All language subtitles for The Destiny Of White Snake 2018 1080P 35

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,100 --> 00:01:30,340 "The Destiny of White Snake" 2 00:01:30,680 --> 00:01:33,040 "Episode 35" 3 00:01:35,077 --> 00:01:37,677 I have a very important thing. 4 00:01:39,477 --> 00:01:40,517 What is it? 5 00:01:45,637 --> 00:01:47,197 Why do... 6 00:01:49,637 --> 00:01:50,997 you... 7 00:01:52,397 --> 00:01:53,637 look... 8 00:01:54,557 --> 00:01:56,237 so delicious? 9 00:01:59,080 --> 00:01:59,905 You... 10 00:02:01,640 --> 00:02:03,120 Do you know that physical contact between men and women is improper? 11 00:02:03,200 --> 00:02:05,240 I know, but I'm not a woman. 12 00:02:05,365 --> 00:02:06,485 I'm a female green snake. 13 00:02:07,080 --> 00:02:08,409 Neither can a female green snake. 14 00:02:08,840 --> 00:02:10,880 You've no shame and acted in defiance of ritual law. 15 00:02:12,844 --> 00:02:16,077 You're not a mortal. What ritual law is there to follow? 16 00:02:16,160 --> 00:02:17,828 I can ignore it, but you can't. 17 00:02:20,160 --> 00:02:21,719 You must not treat others like this in the future. 18 00:02:21,800 --> 00:02:22,680 Do you hear me? 19 00:02:31,960 --> 00:02:32,945 What're you laughing at? 20 00:02:33,240 --> 00:02:35,720 Xiao Qing stays by your side. Why don't you keep an eye on her? 21 00:02:36,560 --> 00:02:38,760 Keep an eye on her? Why should I keep an eye on her? 22 00:02:39,600 --> 00:02:40,600 She's right. 23 00:02:40,680 --> 00:02:43,870 Xiao Bai thinks of Xu Xuan every day. Why would she keep an eye on me? 24 00:02:44,360 --> 00:02:47,280 But if you promise to let me... 25 00:02:47,520 --> 00:02:49,068 help you guys secretly three days later, 26 00:02:49,600 --> 00:02:51,560 then I'll tell Xiao Qing to restrain herself... 27 00:02:51,640 --> 00:02:52,742 while dealing with others from now on. 28 00:02:53,157 --> 00:02:55,277 Why does the way Xiao Qing treat others matter to me? 29 00:02:56,079 --> 00:02:57,115 But you, 30 00:02:57,200 --> 00:02:58,760 you don't focus on your cultivation in Mount Li, 31 00:02:58,840 --> 00:03:00,194 but came here to negotiate with me instead. 32 00:03:03,365 --> 00:03:04,845 Taotie's magical prowess is powerful. 33 00:03:05,298 --> 00:03:06,898 I'm really worried about him. 34 00:03:09,817 --> 00:03:11,097 "Li's Mansion" 35 00:03:23,440 --> 00:03:24,960 Your elder sister just thinks that... 36 00:03:25,038 --> 00:03:27,519 you used to discuss with her about everything. 37 00:03:27,692 --> 00:03:30,052 But now that you're married, you became immature instead. 38 00:03:30,309 --> 00:03:32,109 You don't tell us anything. 39 00:03:32,720 --> 00:03:34,240 She's not really mad at you. 40 00:03:34,357 --> 00:03:36,317 Do you mean I'm a narrow-minded person? 41 00:03:36,397 --> 00:03:38,557 When did I say that? 42 00:03:39,364 --> 00:03:41,256 Brother-in-law, I understand. 43 00:03:42,240 --> 00:03:44,808 It's just that after I got married, my wife went out to practise. 44 00:03:45,480 --> 00:03:47,640 So I couldn't greet sister well. 45 00:03:49,880 --> 00:03:51,680 You've really got married and settled down. 46 00:03:51,760 --> 00:03:52,713 You dare to lie to me now. 47 00:03:53,477 --> 00:03:56,000 Sister, what are you saying? 48 00:03:56,120 --> 00:03:58,246 So Yao Yao even does her practise in my house? 49 00:03:58,840 --> 00:04:01,360 Go to the kitchen and see who's cooking there. 50 00:04:03,740 --> 00:04:04,780 Go! 51 00:04:47,520 --> 00:04:48,360 In that case, 52 00:04:49,157 --> 00:04:51,488 we shouldn't see each other anymore! 53 00:04:56,240 --> 00:04:57,109 My dear. 54 00:04:57,600 --> 00:04:59,720 If by any chance God has pity on us, 55 00:05:00,197 --> 00:05:02,037 maybe the result would be different. 56 00:05:03,567 --> 00:05:04,418 My dear. 57 00:05:05,520 --> 00:05:06,350 My dear. 58 00:05:07,920 --> 00:05:08,760 My dear! 59 00:05:09,320 --> 00:05:10,400 Don't go! 60 00:05:14,317 --> 00:05:17,800 By doing so, then only you can live well. 61 00:05:19,080 --> 00:05:21,575 If you have to suffer any more harm because of me, 62 00:05:22,542 --> 00:05:23,702 I can't bear it. 63 00:05:26,520 --> 00:05:28,440 All the of ill-fated love is on me. 64 00:05:29,080 --> 00:05:30,972 I'm going to get that half of Fate of Seven Prowesses back. 65 00:05:32,280 --> 00:05:35,760 So that I won't disappoint the world and you. 66 00:05:58,000 --> 00:05:59,040 Look at you. 67 00:05:59,837 --> 00:06:01,677 Every young couple will often be on bad terms. 68 00:06:01,765 --> 00:06:03,005 You shouldn't get involved. 69 00:06:03,788 --> 00:06:05,028 I just hope that... 70 00:06:05,109 --> 00:06:08,358 Bai Yao Yao and my younger brother can live in harmony... 71 00:06:08,440 --> 00:06:09,480 and get along well. 72 00:06:10,520 --> 00:06:12,720 So this was what you told her before? 73 00:06:13,320 --> 00:06:14,320 Yes. 74 00:06:14,520 --> 00:06:16,640 Who knows that as soon as I spoke about it, 75 00:06:16,840 --> 00:06:18,520 her facial expressions changed completely. 76 00:06:19,445 --> 00:06:20,485 I think... 77 00:06:20,797 --> 00:06:23,117 Xu Xuan really bullied her this time. 78 00:06:23,997 --> 00:06:26,560 Well, I didn't expect you to speak for her. 79 00:06:27,480 --> 00:06:28,800 We are family now. 80 00:06:28,871 --> 00:06:30,711 Why won't I speak for her? 81 00:06:33,960 --> 00:06:35,000 Where are you going? 82 00:06:35,080 --> 00:06:36,400 I'm going to the court. 