Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,400 --> 00:00:37,800
Tot ziens, miss Suzie.
2
00:01:21,800 --> 00:01:23,800
Pap.
3
00:01:45,400 --> 00:01:47,800
Het is goed, meisje.
4
00:01:49,100 --> 00:01:52,400
Binnenkort is alles weer goed.
5
00:01:53,300 --> 00:01:56,000
Alle moeders maken het mee.
6
00:01:57,100 --> 00:02:00,925
Over zo'n 30 dagen halen we
dat veulen uit je.
7
00:02:01,300 --> 00:02:04,445
Alles komt goed, wat denk je daarvan?
8
00:02:13,800 --> 00:02:21,400
Brave meid. Je ziet er goed uit.
Binnenkort is het allemaal voorbij.
9
00:02:24,000 --> 00:02:28,000
De paardenfluisteraar.
- Hoelang sta je daar al?
10
00:02:28,500 --> 00:02:31,200
Lang genoeg om te zien dat de ouwe
het nog kan.
11
00:02:31,300 --> 00:02:34,000
Ouwe...
- Je wordt er niet jonger op.
12
00:02:34,100 --> 00:02:38,435
Pas maar op, of ik laat je hooi persen
voor de kost.
13
00:02:39,500 --> 00:02:43,500
Ik heb de uitslag
van mijn toelatingstest. Kijk.
14
00:02:45,700 --> 00:02:49,165
Ik heb in het 99e procent gescoord.
15
00:02:49,200 --> 00:02:53,200
Daarmee kan ik
naar de Universiteit van Chicago.
16
00:02:53,235 --> 00:02:56,900
Gefeliciteerd lieverd,
ik ben trots op je.
17
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Wat is er?
Niets.
18
00:03:01,035 --> 00:03:03,000
Niets?
- Nee.
19
00:03:03,700 --> 00:03:06,400
Je bent jaloers.
- Dat ben ik niet.
20
00:03:06,500 --> 00:03:10,500
Ik ben de eerste student in de familie
en je bent jaloers.
21
00:03:10,600 --> 00:03:14,065
Welnee.
- Waarom ben je niet blij voor me?
22
00:03:14,100 --> 00:03:17,900
Dat ben ik.
- Je loopt weg. Toen mam ziek was...
23
00:03:18,000 --> 00:03:22,500
en je niet wilde zeggen hoe ernstig
het was, deed je dat ook.
24
00:03:22,600 --> 00:03:24,600
Laat maar.
- Lieverd...
25
00:03:54,800 --> 00:03:57,365
Kelly?
- Wat is er?
26
00:03:57,400 --> 00:04:01,300
Ga naar de stormkelder.
- Wat?
27
00:04:05,900 --> 00:04:08,110
Ga nu naar de stormkelder.
28
00:05:01,700 --> 00:05:03,700
Pap.
29
00:06:53,000 --> 00:06:55,900
Met Brad.
- Hallo Brad, met Gail Curtis.
30
00:06:56,000 --> 00:07:01,300
Hoe kon jij aan mijn gsm-nummer?
- Ik ken meer mensen bij de weerdienst.
31
00:07:01,400 --> 00:07:03,000
Het is nog te vroeg.
32
00:07:03,100 --> 00:07:07,100
Ik krijg meldingen van tornado's
in zes districten...
33
00:07:07,200 --> 00:07:12,900
en je website vermeldt er niks over
en de nieuwszenders ook nauwelijks.
34
00:07:13,000 --> 00:07:17,675
Heb je daar iets op te zeggen?
- Wanneer vond het plaats?
35
00:07:18,700 --> 00:07:21,265
Gisteravond tot vanochtend.
36
00:07:21,300 --> 00:07:25,500
Illinois had de laatste 48 uur
geen tornadoactiviteit.
37
00:07:25,600 --> 00:07:31,000
Dus 132 mensen liegen?
- Nee, je hebt enthousiaste lezers.
38
00:07:32,700 --> 00:07:37,630
Is dat de offici�le verklaring?
- Prettige dag, Miss Curtis.
39
00:07:41,800 --> 00:07:45,400
Wat had dat in vredesnaam te betekenen?
40
00:07:53,700 --> 00:07:57,700
Hallo zeg, waar kwam jij vandaan?
41
00:08:00,200 --> 00:08:04,200
Lieve hemel.
42
00:08:19,600 --> 00:08:23,600
Wat ziet het er hier uit.
Wat een schade.
43
00:08:24,400 --> 00:08:26,400
Ongelooflijk.
44
00:08:29,000 --> 00:08:32,300
Is het echt zo erg als het lijkt?
- Nog erger.
45
00:08:32,400 --> 00:08:34,865
Dag. Kelly.
- Hallo, Norm.
46
00:08:34,900 --> 00:08:40,100
Je bent niet de enige.
In het hele district zijn tornado's.
47
00:08:40,700 --> 00:08:43,565
Hoe verdragen jullie dit elk jaar?
48
00:08:43,600 --> 00:08:48,300
Ik verwachtte hier een makkelijk leven,
maar het tegendeel is waar.
49
00:08:48,400 --> 00:08:50,600
Ik wil mee als je teruggaat.
50
00:08:50,700 --> 00:08:54,100
Chicago? Je houdt toch Van het platteland?
51
00:08:54,200 --> 00:08:58,600
Natuurlijk. Dat ik een hotdog in de stad
wilde eten, meende ik niet.
52
00:08:58,700 --> 00:09:02,865
Praat niet zo.
- Sorry, ik ben een beetje gestrest.
53
00:09:03,400 --> 00:09:06,700
Al ons vee is dood.
- Al het vee?
54
00:09:07,200 --> 00:09:09,900
Op ��n zwangere merrie na.
55
00:09:11,700 --> 00:09:15,950
Dat spijt me.
- Het is niet het einde van de wereld.
56
00:09:16,100 --> 00:09:20,100
Onze verzekering dekt het wel.
Ja toch, pap?
57
00:09:28,800 --> 00:09:35,175
Is er iets wat ik zou moeten weten?
- Herinner je je die wervelwind uit 2008?
58
00:09:38,700 --> 00:09:43,300
Onze gebouwen voldeden niet
en onze claim werd geweigerd.
59
00:09:43,400 --> 00:09:47,565
Wacht even. Wat?
- Ik wilde je niet ongerust maken.
60
00:09:49,500 --> 00:09:55,200
Hoe hebben we dat toen betaald?
- Met mams levensverzekering.
61
00:09:57,900 --> 00:10:02,200
Dat was het geld voor mijn studie.
- Het spijt me, lieverd.
62
00:10:02,300 --> 00:10:05,360
Ik dacht dat ik het kon compenseren.
63
00:10:08,900 --> 00:10:12,200
Wat?
- Waar ga je naar toe?
64
00:10:13,200 --> 00:10:15,800
Ik ga naar Vickies huis.
- Waarom?
65
00:10:15,900 --> 00:10:20,830
Om haar te helpen colleges te kiezen,
voor de universiteit.
66
00:10:26,600 --> 00:10:29,320
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
67
00:10:30,800 --> 00:10:33,180
Dat je de drank bij je hebt?
68
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
In de kofferbak.
69
00:10:59,000 --> 00:11:01,900
Jud, je moet het loslaten.
70
00:11:02,600 --> 00:11:07,900
Je moet in het nu gaan leven.
- Wat is daar dan zo goed aan?
71
00:11:08,900 --> 00:11:14,255
De boerderij is een ru�ne,
ik ben platzak. Mijn dochter haat me.
72
00:11:14,900 --> 00:11:19,600
Dat lijkt wel een slecht countrynummer.
Kelly is een goeie meid.
73
00:11:19,700 --> 00:11:25,055
Ze komt er wel overheen.
- Nee, ze wil weg uit Landau, altijd al.
74
00:11:25,900 --> 00:11:30,065
Ik denk dat dat ook wel een beetje
mijn schuld is.
75
00:11:30,900 --> 00:11:34,900
Stop ermee haar hoofd te vullen
met al die dromen over de stad.
76
00:11:35,000 --> 00:11:37,700
Men moet weten
waar je de beste hotdog eet.
77
00:11:37,800 --> 00:11:43,800
The Filling Station op Union Avenue.
Hoelang werkt Guus er al, 50 jaar?
78
00:11:43,835 --> 00:11:48,500
Wat heeft dit te maken met hotdogs?
- Kijk...
79
00:11:49,200 --> 00:11:55,600
Dingen gebeuren, het is gewoon pech.
Je doet of dat ding jou achternazat.
80
00:11:55,635 --> 00:11:57,400
Jij zag het niet.
- Wat?
81
00:11:57,500 --> 00:11:59,565
De tornado.
- Die ken ik.
82
00:11:59,600 --> 00:12:02,100
Dit was geen doorsnee wervelwind.
83
00:12:02,200 --> 00:12:05,900
Hier klopte iets niet. Dit was anders.
- Anders?
84
00:12:06,000 --> 00:12:10,700
Ja, hij bewoog heen en weer
over dat overheidsland.
85
00:12:10,735 --> 00:12:13,800
En vreemd licht vuurde bliksemflitsen af.
86
00:12:13,900 --> 00:12:18,000
Dat bier was een slecht idee.
- Dat heeft er niks mee te maken.
87
00:12:18,100 --> 00:12:23,600
Ik ben niet gek, ik weet wat ik zag.
- Waarom schreeuw je tegen mij?
88
00:12:23,700 --> 00:12:28,715
Ik probeer je te helpen.
- Hoe denk jij mij te kunnen helpen?
89
00:12:29,500 --> 00:12:33,665
Je redde het niet eens
als agent in de grote stad.
90
00:12:33,700 --> 00:12:38,300
Je weet er niks van.
- Je zegt ook nooit waarom je vertrok.
91
00:12:38,400 --> 00:12:41,800
Hou je mond.
- Waarom kwam je naar Landau?
92
00:12:42,500 --> 00:12:47,100
En kom niet met die onzin dat je kwam
voor het relaxte plattelandsleven.
93
00:12:47,200 --> 00:12:50,300
Ik kan beter gaan.
- Dat is misschien wel een goed idee.
94
00:12:50,400 --> 00:12:53,200
Ik betaal de biertjes.
- Geweldig.
95
00:12:54,600 --> 00:12:59,955
Bel maar als je erover nagedacht hebt.
- Reken daar maar niet op.
