All language subtitles for The.Blacklist.S05E20.Nicholas.T.Moore.1080p.AMZN.WEB-DL.by.AKTEP_Track04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,384 --> 00:00:19,420 You okay Maybelle? Yeah. 2 00:00:19,487 --> 00:00:20,954 Is it them, Daddy? 3 00:00:21,021 --> 00:00:22,290 Stay put. 4 00:00:23,691 --> 00:00:25,459 All right. Here. 5 00:00:35,603 --> 00:00:37,471 Stay right here. I'll be back. 6 00:01:30,724 --> 00:01:32,460 Whoa. 7 00:01:32,526 --> 00:01:34,595 Oh. Right on, sister. Power to the people. 8 00:01:37,298 --> 00:01:38,932 What was he doing here? 9 00:01:38,999 --> 00:01:40,634 Smokey? Just a quick visit. 10 00:01:40,701 --> 00:01:43,971 Bless his heart, he was worried about me. Should he be? 11 00:01:44,037 --> 00:01:45,038 No. Yes. 12 00:01:45,105 --> 00:01:46,307 The gunshot wound's not the issue. 13 00:01:46,374 --> 00:01:48,342 What concerns me is the concussion. 14 00:01:48,409 --> 00:01:49,743 You have a concussion? 15 00:01:49,810 --> 00:01:53,647 So it seems. Dembe and I were in a minor car accident. 16 00:01:53,714 --> 00:01:56,384 Mr. Reddington, you suffered a significant blow to the head. 17 00:01:56,450 --> 00:01:58,819 Any brain bleed appears to be under control as of now, 18 00:01:58,886 --> 00:02:01,121 but that could change. 19 00:02:01,189 --> 00:02:03,591 You're on bed rest. No argument. 20 00:02:03,657 --> 00:02:06,160 If the headaches get worse or you experience any slurred speech 21 00:02:06,227 --> 00:02:08,562 or delayed motor skills... This is all wildly inconvenient. 22 00:02:08,629 --> 00:02:11,332 So's dropping dead from a cerebral hemorrhage. 23 00:02:11,399 --> 00:02:14,468 I'll have a trauma team on standby. I don't want him leaving this apartment. 24 00:02:16,204 --> 00:02:17,238 So how does it feel? 25 00:02:17,905 --> 00:02:19,440 How does what feel? 26 00:02:19,507 --> 00:02:22,376 To know the man responsible for killing Tom is dead. 27 00:02:22,443 --> 00:02:24,612 Tom died so I could know the truth, 28 00:02:24,678 --> 00:02:28,015 the secret hidden inside that bag. That's still out there. 29 00:02:28,081 --> 00:02:30,050 Garvey must have hidden it. 30 00:02:30,117 --> 00:02:34,322 Now that he's gone, we have to accept the fact that it may never be found. 31 00:02:35,656 --> 00:02:38,459 And I'm guessing you have no idea where to find it. 32 00:02:38,526 --> 00:02:41,395 It was Jennifer, wasn't it? 33 00:02:41,462 --> 00:02:44,298 How you knew that Garvey would betray our agreement 34 00:02:44,365 --> 00:02:46,900 and try to kill me at the meet. 35 00:02:47,335 --> 00:02:49,102 Yes. 36 00:02:49,169 --> 00:02:51,305 You knew where she was and you didn't tell me. 37 00:02:51,372 --> 00:02:55,343 She spent most of her life hiding from you. I thought I should honor her request. 38 00:02:56,176 --> 00:02:57,177 I agree. 39 00:02:58,078 --> 00:02:59,380 Good. 40 00:02:59,447 --> 00:03:01,749 So you accept that she doesn't wanna see you? 41 00:03:01,815 --> 00:03:02,850 I do. 42 00:03:02,916 --> 00:03:05,118 So you won't go and see her? 43 00:03:05,185 --> 00:03:07,755 You heard the good doctor. 44 00:03:07,821 --> 00:03:10,458 It appears I'm not supposed to go anywhere. 45 00:03:12,493 --> 00:03:14,762 Reddington is gonna try and get to this girl. 46 00:03:14,828 --> 00:03:16,096 SAMAR: I thought he was on bed rest. 47 00:03:16,163 --> 00:03:17,798 He is, which gives us a head start 48 00:03:17,865 --> 00:03:20,601 on finding out how she's connected to Ian Garvey and the missing duffel bag. 49 00:03:20,668 --> 00:03:22,770 The girl with leukemia fell walking alone 50 00:03:22,836 --> 00:03:24,772 on the western edge of New Hampshire. 51 00:03:24,838 --> 00:03:26,974 No name, no parents, no fingerprints 52 00:03:27,040 --> 00:03:30,644 or ID on file. They think she walked out of the woods. 53 00:03:30,711 --> 00:03:33,814 What makes you think the article has any connection to the location of the bag? 54 00:03:33,881 --> 00:03:35,316 Reddington was reading it this morning 55 00:03:35,383 --> 00:03:36,884 and when I saw him, he tried to hide it. 56 00:03:36,950 --> 00:03:38,586 Not very well, apparently. 57 00:03:38,652 --> 00:03:40,954 This girl is important, I'm telling you. 58 00:03:41,021 --> 00:03:43,491 Look at this story, it has all the hallmarks of a case on the Blacklist. 59 00:03:43,557 --> 00:03:44,992 ARAM: Young girl appears out of nowhere, 60 00:03:45,058 --> 00:03:46,794 completely untouched by modern medicine. 61 00:03:46,860 --> 00:03:48,929 Not only is there no evidence of vaccinations, 62 00:03:48,996 --> 00:03:51,532 she has zero trace of the toxins we encounter on a daily basis. 63 00:03:51,599 --> 00:03:53,100 LIZ: I'm telling you, 64 00:03:53,166 --> 00:03:55,168 the only thing Reddington cares about is finding that bag. 65 00:03:55,235 --> 00:03:58,706 Do you really believe he would stop his search to read some random article 66 00:03:58,772 --> 00:04:02,343 about a girl with cancer who suddenly walked out of the woods? 67 00:04:02,410 --> 00:04:04,912 Pay the girl and her doctors a visit. See what we're dealing with. 68 00:04:04,978 --> 00:04:07,781 Whatever Reddington's hiding, it's time the truth came out. 69 00:04:09,683 --> 00:04:11,619 You shouldn't be here. 70 00:04:11,685 --> 00:04:13,487 I'm fine. 71 00:04:13,554 --> 00:04:16,457 Dr. Lomeh has always been a nervous Nellie. 72 00:04:16,524 --> 00:04:18,692 I'm not talking about Dr. Lomeh. 73 00:04:18,759 --> 00:04:21,462 You told Elizabeth... I told Elizabeth 74 00:04:21,529 --> 00:04:24,665 I understood why Jennifer wouldn't want to see me. 75 00:04:24,732 --> 00:04:27,735 I never said I wouldn't try to see her. 76 00:04:35,275 --> 00:04:36,276 What? 77 00:04:37,945 --> 00:04:39,380 Ian Garvey. 78 00:04:40,614 --> 00:04:42,816 I know he meant a great deal to you. 79 00:04:44,885 --> 00:04:46,186 The answer's no. 80 00:04:47,455 --> 00:04:49,423 And I'm sorry for your loss. 81 00:04:50,891 --> 00:04:52,926 I know why you're here. 82 00:04:52,993 --> 00:04:55,796 It's to see if he gave me a duffel bag, and he didn't. 83 00:04:56,664 --> 00:04:58,599 Yes, I believe you. 84 00:04:58,666 --> 00:05:00,668 You should. 85 00:05:00,734 --> 00:05:03,737 I don't care about your bag and I don't care about you. 86 00:05:04,672 --> 00:05:06,239 If Garvey didn't give it to you, 87 00:05:06,306 --> 00:05:09,142 it's possible he gave it to your mother. 88 00:05:09,209 --> 00:05:10,944 You're never gonna find her. 89 00:05:11,011 --> 00:05:13,013 Which means you know where she is. 90 00:05:14,615 --> 00:05:17,851 After you abandoned us, we lost everything. 91 00:05:17,918 --> 00:05:20,588 Mom lost everything. Her house, 92 00:05:20,654 --> 00:05:23,691 her friends, her entire history. 93 00:05:25,225 --> 00:05:26,794 Everything but her decency. 