All language subtitles for The Snow Walker (2003) DVDRip x264 ACC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 2 00:02:19,181 --> 00:02:21,261 And he asked: "What's the ceiling?" 3 00:02:21,541 --> 00:02:24,502 He looks up and he says: "I don't know, I think it's Beaver Board. " 4 00:02:29,023 --> 00:02:31,550 Set 'em up, Jimmy. Except for this son of a bitch... 5 00:02:31,583 --> 00:02:34,386 ... he's working on my plane tomorrow. No, just one more, one more come on. 6 00:02:35,064 --> 00:02:37,585 Hey you guys! Here they are. 7 00:02:38,105 --> 00:02:39,706 Here, I'll get it for you. 8 00:02:41,945 --> 00:02:43,705 No... Get out of there, boy... 9 00:02:43,946 --> 00:02:45,667 Estelle! Boys, boys! Come on! 10 00:02:47,547 --> 00:02:49,988 Charlie, we all pitched in and we bought you a girl for your birthday. 11 00:02:50,107 --> 00:02:51,067 Oh, yeah? 12 00:02:51,068 --> 00:02:54,028 OK everybody, look here. One, two, three. 13 00:03:01,709 --> 00:03:03,630 Charlie... two, three. 14 00:03:07,831 --> 00:03:10,711 I set it up for you all myself... 15 00:03:11,152 --> 00:03:12,472 Beautiful! 16 00:03:12,992 --> 00:03:14,952 Concentrate. 17 00:03:17,233 --> 00:03:18,873 Hey brother! 18 00:03:18,906 --> 00:03:20,514 Five dollars? 19 00:03:21,594 --> 00:03:24,274 Piss off, you drunken rummy! Get outta here! 20 00:03:27,675 --> 00:03:29,155 Come here, come here. 21 00:03:29,189 --> 00:03:30,636 Come here. Look at me. 22 00:03:30,670 --> 00:03:31,922 Come on, look at me! 23 00:03:31,956 --> 00:03:33,757 Hell, hold this. 24 00:03:34,118 --> 00:03:36,918 I'll give you a nice shiney new quarter if you look at me, huh?! 25 00:03:37,518 --> 00:03:40,438 Look me in the eye. Look me in the eye. 26 00:03:40,677 --> 00:03:42,038 Look at me! 27 00:03:45,359 --> 00:03:47,840 The oddest bunch of people I've seen in my life. 28 00:03:47,873 --> 00:03:49,720 Won't even look me in the eye. 29 00:03:50,040 --> 00:03:51,641 Beautiful. 30 00:03:52,641 --> 00:03:55,121 Don't give him a good lead, Charlie. Concentrate. 31 00:03:55,154 --> 00:03:57,201 Ok, ok, ok, ok. 32 00:03:57,601 --> 00:04:00,041 Hey, brother. Get off of me. 33 00:04:01,963 --> 00:04:03,642 Hey! 34 00:04:04,003 --> 00:04:06,203 I'm sorry, brother. 35 00:04:08,283 --> 00:04:10,264 I ain't your brother. 36 00:04:10,298 --> 00:04:12,245 Hey, you're outta here. 37 00:04:12,564 --> 00:04:15,124 Get outta here. 38 00:04:16,046 --> 00:04:17,685 Come on, take a shot. 39 00:04:17,719 --> 00:04:19,172 Yeah. 40 00:04:19,206 --> 00:04:21,166 Rum is here. 41 00:04:31,529 --> 00:04:32,816 Wait... stop. 42 00:04:32,849 --> 00:04:35,249 Why? Wait, I have... 43 00:04:35,450 --> 00:04:37,129 ...your birthday present. 44 00:04:37,409 --> 00:04:38,792 I have your birthday present. 45 00:04:39,126 --> 00:04:40,471 My birthday is not 'til tomorrow. 46 00:04:43,251 --> 00:04:46,052 Come on, open it. I'm opening my present. 47 00:04:58,854 --> 00:05:00,534 Charlie? 48 00:05:00,935 --> 00:05:02,415 Charlie, are you in there? 49 00:05:02,449 --> 00:05:05,215 What? Yeah... 50 00:05:05,575 --> 00:05:07,376 It's Carl... 51 00:05:07,735 --> 00:05:10,097 What... what's going on? 52 00:05:11,737 --> 00:05:13,584 Hey, what do you want? 53 00:05:13,618 --> 00:05:15,978 Yeah, it's seven... Yeah? So? 54 00:05:16,097 --> 00:05:18,858 It's 7:00 and Shep said you're suppose to be there at 6:30, and it's 7:00 already. 55 00:05:19,298 --> 00:05:22,299 Ok, Ok, um.... hold on, I'll be right back. Give me five minutes. 56 00:05:22,333 --> 00:05:23,739 Alright. 57 00:05:23,900 --> 00:05:26,019 Well, we tried calling, but... 58 00:05:28,580 --> 00:05:29,781 Oh. Sorry. 59 00:05:37,743 --> 00:05:40,102 Aren't you gonna eat? 60 00:05:41,503 --> 00:05:43,864 What about your present? What? 61 00:05:44,105 --> 00:05:45,944 Your present? 62 00:05:46,943 --> 00:05:49,152 Yeah, right. I'll tell you what... 63 00:05:49,186 --> 00:05:51,545 as soon as I get back, I'll open it, ok? Promise. 64 00:05:54,066 --> 00:05:56,706 All right? I'm gonna call you. I'll be back before you know it. 65 00:05:57,427 --> 00:06:00,387 So you just help yourself to anything you need in the 'fridge. 66 00:06:00,987 --> 00:06:02,027 And ah... 67 00:06:02,548 --> 00:06:03,789 ...see ya. 68 00:06:16,070 --> 00:06:17,710 Here you go, fellas. 69 00:06:18,871 --> 00:06:20,912 Queen Maud Gulf 70 00:06:21,471 --> 00:06:23,911 We'll set up the first camp right by the ocean. 71 00:06:23,944 --> 00:06:26,072 Go that far? Cover the territories. 72 00:06:26,106 --> 00:06:28,073 Every bloody inch. 73 00:06:29,274 --> 00:06:30,633 Morning fellas. 74 00:06:37,836 --> 00:06:39,795 Wow! It's a beaut! 75 00:06:40,035 --> 00:06:41,476 What is it? 76 00:06:41,515 --> 00:06:43,996 She's a Norseman. 77 00:06:44,236 --> 00:06:45,396 Right. 78 00:06:46,437 --> 00:06:48,577 You got pontoons on? 79 00:06:48,612 --> 00:06:50,717 Floats. 80 00:06:50,797 --> 00:06:52,072 Right. 81 00:06:52,105 --> 00:06:53,598 Would you excuse us a second? 82 00:06:53,631 --> 00:06:54,846 Charlie. Yeah. 83 00:06:54,879 --> 00:06:56,445 Knock it off. What? 84 00:06:56,480 --> 00:06:58,318 You know what. Now, knock it off. 85 00:06:59,159 --> 00:07:02,561 These guys are a couple of custards. I'm just tryin' to have fun. 86 00:07:02,720 --> 00:07:04,367 Now look, this is a really big contract. You piss these guys off... 87 00:07:04,400 --> 00:07:07,201 they're gonna take their business someplace else. 88 00:07:07,234 --> 00:07:09,097 Oh bullshit! They ain't goin' anywhere. 