83 00:06:36,560 --> 00:06:38,120 Meal is almost ready. 84 00:06:38,200 --> 00:06:40,201 Can't we have a meal together? 85 00:06:40,588 --> 00:06:42,428 Before this, Xu Xuan told me that... 86 00:06:42,517 --> 00:06:45,366 there'll be evil spirit disturbing around on the night after three days. 87 00:06:45,693 --> 00:06:48,814 He wants the local authorities to order the people not to go out. 88 00:06:49,077 --> 00:06:50,997 Only then can they be safe and sound. 89 00:06:52,237 --> 00:06:53,917 What evil spirit is that? 90 00:06:53,998 --> 00:06:55,118 Does it matter? 91 00:06:55,200 --> 00:06:57,720 It matters. That's why I've to get it done quickly. 92 00:06:57,800 --> 00:07:00,919 Have a good meal with your brother. Stop pulling a long face to him. 93 00:07:11,932 --> 00:07:15,280 Master, I've searched the Mount Jin Temple. 94 00:07:15,360 --> 00:07:17,868 Kunlun Mirror is not in the temple. 95 00:07:20,877 --> 00:07:23,677 Not in the temple? Then where will it be? 96 00:07:25,013 --> 00:07:28,240 It wasn't easy for us to deceive Xu Xuan and others into the formation. 97 00:07:29,480 --> 00:07:31,060 Yet you came back empty-handed. 98 00:07:31,960 --> 00:07:34,080 I was incompetent. Please punish me. 99 00:07:37,501 --> 00:07:40,957 If you can't find the Kunlun Mirror and spoil our master's plan, 100 00:07:41,461 --> 00:07:43,421 then what's the point of punishing you? 101 00:07:44,309 --> 00:07:45,509 So what do you say? 102 00:07:46,469 --> 00:07:48,229 It was all because of your incompetence. 103 00:07:48,680 --> 00:07:49,680 Now... 104 00:07:49,758 --> 00:07:51,158 -you ask me instead. -You... 105 00:07:51,600 --> 00:07:52,929 What're you guys panicking about? 106 00:07:53,160 --> 00:07:55,440 The current situation is not good for us, 107 00:07:55,724 --> 00:07:57,044 but don't forget, 108 00:07:57,269 --> 00:08:00,237 we still have a pawn on our hands. 109 00:08:00,997 --> 00:08:03,600 Do you mean Leng Ning? 110 00:08:03,680 --> 00:08:04,680 You're right. 111 00:08:04,920 --> 00:08:06,760 The demon aura in Leng Ning hasn't been cleared... 112 00:08:06,880 --> 00:08:08,443 and she is deeply in love now. 113 00:08:08,717 --> 00:08:10,597 When the time comes, 114 00:08:10,880 --> 00:08:12,720 she may be used by me. 115 00:08:14,040 --> 00:08:15,240 You're wise, my master. 116 00:08:15,957 --> 00:08:18,917 Leng Ning has a deep affection for Xu Xuan. 117 00:08:19,596 --> 00:08:20,990 It's like she's obsessed to him. 118 00:08:21,557 --> 00:08:25,437 Plus, Xu Xuan is not suspicious of Leng Ning. 119 00:08:26,760 --> 00:08:28,560 If at the critical moment, 120 00:08:29,468 --> 00:08:31,039 Leng Ning can do something for us, 121 00:08:31,853 --> 00:08:33,293 then it'll be very interesting. 122 00:08:47,320 --> 00:08:49,120 There's just a little bit of heart eater incense. 123 00:08:49,201 --> 00:08:50,481 You can't stand it already? 124 00:08:53,880 --> 00:08:54,727 Master. 125 00:08:55,680 --> 00:08:57,320 There's something I don't understand. 126 00:08:58,524 --> 00:09:01,522 Why do we ignite this incense beside the Lake of True Self? 127 00:09:01,720 --> 00:09:04,040 Wouldn't it be bad for us if any little demons came here? 128 00:09:07,405 --> 00:09:08,765 If I were Xu Xuan, 129 00:09:09,157 --> 00:09:11,228 the favourable time and place are all ready, 130 00:09:11,640 --> 00:09:13,240 only favourable men's support is missing. 131 00:09:13,440 --> 00:09:14,720 If I help him a little, 132 00:09:15,052 --> 00:09:17,252 I can send him the favourable men's support. 133 00:09:18,317 --> 00:09:20,259 Blood moon is the favourable time, 134 00:09:21,080 --> 00:09:22,989 while Lake of True Self is the favourable place. 135 00:09:24,320 --> 00:09:25,880 But what on earth is the favourable men's support? 136 00:09:27,560 --> 00:09:29,289 This is a once in a lifetime opportunity. 137 00:09:30,365 --> 00:09:32,005 There are only a few hours left. 138 00:09:33,400 --> 00:09:35,020 If I can't find out what the favourable men's support is... 139 00:09:38,237 --> 00:09:41,317 What if he doesn't want to use those little demons? 140 00:09:41,437 --> 00:09:44,041 He doesn't want to use, but I'm willing to use them. 141 00:09:45,877 --> 00:09:49,000 It's not certain that who'll win... 142 00:09:49,444 --> 00:09:51,044 before the moon rises. 143 00:09:53,557 --> 00:09:54,837 Do you smell any scent? 144 00:09:57,645 --> 00:10:00,250 This is the heart eater incense that master used to hunt demons. 145 00:10:01,440 --> 00:10:02,680 What is a heart eater incense? 146 00:10:03,920 --> 00:10:05,487 This smell attracts demons. 147 00:10:06,052 --> 00:10:08,756 When master was hunting demons, he used it to attract the demons. 148 00:10:10,120 --> 00:10:12,313 No mortal can smell it. It works best on demons. 149 00:10:12,997 --> 00:10:14,037 We always use it. 150 00:10:14,480 --> 00:10:16,240 So I'm very sensitive to it. 151 00:10:18,156 --> 00:10:19,000 Attract demons? 152 00:10:21,508 --> 00:10:24,028 Who on earth is releasing this scent? 153 00:10:25,301 --> 00:10:26,341 It's me. 154 00:10:30,680 --> 00:10:32,040 Why do you have heart eater incense? 155 00:10:32,117 --> 00:10:34,637 I got this incense from Herb Deity. 156 00:10:35,040 --> 00:10:38,157 If you create the formation, this incense can help you... 157 00:10:38,277 --> 00:10:39,677 attract little demons to come and lend you a hand. 158 00:10:41,240 --> 00:10:42,063 No way. 159 00:10:42,400 --> 00:10:45,320 This fight is dangerous. This place is even more dangerous. 