96
00:13:01,700 --> 00:13:03,700
Succes. Vriend.
97
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
Hemel.
98
00:13:46,200 --> 00:13:51,200
Gail Curtis, in levenden lijve.
Wat fijn je eindelijk te ontmoeten.
99
00:13:51,300 --> 00:13:54,365
Denise Gordon.
- Van Climate Check.
100
00:13:54,400 --> 00:13:59,865
Dat klopt, liefje, je grootste fan.
Kijk jou nu toch.
101
00:13:59,900 --> 00:14:06,700
Je bent knapper in het echt. Wat is er?
- Je bent anders dan ik verwachtte.
102
00:14:06,735 --> 00:14:11,000
Wat ouder? En wat wijzer, hoop ik.
- Precies.
103
00:14:11,035 --> 00:14:13,900
Kom, we gaan je inchecken.
- Wacht even.
104
00:14:14,000 --> 00:14:18,500
Frank is de manager. Hij wil je vast
de duurste suite geven.
105
00:14:18,600 --> 00:14:23,800
Die bewaren ze voor de vips,
maar ik zou de huwelijksreisgrot nemen.
106
00:14:23,900 --> 00:14:29,200
Harry. Dat is mijn man, nam me daar
mee naartoe voor onze 10e trouwdag.
107
00:14:29,300 --> 00:14:32,600
God hebben zijn ziel.
- Voelde je dat?
108
00:14:32,635 --> 00:14:35,400
Een plotselinge luchtdrukdaling.
109
00:14:36,300 --> 00:14:39,265
Tornado.
- Hoe wist je...
110
00:14:39,300 --> 00:14:42,800
Zesde zintuig, na 10 jaar jagen op stormen.
111
00:14:42,900 --> 00:14:48,100
Dat is wat ik zag. Ik had nog nooit
zoiets gezien.
112
00:14:48,135 --> 00:14:50,100
Hier idem dito.
113
00:14:52,300 --> 00:14:54,600
Ik ga er achteraan.
- Ja, kom op.
114
00:14:54,700 --> 00:14:59,300
Nee, het kan gevaarlijk zijn.
- Ik kan je niet alleen laten gaan.
115
00:14:59,400 --> 00:15:01,695
Je kent deze omgeving niet.
116
00:15:02,500 --> 00:15:06,750
Ok�, kom op.
- H� Ben, doe jij mijn scooter op slot?
117
00:15:13,500 --> 00:15:15,500
We gaan.
- Zeker weten.
118
00:15:36,700 --> 00:15:38,700
Ik ben het.
119
00:15:39,200 --> 00:15:43,600
Ik heb een lekke band.
Kun je komen, zonder te preken?
120
00:15:43,700 --> 00:15:46,600
Waar ben je?
- Iets voorbij Vickies huis.
121
00:15:46,700 --> 00:15:50,950
Ok�, blijf waar je bent.
Ik ben er over 15 minuten.
122
00:16:08,000 --> 00:16:13,950
Ik denk niet dat we hem inhalen.
Hier, kijk of je wat meer kunt filmen.
123
00:16:14,400 --> 00:16:18,900
Ik snap niet dat een beroemdheid
als jij geen hulpje heeft.
124
00:16:19,000 --> 00:16:24,500
Harry vond dat ik mijn tijd verspilde
met websites zoals die van jou.
125
00:16:24,600 --> 00:16:28,200
Als hij had geluisterd,
leefde hij misschien nog.
126
00:16:28,300 --> 00:16:33,800
Hou je vast, ik zet hem aan de kant.
- Ok�, wat gebeurt er?
127
00:16:36,200 --> 00:16:38,900
Blijf waar je bent.
- Ok�.
128
00:16:50,900 --> 00:16:52,900
Ongelooflijk.
129
00:17:03,400 --> 00:17:05,400
Shit.
130
00:17:27,600 --> 00:17:32,550
Heb je gedronken?
- Wat is dat nu voor vraag?
131
00:17:32,585 --> 00:17:37,465
Pap, ik ben 17. Ik weet hoe alcohol ruikt.
132
00:17:37,500 --> 00:17:41,900
Schat, wat wil je dat ik zeg,
ik heb al gezegd dat het me spijt.
133
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
Ja, tuurlijk.
134
00:17:48,800 --> 00:17:51,600
Moeten we daar naar luisteren?
- Waarom niet?
135
00:17:51,700 --> 00:17:55,700
Het geluid staat nogal hard.
- Je bent zo oud.
136
00:17:56,300 --> 00:18:01,300
Wat?
- Ik zei: Je bent zo oud.
137
00:18:04,400 --> 00:18:08,225
Ik wil geen ruzie met je.
- Wie maakt er ruzie?
138
00:18:12,100 --> 00:18:16,900
Kom op zeg.
- Ik ben nog steeds je vader, hoor.
139
00:18:16,935 --> 00:18:20,000
Wil je niet doen alsof ik de vijand ben?
140
00:18:20,100 --> 00:18:25,100
Als je het nog niet wist: ik kom er
net achter dat mijn leven voorbij is.
141
00:18:25,200 --> 00:18:28,100
Doe niet zo dramatisch,
het begint net.
142
00:18:28,200 --> 00:18:32,600
Wil je soms dat ik mijn hele leven
op een boerderij doorbreng?
143
00:18:32,700 --> 00:18:36,900
Wat is daar mis mee?
- Wat daar mis mee is?
144
00:18:36,935 --> 00:18:41,100
Pap. Ik wil wetenschapper worden,
geen herder.
145
00:18:48,300 --> 00:18:51,360
Wat is dat nu weer?
- Geen flauw idee.
146
00:18:54,400 --> 00:18:56,400
Wat in's hemelsnaam...
147
00:18:59,200 --> 00:19:01,200
Mijn god.
148
00:19:12,100 --> 00:19:14,100
Eikel.
149
00:19:15,000 --> 00:19:18,060
Waar gaat die met zo'n rotgang heen?
150
00:19:24,600 --> 00:19:26,600
Mijn god.
151
00:19:35,700 --> 00:19:39,300
Pap. Wat doe je?
- Ik ga ze achterna, ze waarschuwen.
152
00:19:39,400 --> 00:19:44,000
Dat meen je niet.
- Het wordt nog hun dood. Stadsmensen.
153
00:19:56,000 --> 00:19:59,230
Dat is een tornado verderop. Ga terug.
154
00:20:18,100 --> 00:20:20,100
Hou je vast, schat.
155
00:20:34,300 --> 00:20:36,765
Wat mankeert jullie verdomme?
156
00:20:49,600 --> 00:20:51,900
Gaat het?
- Goeie genade, ja.
157
00:20:55,000 --> 00:21:01,000
Ga onder de brug zitten en blijf daar
tot ik terugkom. Alsjeblieft.
158
00:21:08,900 --> 00:21:10,900
Geweldig.
159
00:22:09,500 --> 00:22:14,260
Volledige in, sluiten.
- Hij is gemaakt voor statistieken.
160
00:22:14,600 --> 00:22:19,100
Het lukt niet.
- Ik ben niet graag het lokaas.
161
00:22:20,800 --> 00:22:22,800
Ik wel.
162
00:22:41,500 --> 00:22:44,475
Zeg alsjeblieft dat we iets hebben.
163
00:22:46,600 --> 00:22:48,700
Weer niks.
164
00:22:53,000 --> 00:22:58,400
Dit is niet goed, Mr Parnell.
Los het op. Alstublieft.
165
00:22:59,500 --> 00:23:02,390
Tijd om me uit de voeten te maken.
166
00:23:20,000 --> 00:23:23,995
Wie zijn die kerels?
- Het elektriciteitsbedrijf?
167
00:23:24,700 --> 00:23:28,700
Niet zo gekleed. Vast de FBI.
- Kan ik u helpen?
168
00:23:28,800 --> 00:23:33,600
Nee, we zijn gewoon toeristen.
- Ik moet u vragen dat elders te doen.
169
00:23:33,700 --> 00:23:37,700
U ziet er niet uit als
een beveiligingsagent.
170
00:23:37,800 --> 00:23:43,550
Ik ben een FBI-agent.
- Dus u probeert iets te verbergen?
171
00:23:43,585 --> 00:23:49,300
Een nieuwe wervelwind soms,
door de opwarming van de aarde?
172
00:23:49,335 --> 00:23:52,900
Ik weet niet vaar u het over heeft.
Stopt u dat weg...
173
00:23:53,000 --> 00:23:57,700
of moet ik het in beslag nemen?
- Meent u dat nu echt?
174
00:24:02,200 --> 00:24:07,300
Ik ken de Patriot Act, maar u mag
geen persoonlijk bezit afpakken.
175
00:24:07,400 --> 00:24:10,800
Is er een probleem?
- Sheriff Mackey, gelukkig.
176
00:24:10,900 --> 00:24:14,700
Deze fascist stal de telefoon
van mijn vriendin.
177
00:24:14,800 --> 00:24:16,800
Klopt dat, mevrouw?
178
00:24:17,700 --> 00:24:21,200
Ik ben FBI-agent en dit betreft
de nationale veiligheid.
179
00:24:21,300 --> 00:24:24,900
Nationale veiligheid?
- Kan ik u helpen, mensen?
180
00:24:25,000 --> 00:24:29,565
Heeft u de leiding?
- Ja. Armstrong, van de eenheid...
181
00:24:29,600 --> 00:24:35,000
voor infrastructuurbeveiliging.
Dit is mijn legitimatiebewijs.
182
00:24:35,035 --> 00:24:39,100
Integrated Threat Response Unit?
Nooit van gehoord.
183
00:24:39,200 --> 00:24:45,000
Dit valt toch onder Rampenbestrijding?
- Tot een nutsbedrijf vernietigd wordt.
184
00:24:45,100 --> 00:24:47,100
Dan bellen ze ons.
185
00:24:47,500 --> 00:24:52,965
Het spijt me van het misverstand,
maar we hebben enorme schade.
186
00:24:53,000 --> 00:24:58,100
Ik zou het waarderen als uw mensen
ten minste 100 meter afstand houden.
187
00:24:58,200 --> 00:25:02,500
Voor hun veiligheid, uiteraard.
- Dat klinkt redelijk.
188
00:25:02,600 --> 00:25:06,200
Heren, aan de slag.
- U laat hem dit toch niet doen?
189
00:25:06,300 --> 00:25:09,400
Kom op.