94 00:05:26,860 --> 00:05:29,096 That, you cannot take from her. 95 00:05:31,399 --> 00:05:33,300 I need to find Naomi. 96 00:05:34,602 --> 00:05:37,170 Maybe, but you never will. 97 00:05:42,710 --> 00:05:43,744 DOCTOR: When she was brought in, 98 00:05:43,811 --> 00:05:45,245 she was violent with the staff. 99 00:05:45,312 --> 00:05:46,414 We had to sedate her. 100 00:05:46,480 --> 00:05:48,382 She tries to refuse treatment, 101 00:05:48,449 --> 00:05:49,883 doesn't want anyone even touching her. 102 00:05:49,950 --> 00:05:51,251 What's that on the floor? 103 00:05:51,318 --> 00:05:53,954 DOCTOR: It was in her backpack. Some mineral concoction. 104 00:05:54,021 --> 00:05:55,623 Lab says it's harmless. 105 00:05:55,689 --> 00:05:58,559 Psych team says she believes it has protective powers. 106 00:05:58,626 --> 00:05:59,627 From what? 107 00:05:59,693 --> 00:06:01,061 Mind if I go in? 108 00:06:01,128 --> 00:06:02,262 Be my guest. 109 00:06:06,600 --> 00:06:09,202 It's okay. I'm a friend. 110 00:06:12,372 --> 00:06:13,841 Did someone hurt you? 111 00:06:16,209 --> 00:06:17,911 Your parents, are they okay? 112 00:06:20,180 --> 00:06:22,550 They took my dad. 113 00:06:22,616 --> 00:06:24,752 Who took him? What happened? 114 00:06:26,487 --> 00:06:29,957 No! No, you're infected! Stay away from me! 115 00:06:30,023 --> 00:06:32,392 No! No! 116 00:06:32,460 --> 00:06:36,096 MOORE: "It seemed to him that he had gone a terribly long distance, 117 00:06:36,163 --> 00:06:38,098 "when something tickled his nose. 118 00:06:38,165 --> 00:06:40,601 "That wonderful nose which could smell the..." 119 00:06:40,668 --> 00:06:43,170 The scout team from the north, they've signaled. 120 00:06:43,236 --> 00:06:44,271 They found one of 'em. 121 00:06:44,337 --> 00:06:45,873 They're bringing him in now. 122 00:06:47,875 --> 00:06:49,777 Secure the perimeter. 123 00:06:49,843 --> 00:06:51,579 Sound the distress signal. 124 00:06:51,645 --> 00:06:55,483 Uh, notify the men we're bringing in an afflicted. 125 00:07:05,125 --> 00:07:07,961 ROBERT: Please. No, please. 126 00:07:16,537 --> 00:07:19,473 Please, I'm begging you. 127 00:07:19,540 --> 00:07:21,374 Where's the girl? MAN: Couldn't find her. 128 00:07:21,441 --> 00:07:22,910 We think the Ollo may have taken her. 129 00:07:28,716 --> 00:07:30,150 He's infected. 130 00:07:30,217 --> 00:07:31,985 Won't last the night. 131 00:07:32,052 --> 00:07:33,386 Prepare the inglenook. 132 00:07:44,965 --> 00:07:46,634 ARAM: Okay, so I think I have a lead. 133 00:07:46,700 --> 00:07:50,403 There was another one found 46 miles from where our Jane Doe turned up. 134 00:07:50,470 --> 00:07:52,105 Okay, you have our attention. 135 00:07:52,172 --> 00:07:55,342 2003, maintenance workers from RBX Rail 136 00:07:55,408 --> 00:07:58,378 discovered a deranged man walking on a remote section of track 137 00:07:58,445 --> 00:07:59,747 in Grafton County. 138 00:07:59,813 --> 00:08:02,550 The man claims his name was W.P. Frost, that he was lost 139 00:08:02,616 --> 00:08:04,484 but law enforcement couldn't confirm his identity, 140 00:08:04,552 --> 00:08:08,188 find any family, or even the community from which he says he wandered. 141 00:08:08,255 --> 00:08:10,558 He appeared out of thin air. Just like our girl. 142 00:08:10,624 --> 00:08:12,726 ARAM: Like our girl, he had no modern dental work 143 00:08:12,793 --> 00:08:16,229 and his blood work exhibited the same rare biological pathogens. 144 00:08:16,296 --> 00:08:18,766 Is Frost still alive? Can you put us in touch with him? 145 00:08:18,832 --> 00:08:20,367 Between '05 and '08, 146 00:08:20,433 --> 00:08:21,935 he was a ward of the state, 147 00:08:22,002 --> 00:08:25,305 committed to the Heinritz Psychiatric Center in Concord. 148 00:08:25,372 --> 00:08:27,841 He was under the care of a Dr. Francis Woerner, 149 00:08:27,908 --> 00:08:31,511 who was an expert in something called "anomalistic psychology", 150 00:08:31,579 --> 00:08:34,748 which is the study of extraordinary behavior and experience, 151 00:08:34,815 --> 00:08:39,219 including those which are often labeled "paranormal". 152 00:08:39,286 --> 00:08:41,922 Dr. Woerner, thank you for meeting us on such short notice. 153 00:08:41,989 --> 00:08:45,693 Of course. I'm quite curious about the child, the one you found. 154 00:08:45,759 --> 00:08:47,561 Have you seen her file? I have, yes. 155 00:08:47,628 --> 00:08:49,930 But I'm curious about what wasn't in the file. 156 00:08:49,997 --> 00:08:52,933 Did she tell you about a contagion? 157 00:08:54,134 --> 00:08:55,302 Anything from Stav? 158 00:08:55,368 --> 00:08:57,537 Not in the last ten minutes. 159 00:08:57,605 --> 00:09:00,574 He's on her person and her phone? 160 00:09:00,641 --> 00:09:03,110 Yes, and checking in more often than my mother, 161 00:09:03,176 --> 00:09:05,112 before the cancer got her. 162 00:09:05,178 --> 00:09:07,881 If Jennifer visits Naomi, or calls her, 163 00:09:07,948 --> 00:09:09,617 we'll know. Garvey must have had 164 00:09:09,683 --> 00:09:11,652 a death switch in place. 165 00:09:11,719 --> 00:09:13,887 A way to get one of them the bag. 166 00:09:13,954 --> 00:09:16,123 We just need to find out what that is. 167 00:09:16,189 --> 00:09:19,326 Smokey needs to find out. You need to rest 168 00:09:19,392 --> 00:09:21,161 and take your antibiotic. 169 00:09:21,228 --> 00:09:22,896 I'm sure Smokey will find it out 170 00:09:22,963 --> 00:09:25,132 as soon as he's finished adjusting his collar. 171 00:09:25,198 --> 00:09:27,300 No, Smokey won't, 172 00:09:27,367 --> 00:09:30,370 because Smokey's a genius who already found it out. 173 00:09:30,437 --> 00:09:33,340 Or at least found the guy who could tell us what it is, mmm 174 00:09:33,406 --> 00:09:34,642 Garvey's number two. 175 00:09:34,708 --> 00:09:36,610 Judson. As we speak, 176 00:09:36,677 --> 00:09:39,579 he's clenching his keister at the Holt Federal Detention Center 177 00:09:39,647 --> 00:09:41,281 an hour and small change from here. 178 00:09:41,348 --> 00:09:43,183 Can we trust him? Pardon my French, 179 00:09:43,250 --> 00:09:46,353 but... 180 00:09:46,419 --> 00:09:49,623 As Alexander Fleming should have said, but never did, 181 00:09:49,690 --> 00:09:53,393 "Good intel is the best antibiotic." 182 00:09:53,460 --> 00:09:57,197 When I met Frost, it was as if he'd come from another time. 183 00:09:57,264 --> 00:10:00,000 His knowledge of history, science, pop culture, 184 00:10:00,067 --> 00:10:02,936 they all ceased in 1957, 185 00:10:03,003 --> 00:10:06,206 as if they'd been erased or simply never happened at all. 186 00:10:06,273 --> 00:10:08,475 How did he explain the present? 187 00:10:08,541 --> 00:10:10,543 Your computer, modern vehicles. 188 00:10:11,211 --> 00:10:12,713 The contagion. 