All language subtitles for chicago.med.s04e19.hdtv.x264-lucidtv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,614 --> 00:00:04,867 Good morning. 2 00:00:04,990 --> 00:00:06,326 Hey. 3 00:00:07,018 --> 00:00:08,184 Saw you posted a picture 4 00:00:08,209 --> 00:00:09,617 at Wine Fest. How was it? 5 00:00:09,891 --> 00:00:11,531 Great until I got drunk 6 00:00:11,556 --> 00:00:13,849 off a flight of Pinots from Oregon. 7 00:00:13,895 --> 00:00:15,015 Thought you didn't care for Pinot. 8 00:00:15,040 --> 00:00:16,601 Well, I don't, but Phillip... 9 00:00:17,453 --> 00:00:20,230 Just thought I would try something different. 10 00:00:21,094 --> 00:00:22,857 - Glad you had a good time. - Thanks. 11 00:00:25,277 --> 00:00:26,486 - Dr. Manning? - Yeah. 12 00:00:26,511 --> 00:00:27,766 Treatment 4. 13 00:00:27,791 --> 00:00:29,659 16-year-old female, 38 weeks pregnant. 14 00:00:29,684 --> 00:00:30,984 Rear-ended while she was driving. 15 00:00:31,009 --> 00:00:32,994 Now I cleared her C-spine and she has labs brewing, 16 00:00:33,019 --> 00:00:34,273 but I figured you could check her cervix 17 00:00:34,298 --> 00:00:35,015 before calling the OB. 18 00:00:35,040 --> 00:00:36,371 - Sure. - Great. 19 00:00:39,039 --> 00:00:41,369 Lily? Hi, I'm Dr. Manning. 20 00:00:41,394 --> 00:00:43,420 Uh, I understand you're 38 weeks. 21 00:00:44,049 --> 00:00:44,951 Are you family? 22 00:00:44,976 --> 00:00:46,965 I'm her father, yes. Joseph Cooper. 23 00:00:46,990 --> 00:00:49,824 - And this is Edie Thompson. - I'm not family exactly. 24 00:00:49,849 --> 00:00:50,969 She's, uh... 25 00:00:50,993 --> 00:00:53,137 Uh, she's adopting my baby. 26 00:00:53,475 --> 00:00:56,140 Great. All right, well, let's take a look. 27 00:01:01,318 --> 00:01:02,856 - Thanks. - Mmhmm. 28 00:01:04,727 --> 00:01:07,875 Baby looks healthy and the placenta looks good. 29 00:01:08,189 --> 00:01:09,761 All right, Lily, if it's okay with you, 30 00:01:09,786 --> 00:01:11,739 I'm going to ask your dad and Edie to step out of the room 31 00:01:11,764 --> 00:01:13,445 - while I check your cervix. - Okay. 32 00:01:13,470 --> 00:01:15,118 We'll be right outside, honey. 33 00:01:15,143 --> 00:01:16,495 Thank you. 34 00:01:17,462 --> 00:01:21,037 All right, now you let me know if anything's uncomfortable 35 00:01:21,062 --> 00:01:22,727 - or if you feel any pain, okay? - Mm-hmm. 36 00:01:22,752 --> 00:01:24,125 All right, if you could just put your knees up 37 00:01:24,150 --> 00:01:27,102 and then let them fall open. Thank you. 38 00:01:27,807 --> 00:01:29,382 All right, you ready? 39 00:01:30,198 --> 00:01:32,203 - [WINCING] - You okay? 40 00:01:32,228 --> 00:01:33,303 Mm-hmm. 41 00:01:36,224 --> 00:01:37,723 Everything okay? 42 00:01:37,748 --> 00:01:39,184 Yeah, everything's fine. 43 00:01:39,209 --> 00:01:41,658 Um, I'm feeling that you're 2 centimeters dilated 44 00:01:41,683 --> 00:01:44,344 and seeing that you started contractions. 45 00:01:44,369 --> 00:01:45,622 What does that mean? 46 00:01:45,647 --> 00:01:48,777 Oh, I think the car accident caused you to start labor. 47 00:01:48,802 --> 00:01:51,696 You've got to stop it. I don't want to see the baby. 48 00:01:51,721 --> 00:01:53,250 That's why I scheduled a C-section. 49 00:01:53,275 --> 00:01:54,992 I'm sorry, Lily, but it doesn't work that way. 50 00:01:55,017 --> 00:01:57,952 Um, you can't stop labor once the baby is full term. 51 00:01:57,977 --> 00:01:58,938 I just want to be put to sleep 52 00:01:58,963 --> 00:02:00,580 and wake up with it gone, okay? 53 00:02:00,605 --> 00:02:02,273 I will call Labor and Delivery 54 00:02:02,298 --> 00:02:04,167 and see what we can do, okay? 55 00:02:04,192 --> 00:02:06,628 [TENSE MUSIC] 56 00:02:06,871 --> 00:02:08,016 Now what's that called again? 57 00:02:08,041 --> 00:02:10,591 Turmeric latte with macadamia nut milk. 58 00:02:11,270 --> 00:02:14,959 Whatever happened to just plain old coffee? 59 00:02:14,984 --> 00:02:17,772 Okay, okay. Now just a reminder. 60 00:02:17,797 --> 00:02:18,784 According to our calendar, 61 00:02:18,809 --> 00:02:20,484 next Wednesday we got that appointment with a broker 62 00:02:20,509 --> 00:02:21,685 to find you an apartment. 63 00:02:21,710 --> 00:02:23,109 Danny, why are you talking about something 64 00:02:23,134 --> 00:02:24,430 that's not happening for a week? 65 00:02:24,455 --> 00:02:26,352 Cece, this stuff is not gonna take care of itself. 66 00:02:26,377 --> 00:02:28,210 Yeah, but can't we just visit it with the people? 67 00:02:28,235 --> 00:02:30,492 - We're visiting! - You know Dad likes to plan. 68 00:02:30,525 --> 00:02:33,570 Yeah, I guess he never read "Be Here Now." 69 00:02:33,595 --> 00:02:34,989 I'm here now. 70 00:02:35,014 --> 00:02:36,554 [LAUGHTER] 71 00:02:36,579 --> 00:02:39,616 Gwen, I want to be absolutely clear on this, okay? 72 00:02:39,641 --> 00:02:40,966 From what I am seeing, 73 00:02:40,991 --> 00:02:42,952 this growth you keep talking about 74 00:02:42,977 --> 00:02:44,242 is virtually nonexistent. 75 00:02:44,267 --> 00:02:46,959 I am confident we'll see a marked increase next quarter. 76 00:02:46,984 --> 00:02:47,984 Next quarter? 77 00:02:48,009 --> 00:02:49,672 That's what you said last quarter. 78 00:02:50,431 --> 00:02:52,116 Mr. Rhodes? 79 00:02:52,141 --> 00:02:53,925 Dad? Dad, hey. 80 00:02:53,950 --> 00:02:56,052 - [GROANS] - Hey, easy there. Easy. 81 00:02:56,077 --> 00:02:57,887 - [HEAVY BREATHING] - Is everything all right? 82 00:02:57,912 --> 00:02:58,929 I'm fine. 83 00:02:59,862 --> 00:03:01,682 Just give us a minute, will you? 84 00:03:01,961 --> 00:03:03,017 Thank you. 85 00:03:03,042 --> 00:03:04,508 [PANTING] 86 00:03:05,201 --> 00:03:07,134 Okay. [CLEARS THROAT] 87 00:03:07,778 --> 00:03:10,578 Your pulse is racing and you can't catch your breath. 88 00:03:10,603 --> 00:03:12,452 Incompetence makes my blood boil. 89 00:03:12,477 --> 00:03:13,676 What can I say? 90 00:03:13,701 --> 00:03:15,779 - You having chest pains? - No. 91 00:03:15,979 --> 00:03:17,239 Really? 92 00:03:18,019 --> 00:03:20,070 Dad, there is clearly something going on with your heart. 93 00:03:20,095 --> 00:03:21,548 We should get you seen by a cardiologist. 94 00:03:21,573 --> 00:03:22,695 Well, that's not gonna happen today. 95 00:03:22,720 --> 00:03:24,206 I've got too much on my plate. 96 00:03:24,231 --> 00:03:25,819 Just let me take you to the ED. 97 00:03:25,844 --> 00:03:27,250 I'll check you out myself. 98 00:03:27,275 --> 00:03:29,211 It'll only take a couple of minutes, I promise. 99 00:03:29,236 --> 00:03:31,069 Connor, please. Just stop it, all right? 100 00:03:31,094 --> 00:03:32,755 I'm absolute... 101 00:03:33,066 --> 00:03:34,550 Ooh! 102 00:03:35,565 --> 00:03:37,986 [GROANS] 103 00:03:38,011 --> 00:03:40,764 [SIGHS] 104 00:03:41,194 --> 00:03:43,695 Hey. So good news. 105 00:03:43,720 --> 00:03:46,460 Dr. Patchefsky called and she can schedule you 106 00:03:46,485 --> 00:03:48,919 for a C-section today if you still wanna do that. 107 00:03:49,223 --> 00:03:51,180 So that means the baby's coming today? 108 00:03:51,205 --> 00:03:51,906 Mm-hmm. 109 00:03:51,931 --> 00:03:53,539 Oh, that's... That's incredible. 110 00:03:53,564 --> 00:03:54,763 I-I have to text Howard. 111 00:03:54,788 --> 00:03:55,992 Are you sure you're okay, sweetie? 