Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,613 --> 00:00:05,533
Captain's log, stardate 41249.3.
2
00:00:05,665 --> 00:00:09,919
We have orbited the two major
planets of the Beta Renner system,
3
00:00:10,052 --> 00:00:12,807
taking aboard delegates
from those worlds.
4
00:00:12,933 --> 00:00:16,058
Since conquering space,
their major life forms,
5
00:00:16,192 --> 00:00:19,317
the Anticans and the Selay,
have become enemies.
6
00:00:19,451 --> 00:00:22,873
But both have applied
for admission into our Federation.
7
00:00:23,003 --> 00:00:25,081
We are to deliver these delegates
8
00:00:25,216 --> 00:00:28,590
to a neutral conference planet,
called Parliament,
9
00:00:28,725 --> 00:00:31,600
in the hope their dispute
can be resolved.
10
00:00:36,621 --> 00:00:39,246
I'm Capt Picard. Welcome aboard.
11
00:00:39,378 --> 00:00:42,835
We hope your journey
will be pleasant and comfortable.
12
00:00:42,970 --> 00:00:45,810
Arranging that will be Cmdr Riker.
13
00:00:45,936 --> 00:00:49,988
Welcome aboard. I'll show you
the accommodations...
14
00:00:50,115 --> 00:00:54,498
We can already smell the Anticans.
They were taken aboard first?
15
00:00:54,626 --> 00:00:58,499
Only because their world was first
on this heading to Parliament.
16
00:00:58,636 --> 00:01:01,345
Will our quarters be near
the Anticans?
17
00:01:01,477 --> 00:01:03,687
About 100 meters apart.
18
00:01:04,610 --> 00:01:07,900
- Is that alright?
- No. Unsatisfactory.
19
00:01:08,369 --> 00:01:10,412
We can accommodate your wishes.
20
00:01:10,583 --> 00:01:13,755
We'll rearrange the assignments.
Follow me.
21
00:01:13,884 --> 00:01:16,925
And we must be upwind
from the Anticans.
22
00:01:17,058 --> 00:01:18,342
Of course, sir.
23
00:01:32,934 --> 00:01:36,522
Neither seem promising
Federation candidates, sir.
24
00:01:36,651 --> 00:01:40,572
Even Parliament's peacemakers
may find this case difficult.
25
00:01:50,520 --> 00:01:53,776
But do you understand
this nonsense between them?
26
00:01:53,905 --> 00:01:57,695
No, sir. I never understood
such hostility in Earth's history.
27
00:01:57,832 --> 00:02:01,753
Really? These life forms
feel such passionate hatreds
28
00:02:01,884 --> 00:02:04,676
over matters of custom, god concepts,
29
00:02:04,808 --> 00:02:07,767
even, strangely enough,
economic systems.
30
00:02:07,900 --> 00:02:11,321
Sir, my sensors are picking up
an unusual energy object.
31
00:02:11,450 --> 00:02:13,030
On screen.
32
00:02:16,965 --> 00:02:20,005
Confirmed, sir.
My sensors read nothing solid,
33
00:02:20,139 --> 00:02:22,716
but a lot of energy
and changing patterns.
34
00:02:22,854 --> 00:02:25,184
Also traveling at warp speed, sir.
35
00:02:25,320 --> 00:02:29,371
Intriguing. I can find no match
with anything in our records.
36
00:02:29,497 --> 00:02:32,171
Change course
to make a close sensor pass.
37
00:02:32,296 --> 00:02:35,753
Then increase speed
to reach Parliament on schedule.
38
00:02:35,889 --> 00:02:36,756
Aye, sir.
39
00:02:42,447 --> 00:02:44,324
Worf, why the interest in this?
40
00:02:44,453 --> 00:02:47,328
It's just routine maintenance
on the sensor.
41
00:02:47,460 --> 00:02:48,742
Simple, Geordi.
42
00:02:48,880 --> 00:02:53,515
Our Captain wants his junior officers
to learn, learn, learn.
43
00:02:53,643 --> 00:02:55,555
Not just his junior ones.
44
00:02:55,689 --> 00:02:59,112
Hold this relay off line,
while I adjust the circuits.
45
00:02:59,241 --> 00:03:02,366
- Security to sensor maintenance.
- La Forge here.
46
00:03:02,499 --> 00:03:06,255
We're making a close-sensor pass
on an unusual object.
47
00:03:06,385 --> 00:03:08,511
- Any problems?
- Not at all.
48
00:03:08,640 --> 00:03:11,182
All equipment on line
and functioning.