189 00:10:12,780 --> 00:10:14,514 I don't know what that is, the contagion. 190 00:10:14,581 --> 00:10:18,018 Frost was a paranoid man haunted by delusions. 191 00:10:18,085 --> 00:10:19,687 Early in his treatment, we believed 192 00:10:19,753 --> 00:10:22,489 he might be enduring hypnagogic hallucinations. 193 00:10:22,555 --> 00:10:25,058 But in the end, there was no clear explanation 194 00:10:25,125 --> 00:10:28,561 other than what Frost believed to be real was real. 195 00:10:28,628 --> 00:10:29,863 That he'd somehow survived 196 00:10:29,930 --> 00:10:34,501 a cataclysmic event he called "The Age of Contagion." 197 00:10:34,567 --> 00:10:36,804 Found it. 198 00:10:36,870 --> 00:10:41,174 Perhaps it would be best if you heard it from Frost himself. 199 00:10:41,241 --> 00:10:43,043 DR. WOERNER: Tell me again when it happened. 200 00:10:43,110 --> 00:10:45,078 June 24th, 1957. 201 00:10:45,145 --> 00:10:46,680 DR. WOERNER: And what happened on that day? 202 00:10:46,747 --> 00:10:48,749 How did it get out of control? 203 00:10:48,816 --> 00:10:50,450 Carl Davies. 204 00:10:50,517 --> 00:10:53,754 He was a tech at a medical research lab called Syntax. 205 00:10:53,821 --> 00:10:55,355 Suffered an accidental needle stick. 206 00:10:55,422 --> 00:10:58,425 In six hours, they lost containment of Cambridge. 207 00:10:58,491 --> 00:11:00,360 England was infected by the next night. 208 00:11:00,427 --> 00:11:03,630 America, three days later. DR. WOERNER: But you, you got out. 209 00:11:03,697 --> 00:11:06,533 Not me. The Elders. 210 00:11:06,599 --> 00:11:08,401 They made it into the woods. 211 00:11:08,468 --> 00:11:10,838 Only survived because there was a wretched freeze. 212 00:11:10,904 --> 00:11:13,774 Killed most of 'em, but a few of the uninfected survived. 213 00:11:13,841 --> 00:11:16,643 DR. WOERNER: Those survivors who went on to found New Haven. 214 00:11:16,710 --> 00:11:18,478 They remain isolated? 215 00:11:18,545 --> 00:11:21,181 Free from infection by the... What do you call them? 216 00:11:22,115 --> 00:11:23,450 The Ollo. 217 00:11:23,516 --> 00:11:27,220 DR. WOERNER: Remind me, who are the Ollo? 218 00:11:27,287 --> 00:11:30,623 The others. Like you. 219 00:11:30,690 --> 00:11:32,760 The ones who carry the strain. 220 00:11:32,826 --> 00:11:35,095 That's why we guard New Haven, keep it pure. 221 00:11:35,162 --> 00:11:37,931 DR. WOERNER: What happens if someone wanders away or gets infected? 222 00:11:37,998 --> 00:11:42,069 FROST: Gotta get purified. Set clean. Taken to the inglenook. 223 00:11:52,880 --> 00:11:56,349 No, no, no! 224 00:11:56,416 --> 00:12:01,488 * For with blessing in His hand 225 00:12:01,554 --> 00:12:06,693 * Christ our God to earth descendeth 226 00:12:08,528 --> 00:12:13,666 * Our full homage to demand 227 00:12:13,733 --> 00:12:18,505 * King of kings, yet born of Mary 228 00:12:18,571 --> 00:12:21,074 * As of old on earth... * 229 00:12:21,141 --> 00:12:22,742 I can't imagine how you must feel. 230 00:12:24,044 --> 00:12:26,679 But remember, he strayed. 231 00:12:27,514 --> 00:12:29,682 He got himself infected. 232 00:12:30,517 --> 00:12:32,485 He did this to your family. 233 00:12:34,021 --> 00:12:35,355 What about my Maybelle? 234 00:12:35,422 --> 00:12:37,724 We're searching. 235 00:12:39,226 --> 00:12:42,329 But remember what has to happen if we find her. 236 00:12:47,634 --> 00:12:51,538 * Alleluia, Alleluia 237 00:12:51,604 --> 00:12:54,875 * Alleluia, Lord Most High! * 238 00:12:54,942 --> 00:12:58,111 DR. WOERNER: Frost was convinced that the Ollo would come for him. 239 00:12:58,178 --> 00:13:01,448 That if he were found, he would have to be purified by the inglenook. 240 00:13:01,514 --> 00:13:05,318 His only protection was a dust he called rhyolite. 241 00:13:05,385 --> 00:13:08,455 No spirits could cross it. He left circles on the floor of it. 242 00:13:08,521 --> 00:13:09,722 Lined the windows. 243 00:13:09,789 --> 00:13:11,691 We'd like to speak with Frost. Do you know where he is? 244 00:13:11,758 --> 00:13:14,161 We received a call one night from security. 245 00:13:14,227 --> 00:13:16,496 Window was broken, sign of a struggle. 246 00:13:16,563 --> 00:13:18,731 So he escaped. Either that, 247 00:13:18,798 --> 00:13:22,569 or Frost was right and the Ollo came for him. 248 00:13:33,146 --> 00:13:34,381 You all right? 249 00:13:34,447 --> 00:13:37,084 My car. It was parked right here. 250 00:13:37,150 --> 00:13:39,752 You see what happened to it? See? 251 00:13:39,819 --> 00:13:41,354 '66 Mustang? 252 00:13:41,421 --> 00:13:44,791 Burnt orange metallic, white racing stripes? 253 00:13:44,858 --> 00:13:48,161 Ronnie, I couldn't take my eyes off it. Stunning, really. 254 00:13:48,228 --> 00:13:50,163 Who are you? How do you know my name? 255 00:13:50,230 --> 00:13:52,765 Oh, I know quite a bit about you, Officer Glanton. 256 00:13:52,832 --> 00:13:55,435 I confess, my first thought was to kidnap your wife, 257 00:13:55,502 --> 00:13:57,204 but word on the street is 258 00:13:57,270 --> 00:14:00,273 you may love that vehicle of yours even more than the wife. 259 00:14:00,340 --> 00:14:03,110 I'm calling the police. That won't be necessary. 260 00:14:03,176 --> 00:14:05,045 I just need a small favor. 261 00:14:06,980 --> 00:14:08,381 What kind of favor? 262 00:14:08,448 --> 00:14:11,818 There's an inmate on the cell block you supervise. 263 00:14:11,885 --> 00:14:13,520 His name is Judson. 264 00:14:13,586 --> 00:14:16,056 I need to have a word with the man. Judson? 265 00:14:16,123 --> 00:14:17,891 This is about Judson? 266 00:14:17,958 --> 00:14:21,128 Help me make contact and we'll return the car unharmed. 267 00:14:23,997 --> 00:14:26,799 I took the liberty of calling you a cab. 268 00:14:26,866 --> 00:14:28,468 Think about it. 269 00:14:40,280 --> 00:14:41,314 I brought you something. 270 00:14:44,517 --> 00:14:46,219 Rhyolite. 271 00:14:46,286 --> 00:14:48,321 To keep the Ollo away. 272 00:14:51,724 --> 00:14:53,293 What's your name? 273 00:14:53,360 --> 00:14:55,262 Maybelle. 274 00:14:55,328 --> 00:14:57,564 That's a pretty name. 275 00:14:57,630 --> 00:14:59,332 My name's Elizabeth. 276 00:14:59,399 --> 00:15:01,801 Are you from New Haven? 277 00:15:01,868 --> 00:15:05,505 How did you... I know a lot of things, Maybelle. 278 00:15:05,572 --> 00:15:09,142 I know about Davies, Cambridge, the infection. 279 00:15:09,209 --> 00:15:11,945 I know about the Ollo, but I'm not one of them. 280 00:15:12,912 --> 00:15:15,115 Can you take me to New Haven? 281 00:15:15,949 --> 00:15:17,117 Keep me safe? 282 00:15:18,885 --> 00:15:21,221 Are there others like us? 283 00:15:21,288 --> 00:15:23,923 The Ollo came for us when we tried to leave. 284 00:15:24,691 --> 00:15:26,059 I got away. 285 00:15:26,893 --> 00:15:28,761 They took my dad. 286 00:15:28,828 --> 00:15:30,697 Why did you try to leave? 