All language subtitles for Suits - 08x14 - Peas in a Pod.AVS.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,012 --> 00:00:01,285 Previously, on "Suits"... 2 00:00:01,309 --> 00:00:01,858 Where have you been? 3 00:00:01,859 --> 00:00:03,181 I've been looking for you all morning. 4 00:00:03,182 --> 00:00:05,415 Okay, if you must know, I overslept. 5 00:00:05,416 --> 00:00:07,973 - I'd love to go out again. - Is tonight too soon? 6 00:00:07,974 --> 00:00:09,874 Let me check my calendar-- Yep, I'm free. 7 00:00:09,910 --> 00:00:12,711 You will not determine the type of lawyer 8 00:00:12,746 --> 00:00:13,990 I want to be. - What's that supposed to mean? 9 00:00:14,014 --> 00:00:16,114 It means I'm willing to say I owe you one. 10 00:00:16,149 --> 00:00:17,849 So make an enemy of me... or not. 11 00:00:17,884 --> 00:00:19,517 That's the best you're going to get. 12 00:00:19,553 --> 00:00:21,486 I never sent the documents over. 13 00:00:21,521 --> 00:00:22,598 - Are you shitting me? - It's my fault. 14 00:00:22,622 --> 00:00:24,233 - I'll take the bullet. - They're not gonna 15 00:00:24,257 --> 00:00:26,424 give a shit whose fault this is. 16 00:00:26,460 --> 00:00:29,227 - You must be out of your mind. - Scottie I'm in trouble here. 17 00:00:29,262 --> 00:00:31,062 - I need you to help me. - I'm sorry, Harvey, 18 00:00:31,098 --> 00:00:33,264 but I've said yes to you to many times. 19 00:00:33,300 --> 00:00:35,433 A year after I stopped with my therapist, 20 00:00:35,469 --> 00:00:37,001 I started seeing her. - I'm guessing 21 00:00:37,037 --> 00:00:38,703 it didn't work out. - It was complicated. 22 00:00:38,739 --> 00:00:42,273 Did Donna have anything to do with that complication? 23 00:00:48,406 --> 00:00:50,673 Still drinking sidewalk coffee, I see. 24 00:00:50,709 --> 00:00:52,309 That's because it's the best in the city. 25 00:00:52,910 --> 00:00:53,809 I don't know about that, 26 00:00:53,845 --> 00:00:54,877 but their croissants are pretty good. 27 00:00:54,878 --> 00:00:56,288 Since when do you cross town for a croissant? 28 00:00:56,312 --> 00:00:58,479 Since I had a meeting nearby and wanted one. 29 00:00:59,345 --> 00:01:00,611 I'd ask you how you are, 30 00:01:00,646 --> 00:01:02,646 but I saw the announcement in the Journal. 31 00:01:02,681 --> 00:01:04,915 Louis as Managing Partner. How did that happen? 32 00:01:04,950 --> 00:01:06,605 If I told you, you wouldn't believe me. 33 00:01:06,606 --> 00:01:07,939 Does it have anything to do with 34 00:01:07,974 --> 00:01:09,185 the two new names on the wall? One of which I've never 35 00:01:09,209 --> 00:01:11,676 even heard of before. - Just because you never 36 00:01:11,711 --> 00:01:13,222 heard of her doesn't mean she's not a badass. 37 00:01:13,246 --> 00:01:14,985 - What's that supposed to mean? - It means the type of work 38 00:01:14,986 --> 00:01:15,961 that Samantha Wheeler did 39 00:01:15,962 --> 00:01:17,927 before she got her name on the wall 40 00:01:17,963 --> 00:01:19,796 didn't exactly show up in the Journal. 41 00:01:19,831 --> 00:01:21,175 Now, why don't you get to why you're here, 42 00:01:21,199 --> 00:01:22,543 because this is no chance encounter. 43 00:01:22,567 --> 00:01:23,678 Told you, I had a meeting nearby. 44 00:01:23,702 --> 00:01:24,912 And I think that meeting's with me because 45 00:01:24,936 --> 00:01:27,871 I bet you have a case against us. 46 00:01:27,906 --> 00:01:29,439 Well, I'm sorry, Scottie, 47 00:01:29,474 --> 00:01:30,852 but I'm not gonna let you get in my head. 48 00:01:30,876 --> 00:01:32,375 I think we both know if I wanted to, 49 00:01:32,411 --> 00:01:34,091 I could live in your head rent-free. 50 00:01:34,092 --> 00:01:35,024 It makes you feel any better, 51 00:01:35,060 --> 00:01:37,360 I don't have a case against you, Harvey. 52 00:01:37,395 --> 00:01:39,362 Well, it's good to see you though. 53 00:01:39,397 --> 00:01:42,499 Maybe next time it won't be by chance? 54 00:01:48,273 --> 00:01:49,939 [sighs] Katrina. 55 00:01:49,975 --> 00:01:52,142 Samantha, are you having a nice-- 56 00:01:52,177 --> 00:01:53,810 Do you mind if we skip the chitchat? 57 00:01:53,845 --> 00:01:55,478 - I'd like nothing more. - Great. 58 00:01:55,514 --> 00:01:57,080 Because I need your help with something. 59 00:01:57,115 --> 00:01:58,882 - With what? - With getting out of a deal 60 00:01:58,917 --> 00:02:01,050 I negotiated for a mobile payment app 61 00:02:01,086 --> 00:02:04,420 with our client's credit card provider. 62 00:02:04,456 --> 00:02:06,122 But this is a three-year deal 63 00:02:06,158 --> 00:02:07,957 and you're only three months in. 64 00:02:07,993 --> 00:02:10,160 - That's what makes it fun. - Let me get this straight. 65 00:02:10,195 --> 00:02:11,828 You want to get out of this contract, 66 00:02:11,863 --> 00:02:13,763 you don't have any legal grounds to do it, 67 00:02:13,798 --> 00:02:15,865 and you think I can fix your problem for you? 68 00:02:15,901 --> 00:02:17,879 What I think is if I can find a reason to pay into a trust 69 00:02:17,903 --> 00:02:19,714 instead of to them directly, then we can squeeze them, 70 00:02:19,738 --> 00:02:21,638 make them take a buyout. 71 00:02:21,673 --> 00:02:23,851 And if you already have that idea, why are you coming to me? 72 00:02:23,875 --> 00:02:25,675 Because I need precedent, and legal minutia 73 00:02:25,710 --> 00:02:27,343 is one of your specialties. 74 00:02:27,379 --> 00:02:29,512 - In other words, I owe you. - You sure do. 75 00:02:29,548 --> 00:02:30,480 And you better come up with something fast, 76 00:02:30,515 --> 00:02:32,315 because I need something by noon. 77 00:02:32,350 --> 00:02:33,449 - Noon? - Why noon? 78 00:02:33,485 --> 00:02:35,952 Because I already started paying into 79 00:02:35,987 --> 00:02:37,665 that trust yesterday, and their douche bag attorney 80 00:02:37,689 --> 00:02:39,489 moved the hearing up to today. 81 00:02:39,524 --> 00:02:41,257 So unless you want to owe me twice, 82 00:02:41,293 --> 00:02:44,694 stop asking me questions and start getting me some answers. 83 00:02:46,631 --> 00:02:47,931 [elevator bell rings] 84 00:02:49,534 --> 00:02:51,701 Harvey, you needed to see me? 85 00:02:51,736 --> 00:02:54,737 I need to know what case I got coming up against Scottie. 86 00:02:54,773 --> 00:02:56,413 As far as I know, you don't have any cases 87 00:02:56,441 --> 00:02:58,575 pending against Scottie. - Then look again, 88 00:02:58,610 --> 00:03:02,178 because I just ran into her at the coffee cart. 89 00:03:02,214 --> 00:03:03,980 There's no way that was a coincidence. 90 00:03:04,015 --> 00:03:05,949 I don't know, Harvey. The Scottie I remember 91 00:03:05,984 --> 00:03:08,818 would never come at you from the side like that. 92 00:03:08,853 --> 00:03:10,364 I thought the whole point was that you two enjoyed 93 00:03:10,388 --> 00:03:12,021 attacking each other directly. 94 00:03:12,057 --> 00:03:13,556 Well, things change. 95 00:03:14,310 --> 00:03:16,810 It looks like she's operating out of a new playbook. 96 00:03:16,845 --> 00:03:19,046 If she is coming after us, we need to be prepared. 97 00:03:19,081 --> 00:03:21,148 Exactly, so why don't you drop whatever you're doing 98 00:03:21,183 --> 00:03:22,928 and figure out what case she's got against us. 99 00:03:22,952 --> 00:03:24,785 Consider it dropped. 100 00:03:33,529 --> 00:03:35,495 Hey, Doc, listen, before we get going, 101 00:03:35,531 --> 00:03:37,008 I just want to tell you I may need an hour and 15-- 102 00:03:37,032 --> 00:03:38,799 Holy shit, what's wrong? 103 00:03:38,834 --> 00:03:40,567 Nothing, Louis, 104 00:03:40,602 --> 00:03:43,239 but I'm afraid I'm going to have to postpone our session. 105 00:03:43,240 --> 00:03:45,743 Stan, are you okay? Because if you need something, there 106 00:03:45,744 --> 00:03:47,811 isn't anything I wouldn't-- - I'm fine, Louis. 107 00:03:47,846 --> 00:03:49,791 It's a personal issue, and I would rather not discuss it. 108 00:03:49,815 --> 00:03:50,958 Well, I've known you for years 109 00:03:50,982 --> 00:03:52,816 and I've never seen that look on your face, 110 00:03:52,851 --> 00:03:53,928 so me walking out of here without knowing 111 00:03:53,952 --> 00:03:55,685 what's going on isn't gonna happen. 112 00:03:55,720 --> 00:03:58,588 Then if you must know, it's a legal matter. 113 00:03:58,623 --> 00:03:59,856 What kind of legal matter? 114 00:03:59,891 --> 00:04:00,790 I don't want to talk about it. 115 00:04:00,826 --> 00:04:01,891 Well, that's too bad. 116 00:04:01,927 --> 00:04:03,660 Because I can't represent you 117 00:04:03,695 --> 00:04:04,839 if you don't tell me what happened. 118 00:04:04,863 --> 00:04:06,596 Louis, it's out of the question. 119 00:04:06,631 --> 00:04:08,865 My personal life has nothing to do with you. 120 00:04:08,900 --> 00:04:10,667 Nothing to do-- Stan, don't you get it? 121 00:04:10,702 --> 00:04:13,036 I care about you. I'm a lawyer. 122 00:04:13,071 --> 00:04:14,415 And if you're in some kind of trouble-- 123 00:04:14,439 --> 00:04:15,738 Louis, please. 124 00:04:15,774 --> 00:04:18,007 This is not that serious. 125 00:04:18,043 --> 00:04:20,610 Just not every day I'm served with papers. 126 00:04:20,645 --> 00:04:23,313 So if you will be so kind as to reschedule, 127 00:04:23,348 --> 00:04:25,582 I would greatly appreciate it. 128 00:04:25,617 --> 00:04:28,318 Okay, Stan. 129 00:04:28,353 --> 00:04:30,487 I'll see you next week. 130 00:04:30,522 --> 00:04:33,456 [somber music] 131 00:04:33,492 --> 00:04:38,233 ♪ ♪ 132 00:04:38,234 --> 00:04:42,234 ♪ Suits 8x14 ♪ Peas in a Pod Original Air Date on February 13, 2019 133 00:04:42,235 --> 00:04:45,704 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 134 00:04:45,739 --> 00:04:48,774 ♪ Get another piece of pie for your wife ♪ 135 00:04:48,809 --> 00:04:51,910 ♪ Everybody wanna know how it feel ♪ 136 00:04:51,946 --> 00:04:55,614 ♪ Everybody wanna see what it's like ♪ 137 00:04:55,649 --> 00:04:58,884 ♪ I'll even eat a bean pie, I don't mind ♪ 138 00:04:58,919 --> 00:05:02,554 ♪ Me and Missy is so busy, busy making money ♪ 139 00:05:02,590 --> 00:05:04,056 ♪ All right ♪ 140 00:05:04,091 --> 00:05:04,709 ♪ All step back, I'm 'bout to dance ♪ 141 00:05:04,710 --> 00:05:09,710 == sync, corrected by elderman == @elder_man 142 00:05:09,711 --> 00:05:12,008 ♪ The greenback boogie ♪ 143 00:05:12,424 --> 00:05:13,399 First of all, Mr. Kendrick, 144 00:05:13,400 --> 00:05:15,526 I'd like to thank you for sitting down with us. 145 00:05:15,562 --> 00:05:17,135 I know your situation's been difficult. 