112 00:03:56,017 --> 00:03:57,195 I know this is a lot. 113 00:03:57,220 --> 00:03:58,949 I'm ready to get it over with, Dad. 114 00:03:59,144 --> 00:04:00,805 All right, well, we'll send you upstairs 115 00:04:00,830 --> 00:04:03,064 as soon as a bed becomes available, okay? 116 00:04:04,002 --> 00:04:06,023 And where's Lily at? Lily Cooper? 117 00:04:06,048 --> 00:04:08,148 David, what are you doing here? 118 00:04:08,173 --> 00:04:09,835 Hi, Jessie told me. Are you all right? 119 00:04:09,860 --> 00:04:11,753 - You need to leave. - It's okay, Dad. 120 00:04:12,026 --> 00:04:15,507 I'm fine, but they say the baby's coming out today. 121 00:04:15,532 --> 00:04:17,342 It... it's happening now? 122 00:04:17,367 --> 00:04:20,178 - You better go, David. - That's right! 123 00:04:21,234 --> 00:04:23,849 I'm ready to take care of you and our baby. 124 00:04:23,927 --> 00:04:25,475 You're telling me this now? 125 00:04:25,500 --> 00:04:26,810 Yeah, you never answer my calls. 126 00:04:27,131 --> 00:04:28,895 All right, I get that you're mad. 127 00:04:29,148 --> 00:04:30,250 When you told me, 128 00:04:30,275 --> 00:04:33,275 I'd just lost my job and my mom was sick 129 00:04:33,504 --> 00:04:34,789 and I freaked out. 130 00:04:34,814 --> 00:04:36,429 But I got a good job now, all right? 131 00:04:36,454 --> 00:04:38,256 They're paying me 12 an hour at the... 132 00:04:38,281 --> 00:04:39,867 At the tire and rim... It's too late, David! 133 00:04:39,892 --> 00:04:42,028 No, listen, listen, they're giving me full-time hours. 134 00:04:42,053 --> 00:04:43,516 That's enough! You need to leave. 135 00:04:43,541 --> 00:04:44,785 No, no. This isn't about me. 136 00:04:44,810 --> 00:04:45,937 Maybe I should wait in the lobby? 137 00:04:45,962 --> 00:04:47,390 No, no. He's the one who's leaving. 138 00:04:47,415 --> 00:04:48,578 Hey, Maggie, call security? 139 00:04:48,603 --> 00:04:50,383 - Dad, stop! Please! - Don't touch me. 140 00:04:50,670 --> 00:04:52,453 All right, I'm going to need you to wait in the lobby, okay? 141 00:04:52,478 --> 00:04:53,664 But that... that... that... that... That's my baby! 142 00:04:53,689 --> 00:04:55,463 - Not anymore! - Security. 143 00:04:55,488 --> 00:04:56,688 Well, what does that mean? 144 00:04:56,713 --> 00:04:59,009 What does that... What does that mean? Lily? 145 00:04:59,732 --> 00:05:02,007 I'm giving the baby up. 146 00:05:04,857 --> 00:05:06,133 Did he talk you into this? 147 00:05:06,158 --> 00:05:07,727 - Hey, hey! - Hey, that's my kid! 148 00:05:07,751 --> 00:05:09,921 You can't take... no, no! You can't just take my kid. 149 00:05:09,946 --> 00:05:12,031 Let go, son! Hey, hey! 150 00:05:12,056 --> 00:05:13,691 - Let's go, son. - I'm the father! I have a say! 151 00:05:13,716 --> 00:05:17,555 Hey! Let go! Hey, no! You can't take me from my kid! 152 00:05:17,580 --> 00:05:21,114 That's my kid! Let go! You can't do this! 153 00:05:21,657 --> 00:05:24,507 ♪ ♪ 154 00:05:25,835 --> 00:05:31,758 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 155 00:05:39,580 --> 00:05:42,569 David Novak? Hi. 156 00:05:42,594 --> 00:05:44,344 - Hi. - I'm Sharon Goodwin. 157 00:05:44,369 --> 00:05:46,500 Director of Patient Services. 158 00:05:46,525 --> 00:05:47,539 Why don't we have a seat? 159 00:05:47,564 --> 00:05:49,977 - I want to see Lily. - I understand that. 160 00:05:50,002 --> 00:05:52,960 Hey, no, no, then tell this rent-a-cop to back off. 161 00:05:52,985 --> 00:05:55,649 Oh, I'm sorry but it's hospital policy 162 00:05:55,674 --> 00:05:58,131 to restrict access only to those visitors 163 00:05:58,156 --> 00:05:59,422 approved by our patient. 164 00:05:59,447 --> 00:06:02,815 That's my baby she's having. I don't have any rights? 165 00:06:02,920 --> 00:06:05,051 According to the adoption papers, 166 00:06:05,076 --> 00:06:08,422 Lily is not certain who the birth father is. 167 00:06:08,447 --> 00:06:09,579 No, that's crazy. 168 00:06:09,686 --> 00:06:11,927 All right, I'm... I'm the only one she's ever been with. 169 00:06:11,952 --> 00:06:14,234 All right, her dad is just making her say that 170 00:06:14,259 --> 00:06:16,420 so that he can give this baby away. 171 00:06:17,204 --> 00:06:19,130 How old are you, David? 172 00:06:19,784 --> 00:06:21,257 Seventeen... 173 00:06:22,156 --> 00:06:23,635 and a half. 174 00:06:23,859 --> 00:06:25,846 How did you and Lily meet? 175 00:06:26,076 --> 00:06:27,179 How did we meet? 176 00:06:27,204 --> 00:06:29,890 Well, I like to hear those stories. 177 00:06:30,685 --> 00:06:34,770 I saw her in... in line at the cafeteria. 178 00:06:34,934 --> 00:06:36,857 Oh, so you met at school. 179 00:06:36,882 --> 00:06:39,484 - Yeah, Marie Curie. - Archer Heights? 180 00:06:39,618 --> 00:06:41,903 Well, let me... Let me ask you, um, 181 00:06:42,333 --> 00:06:46,742 is there anyone that I can help you with this situation? 182 00:06:46,767 --> 00:06:48,015 A family member? 183 00:06:48,040 --> 00:06:51,580 Maybe someone who can speak to Lily's father. 184 00:06:52,298 --> 00:06:53,406 No. 185 00:06:53,431 --> 00:06:56,398 You know, technically, I'm not supposed to do this, 186 00:06:56,423 --> 00:06:59,546 but let me recommend a lawyer for you, 187 00:06:59,571 --> 00:07:02,548 someone who specializes in Family Law. 188 00:07:02,841 --> 00:07:06,363 I just need to get to Lily before my kid is born. 189 00:07:06,388 --> 00:07:08,180 Can you... can you help me with that? 190 00:07:08,205 --> 00:07:11,933 I'm sorry, David. I can't. 191 00:07:13,000 --> 00:07:19,074 192 00:07:21,905 --> 00:07:23,820 - Hey, Maggie? - Yeah. 193 00:07:24,009 --> 00:07:25,960 Can you see if you can rustle up an EKG 194 00:07:25,985 --> 00:07:27,212 and chest x-ray in 2? 195 00:07:27,237 --> 00:07:29,744 And have cardiology come down to do a stat echo. 196 00:07:29,769 --> 00:07:31,411 - Sure thing. - Thank you. 197 00:07:33,501 --> 00:07:34,967 You're examining your father? 198 00:07:34,992 --> 00:07:37,559 Just a cursory cardiac check-up. 199 00:07:37,733 --> 00:07:38,626 Huh. 200 00:07:38,682 --> 00:07:40,753 A doctor shouldn't be treating a close family member, 201 00:07:40,778 --> 00:07:42,578 especially one with a fraught history. 202 00:07:42,773 --> 00:07:44,673 Whatever you're doing, Ava, I'm not interested. 203 00:07:44,698 --> 00:07:47,429 What I'm doing is rising above any personal animus 204 00:07:47,454 --> 00:07:48,986 I might have to help a colleague. 205 00:07:49,011 --> 00:07:50,681 Well, this colleague doesn't need your help. 206 00:07:52,781 --> 00:07:54,147 [SIGHS] 207 00:07:54,172 --> 00:07:55,602 Thank you. 208 00:08:01,043 --> 00:08:03,694 All right. Take a deep breath. 209 00:08:03,719 --> 00:08:06,154 - [INHALES DEEPLY] - And exhale. 210 00:08:06,179 --> 00:08:07,311 [EXHALES DEEPLY] 211 00:08:07,336 --> 00:08:09,656 Saw you with your little friend out here. 212 00:08:09,886 --> 00:08:11,886 What were you two talking about? 213 00:08:14,123 --> 00:08:16,466 Well, there's some fluid in your lungs 214 00:08:16,491 --> 00:08:18,202 which explains the shortness of breath. 215 00:08:18,593 --> 00:08:20,623 And I'm picking up a heart murmur. 216 00:08:20,648 --> 00:08:21,880 I know about the murmur. 217 00:08:21,905 --> 00:08:24,202 My GP told me about that a long time ago. 218 00:08:25,112 --> 00:08:27,155 You know what? Excuse me. I'm done. 219 00:08:27,180 --> 00:08:28,381 I'm gonna get dressed. 