287 00:15:31,731 --> 00:15:33,200 I'm sick. 288 00:15:34,767 --> 00:15:37,837 My dad said he heard about people who could help me. 289 00:15:37,904 --> 00:15:41,674 Your daddy's a very smart man. 290 00:15:41,741 --> 00:15:45,312 What did they do to him? That's for Mr. Moore to decide. 291 00:15:49,749 --> 00:15:53,086 Mr. Moore. I'd like to meet him. 292 00:15:54,454 --> 00:15:56,423 Can you take me to Mr. Moore? 293 00:15:58,258 --> 00:15:59,892 It's going to have to wait. 294 00:15:59,959 --> 00:16:01,894 MAN: Sorry, lady. I need her downstairs. 295 00:16:01,961 --> 00:16:03,263 I can call her doctor. 296 00:16:03,330 --> 00:16:06,099 Her doctor's the one that wants her in microbiology. 297 00:16:08,901 --> 00:16:10,770 Evidently, she's needed downstairs. 298 00:16:13,706 --> 00:16:16,476 Don't let him take me. Please, I don't want to go. 299 00:16:16,543 --> 00:16:18,245 It's okay, we're gonna figure this out. 300 00:16:18,311 --> 00:16:19,846 Is this really necessary? 301 00:16:19,912 --> 00:16:21,381 The child is ill. 302 00:16:21,448 --> 00:16:23,550 SAMAR: And the victim of a crime. We need to find her family. 303 00:16:23,616 --> 00:16:26,653 Can I help you? Yeah, I'm, uh, here for the patient. 304 00:16:26,719 --> 00:16:27,887 Jane Doe in 314. 305 00:16:29,922 --> 00:16:31,491 WOMAN: No, that patient was already picked up. 306 00:16:31,558 --> 00:16:33,260 I'll take the service entrance. LIZ: I've got the front. 307 00:16:33,326 --> 00:16:35,262 Notify security, have them lock down the facility. 308 00:16:35,328 --> 00:16:36,763 Tell them our Jane Doe's been abducted. 309 00:16:49,109 --> 00:16:50,110 Put your hands up. 310 00:17:22,509 --> 00:17:24,010 COOPER: Gone? 311 00:17:24,077 --> 00:17:25,278 What do you mean she's gone? 312 00:17:25,345 --> 00:17:27,547 Overcome. Taken. 313 00:17:27,614 --> 00:17:31,318 She's vanished. I've run hospital feeds, CCTV. 314 00:17:31,384 --> 00:17:32,619 And what about the van? 315 00:17:32,685 --> 00:17:35,188 Uh, there's no plates, no clean shot of the VIN, 316 00:17:35,255 --> 00:17:37,090 the laundry service and phone number are fakes. 317 00:17:37,157 --> 00:17:38,758 And her cell? 318 00:17:38,825 --> 00:17:41,428 Found on the side of the road a quarter-mile from the hospital. 319 00:17:41,494 --> 00:17:42,829 It's gonna be okay, Aram. 320 00:17:42,895 --> 00:17:45,332 Um, okay, I pulled one image of the abductor. 321 00:17:45,398 --> 00:17:48,501 But I can't find any matches in the system. 322 00:17:48,568 --> 00:17:50,002 Send it wide. 323 00:17:50,069 --> 00:17:51,504 ARAM: I cannot believe this is happening. 324 00:17:51,571 --> 00:17:53,273 It's gonna be okay. Everything is gonna be okay. 325 00:17:53,340 --> 00:17:55,975 Stop saying that, Liz. Everything is not gonna be okay. 326 00:17:56,042 --> 00:17:58,111 Samar was taken by a professional 327 00:17:58,178 --> 00:18:00,947 and we do not have a single credible lead on how to find her. 328 00:18:01,013 --> 00:18:02,982 I think I got something. 329 00:18:03,049 --> 00:18:07,487 Keen said our Jane Doe mentioned a name before she was taken. 330 00:18:07,554 --> 00:18:09,989 Yeah, Moore. And I ran that through our database. 331 00:18:10,056 --> 00:18:12,525 Get a load of this. The Bureau has an open file 332 00:18:12,592 --> 00:18:14,694 on a missing male, Nicholas Tyler Moore. 333 00:18:14,761 --> 00:18:17,230 Thirty years old when he vanished back in 1973. 334 00:18:17,297 --> 00:18:18,965 And you think it's connected because... 335 00:18:19,031 --> 00:18:21,168 He vanished from Grafton County in New Hampshire. 336 00:18:21,234 --> 00:18:22,969 Where our Jane Doe was found. 337 00:18:23,035 --> 00:18:26,373 And where W.P. Frost was found wandering the tracks. 338 00:18:26,439 --> 00:18:27,774 Any friends, family? 339 00:18:27,840 --> 00:18:29,142 He's got a widow in Tamworth. 340 00:18:29,209 --> 00:18:31,010 Go now. 341 00:18:31,077 --> 00:18:32,712 One day, he just takes off. 342 00:18:32,779 --> 00:18:35,648 Don't show up to work. Don't come to church. 343 00:18:35,715 --> 00:18:37,317 Nobody's seen him since. 344 00:18:37,384 --> 00:18:40,853 He didn't leave a letter, ever try to call? No explanation at all? 345 00:18:40,920 --> 00:18:43,856 Nicholas and I didn't have what you might call a healthy relationship. 346 00:18:43,923 --> 00:18:48,328 We found a young girl we think may have seen your missing husband. 347 00:18:48,395 --> 00:18:50,230 No, that ain't right. RESSLER: Ms. Moore, 348 00:18:50,297 --> 00:18:52,999 have you ever heard of a man by the name of Carl Davies? 349 00:18:53,065 --> 00:18:55,502 What has that got to do with anything? 350 00:18:55,568 --> 00:18:57,837 So you have. Well, of course I have. 351 00:18:57,904 --> 00:18:59,606 He's the whole reason for New Haven. 352 00:18:59,672 --> 00:19:01,341 New Haven 353 00:19:02,809 --> 00:19:04,444 What is this really about? 354 00:19:04,511 --> 00:19:08,014 The girl we found, we think she may be from a place called New Haven. 355 00:19:08,080 --> 00:19:09,416 Is that a fact? 356 00:19:10,750 --> 00:19:13,220 Afraid of the Ollo? Think they're coming to get her? 357 00:19:13,286 --> 00:19:15,021 Use rhyolite for protection? 358 00:19:15,087 --> 00:19:17,224 I'm sorry, uh, how do you know this? 359 00:19:17,290 --> 00:19:19,292 The girl ain't seen my husband. 360 00:19:25,131 --> 00:19:26,899 She just read his book. 361 00:19:39,712 --> 00:19:41,914 Officer Glanton, welcome aboard. 362 00:19:41,981 --> 00:19:43,950 I deliver the earpiece and our business is finished. 363 00:19:44,016 --> 00:19:45,151 That's the agreement. 364 00:19:45,218 --> 00:19:46,853 How do I know you'll hold up to your end? 365 00:19:46,919 --> 00:19:48,388 Look to your left, Ronnie. 366 00:19:54,661 --> 00:19:56,663 You'll find the car right here when we're done. 367 00:19:56,729 --> 00:19:59,466 The keys and a bonus prize for playing 368 00:19:59,532 --> 00:20:01,968 will be under the left rear floor mat. 369 00:20:15,948 --> 00:20:16,949 Pick it up. 370 00:20:21,153 --> 00:20:24,156 Here you go... Sir. 371 00:20:24,223 --> 00:20:26,259 What... Shut up. Take it. 372 00:20:26,326 --> 00:20:29,529 Don't look at it. It's an earpiece. 373 00:20:35,134 --> 00:20:36,436 REDDINGTON: Mr. Judson, 374 00:20:36,503 --> 00:20:37,504 good to see you up and about. 375 00:20:37,570 --> 00:20:39,005 For a moment there, 376 00:20:39,071 --> 00:20:40,773 I thought you might have suffered the same fate as your employer. 377 00:20:40,840 --> 00:20:42,509 Reddington? 378 00:20:42,575 --> 00:20:44,611 We have unfinished business. 379 00:20:44,677 --> 00:20:46,513 You have something that belongs to me. 380 00:20:46,579 --> 00:20:47,847 You mean the duffel bag? 381 00:20:47,914 --> 00:20:50,350 Yeah, I don't have it, and I don't know who does. 382 00:20:50,417 --> 00:20:52,084 Careful, Mr. Judson. 