146 00:05:17,136 --> 00:05:18,902 The situation is my wife died. 147 00:05:18,903 --> 00:05:21,129 - Difficult doesn't cover it. - Of course not. 148 00:05:21,130 --> 00:05:23,463 Can we just get on with it? 149 00:05:25,167 --> 00:05:27,134 We made a few amendments to your offer. 150 00:05:27,169 --> 00:05:28,843 As you can see, I've red-lined the sections-- 151 00:05:28,844 --> 00:05:31,044 Hang on. This says we admit it was out fault. 152 00:05:31,079 --> 00:05:33,046 - Because it was your fault. - No, it wasn't. 153 00:05:33,081 --> 00:05:34,125 And as tragic as this death was, 154 00:05:34,149 --> 00:05:35,393 we're under no obligation to pay anything. 155 00:05:35,417 --> 00:05:37,851 - Then why are you? - It doesn't matter why. 156 00:05:37,886 --> 00:05:39,630 I'm not admitting to something that isn't true. 157 00:05:39,654 --> 00:05:40,732 - Tony, let me-- - No, my machines regulate 158 00:05:40,756 --> 00:05:42,021 insulin better than any human, 159 00:05:42,057 --> 00:05:45,091 and I've dedicated my life to helping people. 160 00:05:45,127 --> 00:05:46,993 I'm not gonna let them say I didn't. 161 00:05:47,028 --> 00:05:49,529 Well, I dedicated my life to caring for my wife. 162 00:05:49,564 --> 00:05:50,975 She's dead now because of your machine. 163 00:05:50,999 --> 00:05:52,643 All right, there's no need for hostility here, 164 00:05:52,667 --> 00:05:54,595 so let's calm down, go back to the offer-- 165 00:05:54,596 --> 00:05:55,907 You think I care about your offer? 166 00:05:55,931 --> 00:05:58,998 No amount of money's going to bring my wife back. 167 00:05:59,034 --> 00:06:00,611 All I care about is preventing this from happening 168 00:06:00,635 --> 00:06:02,168 to someone else, and that means 169 00:06:02,204 --> 00:06:04,015 making you take responsibility. - Mr. Kendrick-- 170 00:06:04,039 --> 00:06:05,572 That's enough. A woman is dead 171 00:06:05,607 --> 00:06:06,406 because of your client's product, 172 00:06:06,441 --> 00:06:07,474 and if he won't admit it, 173 00:06:07,509 --> 00:06:09,976 we'll make a jury admit it for him. 174 00:06:10,011 --> 00:06:12,245 This is our final offer. Take it 175 00:06:12,280 --> 00:06:14,647 or we'll see you in court. 176 00:06:14,683 --> 00:06:17,617 [tense music] 177 00:06:17,652 --> 00:06:20,754 ♪ ♪ 178 00:06:20,789 --> 00:06:22,767 Well, Ms. Wheeler, looks like you're going to get to pay 179 00:06:22,791 --> 00:06:25,458 into that trust after all, because if they're not here 180 00:06:25,494 --> 00:06:27,105 in the next two minutes-- - Sorry, I'm late, Your Honor. 181 00:06:27,129 --> 00:06:29,095 I had a last-minute SNAFU. 182 00:06:29,131 --> 00:06:31,364 Hold on, I thought Larry Samuels was on this. 183 00:06:31,399 --> 00:06:33,377 He was, but Larry's who they call when they don't need me. 184 00:06:33,401 --> 00:06:35,335 - Dana Scott. - Oh. 185 00:06:35,370 --> 00:06:37,303 - Heard a lot about you. - Have you now? 186 00:06:37,339 --> 00:06:38,772 I actually used to work at your firm 187 00:06:38,807 --> 00:06:40,451 back when there were only three names on the wall. 188 00:06:40,475 --> 00:06:42,709 Now there's so many it's hard to keep track. 189 00:06:42,744 --> 00:06:46,146 Well, after this, you'll keep track just fine. 190 00:06:46,936 --> 00:06:49,103 Because you haven't lived up to your obligations, 191 00:06:49,138 --> 00:06:51,005 and according to these six precedents, 192 00:06:51,040 --> 00:06:53,607 we have the right to nullify this entire deal right now. 193 00:06:53,643 --> 00:06:55,120 You don't have the right to do anything. 194 00:06:55,144 --> 00:06:56,810 You're in violation of your contract. 195 00:06:56,846 --> 00:06:58,412 Paying into a trust isn't a violation. 196 00:06:58,447 --> 00:07:00,381 No, but meeting with the competition is. 197 00:07:00,416 --> 00:07:01,927 I don't know what you're talking about. 198 00:07:01,951 --> 00:07:03,729 No, you just didn't know I'd find out about it. 199 00:07:03,753 --> 00:07:06,687 Because that SNAFU, Your Honor, was waiting on confirmation 200 00:07:06,722 --> 00:07:07,788 that Samantha Wheeler 201 00:07:07,823 --> 00:07:09,134 has engaged in a pattern of dirty tricks, 202 00:07:09,158 --> 00:07:12,226 unethical behavior, and borderline illegal activity 203 00:07:12,261 --> 00:07:14,695 all in the name of "representing" her clients. 204 00:07:14,730 --> 00:07:15,774 And you're gonna say that about me, 205 00:07:15,798 --> 00:07:18,566 better damn well be able to back it up, 206 00:07:18,601 --> 00:07:19,700 which you can't. 207 00:07:19,735 --> 00:07:22,703 Here are three of Ms. Wheeler's old cases, 208 00:07:22,738 --> 00:07:24,705 and then you'll find payments forced, 209 00:07:24,740 --> 00:07:26,885 settlements withheld, and meetings with the competition 210 00:07:26,909 --> 00:07:28,409 just like she did last week. 211 00:07:28,444 --> 00:07:29,910 How the hell did you get those? 212 00:07:29,946 --> 00:07:31,879 Doesn't like you're denying they're true. 213 00:07:31,914 --> 00:07:33,859 Ms. Wheeler, did you meet with the competition last week? 214 00:07:33,883 --> 00:07:36,483 Your Honor, my past cases have no relevance here. 215 00:07:36,519 --> 00:07:38,686 No, but your answers to my questions do. 216 00:07:38,721 --> 00:07:40,287 Did you meet with them? 217 00:07:40,323 --> 00:07:41,722 Yes, but-- 218 00:07:41,757 --> 00:07:43,791 You came into my chambers ready to lie 219 00:07:43,826 --> 00:07:45,759 and cheat and God knows what else, 220 00:07:45,795 --> 00:07:47,728 so you are going to dissolve that trust, 221 00:07:47,763 --> 00:07:49,863 you're gonna pay her client the money you owe them, 222 00:07:49,899 --> 00:07:51,532 and I don't ever want to see you 223 00:07:51,567 --> 00:07:54,802 in my chambers on this case again. 224 00:07:57,019 --> 00:07:59,086 All right, Tony, it's just you and me now. 225 00:07:59,121 --> 00:08:01,266 Please tell me you're 100% sure this wasn't your machine. 226 00:08:01,290 --> 00:08:03,757 Alex, have anyone in the world test my machines, 227 00:08:03,793 --> 00:08:05,859 every reports gonna say the same thing. 228 00:08:05,895 --> 00:08:07,361 That woman's death wasn't our fault. 229 00:08:07,396 --> 00:08:09,129 Then what else could have caused it? 230 00:08:09,165 --> 00:08:10,942 Because you heard that man. We're going to trial. 231 00:08:10,966 --> 00:08:12,944 This doesn't have to go to trial, Alex, and you know it. 232 00:08:12,968 --> 00:08:17,237 Just like we both know what caused her death. 233 00:08:17,273 --> 00:08:19,039 - Shit. - Yeah, I know. 234 00:08:19,075 --> 00:08:21,742 It was him, and we're gonna have to prove it. 235 00:08:21,777 --> 00:08:24,611 The question is 236 00:08:24,647 --> 00:08:27,114 when the time comes, are you gonna have the stomach 237 00:08:27,149 --> 00:08:30,984 to do what needs to be done? 238 00:08:33,089 --> 00:08:35,489 No, no, not right now, Donna. I'm in the middle of something. 239 00:08:35,524 --> 00:08:37,336 Well, I'm in the middle of something for Harvey, 240 00:08:37,360 --> 00:08:39,304 but these quarterly reports aren't gonna sign themselves. 241 00:08:39,328 --> 00:08:42,763 Well, put them right over there. 242 00:08:42,798 --> 00:08:45,265 "Boyd versus Lipschitz"? 243 00:08:45,301 --> 00:08:47,735 - Lipschitz as in Dr. Lipschitz? - Yes. 244 00:08:48,284 --> 00:08:50,684 He's being sued, and he tried to make it like it was nothing, 245 00:08:50,720 --> 00:08:52,319 but then I pulled his legal filing and-- 246 00:08:52,355 --> 00:08:53,888 - And it's not nothing. - No, it's not. 247 00:08:53,923 --> 00:08:56,023 One of his patients is a construction foreman, 248 00:08:56,058 --> 00:08:58,549 had a meltdown at work, there was an accident, 249 00:08:58,550 --> 00:09:01,051 put someone in a coma, and now he claims it 250 00:09:01,086 --> 00:09:03,231 only happened because Lipschitz prescribed the wrong meds. 251 00:09:03,255 --> 00:09:05,088 - Oh, my God. - Yeah, gets worse. 252 00:09:05,123 --> 00:09:07,557 Instead of coming to me, he went to Dick Horman. 253 00:09:07,592 --> 00:09:09,537 They lose this case, Donna, he could lose his license. 254 00:09:09,561 --> 00:09:11,227 Wait a second, are you talking about 255 00:09:11,263 --> 00:09:12,774 trying to convince Lipschitz to let you represent him? 256 00:09:12,798 --> 00:09:14,909 Yes, Donna, and I know you're gonna tell me it's a bad idea. 257 00:09:14,933 --> 00:09:16,132 It's not a bad idea, Louis. 258 00:09:16,168 --> 00:09:18,468 If someone I cared about was in a similar situation, 259 00:09:18,503 --> 00:09:21,338 wild horses wouldn't stop me from trying to protect them. 260 00:09:21,373 --> 00:09:23,217 How could I not support you in doing the same thing? 261 00:09:23,241 --> 00:09:24,908 - You really mean that? - Of course I do. 262 00:09:24,943 --> 00:09:26,421 Well, then what do you say you help me figure out a way 263 00:09:26,445 --> 00:09:29,746 to convince Stan to let me take his case. 264 00:09:32,017 --> 00:09:33,995 - Samantha, how'd it go? - I'll tell you how it went. 265 00:09:34,019 --> 00:09:35,418 I got my ass handed to me 266 00:09:35,454 --> 00:09:37,787 because they found out about our meeting with their rival. 267 00:09:37,823 --> 00:09:40,102 What meeting? You didn't tell me about any meeting. 268 00:09:40,103 --> 00:09:41,602 I didn't tell anyone, 269 00:09:41,638 --> 00:09:44,338 which mean there's no way they could have found out 270 00:09:44,374 --> 00:09:47,275 unless they put someone in their competitor's office. 271 00:09:47,310 --> 00:09:49,350 I don't know, Samantha. That sounds kind of extreme. 272 00:09:49,379 --> 00:09:52,213 No, Katrina, it sounds shady, and in my experience, 273 00:09:52,248 --> 00:09:53,859 the other side only does something like that 274 00:09:53,883 --> 00:09:56,264 when they have already done something even shadier. 