89 00:07:09,130 --> 00:07:11,194 Oh yeah? Well, you just make sure that they don't. 90 00:07:13,122 --> 00:07:14,923 Speaking of which... 91 00:07:16,523 --> 00:07:18,923 how 'bout a little detour after my run? 92 00:07:19,163 --> 00:07:21,244 Where? Bathurst. 93 00:07:22,205 --> 00:07:24,083 Why? Business. 94 00:07:24,524 --> 00:07:26,164 What kind of business? 95 00:07:26,197 --> 00:07:27,806 Oh, a little business business. 96 00:07:32,007 --> 00:07:34,447 Come on, two or three days. I'm in, I'm out. 97 00:07:35,526 --> 00:07:37,328 Make it worth your while. 98 00:07:38,568 --> 00:07:39,688 Two. Three. 99 00:07:39,721 --> 00:07:40,735 Two! 100 00:07:40,768 --> 00:07:42,528 And you let me know where you are. 101 00:07:44,072 --> 00:07:45,086 Alright. 102 00:07:45,089 --> 00:07:47,450 And try to keep those guys happy, will ya? 103 00:07:47,731 --> 00:07:50,531 Hey. Get your suit all dirty? 104 00:07:51,411 --> 00:07:54,132 It's kind of grimy up here. Oh yeah. Thanks. 105 00:07:54,449 --> 00:07:55,851 So uh... 106 00:07:55,971 --> 00:07:57,739 ...you've been flying long? 107 00:07:57,772 --> 00:07:59,653 Guess a better part of twelve years. 108 00:07:59,732 --> 00:08:01,573 He's my best pilot during the war. 109 00:08:02,453 --> 00:08:04,373 Africa? 110 00:08:04,653 --> 00:08:06,214 No. Europe. 111 00:08:06,414 --> 00:08:08,135 Flew bombers, Mosquitos, mostly. 112 00:08:08,335 --> 00:08:10,174 Bombed the hell out of Manheim. 113 00:08:11,135 --> 00:08:13,656 Hell, I would've sunk the Bismark if they'd given me half a chance. 114 00:08:14,214 --> 00:08:15,742 I was infantry myself. 115 00:08:15,776 --> 00:08:17,416 Well, sir... you have my sympathy. 116 00:08:18,376 --> 00:08:20,056 So, you have a co-pilot you work with? 117 00:08:20,089 --> 00:08:21,376 Sure do. 118 00:08:21,577 --> 00:08:23,057 Like the book says... 119 00:08:23,091 --> 00:08:24,658 God! 120 00:10:59,970 --> 00:11:01,850 Heavy little buggers, huh? 121 00:11:03,450 --> 00:11:05,651 Didn't expect to see anybody here. 122 00:11:09,171 --> 00:11:11,373 You fellas like chocolate? 123 00:11:15,173 --> 00:11:17,693 You eat this stuff? 124 00:11:20,454 --> 00:11:21,934 Thanks again. 125 00:11:34,497 --> 00:11:35,777 Come. 126 00:11:37,697 --> 00:11:39,338 Come. 127 00:11:40,338 --> 00:11:42,105 Why? What d'ya got there? 128 00:11:42,138 --> 00:11:44,019 Please... please... come. 129 00:11:44,979 --> 00:11:46,740 You got some pelts? 130 00:11:47,099 --> 00:11:48,500 A little white fox? 131 00:11:50,019 --> 00:11:51,781 What? Wanna do a little trade'n? 132 00:11:54,262 --> 00:11:55,900 Yeah, sure. What the hell. 133 00:12:04,663 --> 00:12:06,343 Ah Jesus. 134 00:12:13,825 --> 00:12:17,186 Is she your girlfriend? 135 00:12:17,220 --> 00:12:18,666 Your sister? 136 00:12:19,145 --> 00:12:22,428 Well, ah... she's sick, I can't do anything for her... 137 00:12:23,106 --> 00:12:25,227 because she's got TB or something. 138 00:12:25,428 --> 00:12:28,788 You know what tuberculosis is? You... 139 00:12:29,068 --> 00:12:31,788 No. Not even going straight back. I can't take her. 140 00:12:32,068 --> 00:12:34,110 Take her back to her village. 141 00:12:34,350 --> 00:12:36,430 You got a medicine man, or somethin' don't ya? 142 00:12:36,991 --> 00:12:39,271 I mean, the hospitals in Yellowknife are full. 143 00:12:40,671 --> 00:12:42,792 She stays. 144 00:12:45,513 --> 00:12:47,033 I'm sorry. 145 00:13:02,476 --> 00:13:04,716 What d'ya got there? 146 00:13:05,317 --> 00:13:07,357 Holy Smokes! 147 00:13:08,396 --> 00:13:10,437 Lotta money right there. 148 00:13:11,118 --> 00:13:14,077 Yellowknife 149 00:13:20,239 --> 00:13:21,960 Alright. Shit. 150 00:13:22,799 --> 00:13:24,560 I'm deadhead'n anyway. 151 00:13:24,681 --> 00:13:27,481 But you hurry, alright? Gotta storm brew'n. 152 00:13:46,685 --> 00:13:48,844 Give me your government number there... 153 00:13:49,005 --> 00:13:52,326 Eskimo tag in case I gotta get a hold of ya. 154 00:13:54,207 --> 00:13:56,647 E5254 155 00:13:57,246 --> 00:13:58,487 Alright. 156 00:13:58,688 --> 00:14:00,687 This her stuff? 157 00:14:00,872 --> 00:14:01,920 Ok. 158 00:14:03,047 --> 00:14:04,488 Come on. 159 00:14:04,729 --> 00:14:06,248 Ok, here? 160 00:14:11,394 --> 00:14:12,402 Here you go. 161 00:14:14,611 --> 00:14:16,830 Yellowknife. Yes, yes, Yellowknife. 162 00:14:16,863 --> 00:14:19,016 I said I'd take her to Yellowknife. 163 00:14:19,051 --> 00:14:22,492 Come visit her in the spring, bring her a potted plant. 164 00:15:11,422 --> 00:15:13,383 How you doing over there? You alright? 165 00:15:17,104 --> 00:15:19,182 Good days and bad days I guess, huh? 166 00:15:25,345 --> 00:15:26,705 Coffee? 167 00:15:31,387 --> 00:15:33,347 No. I believe not. 168 00:15:40,869 --> 00:15:42,149 Chocolate? 169 00:15:44,789 --> 00:15:46,910 Come on. It's Nestles. 170 00:15:47,589 --> 00:15:49,431 You know... N-E-S-T-L-E-S 171 00:15:50,150 --> 00:15:51,952 Nestles makes the very best. 172 00:15:54,791 --> 00:15:57,032 Alright. Never mind. 173 00:16:00,514 --> 00:16:02,072 No what? To hell with it. 174 00:16:03,474 --> 00:16:06,314 What d'ya say we screw Bathhurst... head straight for home? 175 00:16:06,834 --> 00:16:09,115 Get around this miserable weather. 176 00:16:10,955 --> 00:16:15,559 Funny thing is I was just going there to sell off those grape di soda... 177 00:16:15,764 --> 00:16:18,195 maybe scrounge up some ivory. ...glad I got that covered. 