383 00:20:52,151 --> 00:20:54,421 You're at a crossroads. 384 00:20:54,487 --> 00:20:57,089 What you say next could determine the rest of your life. 385 00:20:58,425 --> 00:21:00,560 Look, Garvey knew you were closing in. 386 00:21:00,627 --> 00:21:03,730 A few weeks before he died, I took him to the airport. 387 00:21:03,796 --> 00:21:05,532 He had the bag with him when he went. 388 00:21:05,598 --> 00:21:08,301 When I picked him up after, it was gone. 389 00:21:08,368 --> 00:21:09,869 Where did he go? 390 00:21:13,773 --> 00:21:16,743 Costa Rica. 391 00:21:16,809 --> 00:21:19,245 You want the duffel, that's where it is. 392 00:21:23,616 --> 00:21:25,051 She's here. 393 00:21:25,752 --> 00:21:27,754 Delivered as promised. 394 00:21:29,188 --> 00:21:31,991 Who's she? MAN: Don't you worry about her. 395 00:21:32,058 --> 00:21:34,026 Yeah. Why not? 396 00:21:34,093 --> 00:21:35,862 You contracted for the girl, 397 00:21:35,928 --> 00:21:37,296 you got the girl. 398 00:21:37,364 --> 00:21:38,831 I'll take care of this one. 399 00:21:44,404 --> 00:21:47,006 Edward has fueled the jet. 400 00:21:47,073 --> 00:21:49,942 If you insist, we can leave within the hour. 401 00:21:51,310 --> 00:21:53,212 You're a good friend 402 00:21:53,279 --> 00:21:55,382 who takes better care of me than I deserve. 403 00:21:55,448 --> 00:21:58,084 The pilot on Garvey's jet says 404 00:21:58,150 --> 00:22:01,220 a Town Car was waiting for him on the tarmac. 405 00:22:01,287 --> 00:22:04,857 Company dispatch gave me the address of where he was taken. 406 00:22:04,924 --> 00:22:06,225 Why would they tell you that? 407 00:22:06,292 --> 00:22:09,496 They didn't. They told Detective Rodrigo Vallejo, 408 00:22:09,562 --> 00:22:12,432 del Organismo de investigacion Judicial. 409 00:22:12,499 --> 00:22:14,501 My last fiancee taught me Espanol. 410 00:22:15,702 --> 00:22:17,604 Raymond, it's her. 411 00:22:19,806 --> 00:22:20,973 Hello. 412 00:22:22,041 --> 00:22:23,510 I can take you to Naomi. 413 00:22:24,677 --> 00:22:25,912 What changed? 414 00:22:25,978 --> 00:22:27,947 I have questions I need you to answer. 415 00:22:28,014 --> 00:22:30,583 I don't think you'll be honest unless properly motivated. 416 00:22:30,650 --> 00:22:32,652 A car will pick you up in half an hour. 417 00:22:32,719 --> 00:22:36,456 I... I thought we were wheels-up ASAP. 418 00:22:36,523 --> 00:22:38,458 You still are. 419 00:22:38,525 --> 00:22:40,860 Track down that address. Call me when you have. 420 00:22:42,595 --> 00:22:45,832 Wait. I'm... I'm... I'm going without you? 421 00:22:45,898 --> 00:22:49,636 Best case scenario, Costa Rica tells us where the bag is been, 422 00:22:49,702 --> 00:22:50,970 and where it's going. 423 00:22:51,037 --> 00:22:52,805 Finding Naomi Hyland 424 00:22:52,872 --> 00:22:54,674 may tell us where the bag is. 425 00:22:54,741 --> 00:22:56,075 Dembe. 426 00:22:56,142 --> 00:22:58,478 Inform Edward there's been a change of plan. 427 00:23:04,751 --> 00:23:06,986 ARAM: The Age of Contagion is a little-known paperback 428 00:23:07,053 --> 00:23:09,856 written by Nicholas T. Moore in 1971. 429 00:23:09,922 --> 00:23:11,958 It tells a story of a group who survive a plague 430 00:23:12,024 --> 00:23:13,392 that nearly wipes out civilization. 431 00:23:13,460 --> 00:23:14,694 They then retreat to the forest 432 00:23:14,761 --> 00:23:17,564 to hide from the infected or "the Ollo." 433 00:23:17,630 --> 00:23:19,331 Everything we've learned from the girl, 434 00:23:19,398 --> 00:23:21,468 W.P. Frost, it's all in this guy's book. 435 00:23:21,534 --> 00:23:23,836 New Haven, the rhyolite, the warnings about leaving camp. 436 00:23:23,903 --> 00:23:27,474 You think Frost wandered away and stumbled upon modern civilization. 437 00:23:27,540 --> 00:23:29,642 And the sick girl. Her father? 438 00:23:29,709 --> 00:23:32,144 She told me they went in search of modern medicine for her 439 00:23:32,211 --> 00:23:33,580 only to have him dragged back. 440 00:23:33,646 --> 00:23:34,714 Just like Frost. 441 00:23:34,781 --> 00:23:36,616 ARAM: These people are actually isolationists. 442 00:23:36,683 --> 00:23:40,286 Like the characters in the book, that they think that we are infected. 443 00:23:40,352 --> 00:23:42,622 And according to the book, once you're infected, 444 00:23:42,689 --> 00:23:44,056 the only way you can be purified 445 00:23:44,123 --> 00:23:47,226 is by burning in some giant furnace-like fire. 446 00:23:47,293 --> 00:23:49,629 Which is what they'll do... The girl. 447 00:23:49,696 --> 00:23:51,263 And Samar. 448 00:23:52,899 --> 00:23:54,333 Why even bring her back? 449 00:23:54,400 --> 00:23:56,035 She could expose us. 450 00:23:56,102 --> 00:23:58,871 So you're gonna what? Burn her? 451 00:23:58,938 --> 00:24:00,873 She is just a child. 452 00:24:00,940 --> 00:24:04,310 The rules are the rules. There's no way around it. 453 00:24:04,376 --> 00:24:06,979 Look, Vera, I don't like it either. 454 00:24:08,948 --> 00:24:11,718 But it's what has to happen. 455 00:24:11,784 --> 00:24:14,053 It's what's best for everyone. 456 00:24:22,228 --> 00:24:24,263 You said you had some questions. 457 00:24:25,097 --> 00:24:27,066 How does this happen? 458 00:24:27,133 --> 00:24:31,103 How do you close a restaurant down in the middle of the day? 459 00:24:31,170 --> 00:24:34,340 How can you be so calm when you're on the FBI's most wanted list? 460 00:24:35,474 --> 00:24:37,409 Please. 461 00:24:37,476 --> 00:24:39,478 Would you like coffee or tea? 462 00:24:39,546 --> 00:24:41,113 Something to eat? 463 00:24:43,716 --> 00:24:45,518 No, thank you. Just answers. 464 00:24:45,585 --> 00:24:48,521 You haven't asked any real questions yet. 465 00:24:48,588 --> 00:24:51,090 You've expressed curiosity 466 00:24:51,157 --> 00:24:54,126 about the tricks of my trade, 467 00:24:55,928 --> 00:24:57,764 a pedestrian form of legerdemain 468 00:24:57,830 --> 00:25:01,934 mastered by any number of experienced outlaws. 469 00:25:02,001 --> 00:25:04,871 That's not why you're here. No. 470 00:25:04,937 --> 00:25:06,939 Okay, here's a question. Why am I here? 471 00:25:07,006 --> 00:25:09,609 You wanna know why your father abandoned you. 472 00:25:11,844 --> 00:25:13,312 I'll have tea. 473 00:25:14,814 --> 00:25:16,148 Green, please. 474 00:25:17,349 --> 00:25:20,119 Sir. Sir, I think I've found something. 475 00:25:20,186 --> 00:25:23,723 Okay, so, Jane Doe was found along a remote stretch of road to New Hampshire. 476 00:25:23,790 --> 00:25:26,258 W.P. Frost was found 46 miles to the south. 477 00:25:26,325 --> 00:25:28,460 Both in Grafton County. Yes, which is important 478 00:25:28,527 --> 00:25:31,530 because Moore's book refers to something that he calls 479 00:25:31,598 --> 00:25:33,265 an "invocation ceremony." 