- Die vent loog dat hij barstte.
190
00:25:09,500 --> 00:25:13,500
Jullie zijn er goed vanaf gekomen,
maar wat doen jullie hier?
191
00:25:13,600 --> 00:25:18,900
Gail is een tornado-expert uit de stad.
Ik vertelde wat hier gebeurde...
192
00:25:19,000 --> 00:25:22,965
en toen is ze komen kijken.
- Echt waar?
193
00:25:23,000 --> 00:25:26,865
Ja. Jullie hebben recent
vreemd weer gehad...
194
00:25:26,900 --> 00:25:30,700
en ik weet niet of het u opvalt,
maar het is niet in het nieuws geweest.
195
00:25:30,800 --> 00:25:35,730
Het viel me wel op.
- Ik denk dat het door die jongens komt.
196
00:25:37,700 --> 00:25:41,525
Kom op, terug naar jullie auto.
Laten we gaan.
197
00:25:42,100 --> 00:25:45,200
Iedereen moet zijn werk kunnen doen.
198
00:25:49,100 --> 00:25:54,100
Nee. Ze tastten onze burgerrechten aan.
Het was belachelijk...
199
00:25:54,200 --> 00:26:00,300
Miss Curtis, het is hier geen Chicago.
Het gaat hier anders, begrijpt u wel?
200
00:26:00,400 --> 00:26:05,300
Ik wil alleen meer te weten komen over
deze stormen, waar iedereen over zwijgt.
201
00:26:05,400 --> 00:26:09,400
Dat willen we allebei.
- Norm, we moeten praten.
202
00:26:09,600 --> 00:26:13,500
Er is iets heel vreemds aan de hand.
- Vertel mij wat.
203
00:26:13,600 --> 00:26:17,300
Gail Curtis. Jud Walker,
over deze boer had ik het.
204
00:26:17,400 --> 00:26:20,165
Miss Curtis is meteoroloog.
205
00:26:20,200 --> 00:26:24,700
Eigenlijk een voormalig stormjager
en nu klimaatblogger.
206
00:26:24,800 --> 00:26:27,500
Blogger?
- Ik schrijf voor een website.
207
00:26:27,600 --> 00:26:29,640
Ik weet wat een blog is.
208
00:26:31,100 --> 00:26:35,800
Kelly en ik zijn van de weg gereden.
Het leken regeringsmensen.
209
00:26:35,835 --> 00:26:40,500
Ze joegen op zo'n wervelwind.
- Ik had ook een aanvaring met ze.
210
00:26:40,600 --> 00:26:44,300
Ik vergat te vertellen van mijn koeien.
- Je koeien?
211
00:26:44,400 --> 00:26:47,600
Ze staan altijd in dezelfde richting
door hun interne kompas...
212
00:26:47,700 --> 00:26:51,700
en voor de storm liepen ze
in kringetjes rond.
213
00:26:51,800 --> 00:26:54,200
Er is iets vreemds aan de hand.
214
00:26:54,300 --> 00:26:58,400
Er is geen bewijs dat evenhoevige
elektronmagnetisme voelen.
215
00:26:58,500 --> 00:27:01,000
Hoef wat?
- Rundvee.
216
00:27:02,800 --> 00:27:07,200
Die mooie woorden zeggen mij niets.
Ik heb boeren intu�tie.
217
00:27:07,300 --> 00:27:12,250
Ja, wie heeft wetenschap nodig?
Varkensdarmen bekijken...
218
00:27:12,285 --> 00:27:17,200
vonden onze voorouders prima.
- Waarom binden jullie niet in?
219
00:27:17,300 --> 00:27:19,900
Ik wil ook weten wat er gaande is.
220
00:27:20,000 --> 00:27:24,500
Jud, waarom laat je Miss Curtis
de boerderij niet zien...
221
00:27:24,600 --> 00:27:29,265
om dan samen antwoorden te vinden.
- Ik ben geen oppas.
222
00:27:29,300 --> 00:27:35,335
Pardon, wat heeft dat te betekenen?
- Ik heb het daarvoor helaas te druk.
223
00:27:35,700 --> 00:27:39,300
Goed. Mijn truck staat buiten.
maar het is geen limousine.
224
00:27:39,400 --> 00:27:42,765
Bedankt cowboy, maar ik kan autorijden.
225
00:27:42,800 --> 00:27:47,100
Mijn progressieve vader liet me
op mijn 16e rijexamen doen.
226
00:27:47,200 --> 00:27:51,900
Sorry Jud, maar een beetje respect
zou wel fijn zijn.
227
00:27:53,800 --> 00:27:57,965
Je bent me wat verschuldigd
en niet zo weinig ook.
228
00:28:58,700 --> 00:29:03,900
Pap. Dit moet je horen.
Mijn god.
229
00:29:04,500 --> 00:29:06,900
Wat?
- Gail Curtis?
230
00:29:08,900 --> 00:29:13,665
Ken je haar?
- Door mijn verslag over tornado's.
231
00:29:13,700 --> 00:29:20,200
Haar blog is d� ontmoetingsplaats
voor stormjagers. Hallo, ik ben Kelly.
232
00:29:20,900 --> 00:29:26,700
Jullie boerderij is getroffen, h�?
Ik denk dat de oorzaak iets nieuws is.
233
00:29:26,800 --> 00:29:31,800
Iets wat we nog nooit gezien hebben.
- Heeft hij over ons vee verteld?
234
00:29:31,900 --> 00:29:35,300
Nou, ik heb iets beters. Kom.
235
00:30:00,600 --> 00:30:03,900
Wat denk je?
- Dat ik het nog een keer wil horen.
236
00:30:04,000 --> 00:30:09,300
Ik heb op je website gekeken en er was
vlakbij een wervelwind gemeld...
237
00:30:09,400 --> 00:30:15,000
precies toen ik dit opnam.
Misschien betekent het iets.
238
00:30:16,400 --> 00:30:22,010
Misschien wel. Kun je een kopie maken?
- Daar had ik al aan gedacht.
239
00:30:26,700 --> 00:30:29,800
Wat ga je ermee doen?
- Het laten analyseren.
240
00:30:29,900 --> 00:30:33,500
Door wie?
- Een vriend, een freelance codekraker.
241
00:30:33,600 --> 00:30:37,000
Hij is cryptografie-expert.
- Sorry, maar we kennen je niet.
242
00:30:37,100 --> 00:30:41,065
Dat doen we wel.
- Nee, dat doen we niet.
243
00:30:41,100 --> 00:30:46,300
We geven dit alleen aan Norm Mackey.
Hij geeft het wel aan de deskundigen.
244
00:30:46,400 --> 00:30:49,700
Aan die schurken die je bijna
de weg afreden?
245
00:30:49,800 --> 00:30:56,000
Luister naar haar, ze weet wat ze doet.
- Als ik je mening wil, vraag ik het.
246
00:30:56,100 --> 00:30:58,100
Wat ben jij toch...
247
00:30:59,800 --> 00:31:02,900
We kunnen beter gaan, denk ik.
- Goed plan.
248
00:31:03,000 --> 00:31:08,100
Ik hoop datje tevreden bent.
Je bemoeien met de wetenschap...
249
00:31:09,300 --> 00:31:13,600
Als je van gedachten verandert,
heb je hier mijn gegevens.
250
00:31:13,700 --> 00:31:16,420
Ik verblijf in het Stay 'N Save.
251
00:31:38,600 --> 00:31:42,600
Hoorde je wat hij tegen me zei?
De brutaliteit.
252
00:31:44,000 --> 00:31:48,400
Zijn vrouw had hem een klap verkocht.
- Is hij getrouwd?
253
00:31:48,500 --> 00:31:53,200
Was. Nu is ze dood. Ik moet het hem
misschien niet kwalijk nemen.
254
00:31:53,300 --> 00:31:57,295
Toen ik Harry verloor,
was ik ook van mijn stuk.
255
00:32:01,100 --> 00:32:05,300
Het zijn die mannen weer.
- Waar gaan ze zo gehaast heen?
256
00:32:05,400 --> 00:32:08,200
Volgen we ze?
- Daar lijkt het wel op.
257
00:32:08,300 --> 00:32:13,060
Nog een autoachtervolging.
Het begint spannend te worden.
258
00:32:15,500 --> 00:32:17,665
Het spijt me. Lieverd...
259
00:32:17,700 --> 00:32:20,900
maar we moeten denk ik
niet iedereen vertrouwen.
260
00:32:21,000 --> 00:32:24,265
Zeker niet zo'n beroemdheid-in-spe.
261
00:32:24,300 --> 00:32:30,000
Ze kan wel met de FBI samenwerken.
- Dat is jouw probleem, pap.
262
00:32:30,035 --> 00:32:34,080
Je vertrouwt niets of niemand.
- Dat is niet waar.
263
00:32:34,100 --> 00:32:40,500
Ik vertrouw mijn intu�tie, de grond
onder mijn voeten, hard werken...
264
00:32:40,535 --> 00:32:43,300
en ik vertrouw jou.
- Ja?
265
00:32:44,500 --> 00:32:48,900
Je vertrouwde me niet genoeg
om te vertellen dat we failliet zijn.
266
00:32:49,000 --> 00:32:51,000
Doe nou niet zo.
267
00:32:52,600 --> 00:32:54,600
Loop maar weer weg.
268
00:32:59,200 --> 00:33:03,100
Kom op. Wanneer maken ze eens
een hybride auto met pit?
269
00:33:03,200 --> 00:33:05,200
Zeg dat wel.
270
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
Ze keren verderop.
271
00:33:33,400 --> 00:33:35,400
Lieve hemel.
272
00:33:42,900 --> 00:33:45,600
Wat is er?
- Een of andere storing.
273
00:33:45,700 --> 00:33:48,500
Zoals een heel sterke magneet?
274
00:33:49,800 --> 00:33:51,800
Juds koeien...
275
00:33:52,200 --> 00:33:55,090
Hij komt deze kant op.
- Ik zie het.
276
00:34:03,700 --> 00:34:06,500
Wacht.
- Nee.
277
00:34:32,000 --> 00:34:34,700
H�. Wat is er?
278
00:35:06,200 --> 00:35:09,500
Wie is daar?
- Jud Walker.
279
00:35:17,700 --> 00:35:19,700
Wat wil je, cowboy?
280
00:35:21,000 --> 00:35:26,185
Ik was een beetje hard tegen je
en wil mijn excuses aanbieden.