220 00:08:28,406 --> 00:08:30,577 [SIGHS] Fine. 221 00:08:31,133 --> 00:08:33,348 I will get started on your discharge. 222 00:08:37,519 --> 00:08:39,675 Tell me if this hurts, okay, Joshua? 223 00:08:39,700 --> 00:08:40,646 Okay. 224 00:08:40,671 --> 00:08:43,144 His temperature was 102, which didn't seem crazy to me 225 00:08:43,169 --> 00:08:45,469 because he was already home sick from school, you know? 226 00:08:45,559 --> 00:08:48,196 But I called his mom and she said just take him to the ER. 227 00:08:48,711 --> 00:08:50,176 Where is my mom? 228 00:08:50,201 --> 00:08:52,144 She's on her way, buddy. Okay? Don't worry. 229 00:08:52,169 --> 00:08:54,769 I'm gonna need to draw a little blood from you, Joshua, 230 00:08:54,794 --> 00:08:55,957 in order to run some tests. 231 00:08:55,982 --> 00:08:57,081 Would that be okay? 232 00:08:57,454 --> 00:08:58,621 Great. 233 00:08:58,646 --> 00:09:00,457 I'm just gonna go find one of our super nice nurses 234 00:09:00,482 --> 00:09:01,781 to help us out. 235 00:09:02,070 --> 00:09:03,575 I'll be right back. 236 00:09:06,888 --> 00:09:10,635 And my car key is in the diaper bag. 237 00:09:10,660 --> 00:09:12,473 - Okay? All right. - Thanks. 238 00:09:12,498 --> 00:09:14,707 Are you sure you can't come up stairs while he gets his shots? 239 00:09:14,732 --> 00:09:16,207 I mean, Vincent's so much calmer with you. 240 00:09:16,232 --> 00:09:18,739 I gotta work, Emily. He'll be fine. 241 00:09:19,317 --> 00:09:21,520 - Hey, Ethan. - Hey. 242 00:09:22,214 --> 00:09:23,898 April, got a patient. 243 00:09:24,427 --> 00:09:26,318 - Okay, bye. - Bye. 244 00:09:26,518 --> 00:09:28,152 Sorry, I'm late. 245 00:09:29,431 --> 00:09:30,881 What? Just say it. 246 00:09:31,212 --> 00:09:32,801 You know better than anyone my sister is trouble 247 00:09:32,826 --> 00:09:34,980 and yet here you are letting her take over your life. 248 00:09:35,005 --> 00:09:37,171 I am helping out a young mother 249 00:09:37,196 --> 00:09:39,329 who also happens to be your sister. 250 00:09:40,044 --> 00:09:42,301 Dr. Choi? I gotta make a phone call. 251 00:09:42,326 --> 00:09:44,272 Is it okay if I step outside for a second? 252 00:09:44,297 --> 00:09:46,020 Sure, we'll keep an eye on Joshua. 253 00:09:48,152 --> 00:09:50,519 That kid in 7's been battling a persistent fever. 254 00:09:50,544 --> 00:09:53,355 I need a CBC, CMP and some cultures, please. 255 00:09:53,380 --> 00:09:54,980 All right. 256 00:09:57,142 --> 00:09:59,309 And the baby looks good, so we're gonna take you up 257 00:09:59,334 --> 00:10:01,137 and get you prepped for the c-section. 258 00:10:01,162 --> 00:10:02,793 - Are you ready? - I guess. 259 00:10:02,818 --> 00:10:03,950 It's going to be fine. 260 00:10:03,975 --> 00:10:05,051 Hey Maggie, will you page OB 261 00:10:05,076 --> 00:10:06,242 and tell them we're on our way up? 262 00:10:06,267 --> 00:10:08,109 - Copy that. - Thanks. 263 00:10:10,515 --> 00:10:11,514 David. 264 00:10:11,539 --> 00:10:14,157 Don't worry, I'm gonna take care of everything. 265 00:10:14,447 --> 00:10:15,741 What are you doing? 266 00:10:15,766 --> 00:10:18,327 Whoa. David, put that down. 267 00:10:18,352 --> 00:10:19,340 You think I'm gonna let you come in here 268 00:10:19,365 --> 00:10:20,871 and steal my kid? 269 00:10:21,122 --> 00:10:23,542 Dad, Dad, Dad, no. Dad, stop! 270 00:10:23,567 --> 00:10:26,026 Security, code silver! Active threat in the ED! 271 00:10:26,051 --> 00:10:27,295 [GUNSHOT] 272 00:10:27,320 --> 00:10:29,464 - Dad! Dad! - [WHIMPERING] 273 00:10:29,604 --> 00:10:30,903 Oh, my God. 274 00:10:30,928 --> 00:10:32,739 David, no. David. 275 00:10:32,764 --> 00:10:34,177 Drop your weapon! 276 00:10:34,202 --> 00:10:35,509 [GUNSHOTS, GRUNT] 277 00:10:35,534 --> 00:10:37,834 [SCREAMING, GLASS SHATTERING] 278 00:10:37,859 --> 00:10:39,598 Oh, my God. 279 00:10:39,883 --> 00:10:43,585 [TENSE MUSIC] 280 00:10:44,563 --> 00:10:46,189 [SOBBING] 281 00:10:46,214 --> 00:10:47,482 [INDISTINCT SHOUTING] 282 00:10:47,507 --> 00:10:48,863 - [GRUNTS] - Dad! 283 00:10:49,496 --> 00:10:51,860 ♪ ♪ 284 00:10:51,961 --> 00:10:53,394 [GROANS] 285 00:10:53,564 --> 00:10:55,731 - David! - [SOBBING] 286 00:10:55,896 --> 00:10:57,105 No, no, no, no... 287 00:10:57,130 --> 00:11:00,020 - Dad! - Oh, oh, oh, oh! 288 00:11:00,045 --> 00:11:02,377 - Stop! Stop! - No, drop it! Drop it! Now! 289 00:11:02,402 --> 00:11:05,000 Frank, listen to the man. Listen to him. 290 00:11:05,375 --> 00:11:08,460 [GRUNTING, WHIMPERING] 291 00:11:09,354 --> 00:11:11,713 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! I'm a doctor! 292 00:11:11,738 --> 00:11:13,883 Let me just take a look. Okay. 293 00:11:14,237 --> 00:11:18,470 ♪ ♪ 294 00:11:19,352 --> 00:11:22,654 [GROANING] 295 00:11:24,060 --> 00:11:26,729 Don't move! Don't! 296 00:11:30,409 --> 00:11:33,695 [WHIMPERING] 297 00:11:37,680 --> 00:11:39,276 What's happening? Was that a gun? 298 00:11:39,301 --> 00:11:41,030 [SHUSHING] Stay quiet. 299 00:11:41,055 --> 00:11:42,996 [SOFTLY] Just stay quiet. 300 00:11:43,735 --> 00:11:46,002 Hey, hey, hey! I said stop moving! 301 00:11:46,027 --> 00:11:47,465 - Dad! - Stop moving! 302 00:11:47,490 --> 00:11:50,028 Dad, Dad, are you okay? Please help my dad! 303 00:11:50,523 --> 00:11:52,297 I'm a doctor. I can help. 304 00:11:52,322 --> 00:11:54,356 - Get... get in there. Now. - This room here? 305 00:11:54,381 --> 00:11:56,091 Yeah, yeah. Now, now. 306 00:11:56,281 --> 00:11:57,622 Dad! 307 00:12:07,366 --> 00:12:09,146 We need to help this man. 308 00:12:09,171 --> 00:12:12,399 Daddy! Dad! [SOBBING] 309 00:12:12,638 --> 00:12:13,990 It wasn't my fault. 310 00:12:14,015 --> 00:12:16,098 But you don't want him to die, do you? 311 00:12:16,243 --> 00:12:18,029 No. Help him, help him. 312 00:12:18,054 --> 00:12:19,353 - Okay. - Help him. 313 00:12:19,378 --> 00:12:22,243 - Lily? - Yeah. Yeah, yeah, okay. 314 00:12:22,268 --> 00:12:24,287 Yeah, yeah. Okay. 315 00:12:24,312 --> 00:12:26,246 Hey, hey, hey! 316 00:12:27,308 --> 00:12:29,684 Hey! How do I lock the doors? 317 00:12:29,709 --> 00:12:31,501 - You need keys. - Get them! 318 00:12:31,526 --> 00:12:33,628 Now! Now! 319 00:12:36,931 --> 00:12:38,364 Easy, easy! 320 00:12:38,405 --> 00:12:39,904 [KEYS CLINKING] 321 00:12:40,562 --> 00:12:43,348 All right, lock all the doors. Now! 322 00:12:43,820 --> 00:12:46,851 [WHIMPERING] 323 00:12:47,282 --> 00:12:49,512 Hey, they... hey, they can see me! 324 00:12:49,537 --> 00:12:51,856 Hey, they can see where I... They're gonna shoot me! 325 00:12:51,881 --> 00:12:53,232 All right. 326 00:12:53,491 --> 00:12:54,790 Hey, you! 327 00:12:55,011 --> 00:12:56,819 I have to cover the windows! What do I use? 328 00:12:56,844 --> 00:12:58,112 I don't know. 329 00:12:58,137 --> 00:12:59,770 How about... how about... How about the sheets? 330 00:12:59,795 --> 00:13:01,199 All right, you have lots of those, right? 331 00:13:01,224 --> 00:13:03,408 All right, do it. Now. 332 00:13:04,753 --> 00:13:06,977 You... you help them. 333 00:13:07,944 --> 00:13:13,210 ♪ ♪ 334 00:13:13,740 --> 00:13:16,214 [TAPE RIPS] 335 00:13:20,568 --> 00:13:21,734 [LOCK CLICKS] 336 00:13:21,759 --> 00:13:24,638 Maggie, what's going on? 337 00:13:33,064 --> 00:13:34,698 Hey, hey, kid. 338 00:13:34,723 --> 00:13:37,688 I need to get this guy to a trauma room now. 339 00:13:37,713 --> 00:13:39,195 Do you understand me? 340 00:13:40,025 --> 00:13:41,492 Yeah, okay. 341 00:13:41,517 --> 00:13:43,446 Maggie, I need a backboard now. 342 00:13:43,471 --> 00:13:46,258 David, they're going to need my help to lift him. 343 00:13:46,283 --> 00:13:47,494 All right. 