44:14,168 --> 01:44:16,370 Warning. 1233 01:44:16,372 --> 01:44:19,171 Core temperature critical. 1234 01:44:19,173 --> 01:44:20,874 Deploy system override. 1235 01:44:20,876 --> 01:44:23,579 Fire again! One more strike, that wall comes down. 1236 01:44:29,351 --> 01:44:32,085 Take cover! 1237 01:44:42,931 --> 01:44:45,232 System override initiated. 1238 01:44:45,234 --> 01:44:49,001 Firing will commence in 59 seconds. 1239 01:45:08,891 --> 01:45:10,360 She's gonna blow! 1240 01:45:18,100 --> 01:45:21,104 Firing will commence in 45 seconds. 1241 01:45:53,235 --> 01:45:55,835 Firing will commence in 30 seconds. 1242 01:45:55,837 --> 01:45:57,139 Come on, come on. 1243 01:46:13,888 --> 01:46:18,060 Firing will commence in 15 seconds. 1244 01:46:22,864 --> 01:46:25,098 Ten. Nine. 1245 01:46:25,100 --> 01:46:26,265 Come on. Eight. 1246 01:46:26,267 --> 01:46:29,169 Come on. Come on, come on. Seven. - 1247 01:46:29,171 --> 01:46:31,004 Six. Just let go. 1248 01:46:31,006 --> 01:46:33,206 Five. Four. 1249 01:46:33,208 --> 01:46:34,541 It's over. 1250 01:46:34,543 --> 01:46:36,542 Three. Two. Not yet. 1251 01:46:36,544 --> 01:46:37,911 Come on. 1252 01:46:37,913 --> 01:46:40,346 One. 1253 01:46:44,787 --> 01:46:47,490 Firing sequence terminated. 1254 01:46:56,931 --> 01:46:58,230 Go. 1255 01:47:06,141 --> 01:47:08,375 System overload. Unstable. 1256 01:47:08,377 --> 01:47:10,176 Unstable. 1257 01:47:10,178 --> 01:47:12,347 Now it's over. 1258 01:48:00,596 --> 01:48:02,228 Kate. 1259 01:48:02,230 --> 01:48:03,596 Thank God you're safe. 1260 01:48:03,598 --> 01:48:07,466 We need to go. How could you? 1261 01:48:07,468 --> 01:48:10,871 How many lives have you taken? 1262 01:48:10,873 --> 01:48:12,872 And for what? 1263 01:48:12,874 --> 01:48:15,575 I did what I had to. This city was dying. 1264 01:48:15,577 --> 01:48:18,077 I tried to save it. Stop lying to me. 1265 01:48:18,079 --> 01:48:20,412 You didn't do this for any noble cause. 1266 01:48:20,414 --> 01:48:22,648 You did it for yourself, for the power that it gave you. 1267 01:48:22,650 --> 01:48:23,649 That's not true. 1268 01:48:23,651 --> 01:48:25,652 Kate, we have to go. 1269 01:48:25,654 --> 01:48:27,053 We have to go now. 1270 01:48:27,055 --> 01:48:29,154 Trust me as you once did. 1271 01:48:29,156 --> 01:48:30,991 I can save us both. 1272 01:48:30,993 --> 01:48:34,160 Save us from what? 1273 01:48:34,162 --> 01:48:37,464 The weapon's destroyed. The wall is still standing. 1274 01:48:37,466 --> 01:48:41,033 You've failed. Failed? 1275 01:48:41,035 --> 01:48:44,306 You really don't know me, do you? 1276 01:48:46,374 --> 01:48:48,610 That wall is coming down. 1277 01:48:53,850 --> 01:48:56,215 What have you done? Don't go up there. 1278 01:48:56,217 --> 01:48:58,984 Katherine! 1279 01:49:28,350 --> 01:49:31,287 Let's go, Gench! Roger that. 1280 01:49:37,426 --> 01:49:38,706 We must be tethered, boss! 1281 01:49:47,703 --> 01:49:49,435 Come in, London Wheelhouse! 1282 01:49:49,437 --> 01:49:51,537 London Wheelhouse, do you read me? 1283 01:49:51,539 --> 01:49:54,174 Come in, London Wheelhouse! 1284 01:49:54,176 --> 01:49:55,474 Tom? 1285 01:49:55,476 --> 01:49:57,477 Tom, is that you? Katherine? 1286 01:49:57,479 --> 01:49:59,712 What the hell's going on down there? 1287 01:49:59,714 --> 01:50:01,214 We're on a collision course. 1288 01:50:01,216 --> 01:50:02,549 He's driving the city into the wall. 1289 01:50:02,551 --> 01:50:04,584 The brakes are gone. They're dead. 1290 01:50:04,586 --> 01:50:06,719 You're gonna have to cut London's engines. 1291 01:50:06,721 --> 01:50:09,255 I can't. The controls are shot to hell. 1292 01:50:17,132 --> 01:50:18,697 Katherine, I need you to do something. 1293 01:50:18,699 --> 01:50:20,068 Are you listening? 1294 01:50:28,776 --> 01:50:31,413 You're not going anywhere. 1295 01:50:35,050 --> 01:50:39,555 You're not gonna hurt anyone else ever again. 1296 01:50:47,596 --> 01:50:49,328 Tom, are you sure about this? 1297 01:50:49,330 --> 01:50:50,999 Do it! 1298 01:51:00,641 --> 01:51:03,209 I will kill you. 1299 01:51:03,211 --> 01:51:05,310 I know you will. 1300 01:51:05,312 --> 01:51:07,714 Whatever the world throws at you, 1301 01:51:07,716 --> 01:51:10,450 you fight it, claw your way back. 1302 01:51:10,452 --> 01:51:12,719 You don't give up. 1303 01:51:12,721 --> 01:51:15,524 You are so like me. 1304 01:51:17,691 --> 01:51:20,695 Your mother never told you, did she? 1305 01:51:24,533 --> 01:51:29,501 But then, I guess she didn't need to, because... 1306 01:51:29,503 --> 01:51:31,774 you already knew. 1307 01:51:34,676 --> 01:51:37,513 Hester. 1308 01:51:45,720 --> 01:51:47,589 You let your guard down. 1309 01:53:21,682 --> 01:53:24,651 Is this what you want? You want to die? 1310 01:53:24,653 --> 01:53:27,289 Come on, let's finish it. 1311 01:53:29,391 --> 01:53:31,227 No. 1312 01:53:38,967 --> 01:53:41,137 I'm gonna live. 1313 01:53:50,645 --> 01:53:53,149 Hold on! 1314 01:53:54,682 --> 01:53:56,385 Come on. 1315 01:54:01,890 --> 01:54:03,459 You're history. 1316 01:54:19,306 --> 01:54:20,575 Gench! 1317 01:57:13,614 --> 01:57:15,550 So, what happens now? 1318 01:57:17,017 --> 01:57:20,486 We go where the wind takes us. 1319 01:57:20,488 --> 01:57:22,188 See the world. 1320 01:57:22,190 --> 01:57:24,360 What do you say? 1321 01:57:29,696 --> 01:57:31,667 I'm coming with you. 28420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.