178 00:16:20,117 --> 00:16:21,957 Life is funny that way. 179 00:17:04,805 --> 00:17:06,045 Shit! 180 00:17:13,769 --> 00:17:16,849 May Day, May Day, May Day! This is Juliet-India-November... 181 00:17:16,882 --> 00:17:21,250 I'm outta fuel. We're going down. 182 00:17:24,851 --> 00:17:26,210 Come on! 183 00:17:32,572 --> 00:17:33,892 Hang on! 184 00:17:48,895 --> 00:17:50,656 Come on! 185 00:17:55,376 --> 00:17:56,857 Come on! 186 00:18:05,538 --> 00:18:07,780 Son of a bitch! Come on! 187 00:18:08,819 --> 00:18:10,140 Pull up! 188 00:18:12,140 --> 00:18:13,180 Come on! Come on! 189 00:18:18,381 --> 00:18:19,781 Pull up! 190 00:18:23,542 --> 00:18:25,263 Don't stop, you bitch! 191 00:18:26,662 --> 00:18:28,142 Shit! 192 00:19:11,312 --> 00:19:12,513 Shit! 193 00:19:15,154 --> 00:19:17,314 Son of a bitch! 194 00:19:31,676 --> 00:19:32,877 Shit! 195 00:19:36,557 --> 00:19:38,479 Son of a bitch! 196 00:20:01,882 --> 00:20:03,924 Well, you might as well get out. 197 00:20:04,523 --> 00:20:06,043 She's broken! 198 00:20:06,806 --> 00:20:08,965 She's smashed to hell, you understand? 199 00:20:10,644 --> 00:20:12,645 Don't fly no more. 200 00:21:38,903 --> 00:21:40,544 Fish'n. 201 00:21:42,184 --> 00:21:44,785 What the hell kind of fish can you catch in here? 202 00:21:52,707 --> 00:21:54,745 It's Juliet-India-November... 203 00:21:55,026 --> 00:21:56,828 Anyone read? Anyone read? 204 00:21:57,788 --> 00:21:59,227 Warren, do you copy? 205 00:21:59,468 --> 00:22:01,788 Bathhurst, Baker Lake. Anyone? 206 00:22:03,588 --> 00:22:05,069 Oh, hey hey, easy easy with that. 207 00:22:05,349 --> 00:22:08,309 No, no. Get outta here with that. 208 00:22:12,190 --> 00:22:13,831 Oh....no what? 209 00:22:14,270 --> 00:22:15,838 Just go....go 210 00:22:15,871 --> 00:22:18,031 You eat it if you're gonna eat it like that. Go. 211 00:22:23,313 --> 00:22:24,673 Disgusting. 212 00:23:54,371 --> 00:23:56,091 You speak any English? 213 00:24:00,813 --> 00:24:02,573 You speak any English? 214 00:24:03,733 --> 00:24:05,293 Yes, no... 215 00:24:05,327 --> 00:24:06,855 Little bit? 216 00:24:09,295 --> 00:24:10,416 No? 217 00:24:14,976 --> 00:24:17,481 I don't know if you understand our situation here, 218 00:24:17,529 --> 00:24:19,255 but we're in a hell of a bind. 219 00:24:19,256 --> 00:24:21,338 Nobody knows where the hell we are. 220 00:24:23,178 --> 00:24:25,657 The reason being is I didn't stick to my flight plan. 221 00:24:29,258 --> 00:24:30,778 The radio's busted. 222 00:24:32,100 --> 00:24:33,540 I can't call out. 223 00:24:35,899 --> 00:24:37,780 Try and fix it in the morning, but... 224 00:24:38,741 --> 00:24:41,461 I think my tools are in the bottom of that lake somewhere. 225 00:24:44,782 --> 00:24:46,663 So I'm just saying, uh... 226 00:24:46,982 --> 00:24:49,942 ...there's a good chance nobody's gonna show up. 227 00:24:53,623 --> 00:24:55,064 Ok? 228 00:24:59,506 --> 00:25:01,104 Good talk'n to ya. 229 00:25:06,747 --> 00:25:07,987 Hey, Shep... 230 00:25:08,228 --> 00:25:10,347 Still no sign of 'em. I'm start'n to think... 231 00:25:10,381 --> 00:25:12,434 No sign of who? Charlie? 232 00:25:12,467 --> 00:25:15,948 Yeah, he just got a little delayed by the weather, that's all. 233 00:25:18,549 --> 00:25:21,590 Now why would you say something like that in front of her for, huh? 234 00:25:21,624 --> 00:25:23,830 I didn't know she was standing there. Jesus, Carl. 235 00:25:23,990 --> 00:25:26,870 You know Charlie's got women stashed all over the bloody map. 236 00:25:26,904 --> 00:25:28,591 I know, but shouldn't we have heard something by now? 237 00:25:28,626 --> 00:25:30,912 Hey, don't worry about it. He's fine. 238 00:25:31,393 --> 00:25:32,673 I'll start worrying about Charlie Holladay 239 00:25:32,674 --> 00:25:34,799 five minutes after hell freezes over. 240 00:25:36,233 --> 00:25:37,759 I'll tell ya what though... 241 00:25:37,793 --> 00:25:40,274 he'd better be having one hell of a good time. 242 00:26:32,845 --> 00:26:34,604 Shit! No! 243 00:26:35,005 --> 00:26:36,326 No! 244 00:26:36,646 --> 00:26:38,607 No! 245 00:26:38,887 --> 00:26:40,244 No! 246 00:27:18,414 --> 00:27:19,615 Hey! 247 00:27:20,054 --> 00:27:23,535 A town couple hundred miles east of here. 248 00:27:24,454 --> 00:27:26,656 I'm gonna head for it. 249 00:27:26,896 --> 00:27:28,215 Alright? 250 00:27:28,977 --> 00:27:30,743 I left you some grub. 251 00:27:30,776 --> 00:27:32,697 Be back in about a week. 252 00:27:39,219 --> 00:27:40,419 What? 253 00:27:42,858 --> 00:27:44,701 No. It's too far. You stay. 254 00:27:44,981 --> 00:27:46,299 Ok? You stay here. 255 00:27:46,861 --> 00:27:49,340 I'll send a plane to get you. 256 00:27:50,502 --> 00:27:52,301 Ok? I'll be back in a little bit. 257 00:30:35,335 --> 00:30:36,815 Shit! 258 00:31:20,384 --> 00:31:21,546 Shit! 259 00:32:22,798 --> 00:32:24,358 Charlie Holladay... 260 00:32:24,598 --> 00:32:27,078 with the Norseman. Juliet-India-November 261 00:32:27,318 --> 00:32:29,160 I think I got it here. 262 00:32:30,040 --> 00:32:31,759 Norseman! Mark 5! 263 00:32:32,480 --> 00:32:34,760 They say it isn't gonna break for at least another 24. 264 00:32:36,872 --> 00:32:37,967 Second it does... 265 00:32:38,000 --> 00:32:40,441 Pierce, I want you and Carl to go to the Gulf. 266 00:32:40,521 --> 00:32:42,641 You take the Stinson, cover west towards Bathurst. 267 00:32:42,675 --> 00:32:43,643 Yes, sir. 268 00:32:44,011 --> 00:32:45,042 Bathurst? 269 00:32:48,507 --> 00:32:49,483 Can you try them? Over. 270 00:32:49,764 --> 00:32:51,244 Sorry. 