All language subtitles for The Act S01E07 Bonnie Clyde 720p HULU WEBRip AAC2 0 H264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,962 --> 00:00:03,841 - Best Sleep Inn, please. 2 00:00:03,841 --> 00:00:05,385 Victor didn't have time to clean up last night. 3 00:00:05,385 --> 00:00:07,348 He was busy rescuing his princess. 4 00:00:07,348 --> 00:00:09,728 We said we weren't gonna talk about last night. 5 00:00:09,728 --> 00:00:11,607 - Checking out already? - She actually needs 6 00:00:11,607 --> 00:00:13,778 to meet my mom pretty soon since the wedding is coming up. 7 00:00:13,778 --> 00:00:15,657 So we need to catch a bus. 8 00:00:15,657 --> 00:00:17,702 Does the bus station have metal detectors? 9 00:00:17,702 --> 00:00:19,540 I guess. 10 00:00:19,540 --> 00:00:21,710 - Hmm. There's just the one ticket on this reservation. 11 00:00:21,710 --> 00:00:23,673 Nick Godejohn, round trip, Big Bend to Springfield. 12 00:00:23,673 --> 00:00:26,302 - I thought I checked it before I hit the button. 13 00:00:26,302 --> 00:00:28,431 Nick? 14 00:00:33,024 --> 00:00:34,074 - I'm sorry, sometimes 15 00:00:34,074 --> 00:00:36,114 I just don't really know what I'm supposed to be doing. 16 00:00:36,114 --> 00:00:38,578 - Tell me one single thing that you do know, Nick. 17 00:00:38,578 --> 00:00:40,247 - I do know one thing. 18 00:00:40,247 --> 00:00:42,334 That I'd pretty much always do anything for you. 19 00:01:08,971 --> 00:01:12,854 - Wisconsin is so pretty. 20 00:01:12,854 --> 00:01:15,568 We're going to be happy here, aren't we? 21 00:01:18,490 --> 00:01:20,870 I can't wait to meet your mom 22 00:01:20,870 --> 00:01:23,584 and just, you know, do stuff together. 23 00:01:23,584 --> 00:01:25,337 And, oh, this isn't until December, 24 00:01:25,337 --> 00:01:26,965 but it's really important to me. 25 00:01:26,965 --> 00:01:29,345 Can we please go see the new "Star Wars" movie 26 00:01:29,345 --> 00:01:31,349 as soon as it comes out? - Mm-hmm. 27 00:01:31,349 --> 00:01:32,894 Yes, hon. 28 00:01:32,894 --> 00:01:34,146 Okay. 29 00:02:21,825 --> 00:02:24,831 Uh-huh. Go on. 30 00:02:28,463 --> 00:02:30,300 - You're beautiful. 31 00:02:37,105 --> 00:02:39,443 Oh, my mom's here. 32 00:02:57,939 --> 00:03:00,570 - You must be Gypsy. 33 00:03:00,570 --> 00:03:03,074 - Hi, so nice to meet you. 34 00:03:04,103 --> 00:03:06,235 Um, Nick's painted such a wonderful picture 35 00:03:06,235 --> 00:03:08,126 of his family. 36 00:03:08,126 --> 00:03:11,132 - You got yourself a chirpy one, huh, Nick? 37 00:03:43,237 --> 00:03:45,910 - Thank you so much for picking us up. 38 00:03:45,910 --> 00:03:48,289 - Well, I'm missing my meeting for this, 39 00:03:48,289 --> 00:03:50,168 but I suppose it's better than you 40 00:03:50,168 --> 00:03:52,047 living in a homeless shelter, huh? 41 00:03:52,047 --> 00:03:53,509 Nick says you were staying 42 00:03:53,509 --> 00:03:56,013 at a homeless shelter for a few days? 43 00:03:58,142 --> 00:04:01,148 Uh-huh, I was, I was, 44 00:04:01,148 --> 00:04:04,279 and it was-- it was terrible. 45 00:04:04,279 --> 00:04:08,454 Um, people aren't very friendly there. 46 00:04:08,454 --> 00:04:10,375 - Your mother hasn't tried to reach out 47 00:04:10,375 --> 00:04:13,089 or call you or something? 48 00:04:13,089 --> 00:04:14,466 Look for you? 49 00:04:18,141 --> 00:04:20,604 - No. 50 00:04:20,604 --> 00:04:24,946 - Well, I never got along with my mom when I was younger, so... 51 00:04:26,407 --> 00:04:28,704 But you'll get through it, I'm sure. 52 00:04:30,290 --> 00:04:33,797 Having a break for now. 53 00:04:33,797 --> 00:04:35,760 - Um, yeah. 54 00:04:49,913 --> 00:04:52,209 - Almost there. 55 00:05:12,207 --> 00:05:14,211 Oh, come on, guys. 56 00:05:14,211 --> 00:05:18,219 The cage ain't even half full. 57 00:05:18,219 --> 00:05:20,473 - Make yourself at home. 58 00:05:20,473 --> 00:05:22,645 The beer in the fridge is Vance's. 59 00:05:22,645 --> 00:05:26,987 Everything else is fair game. - That's the rules. 60 00:05:26,987 --> 00:05:29,909 - I'm going to go get the bags. - Okay. 61 00:05:36,172 --> 00:05:38,467 Hey. 62 00:05:38,467 --> 00:05:40,096 Gypsy, right? 63 00:05:40,096 --> 00:05:42,894 - Yeah. - Oh. 64 00:05:42,894 --> 00:05:46,233 You're younger than Nick said. 65 00:05:47,570 --> 00:05:50,033 - I'm 23. 66 00:05:52,663 --> 00:05:54,249 Sit. 67 00:05:56,045 --> 00:05:57,632 Sit. 68 00:06:05,606 --> 00:06:07,067 Why don't you go in the back 69 00:06:07,067 --> 00:06:09,948 and grab my diet soda, will you, babe? 70 00:06:11,660 --> 00:06:13,705 All right. 71 00:06:15,208 --> 00:06:17,170 You know it's hard for me to move. 72 00:06:24,769 --> 00:06:27,817 Nick, why don't you show Gypsy around? 73 00:06:27,817 --> 00:06:29,403 There's not much to see, 74 00:06:29,403 --> 00:06:31,574 but I'm sure it's better than where you've been. 75 00:06:33,662 --> 00:06:37,294 - After you. - Thank you. Thank you. 76 00:07:05,726 --> 00:07:10,109 Um, is it always this cluttered? 77 00:07:10,109 --> 00:07:13,324 Well, basically, there's a system here. 78 00:07:13,324 --> 00:07:16,581 So those are my rocks. They're my clothes. 