275 00:09:56,265 --> 00:09:57,731 So you think they're hiding something 276 00:09:57,766 --> 00:09:59,578 and you're gonna find it. - No, we're gonna find it. 277 00:09:59,602 --> 00:10:00,779 Because there's no way in hell 278 00:10:00,803 --> 00:10:04,204 I'm gonna let Dana Scott get the better of me. 279 00:10:04,240 --> 00:10:06,173 - Wait, who? - Dana Scott. 280 00:10:06,208 --> 00:10:08,108 I know she used to work here or something. 281 00:10:08,143 --> 00:10:12,112 - She didn't just work here. - What does that mean? 282 00:10:12,147 --> 00:10:14,081 I'm not sure it's really my place to-- 283 00:10:14,116 --> 00:10:17,284 Katrina, do I have to say it again? 284 00:10:17,319 --> 00:10:18,619 You owe me. 285 00:10:18,654 --> 00:10:22,089 She and Harvey were together, 286 00:10:22,124 --> 00:10:24,424 so if she knows things she shouldn't, 287 00:10:24,460 --> 00:10:26,460 he's the first place I'd look. 288 00:10:29,238 --> 00:10:30,304 Hey, Harvey. 289 00:10:30,339 --> 00:10:32,573 Dick over any of your partners lately? 290 00:10:32,608 --> 00:10:34,308 Samantha, nice weather we're having. 291 00:10:34,343 --> 00:10:36,410 - Did you hear what I said? - Yeah, and I ignored it 292 00:10:36,445 --> 00:10:38,290 because I have no idea what you're talking about. 293 00:10:38,314 --> 00:10:39,324 The name Dana Scott ring any bells? 294 00:10:39,348 --> 00:10:41,214 Because you just helped her 295 00:10:41,250 --> 00:10:43,283 make me look like a sleazebag in front of a judge. 296 00:10:43,319 --> 00:10:45,452 Slow your roll, Tiger. I didn't help her do anything. 297 00:10:45,487 --> 00:10:49,256 All I said was, "You're a badass and sometimes..." 298 00:10:49,291 --> 00:10:51,525 Sometimes what? I work in the gray? 299 00:10:51,560 --> 00:10:53,060 Because she used that against me. 300 00:10:53,095 --> 00:10:54,339 All right, I guess I did give her that, 301 00:10:54,363 --> 00:10:55,996 but I didn't do it to help her. 302 00:10:56,031 --> 00:10:58,465 Well, whether you meant to help her or not, you did. 303 00:10:58,500 --> 00:11:01,835 So how about leveling the field and helping the home team? 304 00:11:01,870 --> 00:11:03,337 No way. I'm not getting involved. 305 00:11:03,372 --> 00:11:04,883 - Why not? - Because it'll just make her 306 00:11:04,907 --> 00:11:06,840 want to win all the more. 307 00:11:06,875 --> 00:11:09,409 Oh. So you're that kind of guy. 308 00:11:09,445 --> 00:11:10,944 What kind of guy? 309 00:11:10,980 --> 00:11:13,548 Handsome, powerful men-- goes one of two ways. 310 00:11:13,549 --> 00:11:15,493 You either want a woman who doesn't challenge you at all 311 00:11:15,517 --> 00:11:18,385 or you want one who challenges you all the time. 312 00:11:18,420 --> 00:11:19,631 I'm sorry, I stopped listening after 313 00:11:19,655 --> 00:11:21,822 the handsome and powerful part. 314 00:11:21,857 --> 00:11:23,390 The thing is, Harvey, 315 00:11:23,425 --> 00:11:25,459 with someone who challenges you all the time, 316 00:11:25,494 --> 00:11:28,262 there's always unfinished business. 317 00:11:28,297 --> 00:11:30,197 This is your chance to finish it. 318 00:11:30,232 --> 00:11:33,528 No, Samantha, this is just a chance to rip open an old scar, 319 00:11:33,529 --> 00:11:35,096 and I'm not doing it. 320 00:11:35,131 --> 00:11:36,297 Well, she just ripped me open, 321 00:11:36,332 --> 00:11:39,266 and I'm gonna do whatever it takes to return the favor. 322 00:11:39,302 --> 00:11:40,701 You don't want to help me, don't, 323 00:11:40,737 --> 00:11:43,804 but you sure as hell better stop helping her. 324 00:11:49,607 --> 00:11:52,241 [tense music] 325 00:11:52,277 --> 00:11:53,876 ♪ ♪ 326 00:11:53,912 --> 00:11:56,646 - Katrina. - Harvey. 327 00:11:56,681 --> 00:11:59,716 - What are you doing in here? - Just having a coffee. 328 00:11:59,751 --> 00:12:01,417 No, you're here because you know 329 00:12:01,453 --> 00:12:03,252 I'm working with Samantha in her office 330 00:12:03,691 --> 00:12:05,991 and you don't want her to hear what you have to say. 331 00:12:06,027 --> 00:12:08,227 What if I don't? You gonna tell her about this? 332 00:12:08,262 --> 00:12:11,730 I guess that depends on exactly what it is you want. 333 00:12:11,766 --> 00:12:13,543 I want to know if there's a deal to be had here. 334 00:12:13,567 --> 00:12:16,114 I don't know. Right now, Samantha is so pissed 335 00:12:16,115 --> 00:12:17,748 I don't think she'd take anything less 336 00:12:17,783 --> 00:12:18,860 than an outright win. - And on top of that, 337 00:12:18,884 --> 00:12:20,984 Samantha won't stop looking for leverage 338 00:12:21,020 --> 00:12:23,954 until she finds something that gives her the upper hand. 339 00:12:23,989 --> 00:12:25,922 Pretty much, yeah. 340 00:12:25,958 --> 00:12:28,592 Tell me this... 341 00:12:28,627 --> 00:12:31,094 what would a compromise look like? 342 00:12:34,964 --> 00:12:35,863 Louis, what are you doing? 343 00:12:35,899 --> 00:12:37,665 I'll tell you what I'm not doing. 344 00:12:37,700 --> 00:12:39,901 I'm not leaving until you sign this engagement letter. 345 00:12:39,936 --> 00:12:42,270 I told you, I have the matter handled. 346 00:12:42,305 --> 00:12:43,504 By Dick Corman 347 00:12:43,539 --> 00:12:46,274 who couldn't handle his way out of a paper bag. 348 00:12:46,309 --> 00:12:48,554 Now either you let me do this or you tell me what's going on, 349 00:12:48,578 --> 00:12:49,755 but I'm a better lawyer than this guy. 350 00:12:49,779 --> 00:12:51,913 - Louis, please. - Stan, don't you believe 351 00:12:51,948 --> 00:12:53,781 that I'm great at what I do? 352 00:12:53,816 --> 00:12:54,782 Because if I thought you didn't think that, 353 00:12:54,817 --> 00:12:56,003 I wouldn't have seen you all these years. 354 00:12:56,004 --> 00:12:58,054 I do believe you're great at what you do, 355 00:12:58,055 --> 00:12:59,421 but you overreact. 356 00:12:59,457 --> 00:13:01,957 Particularly when it involves people you care about. 357 00:13:01,993 --> 00:13:04,360 God damn it, Stan, your career is on the line. 358 00:13:04,395 --> 00:13:07,296 You hire me, you have my word that won't happen. 359 00:13:07,331 --> 00:13:10,099 I am well aware my career is on the line, Louis. 360 00:13:10,134 --> 00:13:11,834 It is all I can think about. 361 00:13:11,869 --> 00:13:13,302 Well, then think about this. 362 00:13:13,337 --> 00:13:16,372 How many times have you told me that I get in my own way? 363 00:13:16,407 --> 00:13:18,274 Well, now you're getting in yours, 364 00:13:18,309 --> 00:13:20,209 because I am the best man for this job 365 00:13:20,244 --> 00:13:22,678 and deep down you know it. 366 00:13:25,077 --> 00:13:29,046 Okay, Louis, you can represent me, 367 00:13:29,081 --> 00:13:30,814 but under one condition. 368 00:13:30,849 --> 00:13:32,616 I just told you I'll keep myself in check. 369 00:13:32,651 --> 00:13:36,319 No, Louis. One other condition. 370 00:13:38,857 --> 00:13:41,391 - Thanks, Bill. - Who's Bill? 371 00:13:41,427 --> 00:13:43,794 Just one of my many lovers calling to say hi. 372 00:13:43,829 --> 00:13:46,396 Or your doorman calling to say he's got your dry cleaning. 373 00:13:46,432 --> 00:13:47,697 Why can't he be both? 374 00:13:47,733 --> 00:13:49,466 Now why don't you tell me what you're doing 375 00:13:49,501 --> 00:13:50,667 in enemy territory. 376 00:13:50,702 --> 00:13:52,702 See, that's the thing, Scottie. 377 00:13:52,738 --> 00:13:56,773 You're an opponent. You're not an enemy. 378 00:13:56,809 --> 00:13:59,543 I don't want to see you get hurt. 379 00:14:00,262 --> 00:14:01,728 - What is that? - A way out. 380 00:14:01,764 --> 00:14:03,530 We buy your client at a fair price, 381 00:14:03,565 --> 00:14:05,699 they make a fortune, everybody comes out ahead. 382 00:14:05,734 --> 00:14:07,145 I don't believe it. I win the championship 383 00:14:07,169 --> 00:14:08,902 and you want me to share the trophy? 384 00:14:08,937 --> 00:14:10,504 You didn't win anything yet, 385 00:14:10,539 --> 00:14:12,672 and she's not letting this go. - So what? 386 00:14:12,708 --> 00:14:14,608 So you two are on a collision course, 387 00:14:14,643 --> 00:14:17,511 and it isn't gonna be pretty. - I didn't pick this fight. 388 00:14:17,546 --> 00:14:20,981 But you escalated it by using information you got from me 389 00:14:21,016 --> 00:14:22,883 to go personal against my partner. 390 00:14:22,918 --> 00:14:24,763 I did what I had to do on behalf of my client. 391 00:14:24,787 --> 00:14:26,620 Well, Samantha's gonna do what she has to 392 00:14:26,655 --> 00:14:29,422 and trust me, what she's willing to do 393 00:14:29,458 --> 00:14:32,526 isn't something you want a piece of. 394 00:14:32,561 --> 00:14:34,995 Does she even know about this? 395 00:14:35,030 --> 00:14:38,331 I should have known. Get out of my office, Harvey. 396 00:14:38,367 --> 00:14:39,499 I don't believe this. 397 00:14:39,535 --> 00:14:42,269 You lie to my face about taking a case against me, 398 00:14:42,304 --> 00:14:44,504 and now you're upset that I don't have 399 00:14:44,540 --> 00:14:46,473 Samantha's approval before coming over here? 400 00:14:46,508 --> 00:14:48,620 I said that I didn't have a case against you, not her. 401 00:14:48,644 --> 00:14:50,610 Well, now you do have a case against me 402 00:14:50,646 --> 00:14:53,413 whether you like it or not, because I gave you that offer, 403 00:14:53,448 --> 00:14:56,072 which means you have to present it to your client. 404 00:14:56,073 --> 00:14:58,333 You are not one of the attorneys listed on this case. 405 00:14:58,334 --> 00:14:59,667 I do not have to present anything, 406 00:14:59,702 --> 00:15:01,969 and even if I did, I can tell you what they'd say. 407 00:15:02,005 --> 00:15:02,937 - "Go to hell." - Scottie-- 408 00:15:02,972 --> 00:15:04,505 Thank you for the warning, Harvey, 409 00:15:04,541 --> 00:15:07,074 but I'm doing just fine. 410 00:15:07,110 --> 00:15:09,877 Okay, have it your way, but don't come crying to me 411 00:15:09,913 --> 00:15:12,447 when she figures out how to turn the tables. 