160 00:10:45,400 --> 00:10:47,280 I must not let those little demons get involved. 161 00:10:47,920 --> 00:10:49,377 It's exactly because it's dangerous. 162 00:10:49,507 --> 00:10:51,227 How can I possibly watch you both walk into it? 163 00:10:53,020 --> 00:10:55,591 It's just our business. It has nothing to do with anyone else. 164 00:10:56,557 --> 00:10:58,837 Your business is my business. 165 00:11:00,317 --> 00:11:02,469 Leng Ning, you are too foolish! 166 00:11:03,040 --> 00:11:04,200 The incense has been ignited. 167 00:11:04,677 --> 00:11:07,073 It's too late to take it back now. 168 00:11:09,477 --> 00:11:11,603 Heart eater eclipses the heart. 169 00:11:17,380 --> 00:11:18,820 What is it about actually? 170 00:12:02,000 --> 00:12:03,239 With the help of Kunlun Mirror, 171 00:12:03,320 --> 00:12:05,238 the difficulty of this formation has been greatly increased. 172 00:12:06,157 --> 00:12:08,597 It shouldn't be difficult to trap Taotie inside. 173 00:12:14,167 --> 00:12:15,000 Where is Xu Xuan? 174 00:12:16,240 --> 00:12:17,111 Where did he go? 175 00:12:25,405 --> 00:12:26,445 Mister Xu. 176 00:12:27,741 --> 00:12:31,560 Mister Xu, we heard that you're going to fight Taotie. So we're here. 177 00:12:31,640 --> 00:12:33,080 Yes, Mister Xu. 178 00:12:33,437 --> 00:12:35,661 It's dangerous here, get out of here now. 179 00:12:36,960 --> 00:12:38,680 Not to mention that you're a good person... 180 00:12:38,748 --> 00:12:40,317 and have saved us so many times, 181 00:12:40,520 --> 00:12:43,640 just for the sake of Lady Bai, we've to give you a hand too. 182 00:12:43,720 --> 00:12:45,803 Yes,Mister Xu. Let us help you. 183 00:12:46,240 --> 00:12:47,280 Let us help you. 184 00:12:47,877 --> 00:12:49,717 Tonight is the night when the blood moon rises. 185 00:12:50,440 --> 00:12:52,960 This is the Lake of True Self that reaches the Empyrean Heaven. 186 00:12:53,797 --> 00:12:55,317 It's extremely dangerous. 187 00:12:56,572 --> 00:12:57,852 I don't need your help. 188 00:12:58,317 --> 00:12:59,864 -Please leave now. -How can we leave? 189 00:13:00,760 --> 00:13:02,800 We're not the demons who aren't loyal to friends. 190 00:13:03,237 --> 00:13:05,809 How can we leave you here to face the risk alone? 191 00:13:05,890 --> 00:13:07,371 -Am I right? -He's right, Mister Xu. 192 00:13:07,452 --> 00:13:08,812 You can't take the risk. 193 00:13:09,165 --> 00:13:10,205 As I said just now, 194 00:13:10,421 --> 00:13:12,261 you'll only cause me troubles here. 195 00:13:13,040 --> 00:13:14,680 -Cause you troubles? -How can we cause you troubles? 196 00:13:14,761 --> 00:13:16,040 We're helping Mister Xu. 197 00:13:17,532 --> 00:13:19,222 As for the way to subdue Taotie, 198 00:13:20,108 --> 00:13:21,188 I've already thought of it. 199 00:13:27,580 --> 00:13:29,877 Why is the demon aura so strong? 200 00:13:37,332 --> 00:13:38,332 Xu Xuan... 201 00:13:39,440 --> 00:13:40,680 wants to reverse the formation? 202 00:13:42,640 --> 00:13:43,677 He's going to... 203 00:13:45,880 --> 00:13:47,880 Qi Xiao. What are you both going to do? 204 00:13:49,000 --> 00:13:50,640 Why are you here, Green Emperor? 205 00:13:50,800 --> 00:13:51,840 Follow me. 206 00:13:56,717 --> 00:13:58,557 My Lord, Green Emperor has shown up. 207 00:14:05,157 --> 00:14:06,268 Do we have to change our plan? 208 00:14:09,997 --> 00:14:11,637 The incense has been ignited. 209 00:14:12,640 --> 00:14:15,480 Let alone he may not know our plan. 210 00:14:16,837 --> 00:14:18,797 Even if he does, 211 00:14:19,797 --> 00:14:21,557 Xu Xuan has entered the formation, 212 00:14:22,477 --> 00:14:25,160 nobody can stop him. 213 00:14:25,677 --> 00:14:27,042 Come here, guys. Come here. 214 00:14:28,403 --> 00:14:29,242 Come here. 215 00:14:29,760 --> 00:14:31,240 What are you guys doing here? 216 00:14:31,320 --> 00:14:33,320 We're going to help Mister Xu. 217 00:14:33,661 --> 00:14:34,701 -He's right. -Yes. 218 00:14:34,800 --> 00:14:37,880 Mister Xu deliberately took us to the Heavenly Peach banquet back then. 219 00:14:37,960 --> 00:14:39,240 It was on the Empyrean Heaven. 220 00:14:39,326 --> 00:14:40,686 We may not have such blessings... 221 00:14:40,760 --> 00:14:42,480 even if we practise for thousands of years more. 222 00:14:42,565 --> 00:14:45,397 Now Mister Xu is in trouble. We can't do nothing. 223 00:14:45,869 --> 00:14:47,064 -He's right. -Yes. 224 00:14:48,717 --> 00:14:50,477 Mister Xu told us... 225 00:14:50,920 --> 00:14:53,000 never to get involved in it. 226 00:14:53,680 --> 00:14:55,560 Go back to the mountain quickly. 227 00:14:55,960 --> 00:14:57,720 As demons, we're particular about loyalty to friends. 228 00:14:57,788 --> 00:14:58,788 As the saying goes, 229 00:14:58,957 --> 00:15:00,750 an eye for an eye, while kindness must be repaid. 230 00:15:00,840 --> 00:15:02,840 -Am I right? -Yes. 231 00:15:02,920 --> 00:15:03,920 -No way. -You're right. 232 00:15:04,000 --> 00:15:06,240 -No way. -Why not? 233 00:15:06,317 --> 00:15:07,917 That's Taotie. 234 00:15:08,520 --> 00:15:09,356 I... 235 00:15:11,320 --> 00:15:13,047 I don't want to cause Mister Xu any trouble. 236 00:15:19,965 --> 00:15:20,790 What is that smell? 237 00:15:21,517 --> 00:15:22,517 It smells great. 238 00:15:22,880 --> 00:15:24,480 My inner heat is burning bright. 239 00:15:29,868 --> 00:15:30,908 See for yourself. 240 00:15:39,949 --> 00:15:41,149 There's something wrong with this formation. 