79 00:07:16,581 --> 00:07:19,211 Everything has a place. 80 00:07:19,211 --> 00:07:23,720 - And, um, what about... me? 81 00:07:23,720 --> 00:07:25,682 - Um, right here. 82 00:07:33,072 --> 00:07:34,534 Aw. 83 00:07:38,499 --> 00:07:42,006 This place is going to be just fine, honey. 84 00:07:42,006 --> 00:07:44,679 It'll be our space. - Mm-hmm. 85 00:07:54,740 --> 00:07:56,619 Where's the food? 86 00:07:56,619 --> 00:07:59,332 - Well, I usually get pizza from work. 87 00:07:59,332 --> 00:08:02,255 Sometimes we have doughnuts or peanut butter and jelly. 88 00:08:02,255 --> 00:08:05,136 But today is unfortunate. 89 00:08:05,136 --> 00:08:08,309 Maybe tomorrow, though. 90 00:08:08,309 --> 00:08:11,900 - How do you all do it? 91 00:08:11,900 --> 00:08:16,116 - Do what? - Not starve. 92 00:08:17,578 --> 00:08:19,540 I usually get pizza from work. 93 00:08:19,540 --> 00:08:23,380 - Well, yeah, but... What is wrong with her? 94 00:08:23,380 --> 00:08:25,510 She should be taking care of you. 95 00:08:25,510 --> 00:08:28,850 It's a mother's job to feed her child. 96 00:08:28,850 --> 00:08:31,188 That's what a good mother does. 97 00:08:34,402 --> 00:08:36,281 - We can go buy some food. 98 00:08:36,281 --> 00:08:39,287 I can take out money from the nest egg. 99 00:08:39,287 --> 00:08:41,041 - No, no. 100 00:08:41,041 --> 00:08:43,462 That money is for our future together, Nick-- 101 00:08:43,462 --> 00:08:46,009 our wedding, our home, 102 00:08:46,009 --> 00:08:48,890 not pizza and doughnuts. 103 00:08:48,890 --> 00:08:51,395 - Okay. 104 00:08:51,395 --> 00:08:54,442 - Listen, if your mom's not going to provide for us, 105 00:08:54,442 --> 00:08:56,488 then I will. 106 00:08:56,488 --> 00:08:58,868 But you'll have to help me. 107 00:08:58,868 --> 00:09:00,789 - Okay. 108 00:09:00,789 --> 00:09:03,460 Just go over there. 109 00:09:11,978 --> 00:09:14,441 Okay, stop right here, okay? 110 00:09:17,071 --> 00:09:19,409 Okay, you know what to say, right? 111 00:09:19,409 --> 00:09:22,415 - Essentially, yes. 112 00:09:23,752 --> 00:09:28,511 - Hey, don't worry, okay? I've done this before. 113 00:09:28,511 --> 00:09:30,849 You just have to believe what you say, 114 00:09:30,849 --> 00:09:32,519 and they will, too. 115 00:09:32,519 --> 00:09:33,938 Okay? 116 00:09:33,938 --> 00:09:35,901 Go on. 117 00:10:06,128 --> 00:10:08,883 - Hi, can I help you? 118 00:10:08,883 --> 00:10:11,806 - Yes. 119 00:10:11,806 --> 00:10:13,518 Um... 120 00:10:15,438 --> 00:10:19,279 Do you have any of those mechanical scooters? 121 00:10:19,279 --> 00:10:23,078 My fiancé sprained her knee. - Oh, sweetheart, of course. 122 00:10:23,078 --> 00:10:26,084 Just wait right here, okay, hon? 123 00:10:26,084 --> 00:10:28,046 Let me go get that for you. 124 00:10:36,731 --> 00:10:40,321 - No, no. Come on. 125 00:10:46,208 --> 00:10:48,128 Go down that way. 126 00:10:56,394 --> 00:10:58,775 You like the garlic ones, right? 127 00:10:58,775 --> 00:11:00,946 - Yeah. Wait, wait. 128 00:11:04,285 --> 00:11:07,709 - Maybe he'll just go away. 129 00:11:19,357 --> 00:11:21,737 Um, excuse me. 130 00:11:21,737 --> 00:11:23,950 I have a condition... - Yeah. 131 00:11:23,950 --> 00:11:26,204 That makes it hard for me to find things in stores. 132 00:11:26,204 --> 00:11:28,668 And so I was hoping you could show me 133 00:11:28,668 --> 00:11:31,381 where your soup cans are currently. 134 00:11:31,381 --> 00:11:33,468 - Follow me. 135 00:12:29,247 --> 00:12:30,583 Whoo-hoo! 136 00:12:32,587 --> 00:12:35,969 - Well, I'm glad to see Nick finally got off his butt 137 00:12:35,969 --> 00:12:38,432 and got you something to eat. 138 00:12:38,432 --> 00:12:40,687 - Nick's actually a very good provider. 139 00:12:40,687 --> 00:12:43,651 He knows what I need. 140 00:12:43,651 --> 00:12:45,320 - Well, I knew she'd like potatoes 141 00:12:45,320 --> 00:12:48,201 because that's what her mom used to always make her. 142 00:12:48,201 --> 00:12:51,667 Hmm, so it wasn't all bad, then, huh? 143 00:12:51,667 --> 00:12:53,671 You sure you don't want to give her a call, 144 00:12:53,671 --> 00:12:55,174 maybe patch things up? 145 00:12:55,174 --> 00:12:57,804 - Um... 146 00:12:57,804 --> 00:13:02,146 I think that I'm better off with Nick now. 147 00:13:02,146 --> 00:13:04,943 She's pretty hard to live with. 148 00:13:04,943 --> 00:13:08,450 - I saw an episode of "Dr. Phil" once 149 00:13:08,450 --> 00:13:12,918 about borderline personality, and that kind of crazy 150 00:13:12,918 --> 00:13:15,632 was so-- - My mom's not crazy. 151 00:13:15,632 --> 00:13:19,765 She just-- well, she just couldn't take care of herself, 152 00:13:19,765 --> 00:13:23,271 so she just really couldn't take care of me. 153 00:13:23,271 --> 00:13:26,319 - Hmm. - Oh. 154 00:13:26,319 --> 00:13:28,699 That kind of thing usually runs in the family. 155 00:13:28,699 --> 00:13:32,081 So look out, Nick. 156 00:13:32,081 --> 00:13:34,962 That's the kind of thing Dr. Phil calls a vicious cycle. 157 00:13:34,962 --> 00:13:38,928 And what do you know about Dr. Phil, Vance? 