344 00:13:47,627 --> 00:13:49,955 But right after, you're right back where I can see you, okay? 345 00:13:49,980 --> 00:13:51,546 All right, keep pressure on it. 346 00:13:51,571 --> 00:13:53,750 - I'll be right back. - Okay. 347 00:13:53,775 --> 00:13:55,627 Come on, man. 348 00:13:56,541 --> 00:13:59,307 - [GROANING] - All right, all right. 349 00:13:59,332 --> 00:14:01,165 There we go. 350 00:14:01,754 --> 00:14:03,844 [GRUNTING] 351 00:14:08,431 --> 00:14:10,431 Dad? Dad, are you okay? 352 00:14:10,456 --> 00:14:13,640 Listen, I just want to get my girlfriend 353 00:14:13,665 --> 00:14:15,264 and my baby out of here. 354 00:14:15,415 --> 00:14:16,896 I don't want to hurt anybody else, 355 00:14:16,921 --> 00:14:19,235 but I will if you get in my way. 356 00:14:19,758 --> 00:14:22,487 Hey, you. Back where you were. 357 00:14:23,371 --> 00:14:24,865 I got this. 358 00:14:28,845 --> 00:14:31,145 - How's he doing? - Not good, David. 359 00:14:31,170 --> 00:14:33,408 He's bleeding from inside his chest. 360 00:14:33,748 --> 00:14:35,626 Well, it's his fault. He grabbed the gun. 361 00:14:35,651 --> 00:14:37,835 - Breathe, breathe. - I don't care. 362 00:14:37,860 --> 00:14:39,744 He needs to go upstairs for surgery. 363 00:14:40,197 --> 00:14:43,383 No. He stays here, all right? 364 00:14:43,408 --> 00:14:46,303 He might not make it if you don't let him go upstairs. 365 00:14:46,734 --> 00:14:49,806 - [GRUNTS] - Okay, breathe, yeah. 366 00:14:50,660 --> 00:14:52,684 You're a doctor. Do something! 367 00:14:52,709 --> 00:14:55,645 I need blood, plasma, and platelets. 368 00:14:55,670 --> 00:14:57,855 Now! Otherwise he dies. 369 00:14:57,880 --> 00:14:59,705 Okay, what do I... What do I do? 370 00:14:59,730 --> 00:15:01,563 Pick up any one of those phones and dial 911 371 00:15:01,588 --> 00:15:02,822 and tell them who you are. 372 00:15:03,088 --> 00:15:04,863 They'll find someone for you to ask. 373 00:15:05,267 --> 00:15:08,033 Now! Okay. 374 00:15:11,489 --> 00:15:12,877 He's got a pulmonary embolism. 375 00:15:12,902 --> 00:15:14,623 So let East Mercy know he's on a heparin drip 376 00:15:14,648 --> 00:15:16,759 - and monitor his vitals closely. - Yes, doctor. 377 00:15:16,784 --> 00:15:19,126 Is this the last of our emergency patients? 378 00:15:19,151 --> 00:15:20,753 The last we could get out. 379 00:15:20,778 --> 00:15:22,760 Miss Goodwin, the gunman just called 380 00:15:22,785 --> 00:15:24,451 with a list of supplies they need. 381 00:15:24,476 --> 00:15:27,094 He's insisting that you bring the supplies in. 382 00:15:27,119 --> 00:15:28,226 Me? 383 00:15:28,251 --> 00:15:29,423 Yeah, he says you tried to help him. 384 00:15:29,448 --> 00:15:31,806 It seems he doesn't trust anyone else. 385 00:15:34,254 --> 00:15:37,291 You're completely dilated. We've have to deliver the baby. 386 00:15:37,316 --> 00:15:38,949 No, I don't want to push it out. 387 00:15:38,974 --> 00:15:41,341 I know this isn't how you wanted it to happen 388 00:15:41,366 --> 00:15:42,985 but we cannot wait any longer. 389 00:15:43,010 --> 00:15:44,603 Can't you just do the c-section? 390 00:15:44,628 --> 00:15:46,025 It's not safe to do out here. 391 00:15:46,050 --> 00:15:49,326 I'm sorry Lily, but I need you to deliver this baby. 392 00:15:49,351 --> 00:15:51,478 Okay? I'll be right back. 393 00:15:51,503 --> 00:15:53,050 - [MOANING] - Hey. 394 00:15:53,075 --> 00:15:54,624 Hey, hey, whoa, whoa. Hey, stay there. 395 00:15:54,649 --> 00:15:56,790 - What do you want? - Lily's about to deliver. 396 00:15:56,815 --> 00:15:58,982 I just need you to get me a precip pack. 397 00:15:59,007 --> 00:16:00,086 It's for the delivery. 398 00:16:00,111 --> 00:16:02,422 They're in the blue boxes in the Pyxis. 399 00:16:02,447 --> 00:16:03,689 Okay, just right over there. 400 00:16:03,714 --> 00:16:07,064 You heard her. You get it. 401 00:16:07,469 --> 00:16:09,220 Go, now. 402 00:16:09,682 --> 00:16:12,722 [LILY MOANING] 403 00:16:15,668 --> 00:16:18,814 You get in there. Go. Now, now. 404 00:16:18,839 --> 00:16:20,705 Just breathe. It's okay. 405 00:16:20,730 --> 00:16:22,228 You're okay, you're okay. 406 00:16:22,253 --> 00:16:23,953 Just keep breathing. You're doing great. 407 00:16:23,978 --> 00:16:25,544 [MOANING] 408 00:16:25,569 --> 00:16:27,169 It's going to be okay, Lily. 409 00:16:27,194 --> 00:16:29,073 I promise. It's going to be okay. 410 00:16:29,098 --> 00:16:30,657 You shot my dad. 411 00:16:32,220 --> 00:16:34,995 - Keep breathing, Lily. - [SCREAMING] 412 00:16:35,586 --> 00:16:37,625 It was an accident. I swear... I swear it was. 413 00:16:37,650 --> 00:16:38,915 But there's a doctor looking at him... 414 00:16:38,940 --> 00:16:40,853 There's a doctor looking at him right now, all right? 415 00:16:40,878 --> 00:16:41,918 And it... it's going to be okay. 416 00:16:41,943 --> 00:16:44,421 I promise you. He's going to be okay. 417 00:16:45,164 --> 00:16:47,164 Dr. Manning is gonna need another set of hands 418 00:16:47,189 --> 00:16:48,422 to deliver your child. 419 00:16:48,447 --> 00:16:49,751 - [SCREAMING] - Okay, yeah. 420 00:16:49,776 --> 00:16:51,314 Help her, help her, help her, help her, help her. 421 00:16:51,339 --> 00:16:53,055 You've got this, Lily. Keep breathing. 422 00:16:53,080 --> 00:16:54,613 [LILY SCREAMING] 423 00:16:55,359 --> 00:16:57,418 I just couldn't let him take our baby like that, Lily. 424 00:16:57,443 --> 00:16:59,561 I could... I couldn't do it. 425 00:17:00,132 --> 00:17:02,564 I'm sorry. I'm sorry. 426 00:17:02,589 --> 00:17:05,359 Yeah, you're doing great, Lily. 427 00:17:05,384 --> 00:17:07,884 Just keep looking at me, okay? Breathe. 428 00:17:07,909 --> 00:17:09,009 Breathe with me, Lily. 429 00:17:09,120 --> 00:17:10,784 [GROANING] 430 00:17:10,913 --> 00:17:12,245 We can raise this kid together. 431 00:17:12,270 --> 00:17:13,703 I know we can. 432 00:17:13,846 --> 00:17:15,828 And I know that's what you want too. 433 00:17:15,853 --> 00:17:17,162 No. 434 00:17:17,187 --> 00:17:19,748 I just want my life to go back to normal. 435 00:17:19,780 --> 00:17:22,288 I wanna finish high school. I wanna go to college. 436 00:17:22,313 --> 00:17:24,538 No, no, no, no. That's your dad talking, all right? 437 00:17:24,563 --> 00:17:26,830 And I'm gonna fix everything as soon as we get out of here. 438 00:17:26,864 --> 00:17:28,548 [GLASS CRACKS] 439 00:17:28,573 --> 00:17:29,800 Hey. 440 00:17:30,304 --> 00:17:31,425 Get back! 441 00:17:31,450 --> 00:17:33,261 Get back! 442 00:17:33,363 --> 00:17:36,865 - [SCREAMS] - Hey, hey, get back! 443 00:17:36,890 --> 00:17:38,516 You stay where I can see you. 444 00:17:38,541 --> 00:17:39,603 All right? 445 00:17:39,628 --> 00:17:40,936 You! 446 00:17:41,171 --> 00:17:43,813 You. Get those cuffs. Now. 447 00:17:44,088 --> 00:17:47,289 [SUSPENSEFUL MUSIC] 448 00:17:47,314 --> 00:17:49,319 Don't move or I'll kill you. 449 00:17:49,790 --> 00:17:52,321 ♪ ♪ 450 00:17:52,661 --> 00:17:54,740 Cuff him to that desk. 451 00:17:55,723 --> 00:18:00,955 ♪ ♪ 452 00:18:01,339 --> 00:18:03,583 I want my mommy! 