281
00:35:26,600 --> 00:35:30,425
Denk je dat je vriend
dit nog steeds wil zien?
282
00:35:35,400 --> 00:35:38,460
Ik ben ermee bezig. Ik ben er bijna.
283
00:35:45,700 --> 00:35:47,700
Dood?
284
00:35:52,300 --> 00:35:59,100
Ik ken Denise al bijna mijn hele leven.
- Ik kende haar amper en ben een wrak.
285
00:36:06,800 --> 00:36:08,800
Gaat het?
286
00:36:13,900 --> 00:36:18,600
Ze had dit voorspeld.
- Echt waar?
287
00:36:20,000 --> 00:36:25,400
Haar man. Harry, werd zo'n drie
jaar terug gedood door een tornado.
288
00:36:25,500 --> 00:36:29,500
Ik weet niet precies hoe,
ze las iets op een website...
289
00:36:29,600 --> 00:36:32,830
ging op tijd de kelder in en hij niet.
290
00:36:34,600 --> 00:36:40,720
Al die jaren al vertelt ze iedereen
dat een wervelwind hen zal herenigen.
291
00:36:47,300 --> 00:36:53,420
Ik schrok van iets op de boerderij.
- Waar is een man als jij nu bang van?
292
00:36:54,000 --> 00:36:57,230
Er staan foto's op de USB-stick.
- Hier?
293
00:37:02,400 --> 00:37:07,160
Mijn hemel, wat vreselijk.
- Wat betekenen al die spelden?
294
00:37:08,800 --> 00:37:13,000
Bevestigde tornadomeldingen
Van de afgelopen 48 uur.
295
00:37:13,035 --> 00:37:17,200
Zit er een patroon in?
- Ik heb er nog geen ontdekt.
296
00:37:17,300 --> 00:37:19,300
Gail Curtis?
297
00:37:20,300 --> 00:37:23,700
Barney, ik heb je
een geluidsbestand gestuurd.
298
00:37:23,800 --> 00:37:27,800
Kun je het zo snel mogelijk
voor me analyseren?
299
00:37:28,000 --> 00:37:30,635
Ik ben ook blij om jou te zien.
300
00:37:41,800 --> 00:37:46,900
Ok�, ik heb hem binnen.
Waar moet ik precies naar zoeken?
301
00:37:47,500 --> 00:37:52,700
Van alles en nog wat. Ik denk
dat het een soort signaal of code is.
302
00:37:52,800 --> 00:37:57,700
Dus dit is iets belangrijks?
Ok�, ik laat het telefoonboek erop los.
303
00:37:57,800 --> 00:38:01,880
Geef me een paar uur.
- Bedankt, je bent geweldig.
304
00:38:30,600 --> 00:38:36,000
Deze zijn allemaal bij overheidsgrond
of nutsbedrijven, lijkt het.
305
00:38:36,100 --> 00:38:40,600
Deze, zuidelijk van een volgstation,
vaagde mijn boerderij weg.
306
00:38:40,700 --> 00:38:46,500
Hier ligt een elektriciteitscentrale
en bij deze ligt een luchtmachtbasis.
307
00:38:46,600 --> 00:38:49,400
Denise stierf bij een waterreservoir.
308
00:38:49,500 --> 00:38:54,465
Iemand test ons, om ons onderuit
te kunnen halen.
309
00:38:54,500 --> 00:38:59,800
Hoe past het vee in die theorie?
- Misschien testen ze onze biologie ook.
310
00:38:59,900 --> 00:39:02,065
Kom nou, dat gaat te ver.
311
00:39:02,100 --> 00:39:06,400
Ik geloof best dat het
een stuurloos, geheim weerwapen...
312
00:39:06,500 --> 00:39:11,500
Van de overheid kan zijn
of dat de Chinezen ze sturen...
313
00:39:11,535 --> 00:39:14,300
maar niet dat ze
onze biologie onderzoeken.
314
00:39:14,400 --> 00:39:16,665
Het klinkt vast gek.
- Ja...
315
00:39:16,700 --> 00:39:22,140
en ik hou niet van de gedachte
dat wij hier de enige gekken zijn.
316
00:39:29,900 --> 00:39:34,700
Er is iets vreemds met die tornado's.
Iemand moet de gouverneur bellen.
317
00:39:34,800 --> 00:39:40,325
Ik ben in West Bend. De tornado
heeft de halve stad uitgeschakeld.
318
00:39:43,500 --> 00:39:47,400
West Bend is zojuist verwoest.
- Laten we gaan.
319
00:41:00,900 --> 00:41:05,150
Zijn auto staat hier.
- Ja, maar hij zit er niet in.
320
00:41:21,300 --> 00:41:26,265
Ik ben hier, Jud. Help.
321
00:41:26,300 --> 00:41:30,400
We komen eraan.
- Mijn voet zit vast onder een boom.
322
00:41:30,500 --> 00:41:32,400
Gaat het?
- Ik zit alleen klem.
323
00:41:32,500 --> 00:41:35,560
Iets gebroken?
- Nee, ik mankeer niks.
324
00:41:37,400 --> 00:41:39,800
Wat is er gebeurd, vriend?
325
00:41:42,000 --> 00:41:46,000
Die tornado's vallen aan,
ze willen vechten.
326
00:41:47,200 --> 00:41:48,700
Wat doe je hier?
327
00:41:48,800 --> 00:41:52,100
Ik hoorde dat die mannen
hier de boel bekeken...
328
00:41:52,200 --> 00:41:55,665
dus ik wilde een kijkje gaan nemen.
329
00:41:55,700 --> 00:41:59,500
Wanneer hebben jullie
de strijdbijl begraven?
330
00:42:02,200 --> 00:42:05,900
Hallo, dat is snel.
- Gail, wat is er aan de hand?
331
00:42:06,000 --> 00:42:08,300
Hou je me voor de gek?
- Hoezo?
332
00:42:08,400 --> 00:42:12,100
Je bestand geeft een enorme treffer
in de software.
333
00:42:12,200 --> 00:42:15,100
Super.
Wat is het, NASA, de luchtmacht?
334
00:42:15,200 --> 00:42:19,200
Het komt niet hier vandaan.
- Buitenlands dus?
335
00:42:19,300 --> 00:42:23,300
Dat kun je wel zeggen.
- Wie dan, China, Noord-Korea?
336
00:42:23,400 --> 00:42:28,200
Wat dacht je van Alpha Centauri?
- Kom op, wees even serieus.
337
00:42:28,300 --> 00:42:31,300
Dat ben ik. Zegt het Walsh-signaal je iets?
338
00:42:31,400 --> 00:42:34,965
Ja, in 1977 dachten jongens Van SETI...
339
00:42:35,000 --> 00:42:39,700
buitenaardse signalen op te vangen,
maar het stopte. toch?
340
00:42:39,800 --> 00:42:44,800
Bingo. Dat bestand dat jij stuurde,
komt daar precies mee overeen.
341
00:42:44,900 --> 00:42:49,300
Verminkt vee, mannen in zwarte pakken?
342
00:42:51,000 --> 00:42:53,500
Wat nu, vliegende schotels?
343
00:42:56,000 --> 00:42:58,805
Als je het over de duivel hebt...
344
00:43:12,300 --> 00:43:17,000
Wat hebben jullie gedaan?
- Wat hebben wij gedaan?
345
00:43:17,035 --> 00:43:20,100
Twee mannen van me zijn dood,
Miss Curtis.
346
00:43:20,200 --> 00:43:25,400
U was erbij en bemoeide u
met dingen die u niet aangaan.
347
00:43:26,900 --> 00:43:28,900
En nu dit.
348
00:43:31,800 --> 00:43:35,100
Ze doen dit voor het eerst.
- Wie zijn 'ze'?
349
00:43:35,200 --> 00:43:40,200
Het signaal is buitenaards, h�?
- Buitenaards, zoals ET?
350
00:43:40,235 --> 00:43:44,200
Van wie heeft u dat gehoord?
- Wat maakt dat uit?
351
00:43:44,400 --> 00:43:46,800
We moeten de mensen waarschuwen.
352
00:43:46,900 --> 00:43:50,065
U heeft het mis. Mr...?
- Jud Walker.
353
00:43:50,100 --> 00:43:54,945
Dit is een meteorologisch fenomeen
en wij onderzoeken het.
354
00:44:01,000 --> 00:44:05,900
Ja, ik ben nu ter plekke.
De schade is compleet.
355
00:44:05,935 --> 00:44:09,465
Ik denk dat er vijandige bedoelingen zijn.
356
00:44:09,500 --> 00:44:15,700
En we hebben nog een complicatie.
De Curtis-vrouw weet van de nibus.
357
00:44:15,735 --> 00:44:20,700
Ik weet het niet.
Ze zijn al achterdochtig.
358
00:44:21,600 --> 00:44:25,600
Ik denk dat dat
ze nog achterdochtiger maakt.
359
00:44:28,600 --> 00:44:30,600
Ik begrijp het.
360
00:44:32,800 --> 00:44:35,265
H�, dit is mijn rechtsgebied.
361
00:44:35,300 --> 00:44:38,500
Een meteorologisch fenomeen?
Arresteert uu ons daarom?
362
00:44:38,600 --> 00:44:41,900
Nee, jullie gaan in verzekerde bewaring...
363
00:44:42,000 --> 00:44:47,525
zodat jullie niet op het platteland
gaan zwerven en gedood worden.
364
00:44:50,500 --> 00:44:53,900
Luister.
- Nee, luister jij eens naar mij.
365
00:44:53,935 --> 00:44:56,900
Dit gaat ver boven jouw salarisniveau.
366
00:44:57,000 --> 00:45:02,500
E�n telefoontje en je hebt
geen baan meer. Wil je dat soms?
367
00:45:04,900 --> 00:45:07,800
Nee h�, dat dacht ik al.
368
00:47:38,900 --> 00:47:44,200
Onze cowboy woont op een boerderij
naast het volgstation...
369
00:47:44,900 --> 00:47:48,300
waar het alfa-incident zich voordeed.
370
00:47:50,000 --> 00:47:53,500
Hij en het meisje weten over de nimbus.
371
00:47:54,700 --> 00:47:59,310
Er is dus of een enorme
beveiligingsinbreuk geweest...
372
00:47:59,345 --> 00:48:03,920
of ze hebben iets ontdekt
wat wij niet hebben gezien.