158 00:13:38,928 --> 00:13:41,684 - I have seen his show. - Yeah. 159 00:13:41,684 --> 00:13:44,313 You never watch the show. I watch his show. 160 00:13:44,313 --> 00:13:47,737 You always change it-- - My mom's not crazy. 161 00:13:48,948 --> 00:13:53,290 - If you say so, hon, then she's not crazy. 162 00:13:53,290 --> 00:13:57,381 Well, I do say so. 163 00:13:57,381 --> 00:14:00,680 She used to do a lot of nice things for me, actually. 164 00:14:00,680 --> 00:14:02,559 She would-- she would get me a stuffed animal 165 00:14:02,559 --> 00:14:05,105 every time I had to go to the doctor. 166 00:14:05,105 --> 00:14:08,905 - That's cool. I saw-- 167 00:14:08,905 --> 00:14:10,992 - And we used to go to these conventions together, 168 00:14:10,992 --> 00:14:14,206 and we would always dress up, and it was so much fun. 169 00:14:14,206 --> 00:14:16,210 And one time, we met Wolverine. 170 00:14:16,210 --> 00:14:19,551 And anytime I'd ever get sad or lonely, 171 00:14:19,551 --> 00:14:22,807 she would always sing me my favorite song. 172 00:14:22,807 --> 00:14:25,772 What-- what did you put in this? It tastes weird. 173 00:14:25,772 --> 00:14:29,195 - I just followed the instructions. 174 00:14:29,195 --> 00:14:32,159 - Do you remember the last time we had mashed potatoes 175 00:14:32,159 --> 00:14:34,288 at the O'Neil's barbecue? 176 00:14:34,288 --> 00:14:38,714 And Nick left raw hamburger meat in the trunk. 177 00:14:38,714 --> 00:14:42,054 Oh, my-- I remember that, right? 178 00:14:42,054 --> 00:14:45,310 Because next week, I'm driving down by Manitowoc, 179 00:14:45,310 --> 00:14:48,609 and I'm thinking to myself, "What's that smell?" 180 00:14:48,609 --> 00:14:50,863 You know what happens when you leave a pound 181 00:14:50,863 --> 00:14:53,995 of raw hamburger meat in a car in the summertime? 182 00:14:57,001 --> 00:14:59,046 Take a guess what happens. 183 00:15:12,699 --> 00:15:14,447 - Are you okay? - Um... 184 00:15:15,580 --> 00:15:17,625 I'm okay. 185 00:15:17,625 --> 00:15:19,378 Could you just get me some medicine 186 00:15:19,378 --> 00:15:21,090 to settle my tummy, please? 187 00:15:21,090 --> 00:15:24,430 - Um.... We don't have any medicine. 188 00:15:24,430 --> 00:15:25,975 - What? 189 00:15:25,975 --> 00:15:29,315 Not even Pepto-Bismol or-- 190 00:15:33,783 --> 00:15:36,245 - Hon? 191 00:15:36,245 --> 00:15:37,950 I want to go home. 192 00:15:39,210 --> 00:15:40,671 - We're already here. 193 00:15:42,842 --> 00:15:46,850 - No, no, I mean my real home in Springfield. 194 00:15:49,271 --> 00:15:52,194 - I-I don't think that we can go back there... 195 00:15:52,194 --> 00:15:54,448 really, ever. 196 00:15:54,448 --> 00:15:56,703 - Well, maybe we can. 197 00:15:56,703 --> 00:15:59,584 We just have to make sure that someone finds her body, 198 00:15:59,584 --> 00:16:01,379 and then the house will be empty. 199 00:16:01,379 --> 00:16:02,757 And then we can tell the police 200 00:16:02,757 --> 00:16:04,511 that it was someone else 201 00:16:04,511 --> 00:16:07,474 and then you and I can go back and live there, right? 202 00:16:07,474 --> 00:16:10,438 - Someone else didn't do it. It was us. 203 00:16:11,650 --> 00:16:13,821 - Well, we can't just leave her there. 204 00:16:13,821 --> 00:16:16,242 We have to tell someone she's there. 205 00:16:25,260 --> 00:16:28,809 - We can't call the police, sweetheart. 206 00:16:28,809 --> 00:16:32,274 - Well, we have to do something. 207 00:16:32,274 --> 00:16:35,615 We can't just let her sit there. 208 00:16:35,615 --> 00:16:37,535 - I know what we can do. 209 00:16:39,205 --> 00:16:41,209 Now when you post something, it'll show up here, 210 00:16:41,209 --> 00:16:43,004 where all of her friends can see it. 211 00:16:43,004 --> 00:16:44,966 Maybe they'll go find her. 212 00:16:47,847 --> 00:16:49,601 - Like this? Like... 213 00:16:57,700 --> 00:16:59,286 - It might be too vague, because, like, 214 00:16:59,286 --> 00:17:02,627 what if she just needs help mowing her lawn? 215 00:17:02,627 --> 00:17:04,506 - Oh. 216 00:17:22,332 --> 00:17:24,629 I don't know. 217 00:17:24,629 --> 00:17:28,428 It's missing something. Don't you think, like-- 218 00:17:29,931 --> 00:17:33,104 Like, what would a real, like, murderer say? 219 00:18:00,200 --> 00:18:01,953 That's it. 220 00:18:04,291 --> 00:18:07,882 - Hey, baby. - Hey, how was your day? 221 00:18:07,882 --> 00:18:10,053 - Long. 222 00:18:15,438 --> 00:18:17,359 Ooh. 223 00:18:18,779 --> 00:18:20,198 Want to test it? 224 00:18:20,198 --> 00:18:22,912 - Yeah, I'm starving. You know it. 225 00:18:22,912 --> 00:18:25,291 I didn't even get a chance to eat lunch today. 226 00:18:28,799 --> 00:18:30,594 Hmm. 227 00:18:38,443 --> 00:18:40,196 - What's wrong? 228 00:18:47,043 --> 00:18:49,591 Everything okay? - Uh, hold on. 229 00:18:53,181 --> 00:18:55,310 Hey, Mom. 230 00:18:55,310 --> 00:18:57,439 Hey, did-- did you see that post 231 00:18:57,439 --> 00:19:00,403 on-on Dee Dee and-and Gypsy's Facebook page? 232 00:19:02,700 --> 00:19:06,123 Yeah, no, no, just-- just go to their Facebook page. 233 00:19:08,419 --> 00:19:10,800 Okay, you know what? I'm-- I'm just gonna come over. 234 00:19:17,062 --> 00:19:18,816 What are these comments? They're not finding her. 235 00:19:18,816 --> 00:19:20,861 It's not working. Just-- they're not getting it. 236 00:19:20,861 --> 00:19:22,949 - Maybe it's just going to take some time. 237 00:19:22,949 --> 00:19:26,163 - We don't have time. She's just sitting there. 