453 00:18:04,027 --> 00:18:06,627 Take... take care of that kid. 454 00:18:06,933 --> 00:18:09,423 Baby, let's get you back in the bed, come on! 455 00:18:09,643 --> 00:18:11,842 Just get back in the bed, okay? 456 00:18:11,867 --> 00:18:14,343 [PANTING] 457 00:18:14,368 --> 00:18:16,514 Easy. Take it easy. 458 00:18:16,539 --> 00:18:18,807 Take down these curtains! 459 00:18:19,153 --> 00:18:20,652 [GRUNTS] 460 00:18:20,936 --> 00:18:24,772 I will shoot the next person that tries anything! 461 00:18:27,599 --> 00:18:29,346 [MOANS] 462 00:18:29,371 --> 00:18:32,781 Sharon, please. Let me switch places with you. 463 00:18:33,011 --> 00:18:34,844 I... I have a tremendous amount of experience 464 00:18:34,869 --> 00:18:36,793 dealing with people in David's emotional state. 465 00:18:36,818 --> 00:18:37,817 It's what I'm trained to do. 466 00:18:37,842 --> 00:18:39,869 Oh, well, I appreciate it, Daniel, 467 00:18:39,894 --> 00:18:42,965 but I think we should follow David's instructions. 468 00:18:42,990 --> 00:18:44,599 Okay, this is everything on the list. 469 00:18:44,624 --> 00:18:46,877 All right, thank you, Monique. 470 00:18:46,902 --> 00:18:48,435 Okay, listen, 471 00:18:48,460 --> 00:18:50,506 people who are as desperate as he is, 472 00:18:50,531 --> 00:18:52,036 they need to know that there's a possibility 473 00:18:52,061 --> 00:18:52,622 of a happy ending. 474 00:18:52,647 --> 00:18:55,469 Daniel, I'm going to be okay. 475 00:18:55,796 --> 00:18:57,504 I really want you to be careful, okay? 476 00:18:57,529 --> 00:18:59,012 - I know. - Be careful. 477 00:18:59,037 --> 00:19:00,670 - I will. - Miss Goodwin. 478 00:19:01,163 --> 00:19:03,163 Need to show you something before you go in. 479 00:19:04,932 --> 00:19:06,630 Now the gunman has blanketed the windows 480 00:19:06,655 --> 00:19:08,555 to obscure our view, but there is a small gap 481 00:19:08,580 --> 00:19:10,483 that gives James here a clean shot. 482 00:19:10,508 --> 00:19:13,152 Now go ahead, have a look. 483 00:19:16,355 --> 00:19:18,199 That's the kill zone. 484 00:19:18,990 --> 00:19:21,926 Uh, look, I'd like to get this resolved 485 00:19:21,951 --> 00:19:23,817 - without anyone else... - [RIFLE COCKS] 486 00:19:23,842 --> 00:19:25,642 Getting hurt. I understand. 487 00:19:25,667 --> 00:19:28,481 But that young man has already shot two people. 488 00:19:28,506 --> 00:19:32,421 You walk him into that spot and no one else gets hurt. 489 00:19:32,446 --> 00:19:33,798 All right? 490 00:19:33,823 --> 00:19:35,509 Good luck in there. 491 00:19:35,928 --> 00:19:38,137 - Open it! - [CLICKS] 492 00:19:38,344 --> 00:19:40,054 Get in! 493 00:19:44,567 --> 00:19:46,604 Keys, keys, keys. 494 00:19:46,629 --> 00:19:48,021 David. 495 00:19:48,779 --> 00:19:51,775 David, what are you doing with the gun? 496 00:19:52,008 --> 00:19:53,609 Just help me. 497 00:19:53,704 --> 00:19:54,945 Okay? 498 00:19:56,207 --> 00:19:58,532 He's that way. 499 00:20:01,615 --> 00:20:02,870 Come on. 500 00:20:05,635 --> 00:20:07,501 [RIFLE COCKS] 501 00:20:10,679 --> 00:20:11,912 Sharon? 502 00:20:13,075 --> 00:20:15,548 All right, hang one to one to one on the rapid transfuser 503 00:20:15,573 --> 00:20:16,411 and keep going. 504 00:20:16,436 --> 00:20:17,935 Do not let his blood pressure drop. 505 00:20:17,960 --> 00:20:19,177 Got it. 506 00:20:19,202 --> 00:20:21,114 Do you know how the other patients are doing? 507 00:20:21,139 --> 00:20:22,286 My father's in 2. 508 00:20:22,311 --> 00:20:23,965 He's got something going on with his heart. 509 00:20:23,990 --> 00:20:25,766 Earl got hit by a bullet. 510 00:20:25,791 --> 00:20:27,024 Ethan said he was going to be okay. 511 00:20:27,049 --> 00:20:29,354 And April's got a sick kid in 7. 512 00:20:29,998 --> 00:20:32,024 Chest tube auto transfuser's full. 513 00:20:32,049 --> 00:20:33,249 All right, run it back to him. 514 00:20:33,274 --> 00:20:34,906 - Got it. - How's he doing? 515 00:20:34,931 --> 00:20:36,731 His heart rate will come down thanks to the blood, 516 00:20:36,756 --> 00:20:38,238 but he's still hemorrhaging into his chest. 517 00:20:38,263 --> 00:20:40,797 If we don't get him upstairs soon, we're gonna lose him. 518 00:20:41,217 --> 00:20:42,658 Okay. 519 00:20:46,661 --> 00:20:50,130 David, Lily's father is not going to last 520 00:20:50,155 --> 00:20:51,918 much longer down here. 521 00:20:51,943 --> 00:20:53,255 Uh, but the doctor said he needed blood 522 00:20:53,280 --> 00:20:54,106 and they got him blood. 523 00:20:54,131 --> 00:20:57,380 He needs surgery and a full trauma team 524 00:20:57,568 --> 00:21:00,009 if he's going to survive. 525 00:21:00,791 --> 00:21:03,372 Just Lily's dad. No one else. 526 00:21:03,397 --> 00:21:06,307 But I've got a very sick little boy down there 527 00:21:06,332 --> 00:21:08,935 and... and a man with a bad heart. 528 00:21:08,960 --> 00:21:10,522 They need to go too. 529 00:21:10,547 --> 00:21:11,980 No. 530 00:21:12,626 --> 00:21:16,236 Just Lily's dad and then we'll see. 531 00:21:16,968 --> 00:21:19,820 Okay. Okay. 532 00:21:22,699 --> 00:21:25,386 [SOMBER MUSIC] 533 00:21:25,738 --> 00:21:28,430 Um, Dr. Rhodes, get your patient ready 534 00:21:28,455 --> 00:21:30,457 to move out of the ED. 535 00:21:32,736 --> 00:21:34,936 [KEYS CLINKING] 536 00:21:35,243 --> 00:21:38,006 We're going to wheel him out. Whoever's back there, back up! 537 00:21:38,030 --> 00:21:39,099 - All right. - [CLICK, RATTLING] 538 00:21:39,124 --> 00:21:41,004 - Wait! - [SHIVERING] 539 00:21:41,459 --> 00:21:42,828 [DOOR CLICKS] 540 00:21:43,297 --> 00:21:45,297 Hey, hey, hey! 541 00:21:45,322 --> 00:21:46,988 Back up! I swear to God, I'll kill her. 542 00:21:47,013 --> 00:21:48,286 - Whoa, whoa, whoa! - I swear to God! 543 00:21:48,311 --> 00:21:49,739 Lower your weapons! 544 00:21:49,764 --> 00:21:52,606 Step back! We need to move this patient through! 545 00:21:52,631 --> 00:21:55,482 - Back up! Back up! - Lower your weapons! 546 00:21:55,507 --> 00:21:58,732 - Back up now! Now! - Move, move, move, move, move. 547 00:21:59,103 --> 00:22:00,896 - Okay, grab this. - Move, move! 548 00:22:00,929 --> 00:22:02,028 Move, move, move! 549 00:22:02,053 --> 00:22:04,366 Close it! Close it now! Now! 550 00:22:04,760 --> 00:22:06,868 [PANTING] 551 00:22:08,841 --> 00:22:11,090 You better not try anything else! 552 00:22:11,115 --> 00:22:12,432 David, please. 553 00:22:12,457 --> 00:22:14,371 Let me talk to the police for you, 554 00:22:14,396 --> 00:22:16,121 try to figure a way out of this. 555 00:22:16,146 --> 00:22:16,941 No! 556 00:22:16,966 --> 00:22:19,666 Hey, I need a doctor in here. 557 00:22:19,708 --> 00:22:22,008 This boy is not responding to his medication. 558 00:22:22,033 --> 00:22:23,385 I can't get his fever down. 559 00:22:23,410 --> 00:22:26,346 David, please, just uncuff me so I can check on him. 560 00:22:26,371 --> 00:22:28,808 Do you think I'm stupid? 561 00:22:29,649 --> 00:22:31,978 Deal with the kid yourself. 562 00:22:36,657 --> 00:22:38,257 [PANTING, MOANING] 563 00:22:38,282 --> 00:22:40,944 Nat, fetal heart tones just flipped to the other side. 564 00:22:40,969 --> 00:22:42,279 I just felt something shift. 565 00:22:42,304 --> 00:22:43,837 Does that mean the baby's coming out? 566 00:22:43,862 --> 00:22:44,739 Let me see. 567 00:22:44,764 --> 00:22:47,158 [MOANING] 568 00:22:47,183 --> 00:22:48,785 The baby just went transverse. 