241 00:15:41,240 --> 00:15:42,480 The blood moon is not yet here, 242 00:15:42,840 --> 00:15:45,240 I've sensed that there's something unusual in this formation. 243 00:15:45,400 --> 00:15:47,000 And all the demon aura within ten thousand miles around... 244 00:15:47,077 --> 00:15:48,197 has gathered here. 245 00:15:49,440 --> 00:15:51,962 I'm afraid there'll be some changes. So I'm here to take a look. 246 00:15:52,277 --> 00:15:54,888 Who knows my foolish disciple... 247 00:15:55,600 --> 00:15:57,693 set up a barrier beside the Lake of True Self. 248 00:15:57,760 --> 00:16:01,181 With the power from Kunlun Mirror, I couldn't break it for now. 249 00:16:01,637 --> 00:16:02,680 I don't know about this. 250 00:16:05,000 --> 00:16:07,703 He reverses the formation, and now he even sets up a barrier. 251 00:16:08,677 --> 00:16:09,717 Is he... 252 00:16:09,917 --> 00:16:13,160 He's going to fight a battle of death with Taotie. 253 00:16:15,741 --> 00:16:17,421 He said he's going to keep creating the formations, 254 00:16:18,160 --> 00:16:19,613 while I break the other formation... 255 00:16:20,800 --> 00:16:22,377 in order to trap Taotie for thirty minutes. 256 00:16:23,917 --> 00:16:25,059 It turned out to be his lie. 257 00:16:26,989 --> 00:16:28,909 He tricked me into borrowing the Kunlun Mirror... 258 00:16:29,360 --> 00:16:31,120 in order to prevent us from entering the formation. 259 00:16:35,720 --> 00:16:38,080 He wants to take advantage of the moment Taotie reforms his body... 260 00:16:40,269 --> 00:16:41,909 and uses the cruellest way... 261 00:16:44,054 --> 00:16:45,065 to... 262 00:16:46,880 --> 00:16:48,480 I can't wait for ten thousand years of cultivation practice. 263 00:16:50,000 --> 00:16:53,120 Now the only thing I can do is to turn my mortal body into immortal body. 264 00:16:54,040 --> 00:16:56,740 So that I won't disappoint the world and her. 265 00:17:00,237 --> 00:17:01,506 Moulting is a crooked method. 266 00:17:02,757 --> 00:17:04,102 You can't bear the consequences. 267 00:17:04,760 --> 00:17:07,316 Besides, even though immortal body can bear the Fate of Seven Prowesses, 268 00:17:07,960 --> 00:17:09,760 the fate of loneliness can never be resolved. 269 00:17:10,637 --> 00:17:11,837 Why bother? 270 00:17:13,520 --> 00:17:15,000 It's just a matter of life and death. 271 00:17:16,196 --> 00:17:17,196 Does he... 272 00:17:18,972 --> 00:17:19,972 Does he want to... 273 00:17:23,920 --> 00:17:24,960 Foolish! 274 00:17:26,189 --> 00:17:27,189 How foolish! 275 00:17:30,837 --> 00:17:32,357 He made a great move. 276 00:17:34,720 --> 00:17:35,880 Capturing Taotie... 277 00:17:37,677 --> 00:17:39,117 is just one of his purposes. 278 00:17:42,560 --> 00:17:43,401 Xu Xuan... 279 00:17:45,240 --> 00:17:46,067 No way! 280 00:17:57,565 --> 00:17:58,565 It smells great. 281 00:18:06,680 --> 00:18:07,584 What are you doing here? 282 00:18:08,600 --> 00:18:10,160 Something is wrong with the heart eater incense. 283 00:18:11,284 --> 00:18:12,364 Did you guys smell... 284 00:18:12,653 --> 00:18:13,693 the rotten smell... 285 00:18:14,237 --> 00:18:15,317 in this incense? 286 00:18:19,492 --> 00:18:21,869 It does smell a little bit strange. 287 00:18:23,960 --> 00:18:25,806 Cover your mouth and nose. Hurry up. 288 00:18:27,333 --> 00:18:29,540 Brother Xiao Hui, what's the matter? 289 00:18:31,872 --> 00:18:33,026 Heart eater incense... 290 00:18:33,640 --> 00:18:35,680 is used to interfere the mind of demons like us. 291 00:18:36,120 --> 00:18:37,678 But when it comes with the smell of rotten flesh, 292 00:18:38,148 --> 00:18:39,628 it'll smell like this. 293 00:18:39,920 --> 00:18:42,637 The smell of rotten flesh? It's so powerful. 294 00:18:43,813 --> 00:18:44,853 It must be Taotie. 295 00:18:45,009 --> 00:18:45,879 Taotie? 296 00:18:54,021 --> 00:18:56,800 We're still late. My husband has reversed the formation. 297 00:18:57,400 --> 00:19:00,723 He even set up a barrier outside the lake. None of us can go inside. 298 00:19:01,240 --> 00:19:04,277 What exactly is Xu Xuan going to do? And where is Qi Xiao? 299 00:19:04,440 --> 00:19:05,640 Why doesn't he stop him? 300 00:19:07,029 --> 00:19:10,640 I'm afraid he and Taotie are the only two persons in the formation now. 301 00:19:10,732 --> 00:19:11,932 Xu Xuan is alone? 302 00:19:12,797 --> 00:19:15,517 How could he possibly defeat Taotie alone? 303 00:19:16,320 --> 00:19:17,962 I should have guessed it three days ago. 304 00:19:18,840 --> 00:19:20,520 He is prepared to die. 305 00:19:25,640 --> 00:19:27,608 Didn't we agree we'd never see each other again? 306 00:19:28,717 --> 00:19:30,425 What are you doing here all of a sudden? 307 00:19:31,400 --> 00:19:33,240 Although we've experienced so many things, 308 00:19:33,720 --> 00:19:35,497 we've been married officially. 309 00:19:35,901 --> 00:19:37,095 I still remember my identity. 310 00:19:42,120 --> 00:19:43,028 What is your identity? 311 00:19:43,651 --> 00:19:44,811 I am your wife. 312 00:19:45,120 --> 00:19:46,280 I'm also one of Xu's family. 313 00:19:46,800 --> 00:19:48,840 Sister is your closest family in this mortal world. 314 00:19:48,920 --> 00:19:50,000 I'll treat her well. 315 00:19:50,717 --> 00:19:53,558 So you left Mount Li and came to mortal world? 316 00:19:55,909 --> 00:19:59,029 I'll do what you told me to do. I didn't forget it. 317 00:19:59,518 --> 00:20:00,835 I'll do my cultivation practice. 