238 00:19:26,163 --> 00:19:28,710 I don't want to leave her there like that. 239 00:19:30,255 --> 00:19:33,135 We have to... 240 00:19:33,135 --> 00:19:34,973 we have to grab their attention. 241 00:19:46,078 --> 00:19:49,084 No, no, no, no, no. 242 00:19:49,084 --> 00:19:51,965 Words like that, it's-- 243 00:19:51,965 --> 00:19:53,927 See, that's something that you would say, right? 244 00:19:53,927 --> 00:19:56,600 - Right. - Right, yes. 245 00:19:56,600 --> 00:19:58,562 What would Victor say? 246 00:20:41,438 --> 00:20:43,317 - Are you sure? 247 00:20:48,035 --> 00:20:50,498 - There. 248 00:20:50,498 --> 00:20:53,087 - You turned off the location before you sent that, right? 249 00:20:55,926 --> 00:20:57,555 - What? 250 00:20:59,474 --> 00:21:02,523 Everybody that knows them is freaking out on here. 251 00:21:13,628 --> 00:21:14,964 Dee Dee? 252 00:21:21,918 --> 00:21:25,694 Dee, Gypsy? You guys okay in there? 253 00:21:37,551 --> 00:21:40,516 - Their car is still here. 254 00:21:40,516 --> 00:21:44,189 Mom, I'm just going to call the cops, okay? 255 00:21:44,189 --> 00:21:45,776 - Yeah. 256 00:21:48,698 --> 00:21:51,996 - It's probably no big deal, because most people 257 00:21:51,996 --> 00:21:55,504 don't even know that Facebook has tracking. 258 00:21:55,504 --> 00:21:57,382 Everyone's going to think that whoever did this 259 00:21:57,382 --> 00:21:59,010 is still in Springfield. 260 00:22:04,020 --> 00:22:06,860 - I was arrested once, and... 261 00:22:06,860 --> 00:22:08,864 it was basically for a misunderstanding. 262 00:22:08,864 --> 00:22:11,619 The cops who took my computer couldn't even find 263 00:22:11,619 --> 00:22:13,915 my browser history without help. 264 00:22:13,915 --> 00:22:17,548 - What kind of misunderstanding? 265 00:22:17,548 --> 00:22:19,217 - Um, it-- it was just stupid. 266 00:22:19,217 --> 00:22:22,348 What I'm trying to say is we're going to be okay. 267 00:22:30,031 --> 00:22:31,826 It's pretty much dinnertime. 268 00:22:31,826 --> 00:22:33,622 Let's just go downstairs, 269 00:22:33,622 --> 00:22:36,920 and maybe my mom brought home something good. 270 00:23:12,365 --> 00:23:14,662 Shit. 271 00:23:14,662 --> 00:23:16,916 Oof. 272 00:23:16,916 --> 00:23:19,880 It's the North fucking Pole in here, right? 273 00:23:48,897 --> 00:23:50,316 Anything? 274 00:23:55,242 --> 00:23:57,998 Well, you say you will, and then you don't. 275 00:23:57,998 --> 00:24:01,672 - Because I'm tired of driving back and forth down there. 276 00:24:01,672 --> 00:24:04,637 - All right. - It's chicken night? 277 00:24:04,637 --> 00:24:08,603 - Yeah, you can grab two pieces. 278 00:24:08,603 --> 00:24:10,398 - Mmm, it looks delicious. Thank you. 279 00:24:10,398 --> 00:24:14,239 - It sure beats only mashed potatoes, huh? 280 00:24:14,239 --> 00:24:18,581 - Oh, hey, Nick, you got a package addressed to you here. 281 00:24:20,042 --> 00:24:21,712 Um... 282 00:24:21,712 --> 00:24:25,136 that's ours. I'll just take it. 283 00:24:28,058 --> 00:24:30,479 What-- 284 00:24:30,479 --> 00:24:33,528 - I don't open other people's mail. 285 00:24:40,542 --> 00:24:43,172 - Um, Nick? 286 00:24:44,967 --> 00:24:49,894 You want to maybe help me put this where it belongs? 287 00:24:49,894 --> 00:24:51,104 Remember? 288 00:24:52,774 --> 00:24:54,945 Where no one else can find it. 289 00:24:54,945 --> 00:24:57,200 - But it's chicken night. 290 00:24:58,536 --> 00:25:02,210 - But the-- the chicken can wait, right? 291 00:25:04,297 --> 00:25:07,513 - Well, not really, because then it will get cold. 292 00:25:32,771 --> 00:25:36,194 - W-where's the lake? - Um, what? 293 00:25:36,194 --> 00:25:37,823 - The lake? 294 00:25:37,823 --> 00:25:40,452 Hello? We're supposed to put this in the lake. 295 00:25:40,452 --> 00:25:43,585 - Sure. Right, yeah, we can absolutely do that. 296 00:25:43,585 --> 00:25:46,882 But it's kind of dark outside, so maybe we can do it tomorrow? 297 00:25:46,882 --> 00:25:48,427 - What? 298 00:25:48,427 --> 00:25:50,097 No, no, no, no, no, no, no, no. 299 00:25:50,097 --> 00:25:51,684 Dark is what we want 300 00:25:51,684 --> 00:25:53,437 for getting rid of something like this. 301 00:25:53,437 --> 00:25:55,190 Dark is good, right? 302 00:25:55,190 --> 00:25:56,736 You have to think about this stuff. 303 00:25:56,736 --> 00:25:58,280 You have to really think about this stuff. 304 00:25:58,280 --> 00:26:00,242 We have to think about getting rid of this 305 00:26:00,242 --> 00:26:03,583 and maybe-- maybe even getting out of here. 306 00:26:03,583 --> 00:26:06,839 Right? 307 00:26:06,839 --> 00:26:09,887 - Darling, I... um... 308 00:26:09,887 --> 00:26:11,431 Darling? Darling, what? 309 00:26:11,431 --> 00:26:13,185 Nick, Nick, what are you going to say? 310 00:26:13,185 --> 00:26:17,903 This is supposed to be our new life together, 311 00:26:17,903 --> 00:26:19,948 and I keep-- I keep waiting 312 00:26:19,948 --> 00:26:22,913 for this happily ever after to start. 