569 00:22:48,810 --> 00:22:49,864 Wait, what does that mean? 570 00:22:49,889 --> 00:22:51,705 The baby's turned sideways in her uterus. 571 00:22:51,730 --> 00:22:53,505 She can't deliver like that. So what happens now? 572 00:22:53,530 --> 00:22:55,019 We need to move her upstairs. 573 00:22:55,044 --> 00:22:56,922 No, you do it here. 574 00:22:56,947 --> 00:22:59,044 Well, then I need you to get me something out of the Pyxis. 575 00:22:59,069 --> 00:23:00,598 A medication, Terbutaline. 576 00:23:00,623 --> 00:23:03,257 - [MOANING] - I'll get it. 577 00:23:03,281 --> 00:23:05,021 Just look at me. Look at me. Breathe. 578 00:23:05,046 --> 00:23:07,346 - Good. - Are you gonna turn the baby? 579 00:23:07,371 --> 00:23:09,014 Water hasn't broken yet. 580 00:23:09,039 --> 00:23:10,839 And the Terbutaline should soften her uterus. 581 00:23:10,863 --> 00:23:11,802 She's in labor. 582 00:23:11,827 --> 00:23:13,827 We could cause a placental abruption or a prolapse. 583 00:23:13,852 --> 00:23:16,270 Well, he's not giving me any other choice. 584 00:23:16,646 --> 00:23:18,149 [MOANING] 585 00:23:18,564 --> 00:23:20,403 All right, breathe, breathe, breathe... hey, look at me. 586 00:23:20,428 --> 00:23:22,348 - Breathe. - [BREATHES HEAVILY] 587 00:23:22,373 --> 00:23:23,672 That's good. 588 00:23:23,896 --> 00:23:31,168 ♪ ♪ 589 00:23:37,947 --> 00:23:40,814 106 over 66. Heart rate's 122. 590 00:23:40,839 --> 00:23:42,906 All right, let's give 10 of Lasix 591 00:23:42,931 --> 00:23:45,340 and 12.5 of metoprolol on an IV drip. 592 00:23:45,365 --> 00:23:46,760 - All right. - What is it? 593 00:23:46,785 --> 00:23:49,216 I don't know, Dad. But something's not right. 594 00:23:49,241 --> 00:23:50,681 This is your fault! 595 00:23:50,706 --> 00:23:53,183 I should have never let you convince me 596 00:23:53,208 --> 00:23:55,475 to come here in the first place. 597 00:23:55,500 --> 00:23:56,770 If... 598 00:23:57,650 --> 00:24:00,150 - [MACHINE BEEPING] - Dad? 599 00:24:00,175 --> 00:24:02,151 Hey! Hey, hey, hey, hey! 600 00:24:02,449 --> 00:24:04,570 He's not breathing. Start bagging. 601 00:24:04,937 --> 00:24:06,837 No pulse. He's in V-tach. 602 00:24:07,115 --> 00:24:09,549 I need the paddles! Sharon, we need you in here! 603 00:24:09,574 --> 00:24:11,073 He's in cardiac arrest! 604 00:24:11,098 --> 00:24:13,505 .We need the paddles. .Ok. 605 00:24:16,862 --> 00:24:18,500 Charge to 200. 606 00:24:19,483 --> 00:24:20,878 Charged. 607 00:24:20,903 --> 00:24:22,838 - Clear. - Clear. 608 00:24:26,220 --> 00:24:28,719 No pulse. Milligram of epi. 609 00:24:35,861 --> 00:24:37,707 Epi's in. 610 00:24:39,765 --> 00:24:41,356 All right, I've got a pulse. 611 00:24:41,811 --> 00:24:43,525 He's back in sinus rhythm. 612 00:24:43,893 --> 00:24:46,570 Dad, Dad? Can you hear me? 613 00:24:48,250 --> 00:24:51,809 All right. I want to do an echo. 614 00:24:52,405 --> 00:24:54,129 We need to figure out what's going on. 615 00:24:54,226 --> 00:24:55,746 Got you. 616 00:24:57,087 --> 00:24:59,458 [BEEPING] 617 00:25:01,683 --> 00:25:04,224 - [GROANING] - Okay, okay. 618 00:25:05,043 --> 00:25:06,469 [VOMITS] 619 00:25:06,494 --> 00:25:09,224 Okay, okay. Okay, okay. 620 00:25:09,545 --> 00:25:11,262 All right. 621 00:25:11,480 --> 00:25:13,881 Hang in there, Joshua. Okay? 622 00:25:15,728 --> 00:25:17,862 Ethan, I still can't get this fever under control. 623 00:25:17,887 --> 00:25:19,004 His BP's in the tank. 624 00:25:19,029 --> 00:25:20,638 He just seized. Almost aspirated himself. 625 00:25:20,663 --> 00:25:21,996 Sounds like he's in septic shock. 626 00:25:22,021 --> 00:25:22,911 He needs more volume and pressors 627 00:25:22,936 --> 00:25:24,004 to get his pressure up. 628 00:25:24,029 --> 00:25:25,735 You're gonna need to do a central line right away. 629 00:25:25,760 --> 00:25:27,443 - I've never done one. - It'll be okay. 630 00:25:27,468 --> 00:25:28,487 I'll walk you through it. 631 00:25:28,770 --> 00:25:30,405 Okay. 632 00:25:31,665 --> 00:25:33,765 That man needs to be moved upstairs. 633 00:25:33,790 --> 00:25:36,310 He just had a heart attack. No. No, no, no, no! 634 00:25:36,334 --> 00:25:38,435 Not after what happened last time! 635 00:25:38,460 --> 00:25:40,726 If he dies, they're going to hold you responsible. 636 00:25:40,751 --> 00:25:42,130 I didn't do anything to hurt him! 637 00:25:42,155 --> 00:25:44,069 It'll be the same as if you had. 638 00:25:44,094 --> 00:25:47,301 Look, David, I know you didn't want any of this to happen, 639 00:25:47,326 --> 00:25:49,927 and it's not too late to walk it back. 640 00:25:49,952 --> 00:25:52,085 They were taking your child away. 641 00:25:52,110 --> 00:25:54,511 That's something anyone can understand. 642 00:25:54,536 --> 00:25:56,369 Please let these people go. 643 00:25:56,394 --> 00:25:58,227 No, no! Because then I go to prison 644 00:25:58,252 --> 00:26:00,551 and then my kid is just gone forever! 645 00:26:00,576 --> 00:26:03,161 [SCREAMING] 646 00:26:03,186 --> 00:26:04,768 Lily? Lily? 647 00:26:04,793 --> 00:26:06,593 - She's hypotensive. - What's that? 648 00:26:06,618 --> 00:26:08,118 Her blood pressure's dropping. 649 00:26:08,143 --> 00:26:09,599 She must be bleeding from somewhere. 650 00:26:09,624 --> 00:26:11,430 - We are losing the baby. - Fix it! 651 00:26:11,455 --> 00:26:12,458 We need to do a c-section now 652 00:26:12,483 --> 00:26:14,145 or you're going to lose them both. 653 00:26:14,170 --> 00:26:16,012 Well, if either of them die, I'm gonna kill you. 654 00:26:16,037 --> 00:26:17,577 Hey! 655 00:26:19,056 --> 00:26:20,247 Fix it! 656 00:26:21,577 --> 00:26:23,006 Now! 657 00:26:27,566 --> 00:26:29,630 He's got a hole in his heart, 658 00:26:30,033 --> 00:26:32,301 between the left and right atria. 659 00:26:33,631 --> 00:26:35,298 He's in heart failure 660 00:26:35,323 --> 00:26:38,290 - Can you repair it? - Not here. 661 00:26:38,760 --> 00:26:40,637 I need to get him upstairs. 662 00:26:40,662 --> 00:26:43,405 No, don't do that. Don't let me die. 663 00:26:43,430 --> 00:26:45,229 No, Dad. I won't, Dad. 664 00:26:45,811 --> 00:26:48,482 - Dr. Rhodes? - Lily needs your help. 665 00:26:48,507 --> 00:26:49,973 I'm not leaving my father. 666 00:26:49,998 --> 00:26:53,099 Connor, I think her uterus ruptured. 667 00:26:53,124 --> 00:26:54,250 She needs immediate surgery 668 00:26:54,275 --> 00:26:55,968 before she and the baby bleed to death. 669 00:26:55,993 --> 00:26:57,883 I will do the surgery 670 00:26:58,486 --> 00:27:01,621 if you agree to transfer my father upstairs. 671 00:27:02,069 --> 00:27:03,869 - No, you fix him here. - I can't! 672 00:27:03,894 --> 00:27:07,253 He needs an operating room with a bypass machine! 673 00:27:07,278 --> 00:27:11,839 Operate on Lily or I will kill you right here. 674 00:27:14,394 --> 00:27:16,762 You want to kill the only person who can save her? 675 00:27:16,787 --> 00:27:18,679 I will transfer his father. 676 00:27:18,704 --> 00:27:22,683 And I give you my word, I will not let SWAT in. 677 00:27:22,725 --> 00:27:26,729 Please, David, Lily and the baby are losing valuable time. 678 00:27:27,432 --> 00:27:28,815 David. 679 00:27:29,794 --> 00:27:31,110 Okay. 680 00:27:37,830 --> 00:27:39,368 Go. 681 00:27:44,391 --> 00:27:45,665 All right. 