271 00:32:51,483 --> 00:32:52,925 Frank. It's the station. 272 00:32:53,325 --> 00:32:55,925 The want to make it an official missing person. 273 00:33:00,166 --> 00:33:01,526 Yeah, Ok. 274 00:33:33,412 --> 00:33:34,739 Charlie! 275 00:33:34,773 --> 00:33:36,379 Charlie! What? 276 00:33:36,413 --> 00:33:40,014 Hold back on the formation. 277 00:33:41,934 --> 00:33:43,014 No! 278 00:33:45,335 --> 00:33:46,696 Charlie! 279 00:33:47,415 --> 00:33:49,135 No! 280 00:38:37,876 --> 00:38:39,876 Shit! 281 00:38:52,160 --> 00:38:53,800 What the hell? 282 00:38:58,121 --> 00:38:59,801 What the hell you doing here? 283 00:39:04,282 --> 00:39:05,442 Hey. 284 00:39:05,523 --> 00:39:07,403 Did you follow me? 285 00:39:08,203 --> 00:39:10,608 You follow me? 286 00:39:10,643 --> 00:39:13,643 Walk? Did you walk here? 287 00:39:13,883 --> 00:39:15,283 Sleep. 288 00:39:17,005 --> 00:39:18,805 You speak English? 289 00:39:21,365 --> 00:39:23,006 Little bit. 290 00:39:32,648 --> 00:39:33,928 Eat. 291 00:39:34,168 --> 00:39:35,247 Thank you. 292 00:39:42,450 --> 00:39:43,450 Oh, that's good. 293 00:39:44,409 --> 00:39:45,690 That's good. 294 00:40:21,057 --> 00:40:22,779 Where did you get this? 295 00:40:25,819 --> 00:40:27,459 What is this? Sicsic. 296 00:40:32,981 --> 00:40:34,221 What's sicsic? 297 00:40:50,824 --> 00:40:52,624 You catch this? 298 00:40:55,344 --> 00:40:57,305 Where the hell you find this? 299 00:41:07,067 --> 00:41:09,108 I don't even know your name. 300 00:41:10,349 --> 00:41:11,562 What's your name? 301 00:41:13,310 --> 00:41:14,549 No, no... 302 00:41:14,790 --> 00:41:17,029 Not your tag. 303 00:41:17,950 --> 00:41:19,870 Your name. What do I call you? 304 00:41:22,151 --> 00:41:23,791 Kanalaaq. 305 00:41:24,351 --> 00:41:25,471 Kanalaaq. 306 00:41:27,592 --> 00:41:29,312 Charlie. 307 00:41:29,631 --> 00:41:31,071 Charlie? 308 00:41:33,832 --> 00:41:35,793 Nice and easy. 309 00:41:42,754 --> 00:41:44,196 Here we go, Cherry. 310 00:41:44,635 --> 00:41:46,556 Look alive. 311 00:42:06,080 --> 00:42:07,960 Fishing camp. 312 00:42:11,000 --> 00:42:12,561 Huskies. 313 00:42:18,123 --> 00:42:19,582 What are you doing? 314 00:42:19,616 --> 00:42:21,042 Lunch. 315 00:42:23,363 --> 00:42:25,523 Why? Don't you ever eat, Cherry? 316 00:42:26,364 --> 00:42:28,084 Don't call me that. 317 00:42:28,564 --> 00:42:30,365 How long you been up here? 318 00:42:31,124 --> 00:42:32,765 Couple months. 319 00:42:33,166 --> 00:42:35,045 It's different, isn't it? 320 00:42:37,566 --> 00:42:39,766 How big you think it is, the territory? 321 00:42:40,007 --> 00:42:41,767 Half a million? Million miles? 322 00:42:43,648 --> 00:42:46,241 You know, you could put all of Europe in here three times... 323 00:42:46,314 --> 00:42:48,808 and still have room for Greenland. 324 00:42:48,809 --> 00:42:50,808 What are you talking about? 325 00:42:52,450 --> 00:42:54,490 Charlie was where he was suppose to be. 326 00:42:54,523 --> 00:42:56,810 Why is Shep sending people to Bathhurst? 327 00:43:01,293 --> 00:43:03,172 Maybe the plane's under the water... 328 00:43:03,371 --> 00:43:05,451 crashed on the sand or something. 329 00:43:05,484 --> 00:43:07,532 How'd the barrels get on the beach? 330 00:43:08,373 --> 00:43:09,733 Right. 331 00:43:10,172 --> 00:43:12,054 Somethin' else happened. 332 00:43:12,294 --> 00:43:13,454 You know? 333 00:43:14,174 --> 00:43:16,414 Maybe it was murder. 334 00:43:16,814 --> 00:43:18,575 Maybe the Huskies killed him. 335 00:43:19,615 --> 00:43:21,615 Then they ate him. 336 00:43:22,136 --> 00:43:24,136 Then they ate his plane. 337 00:43:29,896 --> 00:43:31,577 What's the matter with you? 338 00:43:33,057 --> 00:43:34,698 Nothing. 339 00:43:37,779 --> 00:43:39,859 Let's go find the poor son of a bitch. 340 00:43:40,059 --> 00:43:41,979 Here. A little souvenir. 341 00:44:49,034 --> 00:44:50,674 What are these little things? 342 00:44:53,715 --> 00:44:56,115 Old boots. Old boots. 343 00:44:58,756 --> 00:45:00,362 Want some water? 344 00:45:00,395 --> 00:45:02,317 Here. Do you want some? 345 00:45:09,838 --> 00:45:11,479 Water. 346 00:45:11,718 --> 00:45:12,918 Hot. 347 00:45:19,041 --> 00:45:20,540 Water? Drink. 348 00:45:20,573 --> 00:45:22,041 Drinking is "imec"? 349 00:45:23,401 --> 00:45:25,082 Water is "imac"? 350 00:45:25,362 --> 00:45:27,842 Drink... "Imec". 351 00:45:28,082 --> 00:45:29,322 What's that? 352 00:45:34,922 --> 00:45:36,604 Water... "Imac". 353 00:45:39,084 --> 00:45:41,044 I'm not gonna remember all this. 354 00:46:16,291 --> 00:46:17,293 Hey! 355 00:46:18,052 --> 00:46:19,374 What are you doing? 356 00:46:20,493 --> 00:46:21,620 What? 357 00:46:21,653 --> 00:46:24,174 Fix it. No... not right now. 358 00:46:24,774 --> 00:46:26,014 Wait! 359 00:46:26,334 --> 00:46:28,054 I need those. 360 00:46:28,254 --> 00:46:29,894 Come back! 361 00:46:30,175 --> 00:46:31,575 Kanalaaq! 362 00:46:33,975 --> 00:46:35,737 Come back! 363 00:46:38,177 --> 00:46:40,497 What about up here? North of Slave Lake. 364 00:46:40,698 --> 00:46:43,138 ... have already covered that... I don't give a damn. 365 00:46:43,377 --> 00:46:45,178 I'm telling you where I want you to go. 366 00:46:46,098 --> 00:46:47,259 Fine. 367 00:46:53,139 --> 00:46:54,300 Pierce? 368 00:46:54,500 --> 00:46:56,021 Do the Back River... 369 00:46:56,182 --> 00:46:57,901 in case he cuts straight down. 370 00:46:57,934 --> 00:46:59,540 Why would he? 371 00:47:00,862 --> 00:47:01,908 Shep? 372 00:47:17,024 --> 00:47:18,466 Hello, Mrs. Holladay. 