480 00:25:33,332 --> 00:25:35,434 It's like a baptism. It takes place in a waterfall. 481 00:25:35,501 --> 00:25:38,938 Now, out of 85 waterfalls in New Hampshire, 482 00:25:39,005 --> 00:25:41,073 twenty-five are in Grafton County 483 00:25:41,140 --> 00:25:43,009 and one, Stinson Brook Falls, 484 00:25:43,075 --> 00:25:46,412 is located just two miles from where Jane Doe was found. 485 00:25:46,478 --> 00:25:49,181 That's excellent, but does it give us a specific search parameter? 486 00:25:49,248 --> 00:25:51,751 No. But this does. Okay. 487 00:25:51,818 --> 00:25:56,255 Tax records deeding 580 acres of wooded land 488 00:25:56,322 --> 00:25:58,991 to a non-profit entity 489 00:25:59,058 --> 00:26:00,793 the same year that Moore vanished. 490 00:26:00,860 --> 00:26:02,629 Go. Notify the team. 491 00:26:02,695 --> 00:26:05,331 Thank you, sir. For what? 492 00:26:05,397 --> 00:26:07,433 Not saying it's gonna be okay. 493 00:26:10,803 --> 00:26:12,739 So you're saying you were framed. 494 00:26:12,805 --> 00:26:16,508 I'm saying a perfectly plausible narrative was created. 495 00:26:16,575 --> 00:26:19,111 By some shadow government called the Cabal? 496 00:26:19,178 --> 00:26:21,580 Secret societies exist. 497 00:26:21,648 --> 00:26:24,516 The Cabal, the Trilateral Commission. 498 00:26:24,583 --> 00:26:27,086 Private organizations that harness 499 00:26:27,153 --> 00:26:30,456 powerful forces to tip the scales in their favor. 500 00:26:30,522 --> 00:26:32,558 Military engagements, 501 00:26:32,625 --> 00:26:35,695 UN interventions, treaties. 502 00:26:35,762 --> 00:26:38,397 The Cabal is the one I stumbled across 503 00:26:38,464 --> 00:26:40,399 and tried to destroy. 504 00:26:40,466 --> 00:26:44,536 To prevent that, they tried to destroy me. 505 00:26:44,603 --> 00:26:47,940 How does you getting targeted by a scary group of people 506 00:26:48,007 --> 00:26:49,375 who think they rule the world 507 00:26:49,441 --> 00:26:51,310 explain why you abandoned us? 508 00:26:54,046 --> 00:26:55,782 You weren't abandoned. 509 00:26:57,016 --> 00:26:58,417 You were protected. 510 00:26:59,418 --> 00:27:01,320 Right, so... 511 00:27:01,387 --> 00:27:03,422 You forget my ground rules, 512 00:27:03,489 --> 00:27:05,391 which is, I take you to Naomi 513 00:27:05,457 --> 00:27:07,626 in exchange for honest answers. 514 00:27:08,895 --> 00:27:12,598 In 1990, the KGB and the CIA 515 00:27:12,665 --> 00:27:17,269 had almost nothing in common except the mutual determination 516 00:27:17,336 --> 00:27:19,739 to hunt down one individual. 517 00:27:19,806 --> 00:27:21,140 You? 518 00:27:21,207 --> 00:27:24,043 Being a fugitive from American law enforcement 519 00:27:24,110 --> 00:27:26,278 is a lot easier than being a fugitive 520 00:27:26,345 --> 00:27:29,682 from the two most powerful nations on Earth. 521 00:27:29,749 --> 00:27:33,052 And anyone close to a target of theirs 522 00:27:33,119 --> 00:27:35,421 becomes a target themselves. 523 00:27:35,487 --> 00:27:38,691 Family. Especially family. 524 00:27:38,758 --> 00:27:40,526 Unless they're 525 00:27:41,660 --> 00:27:43,062 abandoned 526 00:27:44,063 --> 00:27:46,165 on the side of a road 527 00:27:46,232 --> 00:27:48,467 on Christmas eve. 528 00:27:51,070 --> 00:27:53,505 After you left, we went into Witness Protection. 529 00:27:54,506 --> 00:27:56,442 Put where the Cabal wouldn't find you. 530 00:27:56,508 --> 00:27:58,377 Or my father. 531 00:27:59,912 --> 00:28:04,283 An effective, albeit excruciatingly painful solution. 532 00:28:05,517 --> 00:28:07,653 Effective? You survived. 533 00:28:07,720 --> 00:28:10,289 As did your mother. 534 00:28:10,356 --> 00:28:14,026 To whom I hope you're now willing to take me. 535 00:28:17,864 --> 00:28:24,603 * He will give to all the faithful 536 00:28:24,670 --> 00:28:27,239 * His own self for heav'nly food... * 537 00:28:27,306 --> 00:28:29,976 Mommy, please don't let them take me. 538 00:28:31,844 --> 00:28:33,412 Don't listen to her, Pearl. 539 00:28:33,479 --> 00:28:36,916 Don't let that tainted spirit into your head. 540 00:28:36,983 --> 00:28:39,251 Remind yourself, she's been infected. 541 00:28:39,318 --> 00:28:41,053 That is not our girl. 542 00:28:41,120 --> 00:28:43,455 No! Mommy! 543 00:28:43,522 --> 00:28:45,524 Mommy! 544 00:28:47,693 --> 00:28:49,896 Mommy! 545 00:28:49,962 --> 00:28:52,031 Mommy, no! Mommy! 546 00:28:53,699 --> 00:28:55,201 Mommy! 547 00:28:59,571 --> 00:29:02,141 Oh, God, we only beseech thee 548 00:29:02,208 --> 00:29:05,011 for the soul of your servant Maybelle 549 00:29:05,077 --> 00:29:07,646 that today thou hast commanded to depart from us. 550 00:29:07,713 --> 00:29:11,117 That thou wouldst not deliver her into the hands of the enemy, 551 00:29:11,183 --> 00:29:14,320 but command that our precious Maybelle 552 00:29:14,386 --> 00:29:16,555 be received by holy angels. 553 00:29:16,622 --> 00:29:18,157 There's something in the trees. 554 00:29:18,224 --> 00:29:19,358 The Ollo! 555 00:29:20,759 --> 00:29:23,595 Sound the alarm! MAN: Everybody inside. 556 00:29:24,263 --> 00:29:26,032 Positions! 557 00:29:26,098 --> 00:29:28,267 Mommy! Mommy! 558 00:29:31,537 --> 00:29:32,538 MAYBELLE: Mommy! 559 00:29:36,909 --> 00:29:38,811 Behind you! Look out! Look out! 560 00:29:47,119 --> 00:29:48,187 MAN: We have containment! 561 00:29:55,061 --> 00:29:57,864 It's okay. Maybelle, I'm here to help. 562 00:29:57,930 --> 00:29:59,531 Okay? 563 00:30:00,799 --> 00:30:02,568 It's okay. Come on. 564 00:30:04,670 --> 00:30:07,006 Did you find her? No. Not yet. What do we know? 565 00:30:07,073 --> 00:30:09,241 Dozen, maybe more, inside the big house. 566 00:30:09,308 --> 00:30:10,943 Another 20 confirmed in the building behind. 567 00:30:11,010 --> 00:30:12,744 They're well-armed, but with older weapons. 568 00:30:12,811 --> 00:30:14,413 My men are clearing the out-buildings as we speak. 569 00:30:14,480 --> 00:30:17,149 They're forcing a stand-off. So you haven't found her? 570 00:30:17,216 --> 00:30:19,785 Found who Aram, hold up. Look. 571 00:30:19,852 --> 00:30:23,222 I need a line inside to speak to whoever's in charge. 572 00:30:23,289 --> 00:30:25,257 If they haven't found her, then she's gotta be inside with them. 573 00:30:25,324 --> 00:30:26,592 We don't know that. 574 00:30:26,658 --> 00:30:28,327 Or she's not inside, and then she's in even more danger. 575 00:30:28,394 --> 00:30:31,197 But someone in there knows for sure. We have to go in. 576 00:30:31,263 --> 00:30:33,332 We can't and you know that. HRT is en route. 577 00:30:33,399 --> 00:30:34,733 We cannot wait for a negotiator. 