682 00:27:46,251 --> 00:27:48,586 Bring whatever blood we have to the hybrid OR. 683 00:27:48,611 --> 00:27:52,089 Prep her belly, scrub in. I'm gonna need your help. 684 00:27:54,915 --> 00:27:58,637 Daniel, I... I... I'm... I'm bringing another patient out. 685 00:27:58,662 --> 00:28:01,700 Uh, but it's getting out of hand in here 686 00:28:01,725 --> 00:28:04,727 and I need you to keep the SWAT back. 687 00:28:07,879 --> 00:28:09,695 What's the status on the target? 688 00:28:09,720 --> 00:28:11,524 I haa clean shot yet. o get 689 00:28:12,742 --> 00:28:15,495 Uh, can you contact them? TOC, TOC, Commander. 690 00:28:15,520 --> 00:28:18,075 I want that Bearcat G3 prepped and ready for dynamic entry. 691 00:28:18,100 --> 00:28:19,513 - Over? - Copy that. 692 00:28:19,538 --> 00:28:20,685 - Yeah? - Sorry, Captain. 693 00:28:20,710 --> 00:28:22,215 Just out of, uh, out of curiosity, 694 00:28:22,240 --> 00:28:24,574 what is a... a Bearcat? A G3? 695 00:28:24,599 --> 00:28:26,864 - That's an armored vehicle. - Kid's already unhinged. 696 00:28:26,889 --> 00:28:27,880 We don't want to do anything to make him think 697 00:28:27,905 --> 00:28:29,169 he's got to shoot his way out of there. 698 00:28:29,194 --> 00:28:31,232 Miss Goodwin's doing a pretty good job. 699 00:28:31,257 --> 00:28:32,950 We already got one hostage out, bringing another. 700 00:28:32,975 --> 00:28:34,294 Don't we want to give her some more time? 701 00:28:34,319 --> 00:28:35,927 That kid is a ticking time bomb. 702 00:28:36,198 --> 00:28:38,510 We cannot wait for him to just go off. 703 00:28:38,740 --> 00:28:41,971 [DRAMATIC MUSIC] 704 00:28:42,563 --> 00:28:44,032 [SIGHS] Okay, I'm ready. 705 00:28:44,058 --> 00:28:46,740 Insert the needle at a 45 degree angle, 706 00:28:46,765 --> 00:28:49,270 and then aim the needle toward your index finger. 707 00:28:49,364 --> 00:28:51,981 Josh's vein is right under the clavicle. 708 00:28:56,416 --> 00:28:58,216 - [GROANS] - Okay, I'm doing it. 709 00:28:58,241 --> 00:29:01,116 Withdraw from the syringe until you get blood. 710 00:29:01,884 --> 00:29:03,451 There's no blood. I'm just getting air. 711 00:29:03,476 --> 00:29:06,605 It's okay. Just pull back ever so slightly. 712 00:29:06,630 --> 00:29:09,081 Change your angle and try again. 713 00:29:10,995 --> 00:29:13,420 [WHIMPERING] 714 00:29:14,053 --> 00:29:16,720 Okay. Okay, I got it. 715 00:29:16,745 --> 00:29:18,550 Good. Now feed the wire in. 716 00:29:18,575 --> 00:29:21,232 Okay, okay. 717 00:29:21,466 --> 00:29:23,763 [MACHINE BEEPING] 718 00:29:23,788 --> 00:29:24,865 His sats are dropping. 719 00:29:24,890 --> 00:29:26,544 April, you need to finish the line quickly 720 00:29:26,569 --> 00:29:28,225 and then insert a chest tube. 721 00:29:28,250 --> 00:29:29,810 A chest tube? Ethan, no. 722 00:29:29,835 --> 00:29:31,145 That air you got? 723 00:29:31,209 --> 00:29:33,022 That was his lung collapsing. 724 00:29:33,470 --> 00:29:35,692 He needs a chest tube to breathe. 725 00:29:36,036 --> 00:29:38,202 [SIGHS] 726 00:29:38,947 --> 00:29:41,490 [WHEELS CREAK] 727 00:29:46,905 --> 00:29:48,171 Daniel? 728 00:29:48,251 --> 00:29:49,685 We're here, Sharon. 729 00:29:49,864 --> 00:29:51,045 I've got a gun on me. 730 00:29:51,070 --> 00:29:54,211 So if anyone charges through when we open this door... 731 00:29:54,236 --> 00:29:56,589 No one's gonna do that. I promise you. 732 00:29:56,614 --> 00:29:58,507 You can open the door. 733 00:30:00,169 --> 00:30:02,677 He's my friend. I trust him. 734 00:30:03,183 --> 00:30:05,597 ♪ ♪ 735 00:30:05,752 --> 00:30:08,163 [DOOR CLICKS OPEN] 736 00:30:08,454 --> 00:30:10,019 Give me the patient. 737 00:30:19,268 --> 00:30:22,781 [LOCK CLICKS] 738 00:30:23,653 --> 00:30:26,521 Sats are good. Ketamine's in. 739 00:30:26,641 --> 00:30:28,907 - Everybody ready? - Mm-hmm. 740 00:30:29,119 --> 00:30:30,789 Okay. 741 00:30:37,706 --> 00:30:39,423 Okay. 742 00:30:39,593 --> 00:30:40,859 Okay. 743 00:30:41,299 --> 00:30:42,884 Her uterus ruptured. 744 00:30:42,909 --> 00:30:44,301 Wait, what's happening? 745 00:30:44,326 --> 00:30:45,637 I don't know. 746 00:30:45,662 --> 00:30:48,029 The baby's floating in the abdomen. Need suction. 747 00:30:48,054 --> 00:30:49,724 I'm in there. 748 00:30:53,671 --> 00:30:55,771 [TUBE SUCKING LIQUID] 749 00:30:56,976 --> 00:31:03,488 ♪ ♪ 750 00:31:03,883 --> 00:31:05,516 [MACHINE BEEPS] 751 00:31:05,541 --> 00:31:07,451 Mom's pressure is crashing. O neg's running in. 752 00:31:07,476 --> 00:31:08,810 All right, we're losing her. 753 00:31:08,835 --> 00:31:11,623 Keep suction going. More laps. 754 00:31:13,602 --> 00:31:15,402 More! [PANTING] 755 00:31:15,427 --> 00:31:17,711 [knock on'n'r die! 756 00:31:17,815 --> 00:31:19,671 You hear me? 757 00:31:20,246 --> 00:31:24,384 ♪ ♪ 758 00:31:25,522 --> 00:31:26,754 Okay. 759 00:31:26,779 --> 00:31:29,006 Make an incision next to his nipple, 760 00:31:29,031 --> 00:31:32,391 about an inch and a half over the top of the rib. 761 00:31:38,833 --> 00:31:42,027 [GROANS LOUDLY] 762 00:31:43,425 --> 00:31:45,571 - Okay. - Now take the big clamp. 763 00:31:45,596 --> 00:31:47,037 Place it into the incision 764 00:31:47,062 --> 00:31:49,582 and push until the clamp pops into his chest. 765 00:31:50,039 --> 00:31:53,121 [SQUEALS] 766 00:31:54,549 --> 00:31:56,235 It's not going. This isn't working. 767 00:31:56,260 --> 00:31:57,051 Push harder. 768 00:31:57,076 --> 00:31:58,942 If I hit a lung or the heart... 769 00:31:58,967 --> 00:32:01,378 April, trust me. Push harder. 770 00:32:01,896 --> 00:32:03,929 [SIGHS] 771 00:32:04,299 --> 00:32:06,420 [GROANS] 772 00:32:06,445 --> 00:32:10,346 [GROANS LOUDER] 773 00:32:11,970 --> 00:32:14,268 I got a rush of air. 774 00:32:15,827 --> 00:32:17,270 [MONITOR BEEPS] 775 00:32:17,295 --> 00:32:18,938 Sats are coming up. 776 00:32:18,963 --> 00:32:21,065 Good job. 777 00:32:22,269 --> 00:32:23,693 Okay. 778 00:32:25,060 --> 00:32:26,793 What's happening with the baby? 779 00:32:26,905 --> 00:32:29,700 His color's coming back. He's stable for now. 780 00:32:29,725 --> 00:32:31,785 Guys, I need a little help over here. 781 00:32:32,147 --> 00:32:33,871 Wait, what about Lily? 782 00:32:33,896 --> 00:32:35,546 She's lost a lot of blood. 783 00:32:35,571 --> 00:32:36,937 What... what have we got left? 784 00:32:36,962 --> 00:32:38,409 I'm hanging my last two of FFP. 785 00:32:38,434 --> 00:32:39,542 She's not stable. 786 00:32:39,567 --> 00:32:42,503 - All right, keep suctioning. - Yeah. 787 00:32:42,855 --> 00:32:44,588 I can't see a thing. 788 00:32:44,613 --> 00:32:45,925 [GROANS] 789 00:32:45,950 --> 00:32:47,755 [GUSHING, GROANS] 790 00:32:47,780 --> 00:32:51,012 All right, the rupture extended into the uterine artery. 791 00:32:51,037 --> 00:32:53,070 All right, keep suction going. 792 00:32:53,095 --> 00:32:54,849 She's bottoming out, Connor. 793 00:32:54,874 --> 00:32:57,143 You said you could stop the bleeding! 794 00:32:57,552 --> 00:33:00,647 We had a deal, all right? Your father for Lily! 795 00:33:00,672 --> 00:33:02,023 All right, hold on. Hold on. 796 00:33:02,048 --> 00:33:03,399 I think I got it. 797 00:33:03,424 --> 00:33:04,693 Got it! 798 00:33:05,043 --> 00:33:07,111 Give me an 0 prolene on a needle. 799 00:33:07,339 --> 00:33:09,155 Pressure's rising. 800 00:33:09,804 --> 00:33:11,714 Bleeding's under control. 