All language subtitles for Trapped (Baker County, U.S.A.) (1982)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,553 --> 00:00:23,478 PRINS �N CAPCAN� 2 00:00:26,292 --> 00:00:38,430 Traducerea �i adaptarea: Contele & Pinhead 3 00:02:44,845 --> 00:02:46,492 Rahat, omule ! 4 00:03:12,853 --> 00:03:14,094 Fiu de c��ea ! 5 00:03:19,210 --> 00:03:20,275 Rahat ! 6 00:03:22,605 --> 00:03:27,275 O s� te omor tic�losule ! ��i voi rupe capul, jur ! 7 00:03:38,803 --> 00:03:45,263 Teoria ta este... ca fiecare act de moral� majoritatea oamenilor �l accept�. 8 00:03:45,991 --> 00:03:50,338 Dar cum am putea defini actul de crim� altfel dec�t... 9 00:03:50,369 --> 00:03:51,665 ... imoral. 10 00:03:52,741 --> 00:03:56,452 C�nd definesc crima, eu nu vorbesc despre accidentele aferente, 11 00:03:56,524 --> 00:04:01,494 vorbesc despre acte necugetate luarea unei vie�i umane. 12 00:04:01,529 --> 00:04:07,600 Bine, �mi dau seama c� nu exist� oprire complet� atunci c�nd ne sim�im for�a�i �ntr-o situa�ie �n care ne �nv�luie disperarea, 13 00:04:08,335 --> 00:04:13,642 dar disperarea, indiferent c�t de intens� este, nu ne d� dreptul de a lua via�a 14 00:04:13,793 --> 00:04:16,393 a altei fiin�e umane. A�a este, profesore ? 15 00:04:17,778 --> 00:04:20,847 Poate c� este opinia dvs, domnule, dar cu siguran�� nu este �i a mea. 16 00:04:22,295 --> 00:04:23,643 Mul�umesc, domnule Michaels. 17 00:04:29,876 --> 00:04:32,213 Tipul e nebun. - Nu va �nv��a niciodat�, nu-i a�a ? 18 00:04:32,460 --> 00:04:38,691 Bun discurs. Nu ��i face griji dac� ai unele probleme, eu voi fi chiar �n spatele t�u... 19 00:04:38,726 --> 00:04:40,223 La o mil� �n spatele t�u. 20 00:04:40,258 --> 00:04:43,451 Fiu de c��ea ! Doamne, nu pot s� cred c� m� enervat. 21 00:04:43,486 --> 00:04:46,632 El st�tea acolo cu pipa lui de prost gust �n gur�... 22 00:04:46,667 --> 00:04:50,536 �i toate prostiile alea despre o gr�mad� de crime, morale sau nu. 23 00:04:50,627 --> 00:04:52,575 La naiba ! Sunt chiar furios ! 24 00:04:52,596 --> 00:04:57,583 �i cum r�de la ore, cu privirea aia de prost pe fa�a lui... 25 00:04:57,618 --> 00:05:00,987 Ce vrea mai exact ? Dumnezeule, nu pot s� cred c� sunt furios. 26 00:05:01,022 --> 00:05:02,739 Nu �l baga �n seam�. D�-l dracului. 27 00:05:03,340 --> 00:05:05,554 Uite, avem nevoie de o relaxare. Am dreptate ? 28 00:05:05,589 --> 00:05:07,555 Ce vrei s� spui ? Punem c�teva lucruri �n jeep, lu�m fe�ele 29 00:05:07,574 --> 00:05:09,411 �i mergem la pe�ter� aia de care a zis Dave. 30 00:05:10,021 --> 00:05:11,926 Este o idee foarte bun�. - Ei bine, ne-am �n�eles. 31 00:05:12,304 --> 00:05:16,409 Ascult�, m� duc s� o iau pe Diana �i ne �nt�lnim peste 5 minute. Ok ? 32 00:05:16,426 --> 00:05:17,699 Ok. 33 00:05:31,716 --> 00:05:34,456 G�ozari naibii, o s� v� �mpu�c. 34 00:05:38,684 --> 00:05:39,878 Fere�te-te de capcan� ! 35 00:06:20,445 --> 00:06:22,145 Bun�. - Bun�. 36 00:06:27,810 --> 00:06:31,091 Ce mai faci ? - A �ntrebat tata de tine. 37 00:06:31,126 --> 00:06:35,723 Diane, de c�te ori �i-am spus c� Nu am nevoie de nimic de la el. 38 00:06:35,758 --> 00:06:39,441 Las�-m� s� o fac �n felul meu, ok ? - Bine, cum dore�ti. 39 00:06:39,942 --> 00:06:41,796 Dar are o surpriz� pentru noi. 40 00:06:43,298 --> 00:06:46,897 O lun� de miere �n sudul Fran�ei. 41 00:06:50,769 --> 00:06:53,492 Nu pot s� cred. Haide, deja ne a�teapt�. 42 00:06:55,624 --> 00:06:57,306 Bun�, b�ie�i. - Ai �nt�rziat. 43 00:06:58,122 --> 00:07:01,753 Diane, ar��i magnific. - Oh, Doamne. 44 00:07:01,788 --> 00:07:04,843 Nu �tiu ce vezi la acest tip clasic din Indiana, 45 00:07:04,874 --> 00:07:07,529 Dac� ai vrea ai avea un tip din New Jersey, �tii ? 46 00:07:07,605 --> 00:07:11,259 �n nici un caz, New Jersey. Clasicii au prioritate, �ntotdeauna. 47 00:07:11,294 --> 00:07:13,883 De ce, voi �tia din marile ora�e ave�i cinci arme, 48 00:07:13,918 --> 00:07:16,473 �i le folosi�i �ntotdeauna �n acela�i timp. 49 00:07:26,859 --> 00:07:30,797 Grozav� ma�ina ! - Minunat ! 50 00:07:31,416 --> 00:07:35,744 Ma�ini noi pentru frumuse�i din Valey. - E�ti gelos, Yankees ? 51 00:07:36,233 --> 00:07:38,534 Ce s� �nt�mplat ? Este ziua ta, �i noi am uitat ? Cu ce ocazie ? 52 00:07:38,569 --> 00:07:42,776 Nu vede�i c� ziua ei a fost de mult timp. Nu vezi c� are linii pe sub ochi ? 53 00:07:43,211 --> 00:07:45,136 Po�i s�-mi faci o favoare, scumpule. 54 00:07:45,881 --> 00:07:49,438 De fapt, tat�l meu a fost at�t de fericit c� c� am luat note bune la �coal� �i m-a surprins cu acest lucru. 55 00:07:49,573 --> 00:07:51,424 Haide, du-ne undeva. Hai s� m�ncam ceva. 56 00:07:51,559 --> 00:07:52,656 Bine. Urca�i. 57 00:07:56,880 --> 00:07:57,910 Dave ! 58 00:08:00,547 --> 00:08:03,255 Ave�i noroc c� m�ine v� duce�i s� vizita�i pe�tera. 59 00:08:04,791 --> 00:08:08,750 �i tu ar trebui s� vi cu noi. Este o a�ezare destul de necunoscut�. 60 00:08:08,785 --> 00:08:11,270 Voi lua jeep-ul, tu ce crezi ? - Da, nu va fi nici o problem�. 61 00:08:11,305 --> 00:08:15,466 Da, dar am o mic� problem� cum s� ajung acolo. Uit�-te la asta. 62 00:08:19,586 --> 00:08:22,069 Vei veni cu noi sau nu ? - Nu se poate. 63 00:08:22,141 --> 00:08:26,270 Am examene, dar voi merge a doua zi. 64 00:08:26,305 --> 00:08:29,525 OK, dar... Eu nu sunt sigur c� vom g�si pe�tera dac� ne vom lua dup� astea. 65 00:08:29,693 --> 00:08:32,231 Nu este o problem�. Tot ce trebuie s� faci este s� �i cursul pe drumul 15, 66 00:08:32,332 --> 00:08:34,632 p�n� c�nd ajungi la micul r�u Tennessee. 67 00:08:36,446 --> 00:08:40,087 Ok. Apoi v� ve�i abate pe drumul care duce spre departamentul, 68 00:08:40,088 --> 00:08:42,288 Baker a �erifului. Dup� 3 mile. 69 00:08:44,045 --> 00:08:47,558 Intrarea �n pe�ter�, o ve�i vedea de pe drum. Nu o pute�i rata asta. 70 00:10:25,465 --> 00:10:31,008 Nu l-a�i v�zut pe Henry ? - S� dus s� verifice capcanele. El a spus c� se va �ntoarce p�n� la c�derea nop�ii. 71 00:10:50,698 --> 00:10:53,868 Hei, tu ! ��i aminte�ti de mine ? 