373
00:48:05,200 --> 00:48:09,025
De commissie wil
dat we een kijkje gaan nemen.
374
00:48:11,200 --> 00:48:16,700
En dat gaan we doen. Bedankt
dat we je kantoor mochten gebruiken.
375
00:48:16,735 --> 00:48:21,617
Wie denkt u wel dat u bent?
Ik vertegenwoordig dit district.
376
00:48:21,652 --> 00:48:26,500
En ik vertegenwoordig de mensen
van deze Verenigde Staten.
377
00:48:26,600 --> 00:48:29,600
Wie heeft dus de gewichtigste baan?
378
00:48:33,000 --> 00:48:37,000
Gewichtigste baan...
Gewichtigste ezel.
379
00:48:38,800 --> 00:48:43,700
Wacht. Ik heb de nummerplaten
van die zwarte SUV nagetrokken. Niets.
380
00:48:43,800 --> 00:48:45,800
Dank je vel.
381
00:48:46,700 --> 00:48:50,500
Wat gebeurt er?
- Jullie hebben iemand ge�rriteerd.
382
00:48:50,600 --> 00:48:53,400
Laat ons eruit.
- Dat kan ik niet maken.
383
00:48:53,500 --> 00:48:57,400
Deze penning is alles wat ik heb.
- Er staan levens op het spel.
384
00:48:57,500 --> 00:49:01,100
Die vent is bloedserieus
en de regering is ermee bezig.
385
00:49:01,200 --> 00:49:04,865
Wat kunnen jullie doen?
- Mensen waarschuwen.
386
00:49:04,900 --> 00:49:09,550
Het escaleert. Het gaat om meer
dan een paar wervelwinden.
387
00:49:09,585 --> 00:49:14,200
Waar heb je het over? Mars? ET?
Dit is niet mijn vakgebied.
388
00:49:14,300 --> 00:49:18,635
Wat kunnen jullie nu beter
dan de federale overheid?
389
00:49:19,400 --> 00:49:24,400
Best. Als je dan toch niets gaat doen,
probeer dan mijn dochter te bereiken.
390
00:49:24,500 --> 00:49:26,600
Ik zal Kelly bellen.
391
00:49:58,000 --> 00:50:02,550
Met Norm. Bel me zodra je dit bericht hoort.
392
00:50:02,585 --> 00:50:07,100
Het gaat om je vader.
Het is een noodgeval.
393
00:50:07,135 --> 00:50:10,100
Ze is in gevaar. Wij allemaal.
394
00:50:12,700 --> 00:50:16,700
Je moet haar vinden, Norm. Alsjeblieft?
395
00:50:16,800 --> 00:50:18,800
Ik zal haar vinden.
396
00:51:02,900 --> 00:51:08,200
Waar zijn jullie mee bezig?
- Blijf uit onze buurt, zei ik.
397
00:51:08,235 --> 00:51:10,200
Waar is Kelly?
398
00:51:11,400 --> 00:51:13,400
Ze is weg.
399
00:51:14,800 --> 00:51:20,500
Er zijn blijkbaar wat strubbelingen.
- Die dingen gaan naar Chicago.
400
00:51:21,600 --> 00:51:24,565
Sir, dit moet u denk ik even zien.
401
00:51:24,600 --> 00:51:29,400
Ik bekeek haar recente activiteiten
en dit kwam tevoorschijn.
402
00:51:29,500 --> 00:51:33,600
Ik ben Kelly Walker en ik neem dit op
voor het nageslacht.
403
00:51:33,700 --> 00:51:39,700
Een paar uur geleden heb ik denk ik
een buitenaards signaal opgevangen.
404
00:51:39,735 --> 00:51:41,700
Hier, hoor maar.
405
00:51:44,200 --> 00:51:50,100
Gaaf h�? Ik denk dat het te maken
kan hebben met de tornado's hier.
406
00:51:50,135 --> 00:51:55,067
Als ik bewijs dat ruimtewezens
met onze atmosfeer knoeien...
407
00:51:55,102 --> 00:52:00,000
dan word ik net als Einstein.
Newton, Galileo en zelfs groter.
408
00:52:00,100 --> 00:52:04,600
Als ik daarmee geen beurs krijg,
dan weet ik het niet meer.
409
00:52:04,700 --> 00:52:08,700
Parnell. Cox, vind haar.
- En?
410
00:52:08,900 --> 00:52:12,200
Vind haar voorlopig eerst maar eens.
411
00:52:12,900 --> 00:52:16,500
Gaat u een 17-jarige arresteren?
- Rustig maar.
412
00:52:16,600 --> 00:52:19,965
Dan is ze veiliger dan in haar eentje.
413
00:52:20,000 --> 00:52:24,700
En dan?
- Er zijn onvoorziene omstandigheden.
414
00:52:24,735 --> 00:52:27,665
Er is een rangorde, sheriff.
415
00:52:27,700 --> 00:52:31,600
Die volg ik en ik stel voor
dat jij dat ook doet.
416
00:52:31,700 --> 00:52:36,300
Wees gewoon dankbaar,
dan mag je mee doen. Pardon.
417
00:52:37,200 --> 00:52:39,265
Er is geen plan.
418
00:52:39,300 --> 00:52:43,800
U verzint het gaandeweg.
in de hoop dat alles overwaait.
419
00:52:43,900 --> 00:52:45,900
Overwaait?
420
00:52:47,600 --> 00:52:52,800
Wat schrander. Pas op, sheriff.
Want schrander...
421
00:52:54,100 --> 00:52:57,500
is niet altijd slim.
422
00:53:12,000 --> 00:53:14,865
Chicago. Weet je dat zeker?
423
00:53:14,900 --> 00:53:17,700
Het lag op de boerderij.
bij Armstrong.
424
00:53:17,800 --> 00:53:23,000
Ze vonden een video van haar
op internet. Ze kan de niets bewijzen.
425
00:53:23,100 --> 00:53:27,600
Zijn mannen zijn naar haar op zoek.
- Je moet ons eruitlaten.
426
00:53:27,700 --> 00:53:30,760
Jud, ik moet je iets vertellen.
- Wat?
427
00:53:30,800 --> 00:53:34,700
Toen je zei dat ik het niet redde
in de grote stad...
428
00:53:34,800 --> 00:53:38,500
vertelde je de waarheid.
- Waar heb je het over?
429
00:53:38,600 --> 00:53:43,900
We moesten een verdachte oppikken.
Ik dekte de achterkant van het gebouw.
430
00:53:44,000 --> 00:53:47,400
Ik zag geen pistool. Ik bevroor.
431
00:53:49,100 --> 00:53:51,100
Ik liet hem gaan.
432
00:53:52,100 --> 00:53:57,200
Daarna zei iedereen
dat ik niet te vertrouwen was.
433
00:53:58,300 --> 00:54:00,300
Dus liep je weg.
434
00:54:00,800 --> 00:54:04,600
Armstrong volgen is niet
mijn eerste domme beslissing.
435
00:54:04,700 --> 00:54:09,600
Nu heb je de kans om een goede
te nemen. Laat ons eruit.
436
00:54:30,500 --> 00:54:34,400
Nooit van gehoord.
- Wij zijn agenten Coxx en Parnell.
437
00:54:34,500 --> 00:54:38,200
Je vader heeft ons gestuurd.
- Waar is hij?
438
00:54:38,235 --> 00:54:41,265
In Chicago.
- Wat doet hij in Chicago?
439
00:54:41,300 --> 00:54:46,900
Hij helpt ons met ons onderzoek.
Stap in. We brengen je naar hem toe.
440
00:54:47,000 --> 00:54:50,000
Je kunt ook lopen. Jij mag kiezen.
441
00:55:00,600 --> 00:55:06,295
Jongens, moet dat portier echt op slot?
- Vertrouw nooit een vreemde.
442
00:55:06,700 --> 00:55:10,800
Jullie zijn vrij. En nu?
- Radio- en tv-stations bellen.
443
00:55:10,900 --> 00:55:12,600
Eerst mijn dochter.
444
00:55:12,700 --> 00:55:16,400
Ik bel de radio want naar mij
luisteren ze eerder.
445
00:55:16,500 --> 00:55:20,800
De sleutels van de wagen.
Schade gaat van mijn salaris af.
446
00:55:20,900 --> 00:55:25,300
De sleutels van mijn truck.
- Mijn mobiel. Bij nieuws, bel ik.
447
00:55:25,400 --> 00:55:27,400
Geweldig, bedankt.
448
00:55:33,900 --> 00:55:36,400
Telefonist, dit is een noodsituatie.
449
00:55:36,500 --> 00:55:40,410
Ik wil de nummers
van alle grote radiostations.
450
00:55:44,400 --> 00:55:49,000
Onze luisteraars doen vast
hun zegje over deze kwestie...
451
00:55:49,100 --> 00:55:51,465
dus we gaan naar de bellers.
452
00:55:51,500 --> 00:55:56,600
We hebben ene sheriff Norm Mackey
uit Landau County op lijn drie.
453
00:55:56,700 --> 00:56:01,600
Sheriff, u bent in de uitzending.
- Ik bel over de tornado's...
454
00:56:01,700 --> 00:56:07,600
die de nieuwsdiensten ontkennen.
- Ons onderwerp is het begrotingstekort.
455
00:56:07,700 --> 00:56:13,200
We willen de komende storm
financieel zo goed mogelijk doorstaan.
456
00:56:13,235 --> 00:56:16,300
Blijf bij ons onderwerp.
- Maar ze zijn buitenaards.
457
00:56:16,400 --> 00:56:21,165
Daarom ontkennen ze alles.
Het is eer net als Area 51.
458
00:56:21,200 --> 00:56:25,900
Dit is geen grap. Ik weet niet
wat ze willen of waar ze vandaan komen.
459
00:56:26,000 --> 00:56:28,900
Je hoort die telefoontjes te screenen.
460
00:56:29,000 --> 00:56:31,295
Ze beletten iedereen die...
461
00:56:34,600 --> 00:56:38,935
Als jij je werk niet aankunt,
vind ik wel een ander.
462
00:57:12,400 --> 00:57:14,400
Daar is de bus.
463
00:57:39,400 --> 00:57:43,650
Misschien zat ze niet in deze bus.
- Dat zat ze wel.
464
00:57:45,300 --> 00:57:48,200
Trek niet te snel conclusies.