801 00:33:12,203 --> 00:33:14,828 All right, let's finish this 802 00:33:14,853 --> 00:33:17,539 and then we'll close the uterus. 803 00:33:20,041 --> 00:33:22,742 See? Lily's okay. 804 00:33:22,767 --> 00:33:25,380 They stopped the bleeding and... and your baby's here. 805 00:33:25,405 --> 00:33:28,717 You can still have a meaningful life with him, David. 806 00:33:29,021 --> 00:33:31,949 Please put the gun down. 807 00:33:31,974 --> 00:33:34,597 I promise to help make sure 808 00:33:34,622 --> 00:33:37,226 this baby stays a part of your life. 809 00:33:37,811 --> 00:33:39,328 No. 810 00:33:40,948 --> 00:33:44,148 I'm taking Lily and my baby and we're getting out of here. 811 00:33:44,596 --> 00:33:50,267 ♪ ♪ 812 00:33:53,242 --> 00:33:54,558 My baby? 813 00:33:54,833 --> 00:33:56,132 It's a healthy boy. 814 00:33:56,157 --> 00:33:57,745 [DOOR CLICKS OPEN] 815 00:33:57,810 --> 00:34:00,644 Hey, Lily, we're gonna go right now, all right? 816 00:34:01,144 --> 00:34:02,379 That's not happening. 817 00:34:02,404 --> 00:34:04,377 She can barely move in her condition. 818 00:34:04,402 --> 00:34:06,754 Stop talking. 819 00:34:06,940 --> 00:34:08,798 [TENSE MUSIC] 820 00:34:09,350 --> 00:34:10,472 We gotta go. 821 00:34:10,497 --> 00:34:13,730 Lily, we gotta go right now. All right? 822 00:34:13,976 --> 00:34:15,722 David, no. 823 00:34:17,271 --> 00:34:18,904 No, listen, all we gotta do 824 00:34:18,929 --> 00:34:20,097 is get to the neighborhood, all right? 825 00:34:20,122 --> 00:34:22,336 Because I know people who'll help us get out. 826 00:34:22,361 --> 00:34:24,433 I promise, it's gonna be okay. All right? 827 00:34:24,458 --> 00:34:25,746 No. 828 00:34:26,618 --> 00:34:30,737 It's over, David. It's over. 829 00:34:31,336 --> 00:34:33,240 ♪ ♪ 830 00:34:33,489 --> 00:34:35,120 If you change your mind, 831 00:34:35,351 --> 00:34:37,160 when you do, call my mom. 832 00:34:37,594 --> 00:34:40,122 She'll tell you to get in contact with me and the baby. 833 00:34:40,560 --> 00:34:42,231 David. 834 00:34:44,408 --> 00:34:46,378 What are you doing? 835 00:34:47,918 --> 00:34:49,380 Give me my son. 836 00:34:49,599 --> 00:34:51,549 I can't do that, David. 837 00:34:53,034 --> 00:34:55,086 Get back. Get back. 838 00:34:55,111 --> 00:34:57,555 Everyone back against the wall now. 839 00:34:59,039 --> 00:35:01,566 Miss Goodwin, hand him over. 840 00:35:01,591 --> 00:35:03,686 I said I'd help you, David, 841 00:35:03,711 --> 00:35:05,771 and I meant that. 842 00:35:07,071 --> 00:35:09,068 But I'm not giving you this baby. 843 00:35:09,213 --> 00:35:12,987 I'm not leaving here without my son. 844 00:35:13,890 --> 00:35:15,698 Sharon? 845 00:35:16,271 --> 00:35:18,438 ♪ ♪ 846 00:35:18,707 --> 00:35:20,285 You don't have a choice. 847 00:35:20,602 --> 00:35:23,807 No, you don't have a choice. 848 00:35:23,832 --> 00:35:28,795 I will kill everyone in this hospital before I leave my son. 849 00:35:29,005 --> 00:35:31,714 Then you're gonna have to start with me. 850 00:35:33,181 --> 00:35:35,089 Give me my son. 851 00:35:35,114 --> 00:35:36,480 [GUNSHOT] 852 00:35:36,505 --> 00:35:38,205 David! No! 853 00:35:38,230 --> 00:35:39,972 - [SCREAMING] - [GASPS] 854 00:35:40,083 --> 00:35:41,683 David! David! 855 00:35:41,708 --> 00:35:43,508 - Stay... stay with me, David. - Move, move, move, move! 856 00:35:43,533 --> 00:35:45,299 [MEN YELLING] 857 00:35:45,324 --> 00:35:46,905 Stay with me, David. 858 00:35:46,930 --> 00:35:48,409 - Target is down. - Stay with me, David. 859 00:35:48,434 --> 00:35:50,746 - Target is down... - Stay with me. 860 00:35:50,771 --> 00:35:53,004 [INDISTINCT SHOUTING] 861 00:35:53,133 --> 00:35:56,489 David? Stay with me. 862 00:35:58,892 --> 00:36:01,869 Weapons down! Let's go! Clear the area! 863 00:36:03,025 --> 00:36:05,957 [SOMBER MUSIC] 864 00:36:07,000 --> 00:36:14,272 ♪ ♪ 865 00:36:38,825 --> 00:36:42,118 [SIGHS] 866 00:36:44,434 --> 00:36:45,955 Susie. 867 00:36:46,971 --> 00:36:48,867 Do you know who did his surgery? 868 00:36:48,892 --> 00:36:51,335 Yes, I believe it was Dr. Bekker. 869 00:36:58,601 --> 00:36:59,900 You did the surgery? 870 00:36:59,925 --> 00:37:01,586 He had an atrial septal defect 871 00:37:01,611 --> 00:37:02,992 the size of the Chicago Bean. 872 00:37:03,017 --> 00:37:05,349 But fortunately, yes, I was able to patch it. 873 00:37:05,819 --> 00:37:08,515 I saved his life, but I suppose this is the closest 874 00:37:08,540 --> 00:37:10,354 you can come to saying thank you. 875 00:37:10,946 --> 00:37:13,566 I'll be back later to check on my patient. 876 00:37:19,077 --> 00:37:21,913 Hello, Dr. Manning. 877 00:37:21,938 --> 00:37:24,995 Hi. I'm glad to see you're feeling better. 878 00:37:25,121 --> 00:37:27,161 Just wanted to come in and check 879 00:37:27,186 --> 00:37:29,207 and see if you needed anything. 880 00:37:29,551 --> 00:37:31,551 [WHEELS SQUEAKING] 881 00:37:31,913 --> 00:37:33,670 Hi, Lily Cooper? 882 00:37:33,829 --> 00:37:35,640 Dr. Lang cleared the baby. 883 00:37:35,665 --> 00:37:38,432 I'm having a hard time finding the adoptive mom, though. 884 00:37:38,457 --> 00:37:40,021 Edie Thompson, right? 885 00:37:40,046 --> 00:37:42,345 I saw her leave the hospital. 886 00:37:42,593 --> 00:37:44,626 I don't think she'll be coming back. 887 00:37:44,784 --> 00:37:47,516 I'll call the agency tomorrow. 888 00:37:47,745 --> 00:37:49,678 Have them find another couple. 889 00:37:49,766 --> 00:37:51,533 I'm sure it won't be a problem. 890 00:37:51,558 --> 00:37:53,391 Can you take him back to the nursery 891 00:37:53,416 --> 00:37:55,449 until we get this straightened out? 892 00:37:55,474 --> 00:37:57,485 Hang on a second. 893 00:37:58,917 --> 00:38:01,240 Lily, is there something you want to say? 894 00:38:03,478 --> 00:38:05,745 Would it be okay if I hold him? 895 00:38:06,293 --> 00:38:09,081 - Honey. - Just for a little bit. 896 00:38:11,265 --> 00:38:12,583 Of course. 897 00:38:13,004 --> 00:38:15,794 [SOMBER MUSIC] 898 00:38:17,286 --> 00:38:18,654 Hi. 899 00:38:19,483 --> 00:38:24,805 ♪ ♪ 900 00:38:25,377 --> 00:38:27,097 There you go. 901 00:38:27,567 --> 00:38:29,142 Sweetie. 902 00:38:34,743 --> 00:38:37,192 - Dad? - Lily. 903 00:38:41,795 --> 00:38:44,532 But he's mine, Dad. 904 00:38:45,070 --> 00:38:47,337 [SOBBING] 905 00:38:47,869 --> 00:38:49,661 What? 906 00:38:51,019 --> 00:38:53,249 [SNIFFLING] 907 00:38:55,957 --> 00:38:59,392 [BABY CRYING] 908 00:39:07,157 --> 00:39:08,681 Will? 909 00:39:09,667 --> 00:39:13,102 When everything first started, you could've gotten out. 910 00:39:13,616 --> 00:39:16,129 But you came back for me. 911 00:39:16,801 --> 00:39:18,358 I know that. 912 00:39:19,138 --> 00:39:20,735 Thank you. 913 00:39:23,965 --> 00:39:26,466 - Agent Lee? - Will, Dr. Manning. 914 00:39:26,772 --> 00:39:29,661 - Is the FBI involved? - No, this is a CPD matter. 915 00:39:29,686 --> 00:39:32,079 I heard about what happened. Are you two okay? 916 00:39:33,019 --> 00:39:34,666 I was worried about you. 917 00:39:36,304 --> 00:39:38,545 I'm all right, Ingrid. Thanks. 918 00:39:40,150 --> 00:39:42,384 I should get going. Good night. 919 00:39:43,610 --> 00:39:50,916 ♪ ♪ 920 00:40:12,710 --> 00:40:20,475 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 920 00:40:21,305 --> 00:40:27,307 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 63959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.