72 00:11:35,565 --> 00:11:38,350 A v�zut cineva pe Harley ? Sau pe fratele lui ? 73 00:11:39,148 --> 00:11:41,793 Bun�, Henry. Am crezut c� ai mers s� verifici capcanele. 74 00:11:42,328 --> 00:11:45,658 Da m-am g�ndit s� merg, dar a intervenit ceva mult mai important. 75 00:11:46,680 --> 00:11:49,306 �i tu nu te b�ga. 76 00:11:52,975 --> 00:11:54,954 A v�zut-o cineva pe Emi ? 77 00:11:56,315 --> 00:11:59,473 Nu. Nu, am v�zut toat� ziua, Henry. 78 00:12:07,096 --> 00:12:10,786 Henry, a�tepta un minut ! �tiu ce vrea s� fac� ! 79 00:12:31,554 --> 00:12:34,334 A�teapt�. Stai un minut. A�teapt�. Stai un minut. Nu ! 80 00:12:36,154 --> 00:12:40,135 Henry, nu ! Henry, nu ! Nu ! Henry ! Nu ! 81 00:12:40,170 --> 00:12:43,440 Nu ! Henry ! Nu ! Nu ! 82 00:12:43,475 --> 00:12:46,399 Henry ! Las�-l ! Henry ! 83 00:12:46,434 --> 00:12:50,567 Nu ! Nu, Henry ! Nu ! Henry ! Nu ! 84 00:12:52,278 --> 00:12:57,595 Mama ! Mama ! �l va ucide ! �l va ucide ! 85 00:12:58,835 --> 00:13:02,311 Mam�, salveaz�-l ! �l va ucide ! Eu �l cunosc. Eu �l cunosc, Mary. Eu �l cunosc ! 86 00:13:02,410 --> 00:13:04,210 Destul ! Nimeni nu va ucide pe nimeni. 87 00:13:04,246 --> 00:13:06,136 �l va ucide ! �tiu c� o va face ! 88 00:13:10,166 --> 00:13:13,751 Henry ? - Acum vei regreta ! - Nu, Henry ! 89 00:13:16,852 --> 00:13:17,852 Dumnezeule ! 90 00:13:18,068 --> 00:13:20,543 Nu ! Nu-l ucide, Henry ! 91 00:13:20,876 --> 00:13:22,903 ��i voi rupe oasele ! - Nu ! - Salva�i-l ! 92 00:13:22,938 --> 00:13:26,107 Nu ! - Stai departe de mine ! - Nu �l l�sa�i ! 93 00:13:26,118 --> 00:13:28,003 Fiu de c��ea ! - Opre�te-te ! 94 00:13:28,067 --> 00:13:30,322 Vei pl�ti pentru asta ! 95 00:13:30,734 --> 00:13:37,744 El a violat-o pe so�ia mea ! �n casa mea ! Jur pe Dumnezeu, c� �l ucid ! Vei pl�ti pentru asta ! 96 00:13:41,664 --> 00:13:43,242 C��ea ! 97 00:13:45,016 --> 00:13:47,110 Nu ! Henry ! Nu ! 98 00:13:49,433 --> 00:13:51,212 Nu ! Nu ! 99 00:13:52,471 --> 00:13:57,233 Dar restul lucrurilor ? - Domnule, fratele meu te va ucide. 100 00:13:57,268 --> 00:14:00,612 Dar, ai avut noroc c� am fost aici. Vreau s� pleci de aici, acum ! 101 00:14:08,697 --> 00:14:12,330 Pleac� de aici... - Mi�c�-�i fundul de aici, cowboy ! 102 00:14:12,865 --> 00:14:17,781 Nu ! - Nu e�ti dec�t o scroaf�. 103 00:14:18,409 --> 00:14:21,064 �l voi ucide. �tii c� o voi face. 104 00:14:27,463 --> 00:14:29,314 Henry, nu am vrut... Henry... 105 00:14:32,212 --> 00:14:34,552 Las�-l s� plece ! - Las�-te jos ! - Henry ! 106 00:14:52,687 --> 00:14:53,984 Oh, Doamne ! 107 00:15:00,565 --> 00:15:06,099 Ridic�-te fiu de c��ea ! Haide... Bastardule ! - Henry. 108 00:15:07,407 --> 00:15:09,677 Las�-l s� plece. - Am drepturile mele ! 109 00:15:09,712 --> 00:15:11,837 Nu te b�ga �n asta ! Am drepturile mele ! 110 00:15:17,088 --> 00:15:18,525 Nu te duci nic�ieri ! 111 00:15:40,348 --> 00:15:45,839 Un singur cuv�nt s� aud. Voi veni jos �i te voi face una cu p�m�ntul ! 112 00:15:46,538 --> 00:15:50,052 Tu nu vei sc�pa at�t de u�or, omule ! - Vrei s� vin jos acum ? 113 00:15:50,553 --> 00:15:52,059 Taci, atunci ! 114 00:16:11,144 --> 00:16:14,673 C�t timp vei mai continua asta ? Nu este corect, �i eu o �tiu. 115 00:16:17,061 --> 00:16:21,164 La naiba cu tine, femeie ! Ce �tii tu despre ce este bine ? 116 00:16:21,433 --> 00:16:23,232 Legile noastre au fost �nc�lcate ! 117 00:16:28,750 --> 00:16:30,331 Legile, �n care tr�im. 118 00:16:33,248 --> 00:16:34,750 Nu putem s� �l l�s�m s� plece. 119 00:16:37,785 --> 00:16:38,868 Prin modul �n care... 120 00:16:41,261 --> 00:16:43,338 ��i aminte�ti ce a spus tata ? 121 00:16:45,369 --> 00:16:47,969 Legile ne �in �mpreuna. 122 00:16:49,927 --> 00:16:52,559 Legile ne �in �n siguran��. 123 00:16:53,871 --> 00:16:58,342 Legile ne �in �n via��. 124 00:16:58,377 --> 00:17:01,280 �n regul�, predicatorule, �tiu c� asta este o predica�ie. 125 00:17:01,331 --> 00:17:04,947 Doar pentru c� e�ti sora mea, s� nu crezi c� ai privilegii speciale aici. 126 00:17:06,577 --> 00:17:13,782 Se pare c� ai uitat cine sunt. Eu aici sunt autoritatea. 127 00:17:14,755 --> 00:17:18,555 �i unde sunt Eu, exist� o lege. 128 00:17:19,847 --> 00:17:24,848 �i legea spune c� trebuie r�zbunare, deoarece el a violat o femeie. 129 00:17:24,883 --> 00:17:28,209 Legea spune c� trebuie s� recunoasc�, Henry. 130 00:17:28,757 --> 00:17:32,031 Amy nu a fost violat�, �tii foarte bine c� to�i ceilal�i. 131 00:17:32,066 --> 00:17:34,207 Acest fiu de curv� a profitat de so�ia mea ! 132 00:17:34,508 --> 00:17:37,008 Henry, am fost acolo, �tiu ce s� �nt�mplat, Am v�zut ! 133 00:17:37,142 --> 00:17:42,201 Eu v� spun c� nu a fost vina lui ! - Este acela�i lucru ! S-a culcat cu nevast�-mea ! 134 00:17:42,831 --> 00:17:46,125 La naiba ! Trebuie s� fac ceva �n leg�tura cu asta ! Deoarece legea spune a�a ! 135 00:17:46,310 --> 00:17:51,544 Henry are dreptate, Miriam. B�tr�nii vor vota�i dom da verdictul. 136 00:17:52,633 --> 00:17:54,850 Ei bine, dar s� fie unul corect. 137 00:17:55,036 --> 00:17:57,536 Orice ar face Henry cu acest om, Va trebui s� fac� acela�i lucru �i cu Amy. 138 00:17:57,637 --> 00:17:59,037 Pentru c� este, de asemenea, �i ea de vin�. 139 00:17:59,085 --> 00:18:02,709 Aceasta nu este decizia ta. Ai mers prea departe, femeie. 140 00:18:03,837 --> 00:18:07,768 Eu vreau doar dreptate, legea o spune. 141 00:18:09,049 --> 00:18:13,333 Tat�l meu o spunea �i acum eu o spun. 142 00:18:13,368 --> 00:18:17,575 Nu voi permite nim�nui s� �ncalce legile noastre, �i nici str�ini din afar�. 143 00:18:18,235 --> 00:18:25,735 �i dac� cineva �ndr�zne�te s� se opun� �mpotriva mea, este voia lui Dumnezeu. 144 00:18:26,790 --> 00:18:30,117 �i apoi... ! Dumnezeu ca s�-l ajute ! 145 00:18:41,094 --> 00:18:42,080 Jeb. 146 00:18:46,384 --> 00:18:52,552 Adu-mi cel mai bun brandy de porumb. 