Er lag niemand.
465
00:57:48,300 --> 00:57:52,200
Misschien is iedereen er veilig uitgekomen.
466
00:57:52,900 --> 00:57:55,165
Norm.
- Het is niet gelukt.
467
00:57:55,200 --> 00:57:57,900
Wie heb je gebeld?
- Een radiostation.
468
00:57:58,000 --> 00:58:03,100
Zodra ik 'buitenaards' zei,
verklaarden ze me voor gek.
469
00:58:04,200 --> 00:58:06,700
We hebben bewijs nodig.
- Bewijs?
470
00:58:06,800 --> 00:58:10,800
Hoe bewijs ik dat buitenaardse wezens
Chicago willen vernietigen?
471
00:58:10,900 --> 00:58:12,800
Probeer het nog een keer.
472
00:58:12,900 --> 00:58:16,700
Bel Channel 37, waar ik voor werkte
als stormjager.
473
00:58:16,800 --> 00:58:21,200
Gebruik mijn naam en zeg dat er
een enorme tornado aankomt.
474
00:58:21,300 --> 00:58:25,300
Mensen moeten hun kelders in
en daar blijven.
475
00:58:25,900 --> 00:58:27,900
Goed, ik zal het...
476
00:58:37,100 --> 00:58:40,330
Mr Walker en Miss Curtis, neem ik aan?
477
00:58:41,100 --> 00:58:45,000
Vertel Jud dat we zijn dochter hebben.
- Waar is ze?
478
00:58:45,100 --> 00:58:50,300
Ze gaat naar een veilige locatie
in de stad tot jullie jezelf overgeven.
479
00:58:50,400 --> 00:58:54,900
Als wij gelijk hebben, zijn die er niet
in Chicago of waar ook.
480
00:58:55,000 --> 00:59:00,270
Dat is precies de hysterische paranoia
die we willen voorkomen.
481
00:59:01,300 --> 00:59:05,300
Laten we redelijk zijn en open kaart spelen.
482
00:59:05,335 --> 00:59:08,600
We weten van de vee-verminkingen.
483
00:59:09,800 --> 00:59:15,300
U weet van de nimbus. We weten beiden
van het signaal dat uw dochter opnam.
484
00:59:15,400 --> 00:59:20,000
De nimbus? Noemt u ze zo?
- Het is een codenaam.
485
00:59:20,700 --> 00:59:24,600
Wat villen ze?
- We hebben geen rechtstreeks contact.
486
00:59:24,700 --> 00:59:27,500
Ze zitten niet echt op onze golflengte.
487
00:59:27,600 --> 00:59:33,300
De verbanden die u heeft gelegd,
maken mijn bazen erg nerveus.
488
00:59:34,700 --> 00:59:37,665
Ik moet verder uitlekken voorkomen.
489
00:59:37,700 --> 00:59:42,300
Hoelang zou het duren voor een ander
diezelfde verbanden legt?
490
00:59:42,400 --> 00:59:47,700
Ik doe niet aan hypotheses.
Ik kan alleen paniek voorkomen.
491
00:59:49,300 --> 00:59:54,200
Maar het lijkt of u die alleen maar
probeert op te wekken.
492
00:59:54,235 --> 00:59:58,535
Ik kom mijn dochter halen.
Als haar iets overkomt...
493
01:00:11,700 --> 01:00:13,700
Dat is een probleem.
494
01:00:17,800 --> 01:00:20,500
Het patroon is weer veranderd.
495
01:00:23,300 --> 01:00:27,465
Ik denk dat dit de slechtst mogelijke
situatie is.
496
01:00:29,000 --> 01:00:31,720
Ja, ik ga nu naar de luchthaven.
497
01:00:33,900 --> 01:00:37,200
Ik heb honger. Kunt u stoppen,
alstublieft?
498
01:00:37,300 --> 01:00:40,600
Stop hier, ik haal een taco.
- Ik ga er ook uit.
499
01:00:40,700 --> 01:00:42,500
Nee.
- Ik moet plassen.
500
01:00:42,600 --> 01:00:46,595
Komt niks van in.
- Ik zei toch: Ik moet plassen.
501
01:00:47,500 --> 01:00:52,700
Kun je het niet ophouden?
- Dit is een overheidsvoertuig, toch?
502
01:00:52,735 --> 01:00:55,965
Dus?
- Ik kijk tv.
503
01:00:56,000 --> 01:01:01,600
Jullie moeten er voor tekenen
en zijn verantwoordelijk voor schade...
504
01:01:01,700 --> 01:01:05,165
zoals urinevlekken op de bekleding.
505
01:01:05,200 --> 01:01:09,200
Als je iets probeert, dan...
- Dan wat?
506
01:01:11,000 --> 01:01:14,485
Sla je me dan? In je dromen,
mislukkeling.
507
01:01:16,600 --> 01:01:18,600
Parnell.
508
01:01:31,600 --> 01:01:35,510
Hierheen.
- Help. Ik word ontvoerd. Laat me los.
509
01:01:36,700 --> 01:01:39,400
Achteruit, we zijn FBI-agenten.
510
01:01:41,800 --> 01:01:44,800
Achteruit. FBI-agenten.
511
01:01:50,200 --> 01:01:52,580
Ze gaat die kant op. kom op.
512
01:02:01,100 --> 01:02:03,100
Is het gelukt?
- Pap?
513
01:02:04,600 --> 01:02:07,400
Je nam niet op.
Waarom heb je Norms telefoon?
514
01:02:07,500 --> 01:02:12,400
Is alles goed met je?
- Ja, sorry dat ik zomaar wegging.
515
01:02:12,435 --> 01:02:16,165
Ik dacht niet na.
- Rustig maar. Waar ben je?
516
01:02:16,200 --> 01:02:20,535
In Chicago. Een tornado
doodde iedereen in onze bus.
517
01:02:20,600 --> 01:02:24,200
Toen kwamen die kerels
en zeiden dat jij bij hen was.
518
01:02:24,300 --> 01:02:25,800
Ik ging met ze mee.
519
01:02:25,900 --> 01:02:30,100
Ze liegen en willen alles toedekken.
Ben je nog bij ze?
520
01:02:30,200 --> 01:02:32,600
Ik heb ze gedumpt.
- Waar ben je nu?
521
01:02:32,700 --> 01:02:36,600
Pas op, misschien luisteren ze mee.
- Zeg maar niets.
522
01:02:36,700 --> 01:02:40,700
Waar zien we elkaar?
- Ik ga naar...
523
01:02:40,900 --> 01:02:45,200
Ik ga naar Norms favoriete restaurant.
- Goed idee, schat.
524
01:02:45,300 --> 01:02:47,600
Wacht daar op ons.
- Pap...
525
01:02:48,800 --> 01:02:52,100
haast je alsjeblieft.
- Dat doe ik.
526
01:02:55,800 --> 01:03:00,400
Waar eet Norm zo graag?
- The Filling Station op Union Avenue.
527
01:03:00,500 --> 01:03:03,475
De beste hotdogs in Chicago.
- Klopt.
528
01:03:24,000 --> 01:03:26,000
Lieve hemel.
529
01:03:29,100 --> 01:03:31,310
Dit ziet er niet goed uit.
530
01:03:50,400 --> 01:03:52,400
Pap.
531
01:03:55,200 --> 01:04:02,000
Het spijt me zo. Ik zal je nooit meer
zo laten schrikken.
532
01:04:03,100 --> 01:04:08,100
Het was net een tornado,
maar dan met drie trechterwolken.
533
01:04:08,135 --> 01:04:11,500
E�n storm, drie trechters,
onderling verbonden.
534
01:04:11,600 --> 01:04:15,165
Hoe be�nvloeden ze luchtstromen
zo precies?
535
01:04:15,200 --> 01:04:20,700
Ik ving een signaal op in de bus,
zond het opnieuw uit en hij verdween.
536
01:04:20,800 --> 01:04:25,075
Een tornado reageerde rechtstreeks
op dat signaal?
537
01:04:25,110 --> 01:04:29,350
Weet je dat zeker?
- Ja, het heeft mijn leven gered.
538
01:04:30,300 --> 01:04:33,900
Met welke technologie ze ze
ook produceren...
539
01:04:34,000 --> 01:04:39,300
de besturing gebeurt ergens anders.
- Ze zijn buitenaards, h�?
540
01:04:39,335 --> 01:04:42,200
En dit is hun signaal om te stoppen.
541
01:04:42,300 --> 01:04:45,400
Dit is het eerste contact.
- Dus ze zijn bestuurbaar?
542
01:04:45,500 --> 01:04:47,800
Ik denk het wel.
- Wat doen we nu?
543
01:04:47,900 --> 01:04:51,600
Een zendtoren zoeken
en het signaal versterken.
544
01:04:51,700 --> 01:04:53,700
Laten we gaan.
545
01:05:00,600 --> 01:05:04,425
Die klootzakken hebben het stadion
vernietigd.
546
01:05:11,700 --> 01:05:13,700
Nee toch.
547
01:05:18,900 --> 01:05:21,110
De plannen zijn gewijzigd.
548
01:05:22,000 --> 01:05:28,700
Breng ons naar het dichtstbijzijnde
tv-station, voor een aankondiging.
549
01:05:36,100 --> 01:05:40,900
Kom op, schat je. Ik weet dat je
sneller kunt dan dit.
550
01:05:40,935 --> 01:05:45,117
Barney, je moet die flat uit.
- Ik heb pleinvrees.
551
01:05:45,152 --> 01:05:49,300
Ik wil het niet horen. Kom snel
naar Channel 37...
552
01:05:49,400 --> 01:05:53,400
en neem alles over het signaal mee.
- Channel 37?
553
01:05:53,435 --> 01:05:56,375
De manager is me iets verschuldigd.
554
01:06:01,200 --> 01:06:03,700
Jullie kunnen gaan, volg hen maar.
555
01:06:03,800 --> 01:06:07,500
Jullie allemaal, volg hen maar.
Doe voorzichtig.
556
01:06:07,600 --> 01:06:10,900
Griff, ik snap het, maar houd ons
in de lucht.
557
01:06:11,000 --> 01:06:14,565
Mike?
- Gail, liefje toch.
558
01:06:14,600 --> 01:06:18,500
Je timing is nog prima.
De Willis-toren is ingestort.
559
01:06:18,600 --> 01:06:23,450
Het is hier nu net 9/11.