318 00:20:01,840 --> 00:20:02,880 So did you forget that... 319 00:20:03,477 --> 00:20:06,037 we were never meant to be together? 320 00:20:06,117 --> 00:20:07,277 How can I forget? 321 00:20:09,680 --> 00:20:12,920 We separated thousands of years ago and now we meet. 322 00:20:14,437 --> 00:20:16,877 I just want to be with you forever. 323 00:20:19,880 --> 00:20:20,720 Just go back. 324 00:20:21,680 --> 00:20:22,568 Practise well. 325 00:20:23,918 --> 00:20:25,518 Is that all you've got to say to me? 326 00:20:27,160 --> 00:20:28,544 -Xiao Bai. -Do you remember that... 327 00:20:28,957 --> 00:20:30,197 you told me that... 328 00:20:31,280 --> 00:20:32,920 you would protect me throughout your life? 329 00:20:33,670 --> 00:20:36,390 I know you've your own plans. I trust you in everything. 330 00:20:37,197 --> 00:20:38,597 I ask for nothing now. 331 00:20:39,717 --> 00:20:41,677 I only ask you to keep your promise. 332 00:20:42,622 --> 00:20:44,485 Xu Xuan, you said that... 333 00:20:45,605 --> 00:20:47,501 you'll protect me throughout my life, 334 00:20:48,840 --> 00:20:49,681 right? 335 00:20:51,240 --> 00:20:53,803 Three days later, I'll go to Mount Li to pick you up. 336 00:20:58,517 --> 00:21:00,786 Look, Xiao Bai. The blood moon has risen. 337 00:21:12,157 --> 00:21:13,757 As expected from Zi Xuan. 338 00:21:15,061 --> 00:21:17,517 You have courage and plenty of guts. 339 00:21:18,800 --> 00:21:21,680 I have favourable time and place, what should I be afraid of? 340 00:21:23,200 --> 00:21:24,030 But you. 341 00:21:24,805 --> 00:21:27,439 In order to form your physical body by using today's conditions, 342 00:21:27,981 --> 00:21:29,501 you've no choice but to take the risk. 343 00:21:30,717 --> 00:21:32,397 By this time, 344 00:21:32,520 --> 00:21:34,400 you're still trying to trick me perfunctorily. 345 00:21:35,379 --> 00:21:38,725 Who else could know you better than me in this world? 346 00:21:39,240 --> 00:21:41,080 You've been planning meticulously for so long. 347 00:21:41,588 --> 00:21:45,037 Today, are you just trying to get rid of me? 348 00:21:46,080 --> 00:21:47,430 One thousand years ago, I defeated you. 349 00:21:48,160 --> 00:21:50,676 One thousand years later, it's just another fight. 350 00:21:52,917 --> 00:21:54,591 You sanctimonious little hypocrite. 351 00:21:55,240 --> 00:21:57,880 You want to use the evil spirit while I form my physical body to help you... 352 00:21:58,077 --> 00:22:00,360 moult into an immortal body. 353 00:22:00,440 --> 00:22:01,480 Xu Xuan. 354 00:22:01,637 --> 00:22:04,600 You've enough courage to make a plan like this. 355 00:22:05,612 --> 00:22:09,748 But did your wife know that you are doing this? 356 00:22:15,196 --> 00:22:16,673 What if you don't come after three days? 357 00:22:19,717 --> 00:22:20,554 If I don't come, 358 00:22:21,560 --> 00:22:24,673 we'll never see each other again for the rest of our lives. 359 00:22:25,160 --> 00:22:26,837 No. I don't want you to go. 360 00:22:27,095 --> 00:22:28,095 I don't want. 361 00:22:28,837 --> 00:22:29,877 I don't want. 362 00:22:30,480 --> 00:22:32,442 My... My dear! 363 00:22:33,520 --> 00:22:34,520 My dear! 364 00:22:37,382 --> 00:22:39,182 Taotie has seen through my plan. 365 00:22:39,720 --> 00:22:41,000 He must have been well-prepared. 366 00:22:42,181 --> 00:22:45,302 Does it mean that we can only perish together in this fight? 367 00:22:51,160 --> 00:22:52,397 You don't have to mention my wife. 368 00:22:53,357 --> 00:22:54,707 Even if she knew it, so what? 369 00:22:57,400 --> 00:22:59,320 How dare I come in person... 370 00:22:59,560 --> 00:23:01,273 without knowing you and your plans well? 371 00:23:02,037 --> 00:23:03,037 Xu Xuan. 372 00:23:03,280 --> 00:23:05,560 I won't let you succeed easily. 373 00:23:08,477 --> 00:23:09,818 The formation is unpredictable. 374 00:23:10,837 --> 00:23:12,077 Taotie is so powerful. 375 00:23:12,597 --> 00:23:14,600 But Brother Xu is alone. 376 00:23:15,877 --> 00:23:16,877 I'm afraid that... 377 00:23:17,480 --> 00:23:18,480 Brother Xu... 378 00:23:19,280 --> 00:23:20,158 Mister Xu... 379 00:23:20,997 --> 00:23:22,077 plans very carefully. 380 00:23:22,853 --> 00:23:23,893 No. It couldn't be. 381 00:23:26,317 --> 00:23:27,357 Everyone. 382 00:23:27,760 --> 00:23:30,531 For the sake of Brother Xu's safety, I have something to ask for. 383 00:23:31,000 --> 00:23:32,800 The barrier around the lake blocks everything. 384 00:23:33,480 --> 00:23:35,356 We're in a passive position as we are outside of it. 385 00:23:36,116 --> 00:23:37,116 I have an idea. 386 00:23:37,680 --> 00:23:40,677 But I need help from you guys. 387 00:23:42,597 --> 00:23:45,763 This heart eater incense was actually ignited by me. 388 00:23:46,789 --> 00:23:47,789 You? 389 00:23:48,960 --> 00:23:51,955 In this world, only the inner heat can cross the barrier. 390 00:23:52,800 --> 00:23:55,240 For the sake of Brother Xu and the common people, 391 00:23:55,480 --> 00:23:58,757 we can't let Taotie out of that barrier and harm the three realms. 392 00:23:59,600 --> 00:24:00,468 So... 393 00:24:01,640 --> 00:24:04,797 Can you guys gather forty-nine inner heats... 394 00:24:05,477 --> 00:24:08,619 to help Brother Xu win the fight of life and death with me? 395 00:24:12,116 --> 00:24:14,298 Look, Xiao Bai. The blood moon has fallen. 396 00:24:18,037 --> 00:24:18,949 Master! 