373 00:47:18,665 --> 00:47:21,146 This is Walter Sheperd. 374 00:47:21,306 --> 00:47:22,946 I work with your son. 375 00:47:23,306 --> 00:47:25,466 I don't know exactly how to say this. 376 00:47:27,786 --> 00:47:30,307 I always hoped I'd never have to make this call. 377 00:47:44,111 --> 00:47:45,910 Want some fish? 378 00:47:48,672 --> 00:47:50,592 Your, um... You got something... 379 00:48:03,154 --> 00:48:04,994 What are you making? 380 00:48:10,876 --> 00:48:12,517 For you. 381 00:48:13,757 --> 00:48:15,597 No you don't have to do that. 382 00:48:15,877 --> 00:48:16,957 At least... 383 00:48:18,437 --> 00:48:19,884 these boots are still fine. 384 00:48:19,918 --> 00:48:23,038 Put a few stitches in them, they'll take me a few more miles. 385 00:48:27,120 --> 00:48:28,919 You should rest. You know? 386 00:49:21,370 --> 00:49:23,252 Alright. That's it. Gotta go back. 387 00:49:24,171 --> 00:49:26,291 Maybe we should push a little bit. No. 388 00:49:29,092 --> 00:49:31,453 Look at the gauge. We got the fuel. 389 00:49:31,653 --> 00:49:33,532 Just 5 more minutes. Look at the gauge. 390 00:49:33,733 --> 00:49:36,574 What do you think this is, a game? What are you, some kind of boy scout? 391 00:49:36,607 --> 00:49:38,294 What are you talking about, Pierce? 392 00:49:38,694 --> 00:49:41,054 Think I don't know what's going on here? 393 00:49:41,775 --> 00:49:43,102 You think I don't really see what's going on? 394 00:49:43,135 --> 00:49:44,694 Why don't you just come out and say it? Say what? 395 00:49:44,729 --> 00:49:46,416 You don't wanna find him! 396 00:49:53,416 --> 00:49:55,138 You... you dumb ass kid! 397 00:49:56,098 --> 00:49:58,138 Charlie Holladay's dead. 398 00:49:59,019 --> 00:50:01,859 He was an arrogant, selfish son of a bitch who got sloppy... 399 00:50:01,893 --> 00:50:03,499 and now he's dead. 400 00:50:05,860 --> 00:50:08,421 Take a look out there. Go on. Just look down below. 401 00:50:08,900 --> 00:50:10,461 You see that? 402 00:50:12,462 --> 00:50:14,301 That's death, boy. 403 00:50:14,541 --> 00:50:17,342 This land will kill you as sure as a bullet in the head. 404 00:50:17,583 --> 00:50:20,182 We just run this little drill to make us all feel better. 405 00:50:20,863 --> 00:50:22,030 Because next time, who knows, could be my ass... 406 00:50:22,063 --> 00:50:24,624 or Shephard's, your yours. 407 00:50:25,744 --> 00:50:27,510 He would have done the same for us. What? 408 00:50:27,544 --> 00:50:30,145 He would have done the same for us. Your goddamn right, he would. 409 00:50:30,666 --> 00:50:32,545 But that don't change the facts. 410 00:51:00,631 --> 00:51:02,272 Hey! 411 00:51:03,071 --> 00:51:04,832 Hey! 412 00:51:08,914 --> 00:51:10,714 Hey! 413 00:51:30,918 --> 00:51:33,838 You see, the way I figure it, I probably walked for 5 days. 414 00:51:34,759 --> 00:51:37,118 Maybe... I don't know... 415 00:51:37,152 --> 00:51:39,479 ...15, 20 miles a day. 416 00:51:40,160 --> 00:51:42,399 So that would put us, probably... 417 00:51:43,322 --> 00:51:45,400 ...80, 90 miles from the plane. 418 00:51:45,682 --> 00:51:48,962 So if Shep is flying a triangular grid from Queen Maud Gulf... 419 00:51:48,995 --> 00:51:51,282 ...Bathurst, Yellowknife... 420 00:51:51,883 --> 00:51:53,963 and that was them and they're flying east... 421 00:51:54,522 --> 00:51:57,083 they'd see the plane. They'd see the S.O.S. 422 00:51:57,404 --> 00:51:59,784 and they'd know we're alive. But, no... 423 00:51:59,817 --> 00:52:02,163 we're here in the middle of bloody nowhere. 424 00:52:03,284 --> 00:52:05,325 Because I left the plane. 425 00:52:05,524 --> 00:52:07,445 Shit! 426 00:52:07,885 --> 00:52:12,006 You never, never, never leave the plane! 427 00:52:14,126 --> 00:52:15,848 But I know it was them. 428 00:52:16,127 --> 00:52:17,927 We gotta go back. 429 00:52:18,249 --> 00:52:21,170 You're gonna cut my circulation off there. 430 00:52:26,770 --> 00:52:28,250 Alright. 431 00:52:29,731 --> 00:52:31,770 I'm not a bloody invalid. I'm good. 432 00:52:31,931 --> 00:52:33,811 I got it, I got it, I got it. I'm good. 433 00:52:36,291 --> 00:52:38,132 Alright, let's go back to camp. 434 00:52:38,731 --> 00:52:40,660 No, I'm not going in the water. 435 00:52:40,693 --> 00:52:43,853 It's Ok. No, I'll get soaked. 436 00:52:44,413 --> 00:52:45,734 It's Ok. 437 00:52:55,177 --> 00:52:56,616 How 'bout that? 438 00:52:58,896 --> 00:53:00,337 Water tight. 439 00:53:03,458 --> 00:53:04,858 I got boots. 440 00:54:18,233 --> 00:54:19,553 You've... wife? 441 00:54:19,587 --> 00:54:21,073 Me? No. 442 00:54:21,353 --> 00:54:23,273 Not married. 443 00:54:23,634 --> 00:54:25,595 Use to have a girl. 444 00:54:26,914 --> 00:54:29,074 That was a while ago. 445 00:54:31,516 --> 00:54:32,796 How old? 446 00:54:33,036 --> 00:54:34,476 32. 447 00:54:35,916 --> 00:54:38,957 32, no wife? 448 00:54:40,276 --> 00:54:42,038 How old are you? 449 00:54:44,078 --> 00:54:45,720 20? 450 00:54:46,117 --> 00:54:48,120 How 'bout you? You got a wife? 451 00:55:35,648 --> 00:55:38,170 Hey. That's enough. Time out. 452 00:55:39,330 --> 00:55:43,331 You know, you've been singing the same song for three days now. 453 00:55:43,890 --> 00:55:45,817 I mean, have mercy woman. 454 00:55:45,850 --> 00:55:48,051 A man can only take so much of this. 455 00:55:48,252 --> 00:55:49,651 You know any other songs? 456 00:55:50,172 --> 00:55:53,613 You know anything with a tune or a beat? 457 00:55:54,052 --> 00:55:55,812 You sing. No, ah... 458 00:55:56,013 --> 00:55:57,854 that's not what I meant. You sing now. 459 00:56:00,854 --> 00:56:02,095 Alright. 