Ik heb mijn team naar huis gestuurd.
560
01:06:23,485 --> 01:06:28,300
Weet je nog van mijn verslag
Van de Macon County-storm...
561
01:06:28,400 --> 01:06:32,065
en dat je me iets verschuldigd bent?
- Jawel.
562
01:06:32,100 --> 01:06:36,300
Dat kom ik nu innen.
- Ik heb het nogal druk, kan het later?
563
01:06:36,400 --> 01:06:39,700
Het heeft met elkaar te maken.
- Dat hoop ik.
564
01:06:39,800 --> 01:06:44,500
Homeland Security heeft zojuist
de studio overgenomen.
565
01:06:44,535 --> 01:06:47,100
Ze willen een aankondiging doen.
566
01:06:47,200 --> 01:06:52,600
Dit moet ik jullie nageven.
Jullie zijn vasthoudend.
567
01:06:52,635 --> 01:06:56,465
Wacht eens even. Kennen jullie elkaar?
568
01:06:56,500 --> 01:07:00,300
We hebben een enorme afkeer
van elkaar, ja.
569
01:07:00,335 --> 01:07:04,065
Ik ben de sheriff,
wie heeft hier de leiding?
570
01:07:04,100 --> 01:07:08,400
Luister, ze zijn niet
van Homeland Security en ze liegen.
571
01:07:08,500 --> 01:07:12,700
Ze proberen alles te verhullen.
- De toestand is veranderd.
572
01:07:12,800 --> 01:07:16,100
We gaan zo de ether in
om mensen te waarschuwen.
573
01:07:16,200 --> 01:07:21,100
Gefeliciteerd, u heeft wat u wilde.
- Gaat u ze de waarheid vertellen?
574
01:07:21,200 --> 01:07:24,300
We vertellen wat nodig is om te overleven.
575
01:07:24,400 --> 01:07:28,550
Vijf minuten, zei u toch?
- Vijf, zeven...
576
01:07:28,585 --> 01:07:32,700
Kom jongens, daar gaan we.
We gaan live.
577
01:07:33,600 --> 01:07:38,300
We gaan live over vijf, vier,
drie, twee...
578
01:07:38,335 --> 01:07:41,800
Medeburgers.
een enorm stormsysteem...
579
01:07:41,835 --> 01:07:45,365
raast af op Chicago.
580
01:07:45,400 --> 01:07:51,010
Er zijn meerdere F5-tornado's gemeld
met winden van 220 km per uur.
581
01:07:52,200 --> 01:07:56,900
Zoekt u alstublieft bescherming
in kelders, als u die heeft...
582
01:07:57,000 --> 01:08:00,300
en schakel alle elektronica uit.
Ik herhaal:
583
01:08:00,400 --> 01:08:06,465
Schakel alle elektronica uit.
Dit is geen oefening.
584
01:08:06,500 --> 01:08:12,600
Voor u eigen veiligheid
en die van uw gezin, blijf binnen.
585
01:08:13,700 --> 01:08:17,700
Blijf waar u bent,
tot nadere kennisgeving.
586
01:08:20,500 --> 01:08:23,400
Dank u wel.
587
01:08:26,400 --> 01:08:28,765
We zijn uit de ether. Goed.
588
01:08:28,800 --> 01:08:34,200
Alle elektronica uitschakelen?
EMMP... U gaat kernwapens inzetten.
589
01:08:34,300 --> 01:08:38,200
Gooit u een stad plat?
- Kalm, niemand gooit iets plat.
590
01:08:38,300 --> 01:08:41,765
Dit kan niet waar zijn. Dit klopt niet.
591
01:08:41,800 --> 01:08:46,100
Dat is niet het enige.
We worden aangevallen.
592
01:08:46,135 --> 01:08:49,100
Wat? Door wie?
- Buitenaardse wezens.
593
01:08:49,135 --> 01:08:51,100
Buitenaardse wezens?
594
01:08:52,500 --> 01:08:57,465
Wat? Zijn jullie ineens allemaal
bang om het te zeggen?
595
01:08:57,500 --> 01:09:03,365
Het meisje heeft natuurlijk gelijk.
We weten al jaren van hun bestaan.
596
01:09:04,300 --> 01:09:08,300
Datapakketten,
Kwantum-toestandsvectoren.
597
01:09:08,500 --> 01:09:12,300
Reizen door het heelal
met de snelheid van het licht.
598
01:09:12,400 --> 01:09:16,990
Geen fysieke lichamen.
geen behoefte aan ruimteschepen.
599
01:09:17,700 --> 01:09:22,200
We worden aangevallen door geesten?
- Eerder energiewezens.
600
01:09:22,300 --> 01:09:24,965
Ze be�nvloeden ons weer...
601
01:09:25,000 --> 01:09:29,000
want dat is het enige
waar ze invloed op hebben.
602
01:09:29,200 --> 01:09:34,700
Waarom doen ze dit?
- Misschien trok onze radiostraling ze.
603
01:09:36,900 --> 01:09:39,265
Maar er is iets veranderd.
604
01:09:39,300 --> 01:09:43,065
Misschien zit onze bandbreedte
zo vol data...
605
01:09:43,100 --> 01:09:49,100
dat ze zichzelf niet meer horen.
Misschien hebben ze er genoeg van.
606
01:09:51,800 --> 01:09:55,200
Ja, ga over op veiligheid Con 1.
607
01:09:56,800 --> 01:10:01,700
We kunnen dit stoppen met signalen
die Kelly opnam.
608
01:10:01,735 --> 01:10:04,500
Ik zeg dit maar ��n keer, Miss Curtis.
609
01:10:04,600 --> 01:10:09,400
Hou uw mond of u heeft de rest
van deze noodsituatie handboeien om.
610
01:10:09,500 --> 01:10:15,100
Of misschien is dat wat u wilt.
Dat geldt voor u allemaal.
611
01:10:15,135 --> 01:10:17,225
Wie denkt hij dat hij is?
612
01:10:28,400 --> 01:10:33,400
Northcom meldtx het netwerk is warm.
15 minuten tot antennesynchronisatie.
613
01:10:33,500 --> 01:10:36,700
15 minuten tot antennesynchronisatie.
614
01:10:40,200 --> 01:10:43,665
Barney, je hebt het gehaald, goddank.
615
01:10:43,700 --> 01:10:46,900
Het scheelde niet veel.
Mijn hoed waaide af.
616
01:10:47,000 --> 01:10:51,200
Het is erger dan Katrina.
Je weet dat ik pleinvrees heb...
617
01:10:51,300 --> 01:10:57,200
en niet weg wil uit mijn kelder.
- Het spijt me dat je dat moet meemaken.
618
01:10:57,300 --> 01:11:00,600
Ik heb nog zo'n signaal opgenomen.
619
01:11:01,500 --> 01:11:05,500
Iemand bezet het elektrisch veld.
- Nee. iets.
620
01:11:05,535 --> 01:11:07,900
Heb je er nog een?
- Wie is dit?
621
01:11:08,000 --> 01:11:11,300
Kelly, die het eerste signaal opnam.
- Goed werk.
622
01:11:11,400 --> 01:11:13,525
Ja, laat eens horen.
- Ok�.
623
01:11:22,500 --> 01:11:24,500
Dit is wat ik heb.
624
01:11:27,300 --> 01:11:29,300
Het is niet hetzelfde.
625
01:11:40,600 --> 01:11:45,000
Het zijn orders. Dan moet dit
een heel ander commando zijn.
626
01:11:45,100 --> 01:11:48,000
We moeten een patroon vinden.
627
01:11:57,000 --> 01:11:59,500
Er komt iets binnen van Northcon.
628
01:11:59,600 --> 01:12:03,700
Synchronisatie gereed.
Pulsactivering over tien seconden.
629
01:12:03,800 --> 01:12:05,765
Luister, iedereen.
630
01:12:05,800 --> 01:12:09,900
Als er niks mag doorbranden,
moet alle elektronica nu uit.
631
01:12:10,000 --> 01:12:14,600
Wacht. Het enige met net zoveel
vermogen als kernenergie...
632
01:12:14,700 --> 01:12:19,265
zijn ultrabreedband radarstralen.
Dat doet u dus, h�?
633
01:12:19,300 --> 01:12:26,100
Dat is geheim. Hoe wist u dat?
- Het zijn wetenschappelijke principes.
634
01:12:26,135 --> 01:12:29,100
Drie seconden. Twee...
635
01:12:31,900 --> 01:12:33,900
��n...
636
01:12:39,600 --> 01:12:43,680
Ze hebben de stroom overgenomen.
- Rustig blijven.
637
01:12:45,600 --> 01:12:46,900
Hoort dit erbij?
638
01:12:47,000 --> 01:12:50,315
Hebben we iets?
- Ik ben aan het checken.
639
01:12:50,700 --> 01:12:55,100
Northcom meldt dat er een probleem is.
De puls werkte niet.
640
01:12:55,200 --> 01:13:00,385
Uit satellietbeelden blijkt
dat de stormen in kracht toenemen.
641
01:13:02,500 --> 01:13:04,500
Dat is onmogelijk.
642
01:13:22,000 --> 01:13:25,300
Northcom meldt dat de stornm
recht bovven ons is.
643
01:13:25,400 --> 01:13:30,160
Iedereen in de kelder. Kom op, mensen.
- Wacht, heel even.
644
01:13:32,200 --> 01:13:37,400
Ok�, die moet je verwisselen,
anders zijn we terug bij af.
645
01:13:37,435 --> 01:13:39,800
Kom op, mensen. Laten we gaan, nu.
646
01:13:39,900 --> 01:13:44,000
Hou op, man. We zitten nu allemaal
in hetzelfde team.
647
01:13:44,100 --> 01:13:46,800
Ze zijn iets op het spoor,
luister naar ze.
648
01:13:46,900 --> 01:13:51,320
We kunnen met de zender hier
het signaal terugsturen.
649
01:13:51,400 --> 01:13:54,900
Stuur ze weg. Het heeft
al eens eerder gewerkt.
650
01:13:55,000 --> 01:13:59,100
Het is niet logisch.
De puls had ze moeten vernietigen.
651
01:13:59,200 --> 01:14:04,400
Misschien is dat gebeurd en is de kop
eraf en blijft het lijf bewegen.
652
01:14:04,500 --> 01:14:06,880
En nu zijn ze onbeheersbaar.