313 00:26:22,913 --> 00:26:26,252 But it's not starting. We're just-- we're stuck 314 00:26:26,252 --> 00:26:31,012 in this-- in this weird mess with this! 315 00:26:31,012 --> 00:26:33,475 I'm trying to get us free. 316 00:26:40,280 --> 00:26:42,869 No. No, no, none of that! 317 00:26:42,869 --> 00:26:44,581 No more, 'cause you need to focus on me. 318 00:26:44,581 --> 00:26:45,875 - Nick? 319 00:26:45,875 --> 00:26:48,296 Are you okay? 320 00:26:48,296 --> 00:26:50,885 Why don't you two both come inside? 321 00:26:58,526 --> 00:27:01,197 - Just go. - Okay. 322 00:27:13,598 --> 00:27:17,188 - What about Gypsy? Where is Gypsy? 323 00:27:33,261 --> 00:27:37,478 - Gina. - Hey, welcome to the party. 324 00:27:37,478 --> 00:27:39,357 - Do you want some privacy while you change into those? 325 00:27:39,357 --> 00:27:41,027 - Oh, very funny. 326 00:27:41,027 --> 00:27:44,075 They, uh, tracked the Facebook posts. 327 00:27:44,075 --> 00:27:46,747 Southern Big Bend, Wisconsin. 328 00:27:46,747 --> 00:27:48,960 - Wisconsin? - Yeah. 329 00:27:51,590 --> 00:27:55,138 Who's in Wisconsin? 330 00:27:55,138 --> 00:27:56,391 Let's find out. 331 00:28:28,789 --> 00:28:30,835 What time is it? 332 00:28:34,593 --> 00:28:36,513 "Open doors for her. 333 00:28:36,513 --> 00:28:41,064 "Call her 'darling' and 'sweetheart.' 334 00:28:41,064 --> 00:28:42,984 Feed her"? 335 00:28:42,984 --> 00:28:46,282 Lists help me remember things. 336 00:28:52,921 --> 00:28:55,593 - Nick... 337 00:28:55,593 --> 00:28:58,808 I don't know, I just feel like-- 338 00:29:13,796 --> 00:29:15,758 - Crap. - Oh, my God. 339 00:29:21,269 --> 00:29:22,939 - They know. Is there-- Are we-- 340 00:29:22,939 --> 00:29:25,862 Do they-- do they know that we're here, you think? 341 00:29:25,862 --> 00:29:28,283 Um, oh, I can't breathe. 342 00:29:28,283 --> 00:29:30,370 Um, I can't-- 343 00:29:30,370 --> 00:29:31,915 Nick, can we go out the window? 344 00:29:31,915 --> 00:29:34,336 Hey, Nick, listen to me! Can we go out the window? 345 00:29:34,336 --> 00:29:35,757 - No, it's been nailed shut 346 00:29:35,757 --> 00:29:37,342 ever since I tried to jump out of it. 347 00:29:37,342 --> 00:29:39,096 - Um... 348 00:29:39,096 --> 00:29:41,518 Okay, come with me! Come here. Listen, listen to me. 349 00:29:41,518 --> 00:29:43,146 It's going to be fine. It's going to be fine. 350 00:29:43,146 --> 00:29:45,358 Just come with me. Okay, come here, come here. 351 00:29:48,448 --> 00:29:51,747 No! Shh. Shh. Be quiet, be quiet. 352 00:29:51,747 --> 00:29:54,711 Nick, get in. Get in, close it. 353 00:29:54,711 --> 00:29:58,384 Close your side. Close your-- Okay. 354 00:30:01,934 --> 00:30:03,687 Eyes up, eyes up! 355 00:30:03,687 --> 00:30:05,858 Jackson approaching obstacle. 356 00:30:08,196 --> 00:30:10,450 Attention, attention. 357 00:30:10,450 --> 00:30:12,664 This is the Waukesha County Sheriff's Department. 358 00:30:12,664 --> 00:30:14,751 We have the house surrounded. 359 00:30:14,751 --> 00:30:16,880 Everyone come out... nice and slow, 360 00:30:16,880 --> 00:30:19,511 hands open and in the air where we can see them. 361 00:30:19,511 --> 00:30:21,723 This is the Sheriff's department. 362 00:30:21,723 --> 00:30:23,519 Oh, my God. 363 00:30:28,529 --> 00:30:29,906 - You talking to us? 364 00:30:29,906 --> 00:30:31,702 Come out of the house. 365 00:30:31,702 --> 00:30:35,250 - I'm doing what he says. I didn't do anything wrong. 366 00:30:35,250 --> 00:30:38,591 - Nice and slow, hands where we can see them. 367 00:30:38,591 --> 00:30:40,176 - I-- - Nice and slow, 368 00:30:40,176 --> 00:30:41,555 hands where we can see them. 369 00:30:41,555 --> 00:30:43,893 Lie on your stomachs and be still. 370 00:30:50,907 --> 00:30:52,284 - Don't-- don't worry. 371 00:30:52,284 --> 00:30:54,121 My mom's gonna get rid of them. 372 00:30:54,121 --> 00:30:56,083 She doesn't like cops. - Okay. 373 00:30:56,083 --> 00:30:59,633 - We just have to stay here and be quiet. 374 00:31:03,181 --> 00:31:07,105 - What if they find us? - They won't. 375 00:31:07,105 --> 00:31:09,569 We're going to get out of here, and we're going to get married 376 00:31:09,569 --> 00:31:12,240 and be together forever, just like Bonnie and Clyde. 377 00:31:13,744 --> 00:31:16,040 Okay. 378 00:31:16,040 --> 00:31:17,794 Ma'am, this is your house? 379 00:31:17,794 --> 00:31:19,589 - Yes, sir. - What's going on here? 380 00:31:19,589 --> 00:31:21,927 What-- - Quiet! 381 00:31:21,927 --> 00:31:23,931 Is Nicholas Godejohn your son? 382 00:31:23,931 --> 00:31:25,851 - What the hell is going on here? 383 00:31:25,851 --> 00:31:29,358 - Answer the question, ma'am. Is Nicholas Godejohn your son? 384 00:31:29,358 --> 00:31:31,947 - What did he do? - Is Nicholas inside? 385 00:31:31,947 --> 00:31:35,579 - Yes, with his girlfriend. - Is that Gypsy? 386 00:31:35,579 --> 00:31:38,209 - Yes, but they were-- - Did he carry her in? 387 00:31:38,209 --> 00:31:39,461 Was she under duress? 