412 00:15:12,482 --> 00:15:15,550 ♪ ♪ 413 00:15:16,953 --> 00:15:19,987 [cell phone buzzing] 414 00:15:23,178 --> 00:15:26,746 - Hello? - Samantha, it's Dana Scott. 415 00:15:26,782 --> 00:15:29,115 Dana, to what do I owe the pleasure? 416 00:15:29,151 --> 00:15:32,418 Look, we got off on the wrong foot today. 417 00:15:32,454 --> 00:15:34,766 You obviously don't want to be in business with us anymore, 418 00:15:34,790 --> 00:15:37,423 so I came up with a compromise. - I'm listening. 419 00:15:37,459 --> 00:15:39,659 You honor your contract for the next 18 months 420 00:15:39,694 --> 00:15:41,795 and reduce your fees every quarter after that, 421 00:15:41,830 --> 00:15:44,664 and we won't enforce our exclusivity clause. 422 00:15:44,699 --> 00:15:46,733 I get it--you get to keep your revenue stream 423 00:15:46,768 --> 00:15:48,501 so your earnings don't take a hit, 424 00:15:48,537 --> 00:15:51,838 and we get to quietly pursue a new partnership. 425 00:15:51,873 --> 00:15:54,307 Plus, you save the backlash from me telling the judge 426 00:15:54,342 --> 00:15:57,277 that you're still working on this--like I know you are. 427 00:15:57,312 --> 00:15:59,579 I gotta say... it's a pretty good move. 428 00:16:00,168 --> 00:16:03,737 And under other circumstances, you'd have yourself a deal. 429 00:16:03,772 --> 00:16:05,905 - What other circumstances? - One where there wasn't 430 00:16:05,941 --> 00:16:07,674 more going on here than meets the eye. 431 00:16:07,709 --> 00:16:09,275 There's nothing else going on here. 432 00:16:09,311 --> 00:16:10,176 Save it. You're coming to me 433 00:16:10,212 --> 00:16:12,879 with a compromise when you have me? 434 00:16:12,914 --> 00:16:15,448 You did something here, and I'm gonna find it. 435 00:16:15,484 --> 00:16:16,594 What makes you think I won't find out more on you? 436 00:16:16,618 --> 00:16:17,550 Because it took me barely an hour 437 00:16:17,586 --> 00:16:19,819 to find out what I already did. 438 00:16:19,855 --> 00:16:22,789 I think playing dirty isn't your specialty. 439 00:16:22,824 --> 00:16:24,424 You took a walk on the wild side, 440 00:16:24,459 --> 00:16:27,060 and turns out you fucked with the wrong marine. 441 00:16:27,095 --> 00:16:28,601 - Listen to me-- - Sorry, Dana. 442 00:16:28,602 --> 00:16:30,168 I'm done listening 443 00:16:30,203 --> 00:16:32,637 because I got to get back to looking. 444 00:16:32,673 --> 00:16:33,872 [click] 445 00:16:34,775 --> 00:16:36,608 Gretchen, need something? 446 00:16:36,643 --> 00:16:39,077 The report on that diabetes machine came in. 447 00:16:39,112 --> 00:16:40,645 Why are you bringing me this? 448 00:16:40,681 --> 00:16:43,281 Because I know you're gonna use it to attack that husband. 449 00:16:43,316 --> 00:16:45,461 Gretchen, if you're here to tell me not to go after him, 450 00:16:45,485 --> 00:16:46,896 I'm already twisted up about it anyway. 451 00:16:46,920 --> 00:16:48,720 As someone whose husband died of diabetes, 452 00:16:48,755 --> 00:16:50,522 I'm telling you do what you have to do. 453 00:16:50,557 --> 00:16:51,601 Your husband died of diabetes? 454 00:16:51,625 --> 00:16:54,826 He did. And that man is grieving. 455 00:16:54,861 --> 00:16:57,762 He's looking for an answer, and I can't blame him, 456 00:16:57,798 --> 00:16:59,631 but without machines like that one, 457 00:16:59,666 --> 00:17:03,168 my Carl wouldn't have lived as long as he did. 458 00:17:05,038 --> 00:17:08,373 Hey, how did you even know about this case? 459 00:17:08,834 --> 00:17:12,836 Well, we never really discussed the client you lost 460 00:17:12,837 --> 00:17:14,504 because of me. - We didn't need to. 461 00:17:14,539 --> 00:17:16,199 They never should have asked me to let you go, 462 00:17:16,200 --> 00:17:17,344 and I never would have done it anyway. 463 00:17:17,368 --> 00:17:20,202 All the same, I never thanked you 464 00:17:20,238 --> 00:17:22,405 'cause I didn't know how. 465 00:17:22,440 --> 00:17:23,817 So you were keeping tabs on my cases 466 00:17:23,841 --> 00:17:25,408 waiting for a way to help. 467 00:17:25,443 --> 00:17:27,176 I know it really isn't helping, but-- 468 00:17:27,211 --> 00:17:29,089 Gretchen, you just showed me it was okay to do something 469 00:17:29,113 --> 00:17:31,380 I never thought I'd have to do. 470 00:17:31,416 --> 00:17:34,283 If that isn't help, I don't know what is. 471 00:17:34,319 --> 00:17:37,186 Thanks, Alex. 472 00:17:43,027 --> 00:17:45,227 All right, we've been at this for hours. 473 00:17:45,263 --> 00:17:46,929 It's getting us nowhere. 474 00:17:46,965 --> 00:17:48,075 We need to shake down some employees. 475 00:17:48,099 --> 00:17:50,399 And that's all well and good, but if we don't know 476 00:17:50,435 --> 00:17:52,046 what to ask, we're not going to get any answers. 477 00:17:52,070 --> 00:17:53,336 Yes, we will. 478 00:17:53,371 --> 00:17:55,338 They don't know what we don't know. 479 00:17:55,373 --> 00:17:56,906 They don't know what we don't know. 480 00:17:56,941 --> 00:17:57,952 Yeah, that's what I just said. 481 00:17:57,976 --> 00:18:00,509 No, Samantha, I'm saying according to this report 482 00:18:00,545 --> 00:18:03,145 their accounts are growing by 200% a month. 483 00:18:03,181 --> 00:18:04,880 Wait a second, if that's true, 484 00:18:04,916 --> 00:18:06,694 why are they clinging to this deal like a life raft? 485 00:18:06,718 --> 00:18:10,720 Because maybe they're not really growing by 200% a month. 486 00:18:12,957 --> 00:18:14,824 Look. 487 00:18:14,859 --> 00:18:16,859 February... 488 00:18:16,894 --> 00:18:18,794 5 million new users, 489 00:18:18,830 --> 00:18:21,364 but 60% didn't meet the transaction threshold, 490 00:18:21,399 --> 00:18:22,798 parsing a likelihood of the fact-- 491 00:18:22,834 --> 00:18:24,266 Katrina, English. 492 00:18:24,302 --> 00:18:27,403 60% of these card holders 493 00:18:27,438 --> 00:18:31,540 don't even seem to know they have the cards. 494 00:18:31,576 --> 00:18:32,608 Holy shit. 495 00:18:32,643 --> 00:18:36,379 The people are real, but the accounts are fake. 496 00:18:36,414 --> 00:18:38,481 This isn't just shady, this is the type of shit 497 00:18:38,516 --> 00:18:40,516 that lands someone in prison. 498 00:18:40,551 --> 00:18:43,619 [laughs] 499 00:18:43,654 --> 00:18:47,189 - Wait till the judge sees this. - The judge? 500 00:18:47,225 --> 00:18:49,458 Why don't you just leverage them into letting us out? 501 00:18:49,494 --> 00:18:51,260 Because I have the upper hand now. 502 00:18:51,295 --> 00:18:52,973 I'm not giving her a chance to get it back. 503 00:18:52,997 --> 00:18:54,408 Samantha, if she has anything to do with this, 504 00:18:54,432 --> 00:18:55,631 it would ruin her. 505 00:18:55,666 --> 00:18:56,777 And if she didn't want to be ruined, 506 00:18:56,801 --> 00:18:59,035 she shouldn't have gotten involved in this, 507 00:18:59,070 --> 00:19:02,938 and she damn sure shouldn't have fucked with me. 508 00:19:02,974 --> 00:19:06,142 I want everything you have ready for court in 36 hours. 509 00:19:09,989 --> 00:19:11,456 [knocking at door] 510 00:19:14,278 --> 00:19:17,279 Scottie, what are you doing here? 511 00:19:17,315 --> 00:19:18,874 I need to know if Samantha Wheeler 512 00:19:18,875 --> 00:19:20,019 is really the attack dog Harvey says she is. 513 00:19:20,043 --> 00:19:21,086 No, I heard about you tricking Harvey 514 00:19:21,110 --> 00:19:23,544 into giving you information. 515 00:19:23,579 --> 00:19:24,990 I'm not gonna let you do the same thing to me. 516 00:19:25,014 --> 00:19:26,881 This is not about tricking you, Donna. 517 00:19:26,916 --> 00:19:28,983 This is about me staying out of prison. 518 00:19:29,018 --> 00:19:30,584 What? 519 00:19:30,620 --> 00:19:32,586 Please. 520 00:19:32,622 --> 00:19:35,589 [heavy music] 521 00:19:35,625 --> 00:19:40,361 ♪ ♪ 522 00:19:45,201 --> 00:19:47,468 My clients have been creating fake accounts. 523 00:19:47,503 --> 00:19:50,237 I found out about it, and I've been helping them cover it up. 524 00:19:50,273 --> 00:19:51,372 - How could you-- - I know. 525 00:19:51,407 --> 00:19:53,841 I put a stop to it, but if I can buy them some time, 526 00:19:53,876 --> 00:19:55,009 they can dig themselves out, 527 00:19:55,044 --> 00:19:57,445 and hundreds of good people can keep their jobs. 528 00:19:57,480 --> 00:20:00,948 Scottie, what exactly are you here to ask me? 529 00:20:00,984 --> 00:20:01,849 I want you to convince Harvey 530 00:20:01,884 --> 00:20:04,518 to make Samantha honor that contract. 531 00:20:04,554 --> 00:20:06,087 Are you crazy? 532 00:20:06,122 --> 00:20:07,088 With a company that's committed fraud? 533 00:20:07,123 --> 00:20:09,457 They're making up for the fake accounts, 534 00:20:09,492 --> 00:20:11,225 but they lose their contract, they go under, 535 00:20:11,260 --> 00:20:13,694 and everything comes out. 536 00:20:13,730 --> 00:20:17,865 Okay, let's say that I believe you. 537 00:20:17,900 --> 00:20:18,833 Why are you coming to me and not Harvey? 538 00:20:18,868 --> 00:20:20,868 Because he came to me with a deal 539 00:20:20,903 --> 00:20:22,448 and I told him to go to hell. - Why would you do that? 540 00:20:22,472 --> 00:20:24,739 Because if we take that deal, they open up the books 541 00:20:24,774 --> 00:20:26,640 and everything comes out anyway. 542 00:20:26,676 --> 00:20:28,554 And that all sounds great, but Harvey's gonna find out 543 00:20:28,578 --> 00:20:30,422 one way or the other, and you want me to tell him 544 00:20:30,446 --> 00:20:32,317 instead of telling him yourself. 545 00:20:32,318 --> 00:20:33,951 So what the hell is really going on? 546 00:20:33,986 --> 00:20:36,320 Okay, fine, you want the truth? 547 00:20:39,091 --> 00:20:41,458 I'm ashamed of what I did, 548 00:20:41,494 --> 00:20:43,327 and maybe I wouldn't have done it 549 00:20:43,362 --> 00:20:46,063 if it didn't save those jobs, but maybe I would have... 550 00:20:46,098 --> 00:20:48,165 because I signed that company. 551 00:20:48,200 --> 00:20:50,134 I put my ass on the line for them, 552 00:20:50,169 --> 00:20:51,835 and I wasn't going to let them fail. 553 00:20:52,151 --> 00:20:53,050 And if that's the case, Harvey would 554 00:20:53,085 --> 00:20:54,351 definitely understand because 555 00:20:54,386 --> 00:20:56,253 he's done the exact same thing himself. 