147 00:20:21,774 --> 00:20:27,750 Henry, ce ai de g�nd s� faci cu el ? - Am c�teva idei. 148 00:20:28,798 --> 00:20:32,551 O s� vad� acest fiu de c��ea cum este atunci c�nd cineva rupe legile noastre. 149 00:20:32,786 --> 00:20:36,094 Da, a�a cum i-am ar�tat idiotului de anul trecut. 150 00:20:36,175 --> 00:20:38,075 Pun pariu c� �nc� mai fuge. 151 00:20:38,978 --> 00:20:42,009 Da, sigur. I-am ar�tat noi, nu ? 152 00:20:42,222 --> 00:20:46,876 Da, dar de data asta am ceva cu totul diferit �n minte. 153 00:20:47,603 --> 00:20:53,701 Dup� ce voi terminat cu nenorocitul �la, femeile nu vor mai vrea s� se uite vreodat� la el. 154 00:20:56,981 --> 00:21:01,660 Hei, voi de acolo ! L�sa�i-m� s� ies ! 155 00:21:01,695 --> 00:21:06,166 M� �ine-�i aici �mpotriva voin�ei mele ! Am �i eu drepturi ! 156 00:21:09,177 --> 00:21:13,022 Jeb... - D�-mi drumul ! 157 00:21:13,457 --> 00:21:15,674 Nu pute�i s� m� �ine�i aici ! 158 00:21:30,637 --> 00:21:34,625 Hei, vino aici ! �ncepe distrac�ia ! Vino ! 159 00:21:36,561 --> 00:21:37,647 �n�elegi ce vreau s� spun ? 160 00:21:39,703 --> 00:21:43,900 Ai ceva s� ne spui, pu�tiule ? - Cine naiba te crezi ? 161 00:21:48,559 --> 00:21:52,365 �napoi, asta e rahatul meu ! - Bravo, Henry. 162 00:21:52,991 --> 00:21:55,091 Uita�i-v� la idiot ! 163 00:22:20,692 --> 00:22:21,752 Am pornit ! 164 00:23:06,393 --> 00:23:08,419 Vino aici, b�iete ! - Haide ! 165 00:23:09,795 --> 00:23:11,195 Da ! 166 00:23:11,410 --> 00:23:13,574 Oh, da ! - Haide ! 167 00:23:16,306 --> 00:23:19,187 Sunt �n spatele t�u. - ��i place ? 168 00:23:32,094 --> 00:23:33,259 A�teapt�-m� ! 169 00:23:38,271 --> 00:23:40,623 S�-i d�m ceea ce merit� ! - Hai �n�untru. 170 00:23:53,641 --> 00:23:54,590 A�teapt�-m� ! 171 00:23:55,891 --> 00:23:57,791 Nu ! Nu ! 172 00:23:58,042 --> 00:23:59,542 Nu ! 173 00:24:16,739 --> 00:24:22,865 Fiu de c��ea. Cu siguran�� ��i vei aminti Ce-ai f�cut cu so�ia mea... 174 00:24:28,129 --> 00:24:29,200 Ce ai de g�nd s� faci ? 175 00:24:34,401 --> 00:24:35,801 Nu ! 176 00:24:47,930 --> 00:24:51,819 Ce ? Ce... ce... Ce faci ? 177 00:24:55,034 --> 00:24:56,896 Nu. Nu ! 178 00:24:56,945 --> 00:25:01,846 Nu ! 179 00:25:46,669 --> 00:25:50,909 Uit�-te la asta. Nu e frumos ? - Nu-i r�u. Nu-i r�u. 180 00:25:50,944 --> 00:25:53,467 Fantastic loc. - �tiu. 181 00:25:59,035 --> 00:26:01,608 Opre�te-te ! Vrei s� aduci aici toat� hait� de lupi ? 182 00:26:02,615 --> 00:26:05,012 Exist� lupi pe aici ? - Nu... 183 00:26:05,047 --> 00:26:09,357 Spune-i s� nu �i fac� griji pentru lupi. - Nu-�i face griji. 184 00:26:09,392 --> 00:26:12,927 Cu aceast� pot s� sparg orice geam a unei ma�ini �n mi�care. �tii ce vreau s� spun ? 185 00:26:12,962 --> 00:26:16,154 �n plus de asta, dac� exist� un lup r�u pe aici, acesta sunt eu. 186 00:26:16,189 --> 00:26:18,189 Tu ? - Da. 187 00:26:19,045 --> 00:26:22,234 Hei, Dave, �i-a spus pe unde este pe�tera ? 188 00:26:22,269 --> 00:26:24,200 Cred c� este la un kilometru de acest drum. 189 00:26:24,235 --> 00:26:26,951 Hai, b�ie�i ! - Uit�-te pe unde calci. Vino. 190 00:26:35,139 --> 00:26:37,301 �l vede�i ? - C�t de bine arat� ! 191 00:26:54,509 --> 00:26:57,441 La dracu' ! - M� lovit �n ochi ! 192 00:26:58,968 --> 00:27:00,932 Vino ! El nu ne poate sc�pa ! - Uite-l, du-te ! 193 00:27:02,013 --> 00:27:03,168 Haide, prinde-l ! 194 00:27:05,307 --> 00:27:08,617 Fiu de c��ea ! Fiu de c��ea ! 195 00:27:12,279 --> 00:27:15,096 Am f�cut-o. - Hei, ce faci ? 196 00:27:15,147 --> 00:27:16,647 Cum e ap� acolo ? 197 00:27:18,015 --> 00:27:21,118 Hai, b�ie�i, gr�bi�i-v�. Mor de foame ! 198 00:27:36,705 --> 00:27:37,767 M� �ntreb unde ar putea fi ? 199 00:27:39,994 --> 00:27:42,134 Te-am speriat ? - Nu trebuia s� faci asta. 200 00:27:42,169 --> 00:27:45,369 Te-am speriat de moarte. - E�ti �n stare de �oc ! 201 00:27:45,404 --> 00:27:47,928 Haide, drag�. S� mergem. 202 00:27:56,826 --> 00:27:59,202 E acolo. L-am auzit. 203 00:28:06,338 --> 00:28:08,698 Cred c� ar trebui s� ne �mp�r�im ? 204 00:28:27,308 --> 00:28:30,978 Ce-a fost asta ? Este amuzant pentru tine ? Vino aici ! Nu r�de. 205 00:28:31,102 --> 00:28:33,302 Vino �napoi, dac� crezi c� acest lucru este at�t de amuzant. Vino aici ! 206 00:28:44,245 --> 00:28:46,273 Ce-a fost asta ? - Nu �tiu, dar cred c� a venit de acolo. 207 00:28:46,308 --> 00:28:47,286 De unde ? 208 00:28:50,707 --> 00:28:53,462 El a fost acolo, Henry. L-am v�zut ! El a fost acolo... 209 00:28:53,497 --> 00:28:56,249 Du-te ? Prinde-l ! Du-te ? Prinde-l ! Fugi ! 210 00:28:56,868 --> 00:28:59,097 Ce se �nt�mpla aici ? - Nu �tiu, dar nu vreau s� �tiu. 211 00:28:59,132 --> 00:29:01,272 S� plec�m de aici, haide ! - Apleac�-te ! 212 00:29:03,134 --> 00:29:04,730 Capul jos ! Haide�i ! 213 00:29:24,572 --> 00:29:25,699 Uite-l ! 214 00:29:27,403 --> 00:29:30,371 Omule, nu po�i sc�pa de noi ! 215 00:29:32,987 --> 00:29:35,618 S� mergem �n aceast� direc�ie. Vino. Haide ! 216 00:29:40,702 --> 00:29:42,354 Ajut�-m� ! Ajutor... 217 00:29:53,162 --> 00:29:54,286 Uite-l ! 218 00:29:55,406 --> 00:29:57,949 Este acolo jos ! - Vino ! 219 00:30:11,006 --> 00:30:11,982 L-am prins ! 220 00:30:58,891 --> 00:30:59,972 �ine asta. 221 00:31:05,472 --> 00:31:08,194 Vino. �ine-mi p�l�ria. 222 00:31:10,350 --> 00:31:12,856 Vino. Vino aici, b�iete. Vino ! 223 00:31:16,929 --> 00:31:19,136 Haide, Henry ! - Du-te la el. 224 00:31:20,036 --> 00:31:22,924 Haide, pe el. Haide, tipule. 225 00:31:26,625 --> 00:31:28,025 Haide, Henry ! 226 00:31:28,176 --> 00:31:29,576 Uit�-te �n spate ! 227 00:31:31,905 --> 00:31:33,205 Haide ! 228 00:31:33,806 --> 00:31:35,552 Haide, Henry. - Love�te-l. Love�te-l. 229 00:31:35,787 --> 00:31:38,438 Haide ! - Haide ! 230 00:31:45,504 --> 00:31:47,109 Haide ! Love�te-l ! 231 00:31:50,437 --> 00:31:53,047 D�-i drumul. - Pe el, Henry ! 232 00:31:53,617 --> 00:31:56,242 Haide, Henry. - Asta-i ! 233 00:31:57,770 --> 00:31:59,912 Vezi asta ? Acesta este modul �n care func�ioneaz�. 