388 00:31:39,461 --> 00:31:40,965 - What? No. - Huh-- 389 00:31:40,965 --> 00:31:44,597 - She wasn't-- she walked right in the front door. 390 00:31:44,597 --> 00:31:47,562 I need you to tell me right now what is going on. 391 00:31:47,562 --> 00:31:49,607 - She walked? - Yes. 392 00:31:49,607 --> 00:31:51,945 She walked in the front door. 393 00:31:51,945 --> 00:31:53,866 Tell them we believe we've located Gypsy. 394 00:31:53,866 --> 00:31:55,285 We'll be back to verify. 395 00:31:55,285 --> 00:31:57,247 Are there any weapons in the house? 396 00:31:57,247 --> 00:31:59,418 - Yes, sir, my hunting rifle 397 00:31:59,418 --> 00:32:01,798 is in-- in the closet in the bedroom. 398 00:32:01,798 --> 00:32:04,303 - Is it loaded? - No. 399 00:32:04,303 --> 00:32:08,604 The ammunition is-- is-- it's sitting right next to it. 400 00:32:08,604 --> 00:32:10,398 - Listen here. 401 00:32:10,398 --> 00:32:13,112 My son has mental issues, so... 402 00:32:13,112 --> 00:32:15,241 - He's a good boy. - Whatever he did, 403 00:32:15,241 --> 00:32:16,620 he didn't do it on purpose. 404 00:32:16,620 --> 00:32:17,997 He's harmless. 405 00:32:17,997 --> 00:32:19,626 - Stay put. 406 00:32:19,626 --> 00:32:21,630 Breach, breach, breach. 407 00:32:21,630 --> 00:32:23,341 Moving in. 408 00:32:23,341 --> 00:32:25,011 - Alpha team, left. - Copy. 409 00:32:25,011 --> 00:32:26,430 Bravo team, move to the right. 410 00:32:26,430 --> 00:32:27,892 Copy. 411 00:32:27,892 --> 00:32:29,854 Watch those corners. 412 00:32:29,854 --> 00:32:31,440 Front clear. 413 00:32:31,440 --> 00:32:33,236 - Corner? - Clear. 414 00:32:33,236 --> 00:32:35,031 Living room clear. 415 00:32:35,031 --> 00:32:36,660 Clear. 416 00:32:36,660 --> 00:32:38,246 Alpha team breaking the wall. 417 00:32:38,246 --> 00:32:39,708 Copy that. 418 00:32:39,708 --> 00:32:43,464 - Listen. You saved me, right? 419 00:32:44,676 --> 00:32:47,430 Right? 420 00:32:47,430 --> 00:32:50,145 I was held prisoner, and you saved me. 421 00:32:50,145 --> 00:32:52,525 Clear. 422 00:32:55,071 --> 00:32:57,242 - You saved me. - I saved you. 423 00:32:57,242 --> 00:33:02,043 - You did, and all we have to do is tell them the truth, 424 00:33:02,043 --> 00:33:04,674 'cause we didn't do anything wrong, sweetie. 425 00:33:04,674 --> 00:33:07,638 We didn't do anything wrong. You are a hero. 426 00:33:07,638 --> 00:33:10,059 - I'm a hero. - You are my hero. 427 00:33:10,059 --> 00:33:11,688 - I'm a hero. 428 00:33:15,696 --> 00:33:17,282 Weapon neutralized. 429 00:33:17,282 --> 00:33:19,077 - You're my hero. 430 00:33:20,789 --> 00:33:24,923 Nicholas Godejohn! Come out with your hands up! 431 00:33:24,923 --> 00:33:28,012 It's okay, it's okay. 432 00:33:30,684 --> 00:33:33,649 - We are coming up in five seconds. 433 00:33:33,649 --> 00:33:36,111 Don't do anything stupid. 434 00:33:36,111 --> 00:33:38,241 - Just tell them the truth. 435 00:33:38,241 --> 00:33:41,121 Remember, we're in the right. Do exactly what you said. 436 00:33:57,738 --> 00:33:59,742 Get out of there! 437 00:33:59,742 --> 00:34:01,120 Hands-- hands on your face! 438 00:34:01,120 --> 00:34:02,540 Do it now! 439 00:34:02,540 --> 00:34:03,834 Hands on your face! 440 00:34:03,834 --> 00:34:06,088 Step out. Do it now! 441 00:34:06,088 --> 00:34:07,717 Step out now! 442 00:34:07,717 --> 00:34:09,887 - Step out! - Step out! 443 00:34:49,592 --> 00:34:52,222 Hi. 444 00:34:52,222 --> 00:34:55,353 Gypsy, I'm Detective Crawford. How are you today? 445 00:34:55,353 --> 00:34:58,192 - I'm doing good. - Good, good. 446 00:34:58,192 --> 00:35:01,156 Here, I know it can get kind of chilly in here. 447 00:35:01,156 --> 00:35:03,035 - Thank you. 448 00:35:03,035 --> 00:35:05,791 I drove all the way from Springfield to see you. 449 00:35:09,047 --> 00:35:10,592 Okay. 450 00:35:10,592 --> 00:35:14,141 Gypsy, uh, you need to be honest with me, 451 00:35:14,141 --> 00:35:16,563 and if you're involved in anything 452 00:35:16,563 --> 00:35:18,190 that I'm about ready to tell you, 453 00:35:18,190 --> 00:35:20,738 you need to tell me, all right? 454 00:35:20,738 --> 00:35:23,284 - Absolutely. - All right. 455 00:35:23,284 --> 00:35:26,875 Your mom is dead, okay? 456 00:35:26,875 --> 00:35:28,419 And what I want to ask you-- 457 00:35:28,419 --> 00:35:30,799 - Wait. Wha-- what? What? What? 458 00:35:32,385 --> 00:35:35,601 - Your mom's passed away, okay? 459 00:35:35,601 --> 00:35:38,481 She's deceased, all right? 460 00:35:38,481 --> 00:35:41,403 And what I want to ask you... 461 00:35:41,403 --> 00:35:44,619 Hon, were you involved in this? 462 00:35:44,619 --> 00:35:48,417 - No. No. No, I-- 463 00:35:48,417 --> 00:35:51,423 Okay. Okay. 464 00:35:53,678 --> 00:35:57,101 Just listen to me now for a second, all right? 465 00:35:57,101 --> 00:36:01,528 Gypsy, what happened with your mom that night? 466 00:36:01,528 --> 00:36:04,074 - Um... 467 00:36:05,994 --> 00:36:08,499 I don't know what happened with my mom at all. 468 00:36:08,499 --> 00:36:10,127 - Okay. - Help me, please. 