578 00:30:34,800 --> 00:30:36,402 We have to do something now. 579 00:30:36,468 --> 00:30:39,338 Aram, I know how scared you are, but you have to calm down. 580 00:30:39,405 --> 00:30:40,706 We have a protocol. 581 00:30:40,772 --> 00:30:42,108 They think that we're the enemy, 582 00:30:42,174 --> 00:30:44,576 that we're infected with some kind of virus. 583 00:30:44,643 --> 00:30:47,346 They're not gonna just let us walk in. 584 00:30:47,413 --> 00:30:50,516 Okay. We have a perimeter at a 100-yard radius. 585 00:30:50,582 --> 00:30:53,352 Snipers on the mark, state patrol's flanking along Route 116. 586 00:30:53,419 --> 00:30:55,587 But HRT can't land here. Terrain's too rough. 587 00:30:55,654 --> 00:30:57,389 We're staging in Benton and driving in. 588 00:30:57,456 --> 00:30:59,125 LIZ: How long? Hour. Forty-five minutes tops. 589 00:30:59,191 --> 00:31:00,993 RESSLER: Did you get that line inside? Not yet. 590 00:31:01,060 --> 00:31:03,229 My men can't find phone lines. We're working on radio. 591 00:31:03,295 --> 00:31:05,998 Hey, get him back here. Aram. Wait! 592 00:31:06,065 --> 00:31:07,633 What are you doing, Aram? 593 00:31:13,072 --> 00:31:14,340 Stop him. 594 00:31:18,844 --> 00:31:20,812 That's far enough. 595 00:31:20,879 --> 00:31:25,584 I'm unarmed. My name is Agent Aram Mojtabai. 596 00:31:25,651 --> 00:31:27,920 I'm with the Federal Bureau of Investigation. 597 00:31:28,887 --> 00:31:30,789 There was an FBI way before 1957, 598 00:31:30,856 --> 00:31:32,624 so, you... You know what that is, right? 599 00:31:32,691 --> 00:31:34,626 There's no FBI anymore. 600 00:31:34,693 --> 00:31:36,462 Oh, boy. Okay. 601 00:31:36,528 --> 00:31:39,665 Yeah, see, uh, you think that. Uh... 602 00:31:39,731 --> 00:31:42,434 I... I know you were taught to believe that, 603 00:31:42,501 --> 00:31:44,803 but, um, I'm here, 604 00:31:44,870 --> 00:31:47,940 and, you know, we're... We're here. 605 00:31:48,007 --> 00:31:50,943 And we are not infected. 606 00:31:51,010 --> 00:31:53,445 We are not the Ollo. 607 00:31:53,512 --> 00:31:54,880 What do you know about the Ollo? 608 00:31:54,947 --> 00:31:56,415 The things that you've been told. 609 00:31:56,482 --> 00:32:00,852 The story about Carl Davies and his experiments. 610 00:32:00,919 --> 00:32:03,055 How he was accidentally stuck by a needle 611 00:32:03,122 --> 00:32:06,025 which triggered a plague. It's... It's all fiction. 612 00:32:06,092 --> 00:32:07,859 You saying it didn't happen? 613 00:32:07,926 --> 00:32:10,162 What I'm saying is that it is literally fiction. 614 00:32:10,229 --> 00:32:11,964 This book... 615 00:32:12,031 --> 00:32:15,467 This book that I'm holding, it's called The Age of Contagion, 616 00:32:15,534 --> 00:32:18,370 and it was written in 1971 617 00:32:18,437 --> 00:32:21,040 by an unemployed aspiring novelist 618 00:32:21,107 --> 00:32:23,209 from Tamworth, New Hampshire. 619 00:32:23,275 --> 00:32:25,344 And his name... 620 00:32:25,411 --> 00:32:28,347 His name was Nicholas T. Moore. 621 00:32:28,414 --> 00:32:30,182 MOORE: Kid, shut the door now. 622 00:32:30,249 --> 00:32:32,018 ARAM: He doesn't want you to know the truth. 623 00:32:32,084 --> 00:32:33,685 He doesn't want anybody born here 624 00:32:33,752 --> 00:32:36,255 to know that he has been lying to you. 625 00:32:36,322 --> 00:32:37,923 He never even really existed. 626 00:32:37,990 --> 00:32:39,791 He's, um... He's just a character 627 00:32:39,858 --> 00:32:43,095 who worked at some made-up company called... Syntax. 628 00:32:43,162 --> 00:32:45,364 Yes. Syntax. The fall of Cambridge. 629 00:32:45,431 --> 00:32:48,500 How the plague spread through Europe to America. 630 00:32:48,567 --> 00:32:52,404 It's... That's chapter three. 631 00:32:52,471 --> 00:32:56,575 A group of survivors survive a plague and avoid infection. 632 00:32:56,642 --> 00:32:59,945 They then retreat to the wilderness to... 633 00:33:00,012 --> 00:33:03,415 To start their own society, New Haven. 634 00:33:03,482 --> 00:33:04,583 That's enough! 635 00:33:05,951 --> 00:33:08,954 You're him. Nicholas T. Moore. 636 00:33:09,021 --> 00:33:10,356 You tell them. 637 00:33:10,422 --> 00:33:12,591 You thought civilization was doomed, 638 00:33:12,658 --> 00:33:15,294 so you created one of your own 639 00:33:15,361 --> 00:33:17,063 based on your book. 640 00:33:17,129 --> 00:33:21,567 Back away now or I swear I'll shoot you myself. 641 00:33:21,633 --> 00:33:23,602 I can't do that. Not without Agent Navabi, 642 00:33:23,669 --> 00:33:25,871 the one inside. You let her go. 643 00:33:25,937 --> 00:33:27,439 I don't know who that is. 644 00:33:27,506 --> 00:33:29,275 There's no agent inside. 645 00:33:29,341 --> 00:33:30,776 Is she hurt? 646 00:33:30,842 --> 00:33:32,611 Just... Can you... Can you just tell me if she's okay? 647 00:33:32,678 --> 00:33:34,480 You heard Mr. Moore. Back away. 648 00:33:36,615 --> 00:33:39,318 Do it now. Okay, okay. Just read it. 649 00:33:40,018 --> 00:33:42,121 Read it. Please. 650 00:33:42,188 --> 00:33:43,755 You will understand everything. 651 00:33:44,856 --> 00:33:47,826 If you just... Just read it. 652 00:33:51,697 --> 00:33:54,400 MOORE: Pearl. Pearl, what are you doing? 653 00:33:54,466 --> 00:33:56,268 Pearl, stop! 654 00:33:56,335 --> 00:33:58,036 Stop! Get back in here. 655 00:34:10,482 --> 00:34:14,120 How's this even possible? Carl Davies, the contagion, the Ollo, they're in a book. 656 00:34:14,186 --> 00:34:15,621 The book is real. 657 00:34:15,687 --> 00:34:18,290 Every date, place, the invocation, and the waterfall, 658 00:34:18,357 --> 00:34:20,426 all of it. No. We wanna hear this. 659 00:34:20,492 --> 00:34:21,927 OFFICER: I just got word from my team. 660 00:34:21,993 --> 00:34:23,562 We searched every inch of this compound 661 00:34:23,629 --> 00:34:25,431 and your agent, she's not here. 662 00:34:25,497 --> 00:34:27,299 How far off is the negotiator? 663 00:34:27,366 --> 00:34:29,801 Twenty-five minutes. I hear so much as a gun cock, 664 00:34:29,868 --> 00:34:31,570 we breach on my command. 665 00:34:31,637 --> 00:34:33,972 PEARL: He spells out everything, the compound and the elders. 666 00:34:34,039 --> 00:34:35,941 Our security measures, the rhyolite. 667 00:34:36,007 --> 00:34:38,977 Is it real? This is what the Ollo do. 668 00:34:40,579 --> 00:34:42,914 They creep into our minds 669 00:34:42,981 --> 00:34:45,384 and try to corrupt us 670 00:34:45,451 --> 00:34:46,952 and drive us apart. 671 00:34:47,018 --> 00:34:50,922 My baby is out there now. Tell me, is it a lie? 672 00:34:53,259 --> 00:34:54,593 Mother, are you part of this? 673 00:34:57,363 --> 00:34:59,998 VERA: Pearl, no. Pearl! 