234 00:32:26,966 --> 00:32:28,087 La naiba, Henry. 235 00:32:32,732 --> 00:32:35,335 Nu exist� nici o mil� pentru nimeni ! 236 00:32:38,108 --> 00:32:41,749 Suntem cu to�ii �mpreuna �n asta. A�i auzit ? 237 00:32:46,631 --> 00:32:49,353 L-au ucis ! Dumnezeule, l-au ucis ! 238 00:32:49,404 --> 00:32:50,677 Nu te opri ! Fugi ! 239 00:33:09,218 --> 00:33:10,809 Unde l-au dus, Miles ? 240 00:33:12,976 --> 00:33:14,555 Am �ntrebat, unde este ? 241 00:33:23,123 --> 00:33:25,458 Ai un telefon aici ? - �n aceast� direc�ie. 242 00:33:25,493 --> 00:33:27,200 Mul�umesc mult. Vino. 243 00:33:27,700 --> 00:33:28,714 Haide ! 244 00:33:32,549 --> 00:33:34,816 Unde e telefonul ? - Acolo. 245 00:33:35,326 --> 00:33:38,333 Ceva s� �nt�mplat ? - Am v�zut cum un om a fost ucis. 246 00:33:45,710 --> 00:33:49,367 Operatorul ? D�-mi-l pe �erif. Acesta este un caz de urgen��. 247 00:33:56,094 --> 00:33:59,667 Ai f�cut o gre�eal�, fiule. - Ce faci ? 248 00:33:59,702 --> 00:34:03,350 Nu este nevoie s� �l suni pe �erif. - Nu este nevoie ? 249 00:34:03,385 --> 00:34:05,543 Tocmai am v�zut c� au ucis un om. N-ai auzit ce-a spus ? 250 00:34:05,562 --> 00:34:08,808 E�ti sigur c� �tii despre ce vorbe�ti ? - Bine�n�eles c� �tiu despre ce vorbesc. 251 00:34:09,143 --> 00:34:12,879 E�ti sigur ? - Al naibii de sigur. 252 00:34:13,014 --> 00:34:17,046 Am v�zut cine a f�cut-o. Un om a fost ucis, �i vreau s� �l sune pe �erif. 253 00:34:17,752 --> 00:34:22,323 �i-am spus c� tu faci o gre�eal�. Nimeni nu a fost ucis. 254 00:34:22,713 --> 00:34:23,727 Miles ! 255 00:34:25,760 --> 00:34:28,372 Nu m� provoca, b�iete ! - Tu s� nu m� provoci ! 256 00:34:29,135 --> 00:34:30,206 Vrea doar s� foloseasc�... 257 00:34:33,304 --> 00:34:36,929 Vreau doar s� �l sun pe �erif, asta e tot. - Tu nu e�ti de aici, b�iete. 258 00:34:36,964 --> 00:34:41,763 Acum tu cu prietenii t�i o s� te cari de aici ! 259 00:34:42,511 --> 00:34:46,865 Vom folosi doar telefonul. - E stricat ! 260 00:34:46,900 --> 00:34:49,504 Nu pot s� cred ! Uite, asta este un telefon public, �l putem folosi... 261 00:34:49,605 --> 00:34:51,505 Ai o jum�tate de minut s� dispari de aici ! 262 00:34:51,596 --> 00:34:53,947 Roger, haide. - Da, hai s� mergem. 263 00:34:54,588 --> 00:34:56,088 S� mergem. 264 00:35:05,757 --> 00:35:08,027 O s� fi responsabil pentru acest lucru. 265 00:35:08,362 --> 00:35:10,144 O s� merg la biroul �erifului chiar acum ! 266 00:35:10,839 --> 00:35:13,735 Ce-ai f�cut a fost o ilegalitate. 267 00:35:14,447 --> 00:35:18,235 Acesta este un telefon public, idiotule ! - La naiba copile, nu po�i s� taci... 268 00:35:18,270 --> 00:35:19,305 Miles ! 269 00:35:21,679 --> 00:35:23,831 Vino. - Haide. Mi�ca�i-v� ! 270 00:35:30,472 --> 00:35:32,562 Ce ai de g�nd s� faci ? - D�-mi drumul ! 271 00:35:32,597 --> 00:35:35,249 Trebuie s� stai cu noi, Miriam. Indiferent de ce se va �nt�mpla. 272 00:35:35,351 --> 00:35:38,083 �i tu e�ti e�ti implicat�. B�tr�nii i-au dat m�na liber� lui Henry, 273 00:35:38,104 --> 00:35:40,430 �i noi to�i am fost de acord. �tii legile noastre ! 274 00:35:40,465 --> 00:35:43,733 Eu nu am fost de acord cu asta. Tu nu ar fi trebuie s� �l omori pe acel om. 275 00:35:44,540 --> 00:35:50,784 Cineva a v�zut, �i acum trebuie s� ne ascundem. - Nu trebuie s� o facem, �i tu o �ti. 276 00:35:51,219 --> 00:35:54,543 Tom �tie cel mai bine c� nu trebuie s� vin� aici. - Eu nu-mi fac griji despre �erif. 277 00:35:54,578 --> 00:35:58,486 P�rin�ii vor fi �ngrijora�i pentru ei. Nu vezi ce se va �nt�mpla ? 278 00:35:58,521 --> 00:36:00,489 Nimic nu se va �nt�mpla ! 279 00:36:01,858 --> 00:36:05,733 Sper c� ai dreptate ! Pentru prima dat� �n via�a ta nenorocit�. 280 00:36:07,207 --> 00:36:09,058 Ar fi trebuit s�-l lovesc pe tipul �la. - Asta ar fi fost genial. 281 00:36:09,093 --> 00:36:11,921 Aceast� femeie cu care vorbea, �tia c� cineva a fost ucis. 282 00:36:11,956 --> 00:36:13,740 Sau ca cineva va fi ucis. 283 00:36:14,041 --> 00:36:16,741 Tipul e nebun, nu am fost a�a de speriat� �n via�a mea ! 284 00:36:50,879 --> 00:36:53,852 �erifule ? - Nu, nu. �n�untru. �n�untru. 285 00:37:00,316 --> 00:37:02,921 Vreau s� raportez o crim� ! - Unde ? 286 00:37:02,956 --> 00:37:05,004 �n mun�i. La aproximativ 3 km de aici, �n nord. 287 00:37:06,273 --> 00:37:09,273 Ce ai v�zut ? - O crim� ! Am v�zut cum au ucis un om ! 288 00:37:09,308 --> 00:37:12,745 E totul �n regul� ! Ia-o u�or ! Las�-m� s� iau ni�te informa�ii. 289 00:37:12,980 --> 00:37:13,988 �mi cer scuze. 290 00:37:16,801 --> 00:37:19,759 Deci, ai v�zut crima. Ai v�zut cine a f�cut-o ? 291 00:37:19,794 --> 00:37:22,984 Am v�zut cu to�ii. - C��iva oamenii l-au urm�rit pe tipul �la. 292 00:37:23,019 --> 00:37:26,044 El era uns cu gudron... - L-au b�tut p�n� la moarte. Chiar acolo. 293 00:37:27,335 --> 00:37:30,144 E�ti sigur de asta ? - Desigur, suntem siguri ! 294 00:37:30,179 --> 00:37:33,736 L-au b�tut, a fost urm�rit de ei. �i apoi l-au omor�t. Am v�zut ! 295 00:37:34,409 --> 00:37:39,076 Unde ? Am nevoie de loca�ia exact�. - �i-am spus �n mun�i ! 296 00:37:39,611 --> 00:37:41,676 Este acolo o a�ezare mic�, cu un magazin. 297 00:37:41,777 --> 00:37:44,577 Am �ncercat s� dau un telefon de acolo, dar ei nu ne-a l�sat s� utiliz�m telefonul. 298 00:37:44,824 --> 00:37:46,485 Un tip chiar m� amenin�at ! 299 00:37:52,512 --> 00:37:54,166 �tiu acest loc. 300 00:37:56,706 --> 00:37:58,304 Chiar acum m� duc s� verific. 301 00:37:58,315 --> 00:38:04,581 Dar s� �mi l�sa�i numele vostru, �i o adres� la care v� pot g�si. 302 00:38:10,611 --> 00:38:12,637 �i asta e tot ? Nu ave�i nevoie de descrierea criminalului ? 303 00:38:13,001 --> 00:38:16,733 Nu, nu va fi necesar. Acum voi merge acolo dup� ce ve�i pleca. 304 00:38:16,768 --> 00:38:20,511 De fapt, insist asupra faptului c� cel mai bine este s� p�r�si�i acesta zona. 305 00:38:20,546 --> 00:38:21,808 Ce naiba este asta ? 306 00:38:22,525 --> 00:38:25,366 Eu nu ��i pot r�spunde la asta, fiule. Nu am verificat �nc�. 