556 00:20:56,288 --> 00:20:57,988 Maybe he would, but I need him to do this, 557 00:20:58,023 --> 00:20:59,089 and let's face it. 558 00:20:59,124 --> 00:20:59,923 For a long time now, you've had a lot more 559 00:20:59,958 --> 00:21:02,993 sway over him than me. 560 00:21:03,028 --> 00:21:06,830 I convince him to help you. 561 00:21:06,865 --> 00:21:09,766 From now on, you steer clear of our firm. 562 00:21:09,802 --> 00:21:11,101 You mean steer clear of Harvey. 563 00:21:11,136 --> 00:21:12,969 I said what I meant, Scottie. 564 00:21:13,005 --> 00:21:16,006 Yes or no? 565 00:21:18,677 --> 00:21:21,025 - Mr. Grant, you have a moment? - Actually, no. 566 00:21:21,026 --> 00:21:22,336 Yeah, I don't care. My name is Louis Litt, 567 00:21:22,360 --> 00:21:24,503 and I'm representing Dr. Stanley Lipschitz. 568 00:21:24,504 --> 00:21:26,370 I thought Dick Corman was representing-- 569 00:21:26,405 --> 00:21:28,250 You thought you got lucky and Dick Corman was handling this. 570 00:21:28,274 --> 00:21:30,441 Well, unfortunately for you, the big dogs are here. 571 00:21:30,476 --> 00:21:32,710 Well, they better be here with a big, fat settlement 572 00:21:32,745 --> 00:21:34,122 'cause my client lost his livelihood 573 00:21:34,146 --> 00:21:35,112 due to your client's mistake. 574 00:21:35,147 --> 00:21:36,080 Your client lost his livelihood 575 00:21:36,115 --> 00:21:38,616 because he had a manic episode at work. 576 00:21:38,651 --> 00:21:40,229 And I have 50 years of precedent that says 577 00:21:40,253 --> 00:21:41,519 you cannot blame a doctor 578 00:21:41,554 --> 00:21:43,554 for reasonably prescribing medication. 579 00:21:43,589 --> 00:21:45,322 Now normally, I would walk in here and say 580 00:21:45,358 --> 00:21:47,658 I've got you by the balls, squeeze a little tighter 581 00:21:47,693 --> 00:21:49,271 until you beg me for mercy, but I'm not gonna do that. 582 00:21:49,295 --> 00:21:50,861 - Oh, no? - No. 583 00:21:50,897 --> 00:21:52,574 I'm gonna offer you a reasonable settlement 584 00:21:52,598 --> 00:21:54,343 that you're gonna take, because there's not one person 585 00:21:54,367 --> 00:21:57,635 on the planet that believes my client was at fault here. 586 00:21:57,670 --> 00:22:00,104 Actually, there is one person. 587 00:22:00,139 --> 00:22:03,040 And he just happens to be the leading expert in the field. 588 00:22:03,075 --> 00:22:04,119 So you're gonna take whatever you're offer was 589 00:22:04,143 --> 00:22:07,845 and add two more zeroes, because I got you, asshole, 590 00:22:07,880 --> 00:22:10,114 and that testimony proves it. - It proves nothing, 591 00:22:10,149 --> 00:22:11,894 and when I get through with your so-called expert, 592 00:22:11,918 --> 00:22:13,884 all the jury's gonna see is a quack who is willing 593 00:22:13,920 --> 00:22:16,687 to sell his testimony to the highest bidder. 594 00:22:16,722 --> 00:22:18,923 I'll see you in court. 595 00:22:20,959 --> 00:22:22,592 Mr. Kendrick, did your wife 596 00:22:22,627 --> 00:22:24,427 manage her insulin levels all by herself? 597 00:22:24,462 --> 00:22:26,664 No, her doctor set her base levels, 598 00:22:26,665 --> 00:22:27,876 and I monitored her daily needs. 599 00:22:27,900 --> 00:22:28,798 And isn't it true you recently changed 600 00:22:28,834 --> 00:22:31,001 the brand of cartridge you used? 601 00:22:31,036 --> 00:22:33,136 Yes, we tried the newest one on the market, 602 00:22:33,172 --> 00:22:34,349 but your machine said it would accommodate. 603 00:22:34,373 --> 00:22:36,740 And it does, but it also requires 604 00:22:36,775 --> 00:22:39,576 the overnight dosage time to be manually set by the user. 605 00:22:39,611 --> 00:22:41,344 - Who did that? - I did. 606 00:22:41,380 --> 00:22:43,224 And I set the machine for 2:00 a.m. like always. 607 00:22:43,248 --> 00:22:44,526 Then why did the machine not deliver the dosage 608 00:22:44,550 --> 00:22:46,483 until 3:00 a.m.? - I don't know. 609 00:22:46,518 --> 00:22:48,785 - Why don't you ask your client? - I have. 610 00:22:48,820 --> 00:22:51,288 I've also asked an expert third party to check the machine. 611 00:22:51,323 --> 00:22:53,023 And they both said it was working fine, 612 00:22:53,058 --> 00:22:54,791 yet that dose wasn't delivered until 3:00. 613 00:22:54,826 --> 00:22:56,359 - Is there a question here? - Yes. 614 00:22:56,395 --> 00:22:57,861 Is it possible, Mr. Kendrick, 615 00:22:57,896 --> 00:22:59,007 that you set the machine for 3:00 a.m.? 616 00:22:59,031 --> 00:23:00,931 - No, absolutely not. - How can you be sure? 617 00:23:00,966 --> 00:23:03,300 Because I double-checked the time. 618 00:23:03,335 --> 00:23:05,268 I always double-check the time, and it said 2:00. 619 00:23:05,304 --> 00:23:07,549 - When did you double-check it? - Right before we went to bed. 620 00:23:07,573 --> 00:23:09,050 - And what time was that? - I don't remember-- 621 00:23:09,074 --> 00:23:10,807 You don't remember the time, 622 00:23:10,842 --> 00:23:12,287 but you remember checking the machine. 623 00:23:12,311 --> 00:23:14,144 Yes, I do, and it was probably around 10:00. 624 00:23:14,179 --> 00:23:16,595 So it was late. You were tired. 625 00:23:16,596 --> 00:23:18,629 - That doesn't mean-- - You could make a mistake? 626 00:23:18,665 --> 00:23:20,364 Why not? Because you're perfect? 627 00:23:20,400 --> 00:23:22,233 You're a computer? A machine? 628 00:23:22,268 --> 00:23:24,268 - That's not fair! - No, what's not fair 629 00:23:24,303 --> 00:23:26,137 is you blaming my client for your mistake, 630 00:23:26,172 --> 00:23:27,516 because there are only two factors here-- 631 00:23:27,540 --> 00:23:29,040 that machine and you. 632 00:23:29,075 --> 00:23:30,519 And when I present all this plus the fact 633 00:23:30,543 --> 00:23:33,010 there is no instance of our machine ever failing, 634 00:23:33,046 --> 00:23:34,912 even if the jury finds in your favor, 635 00:23:34,947 --> 00:23:36,358 the judge will throw it out as a matter of law. 636 00:23:36,382 --> 00:23:38,983 I checked that time. I see it in my mind, 637 00:23:39,018 --> 00:23:41,819 and you are never going to tell me different. 638 00:23:45,982 --> 00:23:47,159 How low can you be to pin this on him? 639 00:23:47,183 --> 00:23:49,095 Don't give me that. My client started this company 640 00:23:49,119 --> 00:23:50,818 because his own family needed it, 641 00:23:50,854 --> 00:23:52,820 and the world's a better place because he did. 642 00:23:52,856 --> 00:23:54,989 We gave you an offer. It still stands. 643 00:23:55,025 --> 00:23:57,158 I'd advise your client to take it. 644 00:23:57,193 --> 00:24:01,296 [compelling, tense music] 645 00:24:03,929 --> 00:24:05,562 Harvey, we need to talk about Scottie. 646 00:24:05,597 --> 00:24:07,564 - No, we don't. - Yeah, we do, 647 00:24:07,599 --> 00:24:09,077 because this isn't just the usual case of you two 648 00:24:09,101 --> 00:24:10,634 screwing each other over for fun. 649 00:24:10,669 --> 00:24:12,903 - She's-- - I know. 650 00:24:12,938 --> 00:24:14,604 She's involved in some shady shit. 651 00:24:14,640 --> 00:24:17,607 You know? How? 652 00:24:17,643 --> 00:24:19,142 Doesn't matter how. 653 00:24:19,178 --> 00:24:20,755 Okay, then what are you gonna do about it? 654 00:24:20,779 --> 00:24:22,512 I'm not gonna do anything about it. 655 00:24:22,548 --> 00:24:24,648 She had every chance to ask for help, 656 00:24:24,683 --> 00:24:26,394 she didn't, and when I came to her with a deal, 657 00:24:26,418 --> 00:24:28,285 she told me to go to hell. - Yeah, 658 00:24:28,320 --> 00:24:30,231 because if she took that deal, it would all come out. 659 00:24:30,255 --> 00:24:32,556 Well, it's all gonna come out now anyway. 660 00:24:32,591 --> 00:24:34,658 I don't believe this. 661 00:24:34,693 --> 00:24:36,459 What is wrong with you? 662 00:24:36,495 --> 00:24:37,994 She's only in this mess because 663 00:24:38,030 --> 00:24:39,729 she tried to save people's jobs, 664 00:24:39,765 --> 00:24:41,309 and you might have done the exact same thing. 665 00:24:41,333 --> 00:24:42,877 Why the hell are you even defending her? 666 00:24:42,901 --> 00:24:45,435 - Why shouldn't I defend her? - Because you've always been-- 667 00:24:45,470 --> 00:24:47,871 Been what? 668 00:24:47,906 --> 00:24:50,040 Afraid to say it? 669 00:24:50,075 --> 00:24:52,175 Yeah, that's not a surprise. 670 00:24:52,625 --> 00:24:54,725 Well, Harvey, believe it or not, 671 00:24:54,760 --> 00:24:56,927 I care about her. 672 00:24:56,962 --> 00:24:58,595 And every time we've ever needed her 673 00:24:58,631 --> 00:24:59,830 she's been there for us. 674 00:24:59,865 --> 00:25:01,398 Not last year with Stanley Gordon. 675 00:25:01,433 --> 00:25:02,399 Maybe not every time, 676 00:25:02,434 --> 00:25:04,334 but when it was you on the line or Mike, 677 00:25:04,370 --> 00:25:05,914 she was there for us. And in case you forgot, 678 00:25:05,938 --> 00:25:08,138 you basically did the exact same thing with Teddy Doyle, 679 00:25:08,173 --> 00:25:10,340 and not a week ago you came to me to save your ass 680 00:25:10,376 --> 00:25:12,109 just like she did this morning. 681 00:25:12,144 --> 00:25:14,077 You two are peas in a pod, you always have been. 682 00:25:14,113 --> 00:25:17,447 And for a guy who says loyalty is a two-way street... 683 00:25:17,483 --> 00:25:19,249 you sure as hell aren't acting like it. 684 00:25:19,285 --> 00:25:20,984 Because we aren't two peas in a pod. 685 00:25:21,020 --> 00:25:23,453 She's supposed to be better than me. 686 00:25:24,312 --> 00:25:26,946 - Harvey. - Donna, she did this. 687 00:25:26,981 --> 00:25:28,058 She didn't even tell me about it, 688 00:25:28,082 --> 00:25:30,082 and now I'm supposed to make my new partner, 689 00:25:30,118 --> 00:25:31,951 who I unknowingly sold out, 690 00:25:31,986 --> 00:25:36,288 take it easy... on the person I sold her out to. 691 00:25:36,324 --> 00:25:39,425 And I understand all that, but if it were me, 692 00:25:39,460 --> 00:25:42,495 I'd get Samantha to back off anyway. 693 00:25:47,099 --> 00:25:49,199 Gretchen, can I talk to you for a second? 