397 00:24:19,485 --> 00:24:21,405 The blood moon rose for the second time. 398 00:24:24,397 --> 00:24:25,277 It's... 399 00:24:25,760 --> 00:24:27,160 There won't be two suns in the sky. 400 00:24:27,237 --> 00:24:29,164 But the millennium blood moon falls and rises again. 401 00:24:30,720 --> 00:24:32,400 This is a sign of great danger. 402 00:24:53,680 --> 00:24:54,526 As expected, 403 00:24:55,325 --> 00:24:57,125 my husband is fighting alone in the formation. 404 00:24:58,480 --> 00:25:00,351 He set up this plan without telling us all... 405 00:25:01,160 --> 00:25:02,800 and shut himself in with Taotie. 406 00:25:03,680 --> 00:25:06,982 It seems that he's going to fight Taotie to death. 407 00:25:08,693 --> 00:25:10,177 Can this barrier be opened? 408 00:25:13,115 --> 00:25:15,197 It's impossible. There must be a way to open it! 409 00:25:15,840 --> 00:25:18,543 My husband puts himself in danger for the sake of the livings. 410 00:25:19,317 --> 00:25:21,157 I can't watch him fight alone. 411 00:25:27,480 --> 00:25:29,560 I just got news from Ling Chu. 412 00:25:29,640 --> 00:25:31,080 Xu Xuan has reversed the formation. 413 00:25:32,360 --> 00:25:34,720 Ling Chu has rushed to Lake of True Self. Look. 414 00:25:35,397 --> 00:25:36,637 It's today's horoscope. 415 00:25:38,597 --> 00:25:41,361 Even so, you and I have no right... 416 00:25:41,757 --> 00:25:43,082 to intervene in mortal matters. 417 00:25:50,165 --> 00:25:52,312 How dare you, Xu Xuan. 418 00:25:52,400 --> 00:25:54,560 You used Kunlun Mirror to reverse the celestial phenomenon. 419 00:25:55,148 --> 00:25:57,108 How could I be unprepared when I knew... 420 00:25:57,600 --> 00:25:59,135 you wouldn't allow yourself to be seized easily? 421 00:26:00,893 --> 00:26:02,948 The moon rises for four times in one night. 422 00:26:03,520 --> 00:26:06,670 Doing such an act against the Heaven, aren't you afraid of being punished? 423 00:26:07,480 --> 00:26:11,360 I've been through a thousand years, punished as I deserve. 424 00:26:11,917 --> 00:26:12,917 What should I afraid of? 425 00:26:14,197 --> 00:26:16,604 No matter what it is, I'll bear it all. 426 00:26:17,480 --> 00:26:20,760 Even if the moon rises for four times, I'm still advantageous. 427 00:26:21,000 --> 00:26:22,240 Are you that confident? 428 00:26:23,797 --> 00:26:26,916 If my body is gone, I can redo it again. It's no big deal. 429 00:26:28,429 --> 00:26:29,709 You want to reform your body again? 430 00:26:30,437 --> 00:26:33,056 You managed to gather the spirit and see the blood moon, 431 00:26:33,877 --> 00:26:36,861 this is just the second round, but you're panic now. 432 00:26:38,892 --> 00:26:39,932 Xu Xuan. 433 00:26:40,277 --> 00:26:42,357 I must kill you today. 434 00:26:43,920 --> 00:26:45,360 Since I've activated Kunlun Mirror, 435 00:26:46,053 --> 00:26:47,693 that means I didn't plan to go out alive. 436 00:26:48,437 --> 00:26:51,439 And you can't bring harm to the mortal world anymore. 437 00:26:52,725 --> 00:26:55,484 It's still too early to predict who wins and who loses. 438 00:26:55,957 --> 00:26:58,901 You alone can't ruin my plan! 439 00:27:00,517 --> 00:27:03,600 Today, if I fail to moult into immortal body, 440 00:27:04,548 --> 00:27:07,290 at least I can still get rid of a big trouble for the world! 441 00:27:27,309 --> 00:27:28,142 Just now... 442 00:27:28,949 --> 00:27:30,539 I was watching the Mirror of Ice with Green Emperor. 443 00:27:31,413 --> 00:27:32,413 Green Emperor said, 444 00:27:33,884 --> 00:27:35,444 this celestial phenomenon is unsolvable. 445 00:27:42,309 --> 00:27:43,856 Xu Xuan wants four moon rises and falls in one night. 446 00:27:47,077 --> 00:27:50,845 You should understand what he really wants to do. 447 00:27:53,200 --> 00:27:54,240 So it is what he wants to do. 448 00:27:54,800 --> 00:27:58,133 You exchange my lifetime safety with your blood and flesh. 449 00:27:59,325 --> 00:28:00,925 What if your demon body can't bear it? 450 00:28:01,541 --> 00:28:02,581 Are you... 451 00:28:02,877 --> 00:28:04,237 going to leave me alone... 452 00:28:05,437 --> 00:28:06,797 in this world? 453 00:28:07,480 --> 00:28:09,997 That's why he cruelly sent me back to Mount Li. 454 00:28:11,640 --> 00:28:14,200 Why didn't I understand his intention earlier? 455 00:28:16,920 --> 00:28:19,197 But what does this have to do with Xiao Bai? 456 00:28:19,676 --> 00:28:21,836 Xu Xuan kills Taotie to get rid of harm. 457 00:28:22,040 --> 00:28:24,725 Even though he set up the barrier, what does it have to do with Xiao Bai? 458 00:28:25,652 --> 00:28:26,972 Four blood moons in a night. 459 00:28:27,440 --> 00:28:28,920 If he just wants to kill Taotie, 460 00:28:29,000 --> 00:28:30,880 then why would he act against Heaven like this? 461 00:28:30,996 --> 00:28:32,116 Don't talk nonsense. 462 00:28:32,756 --> 00:28:35,300 So what if there are four times of blood moon? 463 00:28:38,596 --> 00:28:40,116 When the third blood moon rises, 464 00:28:42,645 --> 00:28:43,685 Taotie's body... 465 00:28:44,520 --> 00:28:45,629 will rot little by little. 466 00:28:47,037 --> 00:28:48,637 At that time, Xu Xuan... 467 00:28:49,517 --> 00:28:52,997 can use the evil spirit and also the spirit aura of Lake of True Self... 468 00:28:54,276 --> 00:28:55,636 to moult his mortal body. 469 00:28:58,676 --> 00:28:59,676 He's going... 470 00:29:02,052 --> 00:29:04,012 to moult into immortal body. 471 00:29:11,477 --> 00:29:12,842 It's just a matter of life and death. 472 00:29:14,037 --> 00:29:15,088 If I can come back alive, 473 00:29:15,877 --> 00:29:17,500 then I can accompany her forever. 