469 00:36:10,127 --> 00:36:13,259 - All right, sweetheart, just listen, okay? 470 00:36:13,259 --> 00:36:16,516 You know what happened with your mom, 471 00:36:16,516 --> 00:36:18,435 and I know you know. 472 00:36:22,068 --> 00:36:24,239 - You think that it's me? 473 00:36:24,239 --> 00:36:25,826 Why would you think that it's me? 474 00:36:25,826 --> 00:36:27,872 I have always loved my mom. 475 00:36:27,872 --> 00:36:29,416 My mom and I are best friends. 476 00:36:29,416 --> 00:36:33,132 - Sweetheart, don't dig yourself in a hole like this. 477 00:36:33,132 --> 00:36:34,886 Please. 478 00:36:37,140 --> 00:36:40,146 - Come on, now. - I really love my mom. 479 00:36:40,146 --> 00:36:42,150 - I know you do. - Please. 480 00:36:42,150 --> 00:36:44,989 - Gypsy, I know you love your mom. 481 00:36:44,989 --> 00:36:46,826 Please. 482 00:36:46,826 --> 00:36:49,790 Gypsy, I know that you love your mom. 483 00:36:49,790 --> 00:36:52,211 I have no doubt that you loved your mom, 484 00:36:52,211 --> 00:36:55,552 but now is the time to be honest, all right? 485 00:36:55,552 --> 00:37:00,896 No more lies. Did you kill your mom? 486 00:37:02,691 --> 00:37:04,695 - No, no, sir. 487 00:37:05,906 --> 00:37:08,870 - The truth is... 488 00:37:08,870 --> 00:37:12,920 Okay, I'll admit it. I did actually... 489 00:37:12,920 --> 00:37:15,007 stab her mom. 490 00:37:15,007 --> 00:37:17,136 I'll admit it. - Okay. 491 00:37:17,136 --> 00:37:19,517 The only reason I did is 'cause I did it for me and her. 492 00:37:19,517 --> 00:37:20,769 That's the real reason I did it. 493 00:37:20,769 --> 00:37:22,230 I would never have did it 494 00:37:22,230 --> 00:37:24,944 if it was not for me and her. - Okay. 495 00:37:24,944 --> 00:37:26,948 - See, her mom wanted everybody to think 496 00:37:26,948 --> 00:37:29,244 that she was, like, 16 the entire time. 497 00:37:29,244 --> 00:37:32,250 So, yeah. 498 00:37:32,250 --> 00:37:34,547 She felt... 499 00:37:34,547 --> 00:37:37,301 kind of trapped on a wheelchair. 500 00:37:38,722 --> 00:37:41,978 I saved her. - You saved her? 501 00:37:41,978 --> 00:37:44,149 - Well... 502 00:37:44,149 --> 00:37:46,278 honestly... 503 00:37:46,278 --> 00:37:49,367 there's actually multiple personalities of myself. 504 00:37:49,367 --> 00:37:51,581 - Have you ever been diagnosed with that? 505 00:37:51,581 --> 00:37:52,791 - I probably should be diagnosed with it, 506 00:37:52,791 --> 00:37:55,296 because it happens. 507 00:37:55,296 --> 00:37:58,343 The thing is, I used to take medication. 508 00:37:58,343 --> 00:38:00,599 I used to hear voices in my head. 509 00:38:00,599 --> 00:38:04,565 Then it went away, and then, somehow, it's a part of myself. 510 00:38:09,032 --> 00:38:11,579 - Does Gypsy know that? 511 00:38:11,579 --> 00:38:15,086 - Uh, yes, she does know that. 512 00:38:15,086 --> 00:38:17,966 Did Gypsy know that you were gonna kill her mother? 513 00:38:20,346 --> 00:38:24,270 - Um, honestly... 514 00:38:24,270 --> 00:38:26,191 she asked me to. 515 00:38:30,534 --> 00:38:33,205 We're going to have a family together. 516 00:38:33,205 --> 00:38:36,002 We're gonna build a life together and stuff. 517 00:38:38,508 --> 00:38:40,386 I love her. 518 00:38:43,518 --> 00:38:46,732 Well, the last doctor that we talked to 519 00:38:46,732 --> 00:38:49,070 said he'd probably always have the mind 520 00:38:49,070 --> 00:38:52,034 of a 15-, 16-year-old, 521 00:38:52,034 --> 00:38:55,207 somewhere around there. 522 00:38:55,207 --> 00:38:58,882 - And what did you think about Gypsy? 523 00:38:58,882 --> 00:39:00,844 - Well, it was weird, 524 00:39:00,844 --> 00:39:04,100 'cause when I picked them up at the bus station, 525 00:39:04,100 --> 00:39:06,731 I even asked about her mother. 526 00:39:06,731 --> 00:39:08,902 "How's your mother doing? How is--" 527 00:39:08,902 --> 00:39:13,368 'Cause I was told that um, she was staying at a homeless shelter 528 00:39:13,368 --> 00:39:15,707 and that her mother had kicked her out. 529 00:39:15,707 --> 00:39:19,632 So I asked how her mom was doing, 530 00:39:19,632 --> 00:39:21,051 no big deal. 531 00:39:21,051 --> 00:39:24,975 And they acted like nothing... 532 00:39:24,975 --> 00:39:28,942 - You know the package she got? The one she mailed to him? 533 00:39:28,942 --> 00:39:31,279 That was the knife. 534 00:39:31,279 --> 00:39:33,075 - What? 535 00:39:33,075 --> 00:39:37,208 - They mailed it from their house there to your house. 536 00:39:37,208 --> 00:39:39,672 - Are you serious? 537 00:39:39,672 --> 00:39:42,426 Yes, ma'am. 538 00:39:42,426 --> 00:39:46,268 - Oh, my God. - And the Facebook posts-- 539 00:39:46,268 --> 00:39:48,564 "I slashed her. I killed her." 540 00:39:48,564 --> 00:39:50,902 They were posted from your upstairs. 541 00:39:50,902 --> 00:39:54,075 - My God. 542 00:39:54,075 --> 00:39:57,164 The way the girl acted... 543 00:39:57,164 --> 00:39:59,795 I mean, if you had done something like that 544 00:39:59,795 --> 00:40:04,095 to your own mother and you lost your mother... 545 00:40:04,095 --> 00:40:06,726 and just to act like that... 546 00:40:06,726 --> 00:40:09,857 la-di-da. 547 00:40:09,857 --> 00:40:14,616 I'm sorry, I'm s-still trying to wrap my head around this. 548 00:40:14,616 --> 00:40:17,956 But what I saw was just two normal people. 