694 00:25:49,234 --> 00:25:50,200 About what? 695 00:25:50,235 --> 00:25:52,369 About how it went with our plaintiff today. 696 00:25:52,404 --> 00:25:53,970 Of course, what happened? 697 00:25:54,006 --> 00:25:55,556 I hammered him again and again, 698 00:25:55,557 --> 00:25:57,754 but it didn't matter. He stuck to his story 699 00:25:57,755 --> 00:25:58,587 and said he didn't care what I said 700 00:25:58,622 --> 00:26:01,323 or the machine said or that report said. 701 00:26:01,358 --> 00:26:03,125 He checked the time, and it was 2:00 a.m. 702 00:26:03,160 --> 00:26:05,227 Alex, what are you looking for me to tell you? 703 00:26:05,262 --> 00:26:06,762 You made a mistake with me 704 00:26:06,797 --> 00:26:08,074 you never thought you could make. 705 00:26:08,098 --> 00:26:08,990 I guess I'm looking for you to say 706 00:26:08,991 --> 00:26:11,224 the same thing must have happened here. 707 00:26:11,259 --> 00:26:13,226 - I can't tell you that. - Why not? 708 00:26:13,261 --> 00:26:15,728 Because I never followed up with that messenger. 709 00:26:15,764 --> 00:26:18,798 That was my mistake, never following up. 710 00:26:18,833 --> 00:26:20,833 But he's saying that he did follow up, 711 00:26:20,869 --> 00:26:22,535 and if that's the case, 712 00:26:22,571 --> 00:26:24,571 you painted that man as guilty when he wasn't. 713 00:26:24,606 --> 00:26:26,306 And all that bullshit I said 714 00:26:26,341 --> 00:26:30,643 about it being worth it goes out the window. 715 00:26:30,679 --> 00:26:32,412 All right. 716 00:26:32,447 --> 00:26:35,014 - I need some time to think. - No. 717 00:26:35,050 --> 00:26:37,350 You need someone to help you sort through this mess 718 00:26:37,385 --> 00:26:40,253 and figure out what's going on here. 719 00:26:44,154 --> 00:26:46,656 [tense music] 720 00:26:46,691 --> 00:26:49,025 Alex, what are you doing? 721 00:26:49,060 --> 00:26:50,404 Couldn't wait till tomorrow to bill me? 722 00:26:50,428 --> 00:26:53,730 I wish that's why I was here, Tony. 723 00:26:53,765 --> 00:26:55,732 But something James said didn't sit right with me, 724 00:26:55,767 --> 00:26:57,867 so... I went back through everything, 725 00:26:57,902 --> 00:26:59,602 and I found this. - What is that? 726 00:26:59,637 --> 00:27:02,371 Turns out the software update on those new cartridges, 727 00:27:02,407 --> 00:27:04,006 the ones James used-- 728 00:27:04,050 --> 00:27:08,319 Glitched for exactly 12 minutes between 9:43 and 9:55. 729 00:27:08,354 --> 00:27:09,398 The exact window which I suspect 730 00:27:09,422 --> 00:27:11,789 Anne Kendrick's machine reset. 731 00:27:11,825 --> 00:27:13,391 Fuck. 732 00:27:13,426 --> 00:27:15,860 Tony, I've got to ask. Did you know about this? 733 00:27:15,895 --> 00:27:18,062 You know me a long time, Alex. 734 00:27:18,098 --> 00:27:19,108 How can you accuse me of that? 735 00:27:19,132 --> 00:27:20,176 I'm not accusing you of anything, 736 00:27:20,200 --> 00:27:22,233 but I need to know the truth. 737 00:27:22,268 --> 00:27:23,134 Well, the truth is I didn't know about 738 00:27:23,169 --> 00:27:25,303 this until eight second ago. 739 00:27:25,338 --> 00:27:26,348 And if you hadn't been looking where you shouldn't of, 740 00:27:26,372 --> 00:27:28,406 you wouldn't either. - What does that mean? 741 00:27:28,441 --> 00:27:30,475 It means I need you to pretend you never saw this. 742 00:27:30,510 --> 00:27:32,477 Tony, a woman is dead. 743 00:27:32,512 --> 00:27:34,145 Well, this isn't gonna bring her back, 744 00:27:34,180 --> 00:27:35,191 and she was the only person harmed. 745 00:27:35,215 --> 00:27:37,949 No, she was not. Her husband lost his wife 746 00:27:37,984 --> 00:27:38,994 and I as much as told him he killed her 747 00:27:39,018 --> 00:27:40,262 so you can keep making this machine. 748 00:27:40,286 --> 00:27:41,152 And I don't keep making this machine, 749 00:27:41,187 --> 00:27:43,321 how many people are gonna die? 750 00:27:43,356 --> 00:27:44,188 Because I shouldn't have to remind you 751 00:27:44,224 --> 00:27:45,790 we don't make sunglasses. 752 00:27:45,825 --> 00:27:46,657 And I shouldn't have to remind you 753 00:27:46,693 --> 00:27:48,426 it's my duty to hand this over. 754 00:27:48,461 --> 00:27:51,195 Then back up a truck full of documents and bury it, 755 00:27:51,231 --> 00:27:53,030 because your duty doesn't include your guilt 756 00:27:53,066 --> 00:27:55,166 putting my company out of business. 757 00:27:58,150 --> 00:28:00,328 So you're telling me they did not accept our settlement? 758 00:28:00,352 --> 00:28:03,286 Yes, and before you ask, I did not overreact. 759 00:28:03,321 --> 00:28:06,389 They bought themselves a so-called expert that's saying 760 00:28:06,424 --> 00:28:07,624 you should have known better 761 00:28:07,659 --> 00:28:09,125 than to change that prescription. 762 00:28:09,161 --> 00:28:10,527 - What? - Stan, trust me. 763 00:28:10,562 --> 00:28:13,096 It happens all the time. Now the next step-- 764 00:28:13,131 --> 00:28:14,497 Who do they have? 765 00:28:14,533 --> 00:28:16,466 Some joker named Paul Baxter, 766 00:28:16,501 --> 00:28:18,346 and I'll admit that his credentials look good on paper, 767 00:28:18,370 --> 00:28:19,981 but trust me, when I get him on the stand-- 768 00:28:20,005 --> 00:28:21,638 Louis, I know this man. 769 00:28:21,673 --> 00:28:23,406 His opinion is not for sale, 770 00:28:23,441 --> 00:28:26,753 and I will not let you ruin his reputation, 771 00:28:26,754 --> 00:28:29,255 because if he's saying I caused this-- 772 00:28:29,290 --> 00:28:31,690 No, Stan, he's not saying it. They're pushing him to say it. 773 00:28:31,726 --> 00:28:32,726 And I just told you 774 00:28:32,760 --> 00:28:34,526 they couldn't push him to say anything. 775 00:28:34,562 --> 00:28:37,429 What if I misprescribed, Louis? 776 00:28:37,465 --> 00:28:42,334 What if I am truly responsible for my own patient's breakdown? 777 00:28:42,370 --> 00:28:44,403 And if a jury decides that, so be it. 778 00:28:44,438 --> 00:28:45,549 But you're the one who told me a thousand times 779 00:28:45,573 --> 00:28:48,340 it's not an exact science, right? 780 00:28:48,376 --> 00:28:51,143 Craig Boyd is unstable. Could have had a bad day 781 00:28:51,178 --> 00:28:53,646 or a fight with his mother or a thousand other things 782 00:28:53,681 --> 00:28:55,347 that could have caused this, 783 00:28:55,383 --> 00:28:57,683 but we are not going down without a fight. 784 00:29:00,254 --> 00:29:02,121 Okay, Louis. 785 00:29:02,156 --> 00:29:04,390 Do what you must. Put Dr. Baxter on the stand. 786 00:29:04,425 --> 00:29:06,392 Good, and I'm putting Craig Boyd up there too. 787 00:29:06,427 --> 00:29:09,147 What? Louis, you can't do that. 788 00:29:09,332 --> 00:29:10,464 He's my patient. 789 00:29:10,499 --> 00:29:11,398 Stan, if we don't get you out of this, 790 00:29:11,434 --> 00:29:13,701 no one's gonna be your patient. 791 00:29:13,736 --> 00:29:15,970 Louis, let's say you're correct. 792 00:29:16,005 --> 00:29:17,938 That he broke down for another reason. 793 00:29:17,974 --> 00:29:18,906 What do you think will happen 794 00:29:18,941 --> 00:29:20,741 when you go after him on the stand? 795 00:29:20,776 --> 00:29:21,709 Hopefully, he'll have another breakdown 796 00:29:21,744 --> 00:29:22,921 which will show that the first one 797 00:29:22,945 --> 00:29:24,812 had nothing to do with his medication. 798 00:29:24,847 --> 00:29:26,747 Well, that is not something I can hope for. 799 00:29:26,782 --> 00:29:30,818 Stan, I did what you asked with his lawyer. 800 00:29:30,853 --> 00:29:33,153 I wasn't myself. 801 00:29:33,189 --> 00:29:35,356 But you can't ask me to not do everything I can 802 00:29:35,391 --> 00:29:37,358 to get you out of this. It's him or you. 803 00:29:37,393 --> 00:29:38,592 Then let it be him 804 00:29:38,628 --> 00:29:40,294 because if he were to hurt himself or, 805 00:29:40,329 --> 00:29:42,796 God forbid, worse, I could not live with that. 806 00:29:42,832 --> 00:29:46,967 - Stan-- - Louis, this is my final word. 807 00:29:47,003 --> 00:29:50,104 So if you insist on going after Craig, 808 00:29:50,139 --> 00:29:52,473 I will find another lawyer. 809 00:29:59,618 --> 00:30:01,752 Harvey, whatever it is, it'll have to wait. 810 00:30:01,787 --> 00:30:04,054 - I'm busy preparing. - I know what you're preparing. 811 00:30:04,089 --> 00:30:06,857 And I know instead of going to the judge, 812 00:30:06,892 --> 00:30:09,793 you could go to Scottie with this. 813 00:30:15,935 --> 00:30:17,801 She came to you, didn't she? 814 00:30:17,836 --> 00:30:19,670 Because she was in on this thing. 815 00:30:19,705 --> 00:30:21,772 - I didn't say that. - You didn't have to. 816 00:30:21,807 --> 00:30:23,285 The settlement says it loud and clear. 817 00:30:23,309 --> 00:30:24,441 - Look-- - No. 818 00:30:24,476 --> 00:30:26,143 I've got proof of serious fraud, 819 00:30:26,178 --> 00:30:27,422 and you're here to get me to let them off the hook. 820 00:30:27,446 --> 00:30:28,723 I'm here to get you to let her off the hook. 821 00:30:28,747 --> 00:30:29,613 And why should I do that? 822 00:30:29,648 --> 00:30:32,082 Because you used to sleep with her? 823 00:30:32,117 --> 00:30:33,684 Because she did it for the right reasons 824 00:30:33,719 --> 00:30:35,719 just like when you buried evidence. 825 00:30:35,754 --> 00:30:37,487 You said you did it for the right reasons, 826 00:30:37,523 --> 00:30:39,167 and by the way, you told me you'd do it again. 827 00:30:39,191 --> 00:30:41,091 That was to save an innocent woman's life. 828 00:30:41,126 --> 00:30:44,027 This is to save innocent peoples' jobs. 829 00:30:44,063 --> 00:30:45,640 I'm not gonna let you do this to Scottie. 830 00:30:45,664 --> 00:30:47,264 This is my case. 831 00:30:47,299 --> 00:30:49,466 You told me you didn't want anything to do with it, 832 00:30:49,501 --> 00:30:51,868 and now you want me to sell my client down the river. 833 00:30:51,904 --> 00:30:54,037 I'm not asking you to sell anyone down the river. 