307 00:38:25,642 --> 00:38:28,442 Acum, am nevoie de numele vostru, adrese, �i numere de telefon ! 308 00:38:37,626 --> 00:38:41,249 Ce e asta ? - Nu �tiu. 309 00:38:44,728 --> 00:38:45,763 O s� completez asta. 310 00:38:57,581 --> 00:38:59,452 Ceva ciudat se �nt�mpla pe aici. - Da. 311 00:38:59,487 --> 00:39:02,279 Asculta�i, b�ie�i, s� facem ce-a spus s� mergem de aici. 312 00:39:02,314 --> 00:39:04,648 Problema este c� trebuie s� ne �ntoarcem �n mun�i. 313 00:39:05,943 --> 00:39:07,871 Roger, nu. - Amy are dreptate. 314 00:39:07,872 --> 00:39:12,309 Eu nu sunt sigur� c� vreau s� m� �ntorc acolo. - Oh, perfect. 315 00:39:12,370 --> 00:39:15,053 Atunci stai aici cu Diana. Lee �i cu mine mergem s� ne recuper�m lucrurile. 316 00:39:15,088 --> 00:39:18,331 Roger ! - Uite, ce se poate �nt�mpla cu noi ? 317 00:39:18,366 --> 00:39:21,197 �eriful va fi acolo �n cur�nd. Ce s-ar �nt�mpla cu noi ? 318 00:39:21,232 --> 00:39:23,974 Eu nu inten�ionez s� plec �i s� �mi las lucrurile acolo, ok ? 319 00:39:26,676 --> 00:39:28,715 Cu c�t vom pleca mai repede, cu at�t o s� ne �ntoarcem mai repede �napoi. 320 00:39:38,774 --> 00:39:42,153 Haide, omule... - Henry, uite cine e aici. 321 00:39:48,721 --> 00:39:50,010 Ce face el aici ? 322 00:39:51,790 --> 00:39:54,902 Femeie, ce ai f�cut ? 323 00:39:56,614 --> 00:40:01,162 S� fie oare v�rul meu mai mic. Domnule lege �i ordine, �n persoan�. 324 00:40:04,680 --> 00:40:07,435 Henry... - Ce te aduce aici ? 325 00:40:11,159 --> 00:40:15,176 Am venit s�-�i pun c�teva �ntreb�ri. - Despre ce ? 326 00:40:17,012 --> 00:40:21,684 Am primit un raport ca un om a fost ucis �n mun�i. 327 00:40:22,415 --> 00:40:23,404 Ce ? 328 00:40:25,311 --> 00:40:28,064 - C�nd ? - �n aceast� diminea��. 329 00:40:30,415 --> 00:40:34,806 - Nu am auzit despre a�a ceva. Tu ? - Nu, n-am auzit un cuv�nt. 330 00:40:36,002 --> 00:40:37,838 Niciunul n-am auzit nimic. 331 00:40:39,350 --> 00:40:42,237 Credeam c� o s� fii �n stare s� m� aju�i cu asta, Henry. 332 00:40:43,090 --> 00:40:46,792 �tiu c� a� face tot posibilul, dac� a� putea. 333 00:40:47,468 --> 00:40:48,405 Doar c�... 334 00:40:51,305 --> 00:40:52,408 �ntreb�ri ? 335 00:40:52,701 --> 00:40:58,255 S-a raportat faptul c� a avut �ntre dealuri, �n jurul satului. 336 00:41:01,156 --> 00:41:04,423 A fost un fel de... munc� �n echip�. 337 00:41:05,535 --> 00:41:08,088 - �tii tu. - Nu, nu �tiu. 338 00:41:10,540 --> 00:41:12,167 Credeam c� �tii. 339 00:41:14,042 --> 00:41:18,347 - Unde e Miriam ? - A plecat. 340 00:41:20,804 --> 00:41:22,154 Sunt aici, Tom. 341 00:41:25,097 --> 00:41:29,543 M� po�i ajuta cu asta ? P�n� la urm� tot voi afla, �ntr-un fel sau altul. 342 00:41:29,573 --> 00:41:30,848 �tii asta. 343 00:41:31,270 --> 00:41:35,132 �i-am spus c� nu �tim nimic. 344 00:41:35,167 --> 00:41:39,111 �i n-o s� mai suport asta din nou. 345 00:41:42,687 --> 00:41:43,987 �n regul�, Henry. 346 00:41:45,330 --> 00:41:48,432 Oricum va trebui s� verific zona respectiv�. 347 00:41:49,665 --> 00:41:51,442 O s� anun� �n Knoxville. 348 00:41:53,978 --> 00:41:55,591 �i dac� afl� ceva... 349 00:41:58,529 --> 00:41:59,610 ... ei bine... 350 00:42:00,926 --> 00:42:03,830 ... mi-e team� c� nu vor vrea s�-�i stea �n cale. 351 00:42:03,861 --> 00:42:06,984 Las�-i s� caute, n-o s� g�seasc� nimic ! 352 00:42:07,022 --> 00:42:08,023 Taci, Dave ! 353 00:42:10,339 --> 00:42:14,600 - Ce mai vrei ? - Eu doar �ncerc s� ajut. 354 00:42:15,628 --> 00:42:21,558 Nu-mi mai f� nicio favoare, pentru c� nu-mi datorezi nimic. 355 00:42:23,063 --> 00:42:29,688 Poate c� avem aceea�i mam�, dar din c�te �tiu, tot un nenorocit e�ti. 356 00:42:35,368 --> 00:42:38,691 N-o s� �ncepem ancheta p�n� m�ine diminea��. 357 00:42:39,879 --> 00:42:43,278 A�a c� dac� vrei s� scapi de ceva, ce nu-�i are locul acolo... 358 00:42:46,426 --> 00:42:48,115 ... �i-a� sugera s-o faci. 359 00:42:50,879 --> 00:42:55,258 Pentru c� dup� ziua de m�ine... nu mai am niciun drept acolo. 360 00:43:10,601 --> 00:43:13,117 - El unde merge ? - Nu �tiu. 361 00:43:13,218 --> 00:43:16,978 - Nici nu s-a �ntors la noi. - �tiu. �i n-o s� fac� nimic legat de asta. 362 00:43:17,008 --> 00:43:18,216 Poate o s� cheme ajutoare. 363 00:43:18,251 --> 00:43:21,399 N-o s� cheme pe nimeni, �tia lucreaz� �mpreun�. 364 00:43:21,434 --> 00:43:25,066 - S� ne gr�bim �i s� plec�m de aici. - C� bine zici ! 365 00:43:25,101 --> 00:43:28,115 R�m�i aici cu Diana, eu cu Lee mergem dup� restul lucrurilor. 366 00:43:28,145 --> 00:43:31,206 - O s� mergem cu voi. - Bine, haide�i. 367 00:43:33,554 --> 00:43:34,796 Du-te. 368 00:43:39,035 --> 00:43:41,069 Tim ! Jeb ! 369 00:43:42,321 --> 00:43:45,494 Vreau s� merge�i acolo �i s� �ngropa�i nenorocitul. Acum ! 370 00:43:45,529 --> 00:43:47,874 - Mi�ca�i. - Mai repede, Jeb. 371 00:43:48,510 --> 00:43:49,782 Curv� ! 372 00:44:28,092 --> 00:44:30,084 De ce e�ti dezbr�cat� ? 373 00:44:32,765 --> 00:44:34,568 Vrei s� oferi ceva ? 374 00:44:45,586 --> 00:44:47,589 Roger, �sta e locul. 375 00:44:50,761 --> 00:44:53,945 - Ce e ? Crezi c� e �nc� acolo ? - Da. 376 00:44:54,235 --> 00:44:55,827 - Vrei s� verific�m ? - Nu. 377 00:44:55,862 --> 00:44:59,166 - Hai. - Haide�i, b�ie�i. S� mergem. 378 00:44:59,601 --> 00:45:01,773 R�m�ne�i acolo, ne �ntoarcem �ntr-o clip�. 379 00:45:01,804 --> 00:45:05,425 - Roger ! - V� rug�m ! 380 00:45:05,826 --> 00:45:08,919 - Unde merg ? - Haide�i, vrem s� plec�m. 381 00:45:20,683 --> 00:45:22,893 - E s�nge. - Dumnezeule. 382 00:45:23,401 --> 00:45:28,175 - Urmele duc acolo. - Omule, s� mergem. 383 00:45:28,482 --> 00:45:30,990 - Haide�i, v� rog ! - Bine, doar o clip�. 384 00:45:35,506 --> 00:45:38,235 - S� mergem, bine ? - Eu intru. 385 00:45:38,636 --> 00:45:39,936 Super ! 386 00:45:40,068 --> 00:45:42,724 - Idiotul ! - Veni�i ? 387 00:45:43,653 --> 00:45:45,406 A�tepta�i aici... 388 00:46:02,463 --> 00:46:04,595 - Ai grij� la cap, Lee. - Mul�umesc. 