474 00:29:18,600 --> 00:29:20,238 Not growing old with her... 475 00:29:21,197 --> 00:29:23,677 is better than letting her take risks for me. 476 00:29:25,557 --> 00:29:27,037 Xu Xuan did all this... 477 00:29:28,037 --> 00:29:29,357 for Xiao Bai. 478 00:29:33,920 --> 00:29:35,200 This is a night with blood moon, 479 00:29:35,480 --> 00:29:36,640 they're in Lake of True Self, 480 00:29:36,920 --> 00:29:38,120 and Kunlun Mirror is here too. 481 00:29:38,400 --> 00:29:40,080 How could Taotie not have known his plan? 482 00:29:42,360 --> 00:29:43,840 This is an opportunity for Xu Xuan, 483 00:29:44,920 --> 00:29:46,483 as well as a good timing for Taotie to gather evil spirit... 484 00:29:47,240 --> 00:29:48,920 by making use of favourable time and place. 485 00:29:50,760 --> 00:29:52,280 Taotie's evil spirit increases greatly. 486 00:29:53,129 --> 00:29:55,320 Would Xu Xuan be in danger then? 487 00:29:56,317 --> 00:29:57,197 No. 488 00:29:58,080 --> 00:30:00,000 It's only the second blood moon in the sky now. 489 00:30:00,080 --> 00:30:01,498 It's hard to say who wins or loses. 490 00:30:02,400 --> 00:30:03,836 If he moults into an immortal body, 491 00:30:04,680 --> 00:30:07,080 he can take half the Fate of Seven Prowesses from Bai Yao Yao. 492 00:30:07,480 --> 00:30:10,189 In this way, Bai Yao Yao doesn't have to bear the Fate of Seven Prowesses, 493 00:30:10,840 --> 00:30:12,840 while Xu Xuan needn't cut off his feelings anymore. 494 00:30:13,637 --> 00:30:14,908 If Xu Xuan can come back alive, 495 00:30:15,880 --> 00:30:17,720 you'll have the chance to be together forever. 496 00:30:19,400 --> 00:30:21,560 My husband set the Barrier of Death with Kunlun Mirror. 497 00:30:22,197 --> 00:30:24,557 That means he's ready to stop Taotie from coming out, 498 00:30:25,798 --> 00:30:27,438 even if he has to die. 499 00:30:28,600 --> 00:30:30,720 He'll surely seal Taotie with his primordial spirit... 500 00:30:31,379 --> 00:30:32,410 and fight with his life. 501 00:30:33,400 --> 00:30:35,869 So he had planned for the worst from the very beginning. 502 00:30:37,917 --> 00:30:38,917 If he succeeds, 503 00:30:39,000 --> 00:30:41,166 backfire of Fate of Seven Prowesses that's caused by thunder shot... 504 00:30:42,436 --> 00:30:45,077 will also vanish because of his immortal body. 505 00:30:45,637 --> 00:30:47,957 Xu Xuan set the Barrier of Death. 506 00:30:48,880 --> 00:30:50,040 Did he ever wonder... 507 00:30:50,880 --> 00:30:52,160 what would happen to Xiao Bai... 508 00:30:53,600 --> 00:30:54,920 if he died? 509 00:31:00,120 --> 00:31:02,200 Hold on, Xiao Bai. What do you want to do? 510 00:31:02,280 --> 00:31:03,320 I'm going to help him. 511 00:31:03,397 --> 00:31:06,360 If even I don't go in to help him, he'll surely be dead! 512 00:31:06,437 --> 00:31:08,793 Barrier of Death means tying to life and death. 513 00:31:09,280 --> 00:31:11,680 If you break in, then Xu Xuan will be dead for sure. 514 00:31:12,765 --> 00:31:15,739 He's prepared not to let anyone of us to get involved. 515 00:31:17,117 --> 00:31:18,157 But... 516 00:31:18,717 --> 00:31:19,997 But I'm not some outsiders. 517 00:31:20,078 --> 00:31:20,906 Xiao Bai! 518 00:31:28,524 --> 00:31:29,884 What is that smell? 519 00:31:30,517 --> 00:31:31,757 Why does it smell so good? 520 00:31:34,480 --> 00:31:35,520 Heart eater incense. 521 00:31:36,960 --> 00:31:38,480 Someone wants to attract demons here. 522 00:31:39,637 --> 00:31:41,157 It's so powerful. 523 00:31:41,357 --> 00:31:43,117 I couldn't control my inner heat. 524 00:31:43,640 --> 00:31:46,117 This incense is ignited by Leng Ning. 525 00:31:46,957 --> 00:31:48,507 She said she wanted to help Xu Xuan. 526 00:31:52,160 --> 00:31:53,271 It'll attract a lot of demons. 527 00:31:54,197 --> 00:31:56,037 At that time, there will be full of demon aura. 528 00:31:56,868 --> 00:31:58,860 Isn't that another kind of accidental change? 529 00:32:00,037 --> 00:32:02,236 Can Leng Ning really help my husband by doing this? 530 00:32:03,460 --> 00:32:06,031 If she really has any other thoughts, 531 00:32:07,477 --> 00:32:08,557 I'm afraid that... 532 00:32:09,748 --> 00:32:10,788 she won't be able... 533 00:32:11,837 --> 00:32:13,237 to turn back after tonight. 534 00:32:33,720 --> 00:32:36,360 The blood moon is rising for the third time already. 535 00:32:36,640 --> 00:32:38,240 Look at you now. 536 00:32:38,717 --> 00:32:40,397 It's so daunting. 537 00:32:40,877 --> 00:32:43,037 You're roughly the same as me. 538 00:32:43,588 --> 00:32:45,148 I'm going to take your life. 539 00:32:45,840 --> 00:32:47,920 I don't care if I've to give up my mortal body. 540 00:32:48,000 --> 00:32:50,000 Well, I'm afraid you're not capable of that. 541 00:33:26,253 --> 00:33:27,813 Is that your limit? 542 00:33:28,400 --> 00:33:30,542 I've gotten my attainment ten thousand years ago. 543 00:33:31,037 --> 00:33:33,878 Now your poor ability can't even get my attention. 544 00:33:35,101 --> 00:33:37,500 If I were you, I'll save my strength. 545 00:33:37,560 --> 00:33:39,360 Maybe I can hold on a little longer. 546 00:33:39,440 --> 00:33:41,320 You won't be pleased for long too. 547 00:34:22,719 --> 00:34:24,159 When I go out, 548 00:34:24,600 --> 00:34:27,151 I'll definitely kill your wife with my own hands. 549 00:34:27,597 --> 00:34:29,837 So that you can have a companion... 550 00:34:30,275 --> 00:34:31,875 on the way to the netherworld. 