834 00:30:54,073 --> 00:30:56,240 I'm asking you to have her back. 835 00:30:56,275 --> 00:30:58,742 This isn't about me having her back. 836 00:30:58,777 --> 00:31:01,345 It's about you having mine. 837 00:31:01,949 --> 00:31:04,003 And you didn't when you told her about me, 838 00:31:04,004 --> 00:31:05,771 you didn't when I came to you for help, 839 00:31:05,806 --> 00:31:08,841 and you don't have it right now. 840 00:31:11,212 --> 00:31:13,612 Maybe I didn't have your back, 841 00:31:13,647 --> 00:31:16,448 but on this one I can't. 842 00:31:16,484 --> 00:31:18,662 Guess I'm saying if you're not willing to have her back, 843 00:31:18,686 --> 00:31:21,720 think of it as having mine. 844 00:31:21,755 --> 00:31:27,326 ♪ ♪ 845 00:31:28,729 --> 00:31:30,329 Donna, can I talk to you a second? 846 00:31:30,364 --> 00:31:31,908 Does this have something to do with Lipschitz? 847 00:31:31,932 --> 00:31:34,399 Yeah. 848 00:31:34,435 --> 00:31:36,435 I have an idea, but it involves 849 00:31:36,470 --> 00:31:37,814 going to his patient behind his back 850 00:31:37,838 --> 00:31:39,349 and threatening to put him on the stand. 851 00:31:39,373 --> 00:31:40,717 Why can't you just put him on the stand? 852 00:31:40,741 --> 00:31:42,374 Because Lipschitz won't let me, 853 00:31:42,409 --> 00:31:45,077 and if he found out that I even met with him, 854 00:31:45,418 --> 00:31:47,646 could ruin our relationship. 855 00:31:48,128 --> 00:31:50,062 - Then don't do it. - But if I don't, Donna, 856 00:31:50,097 --> 00:31:51,730 then he'll probably lose his license. 857 00:31:51,765 --> 00:31:53,565 And as hard as that is to accept, 858 00:31:53,601 --> 00:31:56,001 it's his choice. 859 00:31:56,036 --> 00:31:57,803 So I say if you really care about him, 860 00:31:57,838 --> 00:32:03,475 you need to stop representing him and start being his friend. 861 00:32:03,510 --> 00:32:05,611 I'm not sure if I can do that. 862 00:32:05,646 --> 00:32:09,414 I hope you can. 863 00:32:09,450 --> 00:32:10,549 - Louis. - Yeah. 864 00:32:10,584 --> 00:32:12,751 As long as we're talking about mixing the personal 865 00:32:12,786 --> 00:32:15,387 with the professional, there's... 866 00:32:15,422 --> 00:32:17,155 something that's been on my mind, 867 00:32:17,191 --> 00:32:19,391 and I haven't told you and it's time that I did. 868 00:32:19,426 --> 00:32:21,159 What is it? 869 00:32:21,195 --> 00:32:23,195 Thomas Kessler and I have been seeing each other, 870 00:32:23,230 --> 00:32:26,264 and I know he's a client-- - Say no more, Donna. 871 00:32:26,300 --> 00:32:29,517 Thomas is a good man, and as far as I'm concerned, 872 00:32:29,518 --> 00:32:31,095 if you two are okay with seeing each other 873 00:32:31,119 --> 00:32:32,897 while he's still a client, then I'm okay with it too. 874 00:32:32,921 --> 00:32:34,554 - Thanks, Louis. - Of course, Donna. 875 00:32:34,589 --> 00:32:36,356 I just have on question. 876 00:32:36,391 --> 00:32:38,791 Have you told Harvey yet? 877 00:32:38,827 --> 00:32:41,594 No, I haven't, 878 00:32:41,630 --> 00:32:43,897 but I will. 879 00:32:52,240 --> 00:32:54,107 I should've known. 880 00:32:54,142 --> 00:32:56,776 You did all this. You went to him, didn't you? 881 00:32:56,811 --> 00:33:00,413 - Yes, I did. - God damn it. 882 00:33:00,448 --> 00:33:02,248 I came to you to help me. 883 00:33:02,284 --> 00:33:04,957 You came to me because I kick ass as an attorney. 884 00:33:04,958 --> 00:33:06,324 And in case you didn't notice, 885 00:33:06,360 --> 00:33:07,792 you wouldn't even be in the position 886 00:33:07,828 --> 00:33:09,561 to make a decision if it weren't for me. 887 00:33:09,596 --> 00:33:11,396 In case you didn't notice, 888 00:33:11,431 --> 00:33:13,465 I have already made my decision, 889 00:33:13,500 --> 00:33:14,677 because I don't give a shit what Harvey says. 890 00:33:14,701 --> 00:33:16,701 We're in the fourth quarter, we're up by ten, 891 00:33:16,737 --> 00:33:18,181 and I am not taking my foot off the gas. 892 00:33:18,205 --> 00:33:19,804 What the hell is wrong with you? 893 00:33:19,840 --> 00:33:21,651 You have a chance to let someone keep their life 894 00:33:21,675 --> 00:33:23,008 and still get a win. 895 00:33:23,043 --> 00:33:25,510 - Is revenge that important? - It's not revenge. 896 00:33:25,545 --> 00:33:28,313 - It's protection. - From what? 897 00:33:28,348 --> 00:33:30,515 She went after me in public. 898 00:33:30,550 --> 00:33:32,317 - Tried to expose me as-- - As what? 899 00:33:32,352 --> 00:33:34,753 Exactly who you are? Well, here's a thought. 900 00:33:34,788 --> 00:33:36,628 If you don't want to be exposed at that, 901 00:33:36,629 --> 00:33:38,973 maybe try not being that in the first place. 902 00:33:38,974 --> 00:33:40,673 I can't change who I was. 903 00:33:40,709 --> 00:33:43,810 No, but you can start turning it around right now. 904 00:33:43,845 --> 00:33:46,613 And at the same time, you'll have Harvey owe you 905 00:33:46,648 --> 00:33:47,714 and Scottie owe you. 906 00:33:47,749 --> 00:33:50,450 What good does it do to have those people owe me 907 00:33:50,485 --> 00:33:52,452 if they're just gonna be like you 908 00:33:52,487 --> 00:33:54,421 and not pay up when the time comes? 909 00:33:54,456 --> 00:33:56,856 I am paid up. 910 00:33:56,892 --> 00:33:59,002 You just don't get that because owing you 911 00:33:59,003 --> 00:34:00,770 doesn't mean doing whatever you say. 912 00:34:00,805 --> 00:34:03,706 I am a senior partner and I have done everything I can 913 00:34:03,741 --> 00:34:05,808 to help you come out a winner in this. 914 00:34:05,843 --> 00:34:07,187 And if you can't see that, that's on you. 915 00:34:07,211 --> 00:34:08,744 So I'll just say you're welcome 916 00:34:08,780 --> 00:34:11,714 and leave it at that. 917 00:34:15,835 --> 00:34:17,669 [door clicks] Gretchen, not now. 918 00:34:17,704 --> 00:34:18,770 Yes, now. 919 00:34:19,208 --> 00:34:21,830 Because you put in a request for 50,000 documents 920 00:34:21,831 --> 00:34:23,015 to all be delivered tonight. 921 00:34:23,016 --> 00:34:24,349 I don't want to talk about it. 922 00:34:24,384 --> 00:34:26,084 Yes, you do or you wouldn't have had 923 00:34:26,119 --> 00:34:28,386 the request specifically take priority over my case. 924 00:34:28,422 --> 00:34:30,321 - I didn't-- - Don't bullshit me. 925 00:34:30,357 --> 00:34:32,135 You did that because you don't like what's going on 926 00:34:32,159 --> 00:34:33,825 and you wanted me to talk you out of it. 927 00:34:33,860 --> 00:34:35,260 There is no talking me out of it. 928 00:34:35,295 --> 00:34:38,130 Well, we'll just have to see about that then. 929 00:34:38,131 --> 00:34:40,064 Because it doesn't take a genius to guess 930 00:34:40,100 --> 00:34:41,799 you don't need that many copies 931 00:34:41,835 --> 00:34:43,412 unless you're trying to hide something in them. 932 00:34:43,436 --> 00:34:44,981 Okay, maybe I did want you to talk me out of it, 933 00:34:45,005 --> 00:34:46,738 but it's too late now. They're already gone. 934 00:34:46,773 --> 00:34:49,540 They may already be gone, but it's never too late. 935 00:34:49,576 --> 00:34:52,677 - Gretchen-- - No, imagine it was me. 936 00:34:52,712 --> 00:34:56,581 Imagine you were letting me think I killed my Carl. 937 00:34:56,616 --> 00:34:59,283 Would it still be too late then? 938 00:34:59,319 --> 00:35:01,486 [tense music] 939 00:35:04,657 --> 00:35:06,924 - Can I help you? - Hi, I'm Louis Litt. 940 00:35:06,960 --> 00:35:09,093 - I'm-- - I know who are you. 941 00:35:09,129 --> 00:35:10,339 You're the guy representing Dr. Lipschitz, 942 00:35:10,363 --> 00:35:13,231 which means you can't see me without my lawyer here. 943 00:35:13,266 --> 00:35:15,099 Except I'm not here as his attorney. 944 00:35:15,135 --> 00:35:16,501 I'm here as one of his patients. 945 00:35:16,536 --> 00:35:18,136 - What? - Yeah. 946 00:35:18,171 --> 00:35:21,005 I've been seeing Stan for a very long time, 947 00:35:21,041 --> 00:35:22,440 which is why I know how valuable 948 00:35:22,475 --> 00:35:24,142 having someone like him in the world is 949 00:35:24,177 --> 00:35:26,044 and how much he's probably helped you. 950 00:35:26,079 --> 00:35:27,045 You don't know nothing about me. 951 00:35:27,080 --> 00:35:28,880 No, I don't. 952 00:35:28,915 --> 00:35:31,644 But I know about me and the thing about me 953 00:35:31,645 --> 00:35:34,964 is I'd do anything to blame others before I blame myself. 954 00:35:34,965 --> 00:35:36,932 And if you think that's what I'm doing, 955 00:35:36,967 --> 00:35:38,833 then you can go to hell-- - What I think 956 00:35:38,869 --> 00:35:41,736 is you're protecting yourself, but what you don't know is 957 00:35:41,772 --> 00:35:43,283 Stanly Lipschitz is protecting you too. 958 00:35:43,307 --> 00:35:44,272 What are you talking about? 959 00:35:44,308 --> 00:35:45,485 I could put you on the stand right now 960 00:35:45,509 --> 00:35:48,343 and I can break you. Look at me. 961 00:35:48,378 --> 00:35:51,313 I can do it in a heartbeat, but he won't let me do that 962 00:35:51,348 --> 00:35:53,114 because of what it would do to you 963 00:35:53,150 --> 00:35:55,951 even if it means losing his ability to help others. 964 00:35:55,986 --> 00:35:58,186 Isn't that proof enough that the world's a better place 965 00:35:58,221 --> 00:36:02,257 with Dr. Stanley Lipschitz doing what he does best? 966 00:36:03,931 --> 00:36:08,367 I lost everything. I have no job. 967 00:36:08,402 --> 00:36:10,635 If I walk away from this, what am I gonna do? 968 00:36:10,671 --> 00:36:13,171 Two things. First, you meet me in my office tomorrow. 969 00:36:13,207 --> 00:36:15,474 I represent the top construction firms 970 00:36:15,509 --> 00:36:19,378 in the country, and we will find you another job. 971 00:36:19,413 --> 00:36:21,346 - And then? - You call Dr. Lipschitz. 972 00:36:21,382 --> 00:36:23,048 You set up an appointment, 973 00:36:23,083 --> 00:36:26,184 and you start talking this through... 974 00:36:26,220 --> 00:36:30,022 because you need him now more than ever. 975 00:36:38,579 --> 00:36:41,313 - Get the hell off my driveway. - I get it. 976 00:36:41,348 --> 00:36:43,081 You hate me, but I was doing my job. 977 00:36:43,116 --> 00:36:44,349 It wasn't personal. 