389 00:46:10,080 --> 00:46:12,539 - Eu nu intru acolo. - Haide. 390 00:46:24,045 --> 00:46:28,459 - Roger ! - Lee, acolo jos. Cred c� e ceva. 391 00:46:28,494 --> 00:46:29,431 Lee ! 392 00:46:32,842 --> 00:46:36,181 Lua�i asta. O s� fi�i bine, nu v� face�i griji. 393 00:46:37,549 --> 00:46:41,478 útia nu-s �n toate min�ile. 394 00:46:46,975 --> 00:46:49,939 Lee, aprinde un chibrit. 395 00:46:51,300 --> 00:46:54,206 - Haide. - Dumnezeule mare ! 396 00:47:01,235 --> 00:47:02,175 La naiba ! 397 00:47:13,418 --> 00:47:14,853 O s� te omor, curvo ! 398 00:47:14,883 --> 00:47:20,091 - Nu ! Nu ! - O s�-�i ar�t eu �ie ! 399 00:47:20,855 --> 00:47:25,530 Te-am avertizat ce p��e�ti dac� te mai prind cu alt b�rbat ! 400 00:47:25,565 --> 00:47:28,681 - Nu am alt b�rbat ! - Du-te acolo jos ! 401 00:47:28,716 --> 00:47:32,171 - Ajutor ! - Ce naiba faci ? 402 00:47:32,206 --> 00:47:35,646 - D�-te din calea mea ! - N-am f�cut nimic ! Ajutor ! 403 00:47:38,921 --> 00:47:41,312 De ajuns, nenorocitule ! S� nu cumva s-o r�ne�ti ! 404 00:47:44,524 --> 00:47:46,028 Treci aici, curvo ! 405 00:47:46,129 --> 00:47:47,829 Ajutor... 406 00:47:48,603 --> 00:47:50,432 - Haide ! - E�ti bine ? 407 00:47:50,467 --> 00:47:53,022 - Hai ! - Nu ! 408 00:47:53,092 --> 00:47:54,492 Nu... 409 00:47:55,635 --> 00:47:56,632 Vino ! 410 00:47:57,948 --> 00:47:58,935 Ce nai... 411 00:48:00,880 --> 00:48:02,580 Ce naiba e asta ? 412 00:48:03,569 --> 00:48:05,938 - Da�i-mi drumul. - �nceteaz�. 413 00:48:07,685 --> 00:48:11,325 - útia-s pu�tii de azi diminea��. - I-am g�sit �n pe�ter�. 414 00:48:13,609 --> 00:48:15,085 Au v�zut cadavrul. 415 00:48:40,273 --> 00:48:44,908 - De ce nu m-ai sunat ? - De ce te-a� suna pe tine ? 416 00:48:44,943 --> 00:48:48,694 - Aveai nevoie de �nt�riri ? - Nu la o investiga�ie de rutin�. 417 00:48:49,622 --> 00:48:53,316 Crim� ? Asta nume�ti tu investiga�ie de rutin� ? 418 00:48:54,416 --> 00:48:59,713 �n acest caz, da. A fost doar o ne�n�elegere. S-a rezolvat. 419 00:49:00,348 --> 00:49:03,360 De ce nu scrii raportul ? 420 00:49:05,396 --> 00:49:06,383 Asta e tot ? 421 00:49:10,404 --> 00:49:13,410 Asta e. Caz �nchis. 422 00:49:18,517 --> 00:49:23,424 Ce i-ai spus �erifului ? Ce ? 423 00:49:24,117 --> 00:49:27,032 - O s�-�i smulg capul. - Dar �i-am zis ! 424 00:49:27,258 --> 00:49:29,258 Nu i-am spus nimic. Las-o �n pace ! 425 00:49:30,343 --> 00:49:34,300 - Ce f�cea�i acolo ? - Eram �ntr-o drume�ie. 426 00:49:35,241 --> 00:49:38,408 - Nenorocitule ! - Jur c� eram doar �ntr-o plimare ! 427 00:49:38,439 --> 00:49:40,265 L�sa�i-o �n pace ! La naiba ! 428 00:49:41,148 --> 00:49:44,023 - Min�i ! - C�utam un inel. 429 00:49:44,546 --> 00:49:47,372 Caroline �i-a pierdut inelul �n pe�ter�. 430 00:49:48,068 --> 00:49:51,772 S� vedem inelul. 431 00:49:53,908 --> 00:49:55,022 Nu l-am g�sit. 432 00:49:59,408 --> 00:50:02,916 - Exact cum am crezut. - Dar e adev�rat ! 433 00:50:02,949 --> 00:50:07,822 - Mi-am pierdut inelul �i �l c�utam... - Prostii ! Min�i ! 434 00:50:07,857 --> 00:50:12,281 - E�ti o mincinoas�. - Nu mint. 435 00:50:15,713 --> 00:50:20,114 Nu are rost c� continu�m a�a. �tim ce e de f�cut. 436 00:50:20,549 --> 00:50:23,609 Ce vrei s� faci ? S�-i omori �i pe ei ? 437 00:50:24,396 --> 00:50:29,976 N-o s� m� mai cert cu tine. Nu-�i place... �nchide ochii. 438 00:50:30,011 --> 00:50:32,004 Te rog, nu ! 439 00:50:34,247 --> 00:50:39,583 Au �nc�lcat legea, fapt ce nu poate fi tolerat. Tu �tii asta. 440 00:50:40,370 --> 00:50:42,300 �nc� nu e prea t�rziu pentru a face ceva. 441 00:50:43,528 --> 00:50:46,180 �n regul� ! B�ga�i-i �n celul� ! 442 00:50:48,773 --> 00:50:50,406 Mai repede ! 443 00:51:34,089 --> 00:51:37,924 Cau�i ceva anume ? Nu te implica �n asta. 444 00:51:37,939 --> 00:51:41,484 - ��i zic, stai departe. - Dac� nu, ce ? 445 00:51:42,559 --> 00:51:46,020 - N-ai cum s� �n�elegi nimic din astea. - Pune-m� la �ncercare. 446 00:51:46,055 --> 00:51:48,301 - Vorbesc despre altfel de legi. - Ce legi ? 447 00:51:48,336 --> 00:51:53,003 Legi care zic s� stai �mpreun� ! S�-�i protejezi familia, oamenii ! 448 00:51:53,038 --> 00:51:57,056 �i s� nu permi�i ca cineva s� fie r�nit. Sunt direct din Biblie. 449 00:51:57,091 --> 00:52:00,738 ��ranii �ia se ocup� de lucruri �n propriul mod, nu a�teapt� 450 00:52:00,801 --> 00:52:02,001 s� vin� �eriful. 451 00:52:02,073 --> 00:52:05,871 κi rezolv� treburile �n propriul mod. �ncerci s�-i opre�ti, 452 00:52:05,872 --> 00:52:07,272 atunci numai Dumnezeu te mai ajut�. 453 00:52:07,406 --> 00:52:10,241 κi vor rezolva treburile �i se vor ocupa �i de tine. 454 00:52:10,776 --> 00:52:12,598 �nseamn� c� cineva moare ? 455 00:52:16,483 --> 00:52:20,656 Nu �tiu nimic despre omoruri. Doar ��i spun cum st� treaba. 456 00:52:20,891 --> 00:52:22,898 Nu mai e nimic de discutat ! 457 00:52:24,970 --> 00:52:28,669 Vrea cineva de aici probleme din cauza unor copii ? 458 00:52:32,373 --> 00:52:33,394 �n regul�. 459 00:52:37,678 --> 00:52:39,250 E�ti mul�umit� ? 460 00:52:39,351 --> 00:52:44,856 Nu. Pentru c� legea nu spune s� ucizi pe cineva doar pentru c� a c�zut ceva. 461 00:52:46,337 --> 00:52:52,092 P�i.. nu o s� mai aib� �ansa s� spun� nimic despre ce au v�zut. 462 00:52:53,235 --> 00:52:58,952 Stai o clip�, Henry. Nu e�ti singurul implicat �n asta. 463 00:52:58,987 --> 00:53:01,610 - A�a e. - Vrei s� te ocupi tu ? 464 00:53:02,245 --> 00:53:07,516 - Ai o idee mai bun� ? - Nu �tiu, doar c� nu mi se pare corect. 465 00:53:07,551 --> 00:53:11,431 Vor fi cinci mor�i, nu doar unul, numai pentru c�... 466 00:53:12,720 --> 00:53:14,845 ... Emily se culca cu alt b�rbat. 467 00:53:15,196 --> 00:53:17,396 Nu �tiu dac� legea a cauzat asta. 468 00:53:17,980 --> 00:53:22,657 Henry, ce-a vrut s� zic� �eriful c�nd a zis c� cineva a mai raportat o crim� ? 469 00:53:23,298 --> 00:53:25,463 Despre ce naiba vorbe�ti ? 470 00:53:25,557 --> 00:53:33,459 Omul pe care l-ai �necat �n afara districtului, ��i aminte�ti ? 