460 00:56:03,214 --> 00:56:04,655 Fine. I'll sing. 461 00:56:07,296 --> 00:56:09,856 "When the moon hits your eye... " 462 00:56:09,891 --> 00:56:12,417 "... like a big pizza pie... " 463 00:56:12,897 --> 00:56:14,697 "... that's amore." 464 00:56:15,898 --> 00:56:18,599 "When the world seems to shine... " 465 00:56:18,633 --> 00:56:21,299 "... like you've had too much wine... " 466 00:56:21,498 --> 00:56:23,779 "... that's amore." 467 00:56:52,144 --> 00:56:53,344 So? 468 00:56:53,584 --> 00:56:55,186 Sit down. 469 00:57:01,748 --> 00:57:03,827 Search and rescue called. 470 00:57:05,547 --> 00:57:08,748 They've been at it for almost three weeks now. 471 00:57:09,269 --> 00:57:11,109 You know what they say about them. 472 00:57:11,829 --> 00:57:13,870 They have a perfect record... 473 00:57:14,669 --> 00:57:17,712 but never found anybody. 474 00:57:20,511 --> 00:57:22,951 The country is just... so big, you know? 475 00:57:23,391 --> 00:57:25,732 And if, God forbid, the plane burned... 476 00:57:25,766 --> 00:57:28,072 they could fly right over the top of it... 477 00:57:28,953 --> 00:57:30,833 never see anything at all. 478 00:57:33,473 --> 00:57:35,113 I'm sorry kid. 479 00:58:01,520 --> 00:58:02,760 You Ok? 480 00:58:03,559 --> 00:58:05,200 Here, sit down. 481 00:58:06,161 --> 00:58:08,001 Let's rest a while. 482 00:58:18,203 --> 00:58:20,164 What the hell is that? 483 00:58:20,404 --> 00:58:21,803 It's not the plane. 484 00:58:21,837 --> 00:58:23,764 You see that? 485 00:58:37,648 --> 00:58:39,447 Dear God. 486 00:58:44,449 --> 00:58:47,129 Ooh, jeeze, look at this. 487 00:59:14,335 --> 00:59:16,694 Bimotor... 488 00:59:16,934 --> 00:59:19,215 You know, I think this is a B-18. 489 00:59:19,977 --> 00:59:21,535 Sure took a tumble. 490 00:59:21,816 --> 00:59:23,977 Look at all this stuff. Come look at this. 491 00:59:24,010 --> 00:59:25,416 Come here. 492 00:59:26,496 --> 00:59:28,378 We can use some of this. 493 00:59:29,778 --> 00:59:31,497 Look up in here. 494 00:59:31,737 --> 00:59:33,458 All kinds of stuff. 495 00:59:33,492 --> 00:59:34,499 Yeah. 496 00:59:35,378 --> 00:59:37,060 Use that. 497 00:59:39,621 --> 00:59:41,300 Look at the jack I found here. 498 00:59:41,540 --> 00:59:43,381 We can kill a few squirrels with that, huh? 499 00:59:44,941 --> 00:59:46,862 Come on. There's all kinds of stuff. Give me a hand. 500 00:59:51,542 --> 00:59:53,223 It's Ok. 501 00:59:54,143 --> 00:59:55,543 It's Ok. 502 00:59:56,344 --> 00:59:58,265 Poor son of a bitch. 503 01:00:11,946 --> 01:00:13,547 Look at that! 504 01:00:13,787 --> 01:00:15,228 Not too bad. 505 01:00:16,348 --> 01:00:18,548 Use it for somethin'. 506 01:00:20,109 --> 01:00:22,709 Come on! Come on, give me a hand. 507 01:00:27,390 --> 01:00:28,348 Yeah! 508 01:00:29,750 --> 01:00:31,151 Jack pot! 509 01:00:31,430 --> 01:00:32,710 Look at this! 510 01:00:34,031 --> 01:00:35,672 Thank you! 511 01:00:38,912 --> 01:00:40,953 That's gonna save us, right there. 512 01:00:51,555 --> 01:00:54,275 We were meant to find this stuff, Kanalaaq. 513 01:00:57,996 --> 01:00:59,796 Would you at least look at me? 514 01:01:02,757 --> 01:01:04,598 I'm talking to you. 515 01:01:06,318 --> 01:01:08,158 Would you look at me? 516 01:02:33,416 --> 01:02:35,536 What are you doing? 517 01:02:40,418 --> 01:02:42,778 He doesn't need these things, you know. 518 01:03:08,303 --> 01:03:09,903 Fine. 519 01:03:37,589 --> 01:03:41,031 The world has many spirits. 520 01:03:42,311 --> 01:03:45,071 All things ... 521 01:03:50,192 --> 01:03:51,473 Breath? 522 01:03:53,032 --> 01:03:54,634 Everything breathes? 523 01:03:55,153 --> 01:03:57,472 Some spirits good... 524 01:04:02,636 --> 01:04:05,356 some bad. 525 01:04:06,276 --> 01:04:08,236 They trick you. 526 01:04:12,396 --> 01:04:15,637 When you die... 527 01:04:16,239 --> 01:04:18,758 "Tarquiup" will come. 528 01:04:19,079 --> 01:04:21,159 Who's that? Who is Tarquiup? 529 01:04:21,192 --> 01:04:22,958 Is he a spirit? 530 01:04:24,079 --> 01:04:25,120 He... 531 01:04:29,240 --> 01:04:30,680 He sees you? 532 01:04:31,720 --> 01:04:33,282 He watches you? 533 01:04:33,562 --> 01:04:36,722 He says... 534 01:04:37,962 --> 01:04:40,723 Come. It's Ok. 535 01:04:41,483 --> 01:04:44,243 It's your time now. It's Ok. 536 01:04:46,204 --> 01:04:48,923 Where does he take you, when he comes? 537 01:04:53,765 --> 01:04:56,506 Good hunting. 538 01:04:56,540 --> 01:04:59,248 Many fields... 539 01:05:00,407 --> 01:05:02,048 fish... 540 01:05:03,808 --> 01:05:06,048 walrus? 541 01:05:09,049 --> 01:05:11,090 Sounds like a good place. 542 01:05:13,809 --> 01:05:16,170 When you die... 543 01:05:18,732 --> 01:05:23,252 you need... 544 01:05:28,252 --> 01:05:30,853 You need your tools. 545 01:05:35,535 --> 01:05:37,174 I see. 546 01:05:41,736 --> 01:05:43,856 So, where does Tarquiup live? 547 01:05:50,617 --> 01:05:52,378 The moon? 548 01:06:04,141 --> 01:06:05,180 Hey. 549 01:06:08,541 --> 01:06:11,382 I was just trying to figure out whose dog that is. 550 01:06:12,222 --> 01:06:14,462 You off work? No, just a break. 551 01:06:14,983 --> 01:06:16,902 Told Jimmy I needed some air. 552 01:06:17,464 --> 01:06:19,623 I wanted to tell you something. 553 01:06:22,384 --> 01:06:24,705 I know you feel bad, Shep. 554 01:06:24,985 --> 01:06:27,386 But this wasn't your fault. 