549 00:40:17,956 --> 00:40:20,587 I mean, that's the way this works, though, 550 00:40:20,587 --> 00:40:22,465 when you have what he has. 551 00:40:22,465 --> 00:40:26,766 Your mind just focuses on one thing. 552 00:40:26,766 --> 00:40:30,690 But for him to ruin his life like that... 553 00:40:33,111 --> 00:40:36,409 I'm sorry, but that girl is a beast. 554 00:40:36,409 --> 00:40:38,790 And is she at least trying to say, 555 00:40:38,790 --> 00:40:41,545 "Okay, I did this, too," 556 00:40:41,545 --> 00:40:44,968 or is she trying to pin it all on Nick? 557 00:40:44,968 --> 00:40:48,350 - She's not taking much responsibility. 558 00:40:48,350 --> 00:40:50,145 Not much at all. 559 00:40:50,145 --> 00:40:53,151 Oh, crap. 560 00:40:53,151 --> 00:40:56,408 I thought when he got the job at the pizza place, 561 00:40:56,408 --> 00:41:00,124 things were really turning around for him. 562 00:41:00,124 --> 00:41:02,587 Did you have sex with Dee Dee? 563 00:41:02,587 --> 00:41:04,758 - Mm, no. 564 00:41:04,758 --> 00:41:06,887 Did you stick your penis anywhere on her? 565 00:41:06,887 --> 00:41:08,181 - Nope. - Are you sure? 566 00:41:08,181 --> 00:41:09,350 - Yeah. - Positive? 567 00:41:09,350 --> 00:41:11,104 - I'm 100% positive. 568 00:41:11,104 --> 00:41:13,734 - Did you kiss her or lick her or anything like that? 569 00:41:13,734 --> 00:41:15,905 Nope. 570 00:41:15,905 --> 00:41:17,366 - What do you think about people 571 00:41:17,366 --> 00:41:20,414 who have sex with dead bodies? 572 00:41:20,414 --> 00:41:23,003 - I mean, it's quite disturbing, honestly. 573 00:41:23,003 --> 00:41:24,715 That would bother you? 574 00:41:24,715 --> 00:41:27,804 - Yeah, I don't like necrophilia. 575 00:41:27,804 --> 00:41:32,021 - Okay, I just have to ask because of your record. 576 00:41:32,021 --> 00:41:35,194 - That was a misunderstanding. 577 00:41:35,194 --> 00:41:36,989 So you weren't masturbating 578 00:41:36,989 --> 00:41:38,993 while you were watching online porn at a McDonald's 579 00:41:38,993 --> 00:41:40,788 for nine hours? 580 00:41:40,788 --> 00:41:43,293 - Not as such. 581 00:41:43,293 --> 00:41:46,174 Did you help Nicholas kill your mom? 582 00:41:46,174 --> 00:41:48,220 - No, sir. 583 00:41:48,220 --> 00:41:51,142 - Did you know that Nick was going to kill your mom? 584 00:41:51,142 --> 00:41:52,979 - No, sir. 585 00:41:57,989 --> 00:41:59,993 Okay. 586 00:42:20,492 --> 00:42:22,581 - Rest in peace, Dee Dee. 587 00:42:25,210 --> 00:42:28,049 Jesus. 588 00:42:28,049 --> 00:42:30,513 What the hell's Gypsy gonna do without her? 589 00:42:55,479 --> 00:42:56,899 - Okay. 590 00:42:56,899 --> 00:42:58,527 Here we go. 591 00:42:58,527 --> 00:43:01,617 - Thank you. - Mm-hmm. 592 00:43:01,617 --> 00:43:05,123 So, Gypsy, um... 593 00:43:05,123 --> 00:43:06,627 have you had a chance to think 594 00:43:06,627 --> 00:43:08,547 any more about what we talked about? 595 00:43:08,547 --> 00:43:11,177 - Um, which part? 596 00:43:11,177 --> 00:43:13,641 - Well, what happened to your mom, 597 00:43:13,641 --> 00:43:16,062 what Nick did to your mom. 598 00:43:16,062 --> 00:43:18,984 Um... 599 00:43:18,984 --> 00:43:22,659 I'm just still trying to understand in my head. 600 00:43:24,286 --> 00:43:26,583 I just can't believe that she's really gone. 601 00:43:26,583 --> 00:43:29,422 Okay, but you didn't think of anything new, huh? 602 00:43:29,422 --> 00:43:31,510 Anything you might have remembered 603 00:43:31,510 --> 00:43:33,889 about your involvement in that? 604 00:43:33,889 --> 00:43:35,560 - No, sir. 605 00:43:37,271 --> 00:43:40,068 - Well... 606 00:43:40,068 --> 00:43:41,947 that's that. 607 00:43:44,285 --> 00:43:46,749 - Um, Detective Crawford? - Yeah? 608 00:43:48,334 --> 00:43:50,882 - Will I be able to go see the new "Star Wars" movie 609 00:43:50,882 --> 00:43:52,092 when it comes out? 610 00:43:52,092 --> 00:43:54,096 - We'll see. 611 00:44:53,256 --> 00:44:55,343 - Okay, good morning. 612 00:44:55,343 --> 00:44:57,180 First off... 613 00:44:57,180 --> 00:45:00,521 we have located Gypsy Rose Blanchard. 614 00:45:00,521 --> 00:45:03,986 She is safe and unharmed. 615 00:45:03,986 --> 00:45:05,656 - So she's okay. 616 00:45:05,656 --> 00:45:07,326 And I want to specify 617 00:45:07,326 --> 00:45:09,623 this is an ongoing investigation, 618 00:45:09,623 --> 00:45:14,633 and I want to say that things are not always as they appear. 619 00:45:14,633 --> 00:45:16,637 - What the hell is that supposed to mean? 620 00:45:16,637 --> 00:45:18,766 Sheriff, can you elaborate on what you said? 621 00:45:18,766 --> 00:45:20,603 What's your statement. 622 00:45:32,585 --> 00:45:34,798 She can walk? 623 00:45:38,681 --> 00:45:41,728 Son of a bitch. 624 00:45:59,639 --> 00:46:02,729 - The state's case against Gypsy Rose Blanchard. 625 00:46:02,729 --> 00:46:04,566 This individual is alleged to have conspired 626 00:46:04,566 --> 00:46:07,029 with Nicholas Godejohn to stab her mother to death 627 00:46:07,029 --> 00:46:08,406 so they could be together. 628 00:46:08,406 --> 00:46:11,454 Penalty is life imprisonment or death. 44541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.