471 00:53:34,873 --> 00:53:39,667 S� fiu al dracului ! Ce vre�i s� fac ? 472 00:53:39,702 --> 00:53:42,946 S� dau drumul celor patru pu�ti ? Asta vre�i ? 473 00:53:44,026 --> 00:53:47,455 Suntem b�ga�i �n asta p�n� �n g�t ! 474 00:53:49,468 --> 00:53:53,284 Sam... Tu ! �i tu ! 475 00:53:53,774 --> 00:54:02,535 Vre�i ca poli�ia s� vin� aici �i s� �ntoarc� locul �sta cu susu-n jos ? 476 00:54:04,898 --> 00:54:05,982 Asta vre�i ? 477 00:54:10,666 --> 00:54:11,768 Spune�i ceva ! 478 00:54:14,885 --> 00:54:18,721 Dac� nu, o fac a�a cum �tiu eu. 479 00:54:19,661 --> 00:54:23,171 P�n� diminea��, totul va fi gata. 480 00:54:24,764 --> 00:54:31,338 �i voi pute�i sta cu gura �nchis� �i urechile astupate ! 481 00:54:44,323 --> 00:54:48,601 - Cred c� au plecat. - La naiba, ce ne facem ? 482 00:54:48,836 --> 00:54:50,938 Nu-�i f� griji, va fi bine. 483 00:54:52,922 --> 00:54:58,600 Pe cine crezi c� p�c�le�ti ? O s� ne omoare. E doar vina ta ! 484 00:54:58,635 --> 00:55:02,997 - Vina mea ? - Nu trebuia s� intr�m �n pe�tera aia. 485 00:55:03,032 --> 00:55:05,098 Nu te-a b�gat nimeni cu for�a, bine ? 486 00:55:05,199 --> 00:55:06,855 Nu f� asta ! 487 00:55:06,890 --> 00:55:10,140 Lua�i-v� de altcineva, bine ? Nu e vina mea. 488 00:55:12,208 --> 00:55:14,038 Nu pot vedea nimic aici. 489 00:55:16,634 --> 00:55:19,056 - Nu aprinde chibritul ! - Ce naiba faci ? 490 00:55:19,091 --> 00:55:22,575 Vrei s� ne arunci �n aer ? E plin de alcool aici ! 491 00:55:23,026 --> 00:55:24,726 E ca o bomb� ! 492 00:55:25,208 --> 00:55:27,389 A�i uitat c� am crescut �n Tennessee ! 493 00:55:27,695 --> 00:55:29,995 Am mai auzit de cazuri asem�n�toare. 494 00:55:30,324 --> 00:55:31,814 �sta e un distilator ? 495 00:55:33,047 --> 00:55:34,341 Dumnezeule... 496 00:55:38,150 --> 00:55:39,583 Alcool f�cut �n cas� ? 497 00:55:42,408 --> 00:55:45,206 Vom fi gata �nainte ca cineva s� se trezeasc�. 498 00:55:46,440 --> 00:55:50,780 �i ducem pe deal �i o facem... simplu. 499 00:55:55,706 --> 00:56:00,887 Ai v�zut fata aia frumoas� ? Blond� ? 500 00:56:02,739 --> 00:56:08,520 Da, am v�zut-o. De ce ? 501 00:56:09,449 --> 00:56:13,289 Nu m-ar deranja... 502 00:56:14,364 --> 00:56:18,755 ... �tii tu... s�-mi fac de cap cu ea. 503 00:56:19,390 --> 00:56:21,342 Da, dar n-avem timp de asta. 504 00:56:24,294 --> 00:56:30,134 Doar dac� te furi�ezi acolo, �n miezul nop�ii... dar... 505 00:56:31,682 --> 00:56:35,200 ... dac� scap�, te bat m�r. 506 00:56:35,245 --> 00:56:39,478 - N-o s� scape. - Bine. 507 00:56:51,080 --> 00:56:56,062 Nu mai sunt capabil� s� m� g�ndesc la asta. 508 00:56:59,700 --> 00:57:01,178 Trebuie s�-i oprim. 509 00:57:07,253 --> 00:57:11,600 Henry n-o s� se schimbe. Nu se va �nt�mpla din nou. 510 00:57:12,505 --> 00:57:17,041 A�a e. Nu-i putem permite s� mai continue a�a. 511 00:57:19,692 --> 00:57:24,516 Leonard, nu ai avut conflicte cu nimeni, niciodat�, 512 00:57:24,888 --> 00:57:27,392 iar acum crezi c�-l po�i �nfrunta pe Henry ? 513 00:57:29,853 --> 00:57:34,590 - Trebuie s� eliber�m copiii. - Ce ? 514 00:57:35,738 --> 00:57:38,758 E singura cale. Nu-i poate ucide. 515 00:57:40,069 --> 00:57:41,130 Leonard ! 516 00:57:44,290 --> 00:57:45,538 Bine, Leonard. 517 00:57:47,929 --> 00:57:52,620 A�tept�m... p�n� ce to�i dorm. 518 00:57:57,328 --> 00:57:58,609 E tot ce putem face. 519 00:59:43,749 --> 00:59:47,127 - Henry ? - F� lini�te. 520 01:00:40,317 --> 01:00:41,782 - Ce faci ? - Haide. 521 01:00:45,634 --> 01:00:47,090 Haide�i... 522 01:00:48,914 --> 01:00:50,565 Mai repede ! 523 01:01:35,760 --> 01:01:38,142 Sta�i ! Sta�i ! 524 01:01:56,409 --> 01:02:00,917 Henry ! 525 01:02:01,836 --> 01:02:05,152 Henry ! 526 01:02:05,783 --> 01:02:08,477 Henry ! Copiii au sc�pat ! 527 01:02:09,021 --> 01:02:12,583 S�-l ia naiba pe Leonard ! 528 01:02:13,823 --> 01:02:14,929 Dup� ei ! 529 01:02:18,898 --> 01:02:20,280 Adu c�inii. 530 01:02:42,084 --> 01:02:44,135 Fugi�i ! 531 01:02:45,591 --> 01:02:47,627 Haide ! 532 01:03:25,062 --> 01:03:29,140 N-aveai niciun drept s�-i �ii captivi. 533 01:03:34,281 --> 01:03:38,102 Merge�i ! Nenoroci�ii nu trebuie s� scape ! 534 01:03:53,588 --> 01:03:55,000 Ai girj� la capcan� ! 535 01:04:15,766 --> 01:04:16,960 S-au dus �ntr-acolo. 536 01:04:33,220 --> 01:04:35,853 - Piciorul meu ! - Lee ! 537 01:04:37,256 --> 01:04:40,649 Dumnezeule... V� rog ! 538 01:04:42,117 --> 01:04:45,880 Elibera�i-m�, v� rog ! 539 01:05:06,281 --> 01:05:10,702 - Unde �i-e prietenul ? ��i zbor creierii ! - Nu �tiu ! 540 01:05:13,505 --> 01:05:18,618 Ar fi bine s� ie�i, dac� nu vrei s�-i zbor creierii ! 541 01:05:20,019 --> 01:05:22,430 Auzi ? O fac acum ! 542 01:05:22,958 --> 01:05:28,079 Henry, nu ! S-o ducem �n sat. 543 01:05:29,255 --> 01:05:33,122 �i prindem acolo. Sigur o vor urma. 544 01:05:34,874 --> 01:05:38,986 A�a, o s� ne putem ocupa de to�i ! 545 01:05:39,021 --> 01:05:42,457 �n regul� ! Mi�ca�i ! 546 01:05:42,492 --> 01:05:47,410 - V� rog. Piciorul meu ! - Stai lini�tit, b�iete. 547 01:06:04,019 --> 01:06:05,850 Haide�i ! 548 01:06:28,147 --> 01:06:31,959 Nu mai poate a�tepta. 549 01:06:44,460 --> 01:06:49,224 Nenorocitule ! Nu trebuia s�-l ucizi ! 550 01:06:50,320 --> 01:06:55,554 O s� mori, Henry. Jur pe Dumnezeu c� o s� mori ! 551 01:07:24,769 --> 01:07:27,765 Toat� treaba asta a mers prea departe. 552 01:07:34,033 --> 01:07:38,112 Miriam are dreptate. Nu trebuia s�-l omoare pe Leonard. 553 01:07:38,147 --> 01:07:40,541 Nu era un str�in. Era unul de-al nostru. 554 01:07:43,841 --> 01:07:47,469 Nu voiam s�-l omor ! �i nu e vina mea c� a murit ! 555 01:07:48,140 --> 01:07:53,198 A cui vin� a fost ? Trebuia s�-l ascul�i. 556 01:07:53,233 --> 01:07:56,735 - Despre ce vorbe�ti ? - Vorbe�te despre lege. 557 01:07:56,770 --> 01:08:01,898 �i felul �n care abuzezi de ea. E �i vina noastr�, pentru c� �i-am permis. 558 01:08:01,933 --> 01:08:06,368 Dar trebuie s� �nceteze. Nu po�i omor� oameni doar pentru a ascunde lucruri. 