978 00:36:44,384 --> 00:36:46,218 You accused me of killing my wife. 979 00:36:46,253 --> 00:36:47,619 Felt pretty goddamn personal to me, 980 00:36:47,654 --> 00:36:49,487 so tell me what the hell you're doing here. 981 00:36:49,523 --> 00:36:52,357 There's a truckload of files on the way to your lawyer. 982 00:36:52,392 --> 00:36:56,127 I was just gonna let them go and--needle in a haystack, 983 00:36:56,163 --> 00:36:57,762 but I couldn't. 984 00:36:57,798 --> 00:37:00,165 so I made a second copy of one file, 985 00:37:00,200 --> 00:37:01,933 and I'm here to give it to you. 986 00:37:01,969 --> 00:37:04,035 Why are you giving it to me and not my lawyer? 987 00:37:04,541 --> 00:37:05,840 Because this is the one that says 988 00:37:05,875 --> 00:37:07,542 there was a problem with our software. 989 00:37:07,577 --> 00:37:08,810 So you lied to my face. 990 00:37:08,845 --> 00:37:10,445 We didn't lie. We didn't know. 991 00:37:10,480 --> 00:37:12,246 - Bullshit. - It's not bullshit. 992 00:37:12,282 --> 00:37:13,759 Antonio offered you that deal when he honestly believed 993 00:37:13,783 --> 00:37:15,717 his company had nothing to do with this. 994 00:37:15,752 --> 00:37:17,585 You're not here to give me this. 995 00:37:17,620 --> 00:37:19,253 You're here to ask me to go easy on him. 996 00:37:19,289 --> 00:37:22,423 No, James. I'm here because in my heart 997 00:37:22,459 --> 00:37:24,336 I know you had nothing to do with your wife's death, 998 00:37:24,360 --> 00:37:26,427 and I'm sorry I ever said otherwise. 999 00:37:26,463 --> 00:37:28,362 What happened was one in a million thing, 1000 00:37:28,398 --> 00:37:29,709 and I also know if this comes out, 1001 00:37:29,733 --> 00:37:32,366 more people are going to die, not less. 1002 00:37:32,402 --> 00:37:34,302 I know you're a good man. 1003 00:37:34,337 --> 00:37:36,838 Please don't put an end to this company. 1004 00:37:41,735 --> 00:37:44,479 [cell phone buzzes] 1005 00:37:50,070 --> 00:37:53,571 Scottie, please tell me it all worked out. 1006 00:37:53,606 --> 00:37:54,872 It did. 1007 00:37:54,908 --> 00:37:56,674 Samantha came to me with a deal, 1008 00:37:56,710 --> 00:37:59,577 nothing comes out, we all live to fight another day. 1009 00:37:59,612 --> 00:38:01,245 Well, that's great news. 1010 00:38:01,281 --> 00:38:03,781 Listen, if I came across as judging you, I-- 1011 00:38:03,817 --> 00:38:07,218 You didn't. You came through for me, so... 1012 00:38:07,253 --> 00:38:09,187 thank you. 1013 00:38:09,222 --> 00:38:11,622 But? 1014 00:38:11,658 --> 00:38:13,925 Why did you do it? 1015 00:38:13,960 --> 00:38:16,427 Why did you help me? 1016 00:38:16,463 --> 00:38:18,696 There are a lot of things that we're at odds 1017 00:38:18,732 --> 00:38:22,200 with each other about, Scottie, but... 1018 00:38:22,235 --> 00:38:24,339 the one thing we've always had in common 1019 00:38:24,340 --> 00:38:26,707 is that we both care about him. 1020 00:38:27,943 --> 00:38:30,511 And you've always protected him. 1021 00:38:31,881 --> 00:38:35,482 That means something. 1022 00:38:35,518 --> 00:38:37,151 I called to tell you that 1023 00:38:37,186 --> 00:38:39,286 I'm going to live up to my agreement. 1024 00:38:39,321 --> 00:38:41,088 From now on, I'll stay away from him. 1025 00:38:41,123 --> 00:38:42,523 I told you that's not what I meant. 1026 00:38:42,558 --> 00:38:44,491 I know, but I'm going to anyway. 1027 00:38:45,694 --> 00:38:51,265 And, Donna... I hope someday he sees what everyone sees. 1028 00:38:58,174 --> 00:39:01,175 [phone ringing] 1029 00:39:03,112 --> 00:39:05,112 I'm guessing somebody got a call from Craig. 1030 00:39:05,147 --> 00:39:06,747 I did, Louis. Going to him 1031 00:39:06,782 --> 00:39:08,382 as a patient instead of as my attorney 1032 00:39:08,417 --> 00:39:10,284 was a wonderful idea. 1033 00:39:10,319 --> 00:39:12,152 I can't thank you enough. 1034 00:39:12,188 --> 00:39:15,808 However, there is still one thing we must discuss. 1035 00:39:15,908 --> 00:39:17,641 Yeah, if this is about payment, 1036 00:39:17,677 --> 00:39:18,987 you can just reinstate my weekend texting privileges 1037 00:39:19,011 --> 00:39:20,644 and we'll just call it even. 1038 00:39:20,680 --> 00:39:23,080 You know that's not what I was going to say. 1039 00:39:23,116 --> 00:39:24,849 You agreed that once this was over, 1040 00:39:24,884 --> 00:39:26,617 I would no longer be your therapist. 1041 00:39:26,652 --> 00:39:29,019 I am calling to discuss our transition. 1042 00:39:29,055 --> 00:39:30,988 No, I don't accept that. 1043 00:39:31,023 --> 00:39:32,523 Louis, you know too much 1044 00:39:32,558 --> 00:39:34,792 for me to effectively continue as your therapist. 1045 00:39:34,827 --> 00:39:37,661 Well, pardon my French, Stan, but that is bullshit. 1046 00:39:37,697 --> 00:39:39,263 Our best breakthroughs were made 1047 00:39:39,298 --> 00:39:41,098 by you sharing your personal life with me. 1048 00:39:41,134 --> 00:39:43,367 And those were wonderful sessions, 1049 00:39:43,403 --> 00:39:45,903 but, Louis, you agreed. - No, I don't care. 1050 00:39:45,938 --> 00:39:47,571 - Louis. - Stan, 1051 00:39:47,607 --> 00:39:48,973 Even three years ago, 1052 00:39:49,008 --> 00:39:51,061 I would have gone behind your back, 1053 00:39:51,062 --> 00:39:52,695 threatened to put Craig on the stand, 1054 00:39:52,730 --> 00:39:55,898 and God knows what he might have done to himself, 1055 00:39:55,933 --> 00:39:59,335 but because of you I went to him with compassion. 1056 00:39:59,370 --> 00:40:03,238 If that isn't proof showing me your human side is effective, 1057 00:40:03,274 --> 00:40:05,174 Stan, I don't know what is. 1058 00:40:09,180 --> 00:40:11,914 Weekend texting will never return, 1059 00:40:12,825 --> 00:40:16,627 but I can try to answer your e-mails 1060 00:40:16,662 --> 00:40:19,630 in a more timely fashion. 1061 00:40:19,665 --> 00:40:23,767 - Thank you, Stan. - No, Louis, thank you. 1062 00:40:23,803 --> 00:40:26,637 [soft music] 1063 00:40:26,672 --> 00:40:28,906 ♪ ♪ 1064 00:40:28,941 --> 00:40:30,474 Well? 1065 00:40:30,510 --> 00:40:31,787 He asked for twice the money so he can set up 1066 00:40:31,811 --> 00:40:33,377 a foundation in his wife's name, 1067 00:40:33,412 --> 00:40:35,546 but he agreed to keep the settlement sealed. 1068 00:40:35,581 --> 00:40:37,648 What about Tony? He figure out what you did? 1069 00:40:37,683 --> 00:40:39,950 - He did. - What'd you tell him? 1070 00:40:39,986 --> 00:40:41,797 What I should have told him in the first place. 1071 00:40:41,821 --> 00:40:45,389 That what he asked wasn't right by me, James, or anyone else, 1072 00:40:45,424 --> 00:40:47,925 and if you ever ask me to do anything like it again, 1073 00:40:47,960 --> 00:40:50,661 he can find himself another lawyer. 1074 00:40:50,696 --> 00:40:52,596 He's lucky to have you. 1075 00:40:52,632 --> 00:40:54,431 And I'm lucky to have you. 1076 00:40:54,467 --> 00:40:57,401 - Are you hitting on me? - No, 1077 00:40:57,436 --> 00:41:00,337 but I am inviting you to dinner tomorrow night. 1078 00:41:00,373 --> 00:41:02,273 I could invite my father-in-law too. 1079 00:41:02,308 --> 00:41:03,574 He's a widower. 1080 00:41:03,609 --> 00:41:06,143 Not bad-looking... if you ask him. 1081 00:41:06,178 --> 00:41:08,245 And I will tell you what I told Carl. 1082 00:41:08,281 --> 00:41:12,616 After he's gone, there won't be any other men. 1083 00:41:12,652 --> 00:41:14,385 He didn't believe me either. 1084 00:41:14,420 --> 00:41:18,155 See you tomorrow night. Invite Pops. 1085 00:41:18,190 --> 00:41:20,491 We'll see what happens. 1086 00:41:20,526 --> 00:41:23,460 [bluesy music] 1087 00:41:23,496 --> 00:41:26,263 ♪ ♪ 1088 00:41:27,122 --> 00:41:29,055 Hey. 1089 00:41:29,090 --> 00:41:30,490 Hey. 1090 00:41:30,525 --> 00:41:31,891 I just wanted you to know-- 1091 00:41:31,926 --> 00:41:34,026 Scottie called to thank me, Harvey. 1092 00:41:34,062 --> 00:41:36,129 That's funny. She just called me. 1093 00:41:36,164 --> 00:41:38,464 Well, I guess she's grateful to both of us. 1094 00:41:38,500 --> 00:41:40,700 I guess so. 1095 00:41:40,735 --> 00:41:43,669 Um... 1096 00:41:43,705 --> 00:41:46,639 did she say something to you about... 1097 00:41:46,674 --> 00:41:48,775 About what? 1098 00:41:50,812 --> 00:41:52,779 - Oh, perfect timing. - Thomas. 1099 00:41:52,814 --> 00:41:54,380 I thought we were meeting downstairs. 1100 00:41:54,416 --> 00:41:55,381 Well, I got here a little early. 1101 00:41:55,417 --> 00:41:56,682 I thought I'd come meet you. 1102 00:41:56,718 --> 00:41:59,819 - Harvey, this is Thomas-- - Kessler, we've met. 1103 00:41:59,854 --> 00:42:01,387 - Nice to see you again. - You too. 1104 00:42:01,423 --> 00:42:03,122 Louis always spoke very highly of you. 1105 00:42:03,158 --> 00:42:04,891 You too. 1106 00:42:06,060 --> 00:42:08,261 - Well, shall we? - Of course. 1107 00:42:10,265 --> 00:42:13,366 - Good night, Harvey. - Good night. 1108 00:42:13,401 --> 00:42:20,606 ♪ ♪ 1109 00:42:21,096 --> 00:42:23,029 You look lost. 1110 00:42:25,600 --> 00:42:28,034 I was just... 1111 00:42:30,605 --> 00:42:34,274 I'm sorry I didn't say yes sooner. 1112 00:42:34,309 --> 00:42:36,342 She pushed a button. 1113 00:42:36,378 --> 00:42:39,612 I let my competitive nature get the better of me. 1114 00:42:39,648 --> 00:42:42,448 - She does that. - She sure does. 1115 00:42:44,452 --> 00:42:46,619 Hey, I was gonna go to my office and get a drink, 1116 00:42:46,655 --> 00:42:48,588 but now I'm thinking I want to go out. 1117 00:42:48,623 --> 00:42:51,557 - You care to join me? - Why not? 1118 00:42:51,593 --> 00:42:52,725 But you're buying, 1119 00:42:52,761 --> 00:42:55,528 'cause after all, I had your back. 1120 00:42:55,563 --> 00:42:57,530 I am never gonna hear the end of this, am I? 1121 00:42:57,565 --> 00:43:00,033 No, sir, you are not. 1122 00:43:00,068 --> 00:43:04,070 You got anymore ex-girlfriend lawyers I should know about? 1123 00:43:04,105 --> 00:43:07,006 I'll send you a list. 1124 00:43:07,042 --> 00:43:11,000 ♪ ♪ 1125 00:43:11,001 --> 00:43:13,001 == sync, corrected by elderman == @elder_man 88217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.