555 01:06:27,905 --> 01:06:31,267 You aren't responsible for him. Nobody was. 556 01:06:32,186 --> 01:06:35,627 When it comes right down to it, all of us are just alone in this world... 557 01:06:35,660 --> 01:06:38,587 and that's just the way it is. 558 01:06:41,667 --> 01:06:43,669 I brought you something. 559 01:06:45,109 --> 01:06:47,189 I thought you might like to have it. 560 01:06:50,950 --> 01:06:52,471 Ok. 561 01:07:13,756 --> 01:07:15,675 What are you doing? 562 01:07:16,075 --> 01:07:18,076 Gettin' my stuff. 563 01:07:20,837 --> 01:07:22,998 I heard they called off the search. 564 01:07:23,876 --> 01:07:25,278 Yeah. 565 01:07:25,517 --> 01:07:27,317 That's a tough break. 566 01:07:29,879 --> 01:07:33,599 Listen, if you're looking for another flyer, I got a buddy you might wanna meet. 567 01:07:34,279 --> 01:07:37,121 He and I are partners on a couple of side deals we got going. 568 01:07:37,999 --> 01:07:40,640 I do a little speculating now and again myself, you know? 569 01:07:41,120 --> 01:07:42,921 Matter of fact, you know we should talk. 570 01:07:44,201 --> 01:07:46,721 Because, uh... maybe we could... 571 01:07:48,202 --> 01:07:50,162 work out a little arrangement? 572 01:07:50,964 --> 01:07:52,443 Get out. 573 01:07:53,002 --> 01:07:54,684 What? You heard me. 574 01:07:54,922 --> 01:07:56,964 Go on. Get the hell outta here. 575 01:07:57,684 --> 01:08:00,564 Before I throw you through the goddamn wall. 576 01:08:39,172 --> 01:08:40,572 Look. 577 01:08:50,615 --> 01:08:52,055 Thank God! 578 01:09:00,457 --> 01:09:01,898 Look at that. 579 01:09:02,179 --> 01:09:03,778 How could you miss her? 580 01:09:10,419 --> 01:09:12,539 Come on. I know you guys left something here. 581 01:09:24,422 --> 01:09:27,383 Alright. Come on fellas, I know you left it. So where is it? 582 01:09:27,623 --> 01:09:29,383 Come on, Shep, Pierce. 583 01:09:32,063 --> 01:09:33,825 I don't believe it. 584 01:09:41,066 --> 01:09:42,705 Damn it! 585 01:09:53,669 --> 01:09:55,268 Nothin! 586 01:09:55,549 --> 01:09:58,590 Not a note. Not a sign. Nothin! How could they miss this? 587 01:10:01,871 --> 01:10:03,831 How could they not see us? 588 01:10:06,231 --> 01:10:07,917 You know, the snow is comin'. 589 01:10:07,951 --> 01:10:10,112 What is it gonna get? 20, 40 below? 590 01:10:12,152 --> 01:10:14,672 How we gonna eat then, huh? How we gonna stay alive? 591 01:10:18,074 --> 01:10:20,354 I don't even know why you came for me. 592 01:10:26,835 --> 01:10:28,635 But you know what the real joke is? 593 01:10:29,916 --> 01:10:32,036 We never had a chance. 594 01:10:32,277 --> 01:10:34,437 We were dead the minute we hit the ground. 595 01:11:40,601 --> 01:11:43,480 (Speaking Eskimo) 596 01:11:48,373 --> 01:11:50,533 Leave me alone. 597 01:11:51,014 --> 01:11:53,412 (Speaking Eskimo) 598 01:11:53,574 --> 01:11:55,533 I said leave me alone. 599 01:13:33,113 --> 01:13:35,355 Charlie, no! 600 01:13:37,635 --> 01:13:39,275 No! 601 01:13:50,198 --> 01:13:51,918 Charlie? 602 01:13:52,798 --> 01:13:54,238 Charlie? 603 01:14:14,243 --> 01:14:15,484 What? 604 01:16:38,793 --> 01:16:40,274 You Ok? 605 01:17:46,646 --> 01:17:47,688 Here. 606 01:18:02,850 --> 01:18:04,611 What is that? 607 01:18:04,852 --> 01:18:06,611 Looks like fat. 608 01:18:08,292 --> 01:18:09,971 You eat this? 609 01:18:15,582 --> 01:18:16,965 Pretty good. 610 01:18:40,612 --> 01:18:43,740 (Speaking Eskimo) 611 01:19:10,985 --> 01:19:12,272 I was just thinking about this... 612 01:19:12,306 --> 01:19:14,505 steak house in Montreal. 613 01:19:15,186 --> 01:19:16,467 Called "Moishe's". 614 01:19:19,268 --> 01:19:21,828 I use to always go there with the fellas from my outfit. 615 01:19:22,068 --> 01:19:24,647 I'm tellin' ya, the steaks in this joint 616 01:19:24,680 --> 01:19:27,227 were at least five inches thick. 617 01:19:28,388 --> 01:19:29,989 They had it all, boy. They had... 618 01:19:30,270 --> 01:19:34,150 top sirloin, New York, rib eye... 619 01:19:34,990 --> 01:19:37,910 and you walk in there, and you could smell it... 620 01:19:38,191 --> 01:19:41,231 waft into the joint, sizzling on the grill. 621 01:19:41,552 --> 01:19:45,638 They come to the table with these giant spuds... 622 01:19:45,671 --> 01:19:49,539 just swimming in butter and sour cream... 623 01:19:49,540 --> 01:19:52,230 and chives, and fried onions and mushrooms... 624 01:19:53,633 --> 01:19:56,274 and the wine, just... 625 01:19:56,954 --> 01:19:59,314 flowing like bloody spring water. 626 01:19:59,554 --> 01:20:01,955 Course, the fellas would get a little tight... 627 01:20:02,635 --> 01:20:06,806 gettin' lit up on the sauce, and start jaw waggin' about... 628 01:20:06,840 --> 01:20:10,308 all the crazy, dumb ass shit we did during the war. 629 01:20:13,357 --> 01:20:15,159 Those were good times. 630 01:20:18,079 --> 01:20:21,839 Funny thing, you know, what war does to some people. 631 01:20:26,000 --> 01:20:28,281 You know, you think you know a fella... 632 01:20:30,961 --> 01:20:33,801 seems perfectly normal, then one day... 633 01:20:34,123 --> 01:20:37,923 the hammer drops, and he snaps, you know? 634 01:20:38,203 --> 01:20:40,044 He falls all to pieces. 