559 01:08:06,403 --> 01:08:10,963 �tii ce ? Locul �sta �mi apar�ine ! Eu iau deciziile aici ! 560 01:08:12,923 --> 01:08:18,035 O s� termin ce am �nceput. Oricine �ncearc� s� m� opreasc�, moare ! 561 01:08:18,626 --> 01:08:21,642 - O s� ne omori ? - Dac� e necesar ! 562 01:08:22,077 --> 01:08:25,935 Iei legea �n propriile m�ini. Nu ar trebui s� fie a�a. 563 01:08:26,747 --> 01:08:29,420 Trebuie s� fie a�a cum zic eu ! 564 01:08:29,455 --> 01:08:33,536 Acum, v� pute�i c�ra de aici ! 565 01:08:34,582 --> 01:08:36,073 Am zis s� v� c�ra�i ! 566 01:11:41,430 --> 01:11:44,501 ��i place viteza ? 567 01:11:47,558 --> 01:11:50,064 Dac� erai altundeva, erai penalizat. 568 01:11:50,265 --> 01:11:53,565 Partea asta a drumului e protejat�. 569 01:11:53,899 --> 01:11:58,221 Viteza cu care po�i circula e de 72 km/h. �tiai asta ? 570 01:11:58,256 --> 01:11:59,431 Nu, nu �tiam. 571 01:12:02,771 --> 01:12:03,846 Vii des pe aici ? 572 01:12:04,609 --> 01:12:08,170 Cam da. �mi place la �n�l�ime. Locul �sta e grozav. 573 01:12:08,667 --> 01:12:13,049 A�a este. E�ti singur ? 574 01:12:13,084 --> 01:12:15,974 Am ni�te prieteni. O s� vizit�m pe�terile. 575 01:12:16,200 --> 01:12:20,360 Poaite i-ai v�zut. Doi b�ie�i, dou� fete, o ma�in� galben�. 576 01:12:24,731 --> 01:12:27,301 Po�i pleca. Stai departe de deal ! 577 01:13:15,393 --> 01:13:19,095 Nenoroci�ilor ! O s� v� par� r�u ! 578 01:14:23,879 --> 01:14:24,883 Henry ! 579 01:14:25,473 --> 01:14:29,279 Henry, l-am v�zut. E acolo sus. 580 01:14:30,935 --> 01:14:32,921 Nu e prost. 581 01:14:37,453 --> 01:14:40,916 Dac� e acolo, e prost. 582 01:14:41,953 --> 01:14:47,563 �l putem prinde foarte u�or. 583 01:14:51,787 --> 01:14:54,313 Du-te �i ia fata care-�i place ! 584 01:15:04,474 --> 01:15:08,180 Tu, haide. 585 01:15:14,055 --> 01:15:15,155 Mi�c� ! 586 01:15:24,791 --> 01:15:25,900 Nu ! 587 01:15:29,923 --> 01:15:34,112 Nu ! 588 01:15:41,208 --> 01:15:42,137 Nu ! 589 01:15:47,045 --> 01:15:48,818 Uite ce am aici, b�iete ! 590 01:15:49,942 --> 01:15:53,387 Uit�-te ! 591 01:15:57,691 --> 01:16:03,696 Nu... 592 01:16:04,194 --> 01:16:06,339 - Nu ! - Ce bine arat� ! 593 01:16:07,840 --> 01:16:09,040 Nu ! 594 01:16:09,044 --> 01:16:13,243 Arat� foarte bine ! Acum o s� ne distr�m ! 595 01:16:15,695 --> 01:16:18,940 - Nenorocitule ! - O s� i-o trag ! 596 01:16:20,262 --> 01:16:24,757 O s� i-o trag ! Ce zici de asta ? 597 01:16:25,349 --> 01:16:29,498 O s� i-o dau cum trebuie, auzi ? 598 01:16:31,530 --> 01:16:34,987 Nu ! 599 01:16:36,515 --> 01:16:37,956 Roger ! 600 01:16:41,029 --> 01:16:42,356 O s�-l omor. 601 01:16:42,900 --> 01:16:45,771 B�iete ! Distrac�ia �ncepe ! 602 01:18:25,676 --> 01:18:29,425 Districtul Knoxville, r�spunde. 603 01:18:31,673 --> 01:18:35,370 - Nu po�i s� stai o clip� ? - Tu s� stai. 604 01:18:35,705 --> 01:18:37,690 Nu �tiu ce se petrece cu oamenii �ia de acolo. 605 01:18:37,755 --> 01:18:41,550 Trebuie s� afl�m ce s-a �nt�mplat cu copiii. Sun �n Knoxville. 606 01:18:42,794 --> 01:18:44,141 N-o �o faci. 607 01:19:08,587 --> 01:19:13,488 - U�or, b�iete. - Nu-�i fie fric�. 608 01:19:13,523 --> 01:19:18,238 Nu-�i facem nimic. Dac� mergi acolo, o s� fii mort. 609 01:19:23,294 --> 01:19:26,113 - Cine m-a lovit ? - Randall te-a adus aici. 610 01:19:26,148 --> 01:19:29,949 Ascult�. S� nu-i cazi �n capcan�. 611 01:19:30,284 --> 01:19:32,487 Trebuie s�-l prinzi tu pe el. 612 01:19:33,779 --> 01:19:36,606 C�nd se enerveaz� e vulnerabil. 613 01:20:11,761 --> 01:20:15,177 Vrei ceva ? 614 01:20:16,112 --> 01:20:18,868 Caut ni�te oameni. Credeam c� poate i-ai v�zut. 615 01:20:20,991 --> 01:20:22,212 Niciun cuv�nt ! 616 01:20:23,447 --> 01:20:29,852 N-am v�zut pe nimeni, a�a c� de ce nu te �ntorci la ma�in� ? 617 01:20:29,887 --> 01:20:34,350 - Pleac� de aici. - Bine, nicio problem�. 618 01:20:38,837 --> 01:20:40,540 Dave, ajutor ! 619 01:20:42,262 --> 01:20:43,830 F�-i de petrecanie, acum ! 620 01:20:50,906 --> 01:20:52,134 S� ias� de acolo ! 621 01:21:01,211 --> 01:21:04,643 - Unde mergi, b�iete ? - Prietenii mei sunt acolo. 622 01:21:05,147 --> 01:21:06,652 O s�-l omor ! 623 01:21:32,902 --> 01:21:34,288 Te prind eu ! 624 01:21:47,581 --> 01:21:49,347 Hai, mi�c� ! 625 01:22:14,025 --> 01:22:16,043 Roger ! 626 01:22:16,617 --> 01:22:18,090 Omoar�-l ! 627 01:24:06,021 --> 01:24:08,944 Te prind eu ! 628 01:25:43,553 --> 01:25:44,896 Dumnezeule ! 629 01:27:52,418 --> 01:27:54,328 Nenorocitule ! 630 01:28:20,451 --> 01:28:21,757 Te omor ! 631 01:28:56,086 --> 01:28:57,626 Ajut�-l ! 632 01:29:09,292 --> 01:29:11,061 Nenorocitule ! 633 01:29:16,732 --> 01:29:19,851 E�ti ca �i mort ! 634 01:29:19,886 --> 01:29:23,030 Ie�i din ma�in� sau te omor ! 635 01:30:05,006 --> 01:30:06,566 Ai grij� ! Nu ! 636 01:30:16,378 --> 01:30:19,222 �l omor ! Pentru Dumnezeu, ajut�-l ! 637 01:30:35,542 --> 01:30:42,324 O s� v� par� r�u la to�i ! 638 01:30:45,970 --> 01:30:47,270 Henry ! 639 01:30:47,371 --> 01:30:48,417 Dumnezeule ! 640 01:31:07,279 --> 01:31:09,299 Cu grij�. Haide. 641 01:31:15,099 --> 01:31:16,381 Ai grij� ! 642 01:31:22,395 --> 01:31:24,135 Haide�i ! 643 01:31:26,575 --> 01:31:27,993 Scoate-l de acolo ! 644 01:31:34,694 --> 01:31:36,212 - Nu ! - Stan ! 645 01:31:49,902 --> 01:31:50,879 Ajuta�i-l ! 646 01:32:14,907 --> 01:32:15,939 Ajutor ! 647 01:32:17,998 --> 01:32:19,002 Ajutor ! 648 01:32:21,711 --> 01:32:23,072 S� mergem ! O s� explodeze ! 649 01:34:06,781 --> 01:34:11,113 Disperarea, oric�t de intens� ar fi, nu poate justifica 650 01:34:11,214 --> 01:34:12,914 omor�rea unei fiin�e umane. 651 01:34:13,548 --> 01:34:14,717 R�spunsul ? 652 01:34:16,065 --> 01:34:19,303 Probabil e opinia dumneavoastr�, dar sigur nu a mea. 653 01:34:20,151 --> 01:34:22,570 Traducerea �i adaptarea: Contele & Pinhead 654 01:34:22,600 --> 01:34:25,131 www.titr�ri.ro 53705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.