674 00:35:00,065 --> 00:35:02,000 My daughter. Where is she? 675 00:35:02,067 --> 00:35:04,636 Hold your fire. Hold your fire. 676 00:35:04,703 --> 00:35:07,239 What have you done with my baby girl 677 00:35:09,708 --> 00:35:12,211 MOORE: The writings in that book 678 00:35:12,278 --> 00:35:15,080 is simply the story of what is to come. 679 00:35:16,648 --> 00:35:19,485 What does that mean? A story. 680 00:35:19,551 --> 00:35:20,886 A prophecy 681 00:35:20,952 --> 00:35:23,422 about the sickness that's overcome our society. 682 00:35:23,489 --> 00:35:26,091 One that we must protect ourselves against. 683 00:35:27,393 --> 00:35:30,128 If you leave, I cannot save you. 684 00:35:30,896 --> 00:35:32,231 Do you hear me? 685 00:35:33,332 --> 00:35:36,402 I cannot protect you from their plague. 686 00:35:45,877 --> 00:35:47,879 No! Nicholas! 687 00:35:49,147 --> 00:35:50,882 Go now. Breach! Breach! 688 00:35:52,150 --> 00:35:53,919 VERA: Go, go, go. Hurry up! 689 00:36:03,795 --> 00:36:05,096 FBI! 690 00:36:21,146 --> 00:36:24,416 * When I wake up 691 00:36:24,483 --> 00:36:27,653 * I know, I know 692 00:36:27,719 --> 00:36:33,359 * I'm gonna be the one who wakes up next to you 693 00:36:34,526 --> 00:36:37,796 * And when I go out 694 00:36:37,863 --> 00:36:43,935 * I know, I know I'll be the one... * 695 00:36:44,002 --> 00:36:45,937 We searched the entire place. 696 00:36:46,672 --> 00:36:48,407 She's not here, Aram. 697 00:36:48,940 --> 00:36:50,376 I'm sorry. 698 00:36:55,113 --> 00:36:57,683 Hey. Hey, where is she? 699 00:36:57,749 --> 00:36:59,251 The agent, Samar Navabi. 700 00:36:59,318 --> 00:37:00,886 You know exactly who I'm talking about 701 00:37:00,952 --> 00:37:02,654 and you're gonna tell me where she is. 702 00:37:02,721 --> 00:37:04,590 Come on. Answer me. Where is she? 703 00:37:04,656 --> 00:37:06,392 Where? Gone. 704 00:37:07,058 --> 00:37:08,159 Gone away. 705 00:37:08,226 --> 00:37:09,328 Come here. Come here... 706 00:37:09,395 --> 00:37:11,430 What do you mean she's gone? Come on. 707 00:37:11,497 --> 00:37:13,164 ARAM: He knows something. 708 00:37:13,231 --> 00:37:17,436 * ...havering to you... 709 00:37:23,409 --> 00:37:24,910 This cannot be right. 710 00:37:27,446 --> 00:37:29,080 See for yourself. 711 00:37:29,147 --> 00:37:33,685 * And I would walk 500 more 712 00:37:33,752 --> 00:37:36,622 * Just to be the one 713 00:37:36,688 --> 00:37:41,893 * Who walked a thousand miles * 714 00:37:43,194 --> 00:37:44,396 What happened? 715 00:37:45,230 --> 00:37:46,231 You did. 716 00:37:48,867 --> 00:37:50,836 How? 717 00:37:50,902 --> 00:37:52,804 She was shot twice coming out of her apartment. 718 00:37:54,606 --> 00:37:57,175 No one knows why. I thought maybe you did. 719 00:37:57,242 --> 00:37:58,710 No. 720 00:38:04,616 --> 00:38:07,719 You didn't abandon us to protect us. You just abandoned us. 721 00:38:09,521 --> 00:38:10,989 And you know how I know that? 722 00:38:12,558 --> 00:38:15,827 'Cause I know what it's like to have somebody love me so much, 723 00:38:15,894 --> 00:38:18,063 they would rather cut ties than see me hurt. 724 00:38:19,398 --> 00:38:20,799 My mom did that. 725 00:38:22,368 --> 00:38:24,836 And not by slinking out in the middle of the night, 726 00:38:24,903 --> 00:38:26,505 by sitting me down when I was in college 727 00:38:26,572 --> 00:38:29,408 and patiently explaining how terrified she was of you. 728 00:38:30,976 --> 00:38:32,778 That one day, you'd want back into my life, 729 00:38:34,245 --> 00:38:36,582 that you'd force her to tell you where I was. 730 00:38:42,421 --> 00:38:45,957 To protect me from that, from you, she walked out of my life. 731 00:38:48,760 --> 00:38:51,930 I didn't even know she was dead until she'd been gone nearly a year. 732 00:38:54,232 --> 00:38:55,801 I'm sorry. 733 00:38:57,102 --> 00:38:59,405 Her husband finally tracked me down. 734 00:39:01,106 --> 00:39:03,975 Told me some enemy of yours once kidnapped her. 735 00:39:04,643 --> 00:39:06,244 Cut off her finger. 736 00:39:08,246 --> 00:39:09,815 Is that your idea of protection? 737 00:39:10,582 --> 00:39:12,017 No, it's not. 738 00:39:14,185 --> 00:39:15,621 Wasn't nearly enough. 739 00:39:21,960 --> 00:39:25,096 An honest answer at last. 740 00:39:25,163 --> 00:39:27,799 And I hope you give me one more to my final question. 741 00:39:27,866 --> 00:39:29,868 Will you please never contact me again? 742 00:39:32,704 --> 00:39:33,972 Yes. 743 00:39:40,011 --> 00:39:41,346 I'm gonna go. 744 00:39:42,448 --> 00:39:44,683 Leave you to a long overdue apology. 745 00:40:11,376 --> 00:40:12,744 It's okay, Mom. 746 00:40:13,679 --> 00:40:15,581 Because of your husband, 747 00:40:15,647 --> 00:40:17,516 Maybelle's gonna get the help she needs. 748 00:40:17,583 --> 00:40:19,951 All he cared about was her. 749 00:40:20,018 --> 00:40:21,887 And thanks to him, she's gonna be okay. 750 00:40:27,659 --> 00:40:30,529 No demands for ransom yet. 751 00:40:31,497 --> 00:40:33,532 I'll call you back. Anything? 752 00:40:33,599 --> 00:40:35,901 No, it's not good. Still no sign of the van 753 00:40:35,967 --> 00:40:37,869 and zero matches on the surveillance photos 754 00:40:37,936 --> 00:40:39,638 of the UnSub from the abduction site. 755 00:40:39,705 --> 00:40:41,873 Reach out to Keen. Have her notify Reddington. 756 00:40:41,940 --> 00:40:44,409 See if he can help. Tell her time is of the essence. 757 00:41:04,095 --> 00:41:06,464 Any word from Smokey? Not yet. 758 00:41:08,399 --> 00:41:09,968 We're waiting on Dr. Lomeh. 759 00:41:11,469 --> 00:41:13,204 I asked her to join us. 760 00:41:13,271 --> 00:41:15,373 That won't be happening. 761 00:41:15,440 --> 00:41:17,576 I just spoke to the good doctor at your apartment. 762 00:41:17,643 --> 00:41:20,646 Imagine my surprise when she told me you were headed to Costa Rica 763 00:41:20,712 --> 00:41:23,381 when you told me you'd be convalescing at home. 764 00:41:23,448 --> 00:41:25,517 I said those were the doctor's orders. 765 00:41:25,584 --> 00:41:27,118 I never said that I would follow them. 766 00:41:27,185 --> 00:41:28,353 And I never thought you would, 767 00:41:28,419 --> 00:41:30,121 but you knew that, didn't you? 768 00:41:30,188 --> 00:41:32,057 Which is why you played that little game with the newspaper article? 769 00:41:32,123 --> 00:41:33,692 The one about the mysterious girl? 770 00:41:33,759 --> 00:41:36,127 You knew I'd clock it, follow up on the case 771 00:41:36,194 --> 00:41:39,497 and go on a wild-goose chase while you went after the duffel bag. 772 00:41:39,565 --> 00:41:43,134 Well, best-laid plans. 773 00:41:43,201 --> 00:41:46,204 Now, if you'd excuse us, we're wheels-up in about ten. 774 00:41:46,271 --> 00:41:48,907 I will not excuse you, and you're not going anywhere. 775 00:41:48,974 --> 00:41:51,509 Why is that? Because Samar is missing 776 00:41:51,577 --> 00:41:53,044 and I need your help to find her. 58625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.