635 01:20:41,125 --> 01:20:42,813 Just because a... 636 01:20:44,154 --> 01:20:47,130 what we saw over there, you know, what we saw during the war. 637 01:20:49,324 --> 01:20:53,406 Never in your wildest dreams thought you'd see stuff like that. 638 01:20:55,926 --> 01:21:00,408 You never thought you could do the things you did. 639 01:21:02,288 --> 01:21:07,035 Things you just grow to hate yourself for. 640 01:21:10,289 --> 01:21:13,970 But somehow you know you'll make your peace with it. 641 01:21:16,490 --> 01:21:18,451 At least you try. 642 01:21:23,092 --> 01:21:26,413 Soon, we walk. 643 01:21:32,268 --> 01:21:35,792 (Speaking Eskimo) 644 01:21:37,175 --> 01:21:38,736 Here. 645 01:21:39,016 --> 01:21:41,016 Put this around you. 646 01:21:46,258 --> 01:21:49,297 Oh, damn. 647 01:21:49,778 --> 01:21:51,778 That's enough for today. 648 01:21:53,339 --> 01:21:54,899 Ok? 649 01:21:55,059 --> 01:21:57,099 Oh shit, you're burning up. 650 01:22:12,142 --> 01:22:13,623 It's Ok. 651 01:22:13,944 --> 01:22:15,423 It's Ok. 652 01:22:15,743 --> 01:22:17,943 You just pushed yourself too hard today. 653 01:22:21,024 --> 01:22:22,304 It's Ok. 654 01:22:33,828 --> 01:22:35,187 It's Ok. It's Ok. 655 01:22:54,391 --> 01:22:56,279 How you doing? You alright? 656 01:22:56,312 --> 01:22:57,952 I'm Ok. Good. 657 01:24:38,053 --> 01:24:41,933 There was small girl. 658 01:24:48,736 --> 01:24:51,975 Family. Family hunting? She was hunting with her family? 659 01:24:55,017 --> 01:24:58,297 Father... 660 01:25:03,018 --> 01:25:05,659 Father was hurt? Couldn't hunt. 661 01:25:11,619 --> 01:25:13,581 The storm... snow... 662 01:25:19,822 --> 01:25:23,384 Many days never eat. 663 01:25:25,948 --> 01:25:32,434 Tarquiup Inua took father... 664 01:25:33,865 --> 01:25:36,986 mother... 665 01:25:41,386 --> 01:25:45,866 She went away to die because there was no food? 666 01:25:47,507 --> 01:25:48,988 More food for her. Sure. 667 01:25:53,388 --> 01:25:56,269 Sister was dying. 668 01:26:01,951 --> 01:26:04,872 So the girl... 669 01:26:19,555 --> 01:26:21,554 You fed her with your blood. 670 01:26:34,117 --> 01:26:36,157 Then what happened? 671 01:26:37,877 --> 01:26:39,798 People came. 672 01:26:42,079 --> 01:26:44,280 But Tarquiup never came. 673 01:26:44,281 --> 01:26:46,812 Tricked him. 674 01:27:11,166 --> 01:27:13,406 You are not going to freeze. 675 01:28:49,066 --> 01:28:52,547 Yeah, I figure just keep headin' north... 676 01:28:52,787 --> 01:28:55,787 We're bound to run into a hunting party, or a village. 677 01:28:56,027 --> 01:28:57,868 Sooner or later. 678 01:28:58,147 --> 01:29:00,988 I can radio from Medivac and get straight into a hospital. 679 01:29:03,068 --> 01:29:05,189 They'll take care of you in a hospital. 680 01:29:05,509 --> 01:29:07,510 They got good medicine since the war. 681 01:29:10,549 --> 01:29:13,591 I'll tell you another thing. We're not going to Yellowknife, either. 682 01:29:13,871 --> 01:29:16,470 Take you to the big city, like Edminton. 683 01:29:16,710 --> 01:29:18,673 Ever been to the city? 684 01:29:20,552 --> 01:29:22,638 You wouldn't believe your eyes. 685 01:29:22,672 --> 01:29:26,114 There's cars and people, everywhere all over the streets. 686 01:29:28,074 --> 01:29:30,554 Millions of "cabunas" everywhere. 687 01:29:33,036 --> 01:29:34,835 "Moishe's"? 688 01:29:35,635 --> 01:29:37,036 "Moishe's" 689 01:29:38,436 --> 01:29:40,563 No, that's in Montreal. 690 01:29:40,597 --> 01:29:42,277 But, they have the same thing in Edminton. 691 01:29:42,876 --> 01:29:44,477 Plus, I'll tell you what... 692 01:29:44,717 --> 01:29:48,277 soon as you get out of the hospital, I'll take you for a big steak dinner. 693 01:29:48,517 --> 01:29:50,359 Alright? 694 01:29:50,599 --> 01:29:54,500 Mushrooms... potatoes and onions... 695 01:30:06,602 --> 01:30:09,162 I didn't know Charlie Holladay for very long... 696 01:30:10,682 --> 01:30:13,083 but I do know he was a good pilot... 697 01:30:14,523 --> 01:30:16,403 and a good friend. 698 01:30:26,205 --> 01:30:29,407 We are gathered here today because he was taken from us. 699 01:30:29,806 --> 01:30:31,608 Much too soon. 700 01:30:33,207 --> 01:30:37,688 Words are cold comfort when a young life is cut so short. 701 01:30:41,929 --> 01:30:46,290 But I thought I might read from a poem I found, 702 01:30:46,491 --> 01:30:51,091 written by a young Canadian flight lieutenant named John McGee during the war 703 01:30:51,732 --> 01:30:54,772 and found in his locker after he was shot down. 704 01:30:56,092 --> 01:30:59,653 "Oh, I have slipped the surly bonds of Earth, 705 01:31:01,253 --> 01:31:05,094 and danced the skies on laughter-silvered wings. 706 01:31:06,255 --> 01:31:08,219 Sunward I've climbed, 707 01:31:08,220 --> 01:31:12,290 and joined the tumbling mirth of sun-split clouds -- 708 01:31:12,895 --> 01:31:16,777 and done a hundred things you have not dreamed of -- 709 01:31:17,017 --> 01:31:22,890 wheeled and soared and swung high in the sunlit silence. 710 01:31:22,977 --> 01:31:27,774 Hov'ring there, I've chased the shouting wind along, 711 01:31:28,888 --> 01:31:32,115 and flung my eager craft through footless halls of air. 712 01:31:32,699 --> 01:31:36,701 Up, up the long, delirious burning blue, 713 01:31:37,580 --> 01:31:41,141 I've topped the windswept heights with easy grace 714 01:31:41,421 --> 01:31:45,223 Where never lark, or even eagle flew. 715 01:31:46,222 --> 01:31:49,351 And, while with silent, lifting mind 716 01:31:49,352 --> 01:31:53,600 I've trod the high untresspassed sanctity of space, 717 01:31:54,704 --> 01:31:58,464 Put out my hand, 718 01:31:58,745 --> 01:32:00,825 and touched the face of God." 719 01:32:51,877 --> 01:32:56,317 Not very good boots. 720 01:33:00,398 --> 01:33:02,399 Thank you. 721 01:33:08,198 --> 01:33:10,120 My people. 722 01:33:17,681 --> 01:33:19,042 Brother.47656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.