551 00:34:43,560 --> 00:34:46,163 Have you ever thought that if Xu Xuan died in the fight, 552 00:34:46,600 --> 00:34:48,200 and the Fate of Seven Prowesses landed with the demon clan, 553 00:34:48,679 --> 00:34:50,161 the world will be in a state of complete chaos. 554 00:34:50,639 --> 00:34:52,519 The Empyrean Heaven can't get away with it too. 555 00:34:57,397 --> 00:34:58,238 Xu Xuan. 556 00:34:58,640 --> 00:35:00,680 This is the favourable men's support I sent you. 557 00:35:00,800 --> 00:35:02,760 How is it? Are you satisfied? 558 00:35:06,840 --> 00:35:07,720 Xu Xuan. 559 00:35:08,480 --> 00:35:10,120 This is the fourth moon rise. 560 00:35:10,677 --> 00:35:12,277 What else can you do? 561 00:35:12,680 --> 00:35:15,124 I've planned this much, but I am still defeated by you. 562 00:35:16,440 --> 00:35:19,100 I didn't expect you to use this method... 563 00:35:19,200 --> 00:35:21,040 to prevent me from absorbing your evil spirit. 564 00:35:21,157 --> 00:35:23,638 As virtue rises one foot, vice rises ten. 565 00:35:24,080 --> 00:35:25,680 I've waited for thousands of years. 566 00:35:25,760 --> 00:35:27,800 How could I let you get what you want easily? 567 00:35:29,520 --> 00:35:30,718 Let alone a thousand years, 568 00:35:31,120 --> 00:35:32,726 even if there's another thousand years, 569 00:35:32,837 --> 00:35:34,637 you also can't reform your physical body. 570 00:35:50,840 --> 00:35:53,101 Heart eater eclipses the heart. 571 00:35:53,640 --> 00:35:54,880 What is all this about? 572 00:35:57,719 --> 00:35:58,799 Is it... 573 00:35:59,132 --> 00:36:02,078 Let's make a bet on life or death. 574 00:36:03,920 --> 00:36:06,920 You want my mortal body and the evil spirit of blood moon... 575 00:36:07,001 --> 00:36:08,041 to form a physical body. 576 00:36:09,040 --> 00:36:11,903 Unfortunately, today you're doomed to achieve nothing. 577 00:36:13,125 --> 00:36:16,205 Anyway, I'm not going to let you out of the barrier anymore. 578 00:36:27,157 --> 00:36:28,157 Xu Xuan. 579 00:36:28,829 --> 00:36:30,549 You're so ruthless. 580 00:36:30,829 --> 00:36:32,509 In order to get rid of me, 581 00:36:32,757 --> 00:36:35,317 you don't even leave your own way out. 582 00:36:59,373 --> 00:37:00,413 My wife. 583 00:37:05,748 --> 00:37:06,748 My dear! 584 00:37:07,000 --> 00:37:09,837 Three days later, I'll wait for your answer! 585 00:37:11,594 --> 00:37:12,769 I'm afraid that... 586 00:37:13,140 --> 00:37:14,140 I can't... 587 00:37:14,680 --> 00:37:16,760 tell you the answer anymore. 588 00:38:06,693 --> 00:38:07,813 The barrier has opened. 589 00:38:28,040 --> 00:38:30,309 Since the barrier is broken, I'm afraid that... 590 00:38:31,760 --> 00:38:33,032 Xu Xuan is probably dead. 591 00:39:16,533 --> 00:39:17,852 The Seven Prowesses are gone. 592 00:39:26,160 --> 00:39:27,320 My husband... 593 00:39:31,422 --> 00:39:33,342 Both of us borrowed the Kunlun Mirror together. 594 00:39:33,920 --> 00:39:35,168 Who does he think that he can use it alone. 595 00:39:35,720 --> 00:39:36,556 Xu Xuan! 596 00:39:50,774 --> 00:39:54,742 He had even made an arrangements to return Kunlun Mirror like this. 597 00:39:56,638 --> 00:39:59,214 Does he think he's the only smart guy in the world? 598 00:40:03,960 --> 00:40:05,680 How dare he acted so arbitrarily. 599 00:40:06,970 --> 00:40:07,813 Xiao Bai. 600 00:40:08,240 --> 00:40:09,560 Don't be too upset. 601 00:40:09,720 --> 00:40:12,240 Maybe it's just that the barrier can't bear it anymore, 602 00:40:12,686 --> 00:40:16,200 or that Taotie has lost and Xu Xuan is rushing towards here. 603 00:40:20,283 --> 00:40:21,443 I've waited for so long. 604 00:40:23,120 --> 00:40:24,920 I can't wait for him for another thousand years! 605 00:40:25,000 --> 00:40:26,040 Xiao Bai. 606 00:40:26,200 --> 00:40:27,755 You are not to blame for this. 607 00:40:27,920 --> 00:40:29,880 It was Xu Xuan's own decision... 608 00:40:30,400 --> 00:40:31,987 to set up the Barrier of Life and Death. 609 00:40:34,085 --> 00:40:35,845 If I hadn't acted so wilfully, 610 00:40:38,965 --> 00:40:40,725 why would he suffer so much? 611 00:40:57,627 --> 00:40:59,809 Leng Ning, what do you want to do? 612 00:41:01,204 --> 00:41:02,924 I've done using the inner heat. 613 00:41:03,462 --> 00:41:04,462 Next, 614 00:41:04,880 --> 00:41:06,520 I'm going to kill people with your hands. 615 00:41:07,720 --> 00:41:08,748 Kill people? 616 00:41:10,861 --> 00:41:11,901 Xiao Lu. 617 00:41:35,375 --> 00:41:37,135 This thread penetrates the heart. 618 00:41:37,510 --> 00:41:39,070 It's just right to demonize all of you. 619 00:41:39,797 --> 00:41:41,025 Once you've become a devil, 620 00:41:41,469 --> 00:41:43,997 only killing can quell your evil thoughts. 621 00:41:45,837 --> 00:41:46,837 I didn't expect that... 622 00:41:48,390 --> 00:41:49,590 Taotie's tactic... 623 00:41:50,341 --> 00:41:51,461 is so vicious. 624 00:42:24,588 --> 00:42:25,588 Leng Ning. 625 00:42:25,757 --> 00:42:27,077 You vicious woman. 626 00:42:27,350 --> 00:42:30,280 So, you've been acting since the beginning. 627 00:42:30,920 --> 00:42:33,320 I couldn't get rid of the demon quality in my body. 628 00:42:33,790 --> 00:42:36,457 Yet at the four blood moons, you all have become devils... 629 00:42:37,133 --> 00:42:38,333 with increasing power. 630 00:42:39,000 --> 00:42:40,040 How is it? 631 00:42:40,480 --> 00:00:00,000 Shouldn't you guys thank me? 44105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.