653
01:14:09,000 --> 01:14:12,230
Goed dan. Probeer jullie signaal maar.
654
01:14:14,300 --> 01:14:18,300
Ik heb dat bestand nodig.
- Het zal niet werken.
655
01:14:18,400 --> 01:14:21,165
Wat bedoel je?
- Ik had het mis.
656
01:14:21,200 --> 01:14:25,900
Het was geen stopbevel,
maar een lengte- en breedtevector.
657
01:14:25,935 --> 01:14:30,600
Het stuurt de tornado weer naar Landau.
- Hoe weet je dat?
658
01:14:30,700 --> 01:14:35,300
Omdat we de signalen vergeleken
en genoeg patronen vonden...
659
01:14:35,400 --> 01:14:40,300
voor frequentieanalyse
en gefundeerde systeemschattingen.
660
01:14:40,335 --> 01:14:45,200
Het is gewoon een binair cijfer
met elftallig positienotatie.
661
01:14:45,300 --> 01:14:47,300
Dat is het.
662
01:14:48,700 --> 01:14:54,000
Geweldig. Zeg het eens in het Engels?
- Ze hebben de code gekraakt.
663
01:14:54,100 --> 01:14:57,800
Het was vooral haar werk.
Je dochter heeft talent.
664
01:14:57,900 --> 01:15:02,065
Natuurlijk, ze lijkt op haar moeder.
- Nee, op jou.
665
01:15:02,500 --> 01:15:07,600
Zou het tweede signaal wel werken?
- Ja, dat zou wel moeten.
666
01:15:07,635 --> 01:15:12,700
Als we met ze kunnen praten,
waarom leggen we ze dan niet stil?
667
01:15:12,800 --> 01:15:18,580
De vernietigingsopdracht is klaar.
Ik heb alleen nog de zender nodig.
668
01:15:19,700 --> 01:15:21,700
De zender?
669
01:15:23,400 --> 01:15:27,400
Ja, ik kan ons met de regelkamer
verbinden.
670
01:15:30,300 --> 01:15:32,300
Momentje.
671
01:15:36,500 --> 01:15:39,150
Ok�, zorg ervoor dat...
- Wacht.
672
01:15:39,185 --> 01:15:41,800
Controleer dat nogmaals.
- Ok�.
673
01:15:44,200 --> 01:15:46,400
Hopelijk werkt het.
- Waarom niet?
674
01:15:46,500 --> 01:15:50,500
Zei ik dat hardop?
Sorry, faalangst.
675
01:15:53,400 --> 01:15:57,225
Je kunt je gang gaan.
- Zijn we helemaal klaar?
676
01:16:00,700 --> 01:16:04,500
Heb je het verstuurd?
- Nee, ik had nog heel even nodig.
677
01:16:04,600 --> 01:16:08,400
Ik heb zaklampen. Hier.
- Ik had geen tijd.
678
01:16:12,800 --> 01:16:15,300
Vast de generator.
Er is al jaren niemand boven geweest.
679
01:16:15,400 --> 01:16:19,700
En wat betekent dat?
- Dat het gas of propaan of zo op is.
680
01:16:19,800 --> 01:16:22,200
Ga naar de kelder.
- Ik ga niet weg.
681
01:16:22,300 --> 01:16:27,800
Je hebt geweldig werk gedaan.
maar ga nu alsjeblieft naar de kelder.
682
01:16:27,900 --> 01:16:30,265
Goed.
- Dank je wel.
683
01:16:30,300 --> 01:16:33,400
Waar is de aandrijving?
Een diesel zeker?
684
01:16:33,500 --> 01:16:36,800
Op het dak.
- Zeker van de maker van de Titanic?
685
01:16:36,900 --> 01:16:40,700
Staat de brandstof apart?
- Nee, ja. Ik weet niet.
686
01:16:40,800 --> 01:16:43,950
Ik ben nooit boven geweest.
- Rustig.
687
01:16:43,985 --> 01:16:47,100
Geef de richting maar aan.
- Hierheen.
688
01:16:47,135 --> 01:16:49,395
Blijf waar je bent, Barney.
689
01:16:58,800 --> 01:17:02,800
Ik was bijna vergeten dat dit er was.
Ja, hier.
690
01:17:02,900 --> 01:17:05,110
Hier, dat is hem. Vooruit.
691
01:17:06,600 --> 01:17:08,600
Sleutels.
692
01:17:10,900 --> 01:17:12,900
Kom op.
693
01:17:24,500 --> 01:17:27,200
Dit gaat lukken.
694
01:17:28,700 --> 01:17:32,300
We hebben net opdracht gekregen
tot opruimen en bedwingen.
695
01:17:32,400 --> 01:17:37,900
Alle andere prioriteiten ingetrokken.
Ze noemen met name de Curtis-vrouw.
696
01:17:38,000 --> 01:17:40,000
Geef eens?
697
01:17:42,700 --> 01:17:46,500
Met Armstrong.
Herhaal de laatste opdracht.
698
01:17:51,100 --> 01:17:53,165
Wat doen we?
699
01:17:53,200 --> 01:17:57,100
Ze hebben een code gekraakt
die wij niet eens zagen.
700
01:17:57,200 --> 01:18:02,200
Ze proberen levens te redden.
Dat doen ze beter dan wij.
701
01:18:05,200 --> 01:18:09,200
Heren, soms moet je bevelen niet opvolgen.
702
01:18:09,700 --> 01:18:14,035
Wie daar een probleem mee heeft,
moet het nu zeggen.
703
01:18:15,600 --> 01:18:20,190
Goed. Aan de slag. Laten we
wat goede daden verrichten.
704
01:18:23,600 --> 01:18:27,700
Je kunt vast hulp gebruiken.
- Dat lijkt me een goed idee.
705
01:18:27,800 --> 01:18:32,100
Nee. bedankt. Ik laat niemand
zijn leven voor mij wagen.
706
01:18:32,200 --> 01:18:37,100
Iemand moet het signaal sturen.
- Hier, de sleutels van de generator.
707
01:18:37,200 --> 01:18:39,900
Veel plezier. We wachten op jullie.
708
01:18:40,000 --> 01:18:42,100
Is de trap daar?
- Eind van de gang.
709
01:18:42,200 --> 01:18:44,300
Jud, snel.
- Jazeker.
710
01:18:47,800 --> 01:18:50,200
Ok�, het lukt hem wel.
711
01:19:00,400 --> 01:19:02,400
Daar staat ie.
712
01:19:20,400 --> 01:19:24,650
Wat doe je hier? Je zou beneden zijn.
- Waar is pap?
713
01:19:24,800 --> 01:19:28,765
Iemand moest de generator vullen.
- Waarom hij?
714
01:19:28,800 --> 01:19:32,700
Hij wilde dat het goed gebeurt.
Er overkomt hem niets.
715
01:19:32,800 --> 01:19:34,800
Heus, liefje.
716
01:19:51,800 --> 01:19:53,800
Dit is 'm.
717
01:20:12,200 --> 01:20:14,900
Met twee jerrycans moet het lukken.
718
01:20:15,000 --> 01:20:18,315
Jud, die dingen hangen recht boven ons.
719
01:20:21,500 --> 01:20:26,200
Ga terug, Norm.
- Wat vertel ik Kelly als jij niet komt?
720
01:20:26,235 --> 01:20:28,200
Ga nu maar.
721
01:20:48,200 --> 01:20:50,200
Kijk uit.
722
01:21:02,700 --> 01:21:05,080
Sta op, kom mee naar binnen.
723
01:21:20,900 --> 01:21:22,900
Kom mee.
724
01:21:27,500 --> 01:21:32,685
We zijn weer in de lucht. Kom op.
- Bedankt, Jud. Stuur het nu.
725
01:22:01,000 --> 01:22:03,600
Kijk, de radar.
726
01:22:04,800 --> 01:22:09,000
Er is niks meer te zien op de radar.
- De lucht is weer helder.
727
01:22:09,100 --> 01:22:11,100
Het is ons gelukt.
728
01:22:14,200 --> 01:22:16,580
We zijn bijna thuis, jongen.
729
01:22:19,700 --> 01:22:23,000
Ik kan het niet geloven.
Daar zijn onze helden.
730
01:22:23,100 --> 01:22:28,100
Pap. H�, is alles goed met je?
- Het is mijn enkel maar.
731
01:22:28,135 --> 01:22:32,700
Dat was heel dom van jullie allebei.
- Zeg dat wel.
732
01:22:47,700 --> 01:22:51,065
China-town is hier niets bij.
- Inderdaad.
733
01:22:51,100 --> 01:22:55,400
Post voor Miss Kelly Walker.
Wacht, dat kan niet kloppen.
734
01:22:55,500 --> 01:22:58,400
De Universiteit van Maleisi�?
735
01:23:01,900 --> 01:23:04,620
Goeie genade. Ik ben toegelaten.
736
01:23:08,100 --> 01:23:11,000
Bedank de overheid maar,
die betaalt.
737
01:23:11,100 --> 01:23:14,500
En Miss Curtis die zo'n goede advocaat
vond.
738
01:23:14,600 --> 01:23:17,900
Jij kunt zelfs je baan in de stad
terugkrijgen.
739
01:23:18,000 --> 01:23:22,800
Ik blijf hier. Ik heb eindelijk
iets ontdekt waar ik goed in ben.
740
01:23:22,900 --> 01:23:24,900
Wat ga je doen in Maleisi�?
741
01:23:25,000 --> 01:23:30,440
In elk geval geen paarden borstelen,
dat kan ik je wel vertellen.
742
01:23:36,400 --> 01:23:38,865
Waar ga je nu naar toe?
743
01:23:38,900 --> 01:23:43,987
Nou, technisch gezien kan ik overal
een website beheren...
744
01:23:44,022 --> 01:23:49,075
dus ik dacht er over om misschien
een tijdje te blijven.
745
01:23:52,400 --> 01:23:54,900
Waar denk je aan, cowboy?
746
01:23:56,100 --> 01:24:01,100
Ze hebben een dansfeest
op het gemeentehuis zaterdag.
747
01:24:02,100 --> 01:24:08,400
Ik dacht. Als je niets te doen hebt...
Misschien is het een slecht idee.
748
01:24:08,435 --> 01:24:10,400
Mannen...
749
01:24:20,435 --> 01:24:25,400
Controle en bewerking: Goffini
63797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.