49
00:03:11,314 --> 00:03:13,988
- Sensors ready, sir.
- Life-form reading?
50
00:03:14,113 --> 00:03:17,452
- No life-form readings, sir.
- Begin the pass.
51
00:03:20,964 --> 00:03:24,005
Sir, it is changing shape.
52
00:03:24,556 --> 00:03:29,393
- Any readings of matter there?
- Negative, sir. Energy only.
53
00:04:06,666 --> 00:04:09,625
Sickbay, we have a medical emergency.
54
00:04:09,758 --> 00:04:12,680
I repeat,
this is a medical emergency.
55
00:04:33,569 --> 00:04:36,409
Space, the final frontier.
56
00:04:38,040 --> 00:04:41,913
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
57
00:04:42,050 --> 00:04:46,802
Its continuing mission,
to explore strange new worlds...
58
00:04:48,191 --> 00:04:51,779
...to seek out new life
and new civilizations...
59
00:04:52,869 --> 00:04:56,374
...to boldly go
where no one has gone before.
60
00:06:00,672 --> 00:06:01,588
What happened?
61
00:06:01,718 --> 00:06:04,807
He got hit by sensor feedback, maybe.
62
00:06:04,934 --> 00:06:06,431
Get back!
63
00:06:11,619 --> 00:06:13,780
- You got it, Doc?
- I got it.
64
00:06:21,143 --> 00:06:23,935
Lt Worf,
can you hear what I'm saying?
65
00:06:26,950 --> 00:06:29,278
- Let's get him up.
- OK.
66
00:06:29,414 --> 00:06:33,120
Come on, big guy.
On your feet. Here we go.
67
00:06:35,430 --> 00:06:36,891
That's it.
68
00:06:40,110 --> 00:06:41,737
Are you OK?
69
00:06:43,201 --> 00:06:46,289
He was monitoring the sensor console
when he jerked,
70
00:06:46,417 --> 00:06:48,211
as though something hit him.
71
00:06:48,339 --> 00:06:50,834
What my sensors showed was...
72
00:06:51,723 --> 00:06:56,808
...was a glow, just for a second.
I can't explain it.
73
00:06:56,945 --> 00:06:59,355
Could your visor have malfunctioned?
74
00:06:59,493 --> 00:07:03,663
I doubt it, sir. It seemed like
what I saw was something real.
75
00:07:13,404 --> 00:07:17,159
Sorry to call you, sir.
Not strictly Security.
76
00:07:17,289 --> 00:07:21,293
It's about the dietary requirements
of the Antican delegates.
77
00:07:21,425 --> 00:07:23,920
I thought that had been
taken care of.
78
00:07:24,057 --> 00:07:27,265
So did we, sir.
Live animals were beamed aboard.
79
00:07:27,398 --> 00:07:29,561
We were going to preserve the meat.
80
00:07:29,696 --> 00:07:32,452
But they say
to bring it to them alive.
81
00:07:32,579 --> 00:07:34,621
Then do so.
82
00:07:35,252 --> 00:07:38,091
Lt Yar was... confused.
83
00:07:38,218 --> 00:07:40,796
We no longer enslave animals
for food.
84
00:07:40,934 --> 00:07:44,854
But we have seen humans eat meat.
85
00:07:44,986 --> 00:07:50,119
You saw something as tasty as meat,
but inorganically materialized
86
00:07:50,250 --> 00:07:52,792
out of patterns
used by our transporters.
87
00:07:55,221 --> 00:07:57,015
This is sickening.
88
00:07:58,772 --> 00:08:00,648
It's barbaric.
89
00:08:25,800 --> 00:08:28,676
He's reading normal.
How did you manage that?
90
00:08:28,808 --> 00:08:30,388
Yes. Normal.
91
00:08:32,317 --> 00:08:35,489
- Are you alright?
- Yes, perfectly.
92
00:08:37,121 --> 00:08:39,450
Both of us. Quite normal now.
93
00:08:43,890 --> 00:08:46,930
What...?! Where am I?
94
00:08:47,065 --> 00:08:48,311
Don't you remember?
95
00:08:48,443 --> 00:08:51,365
You were in
the sensor maintenance room.
96
00:08:51,492 --> 00:08:54,498
I remember monitoring
the sensor console.
97
00:08:55,544 --> 00:08:57,291
What am I doing here?
98
00:08:57,425 --> 00:09:00,134
That's a story
the Doctor will tell you.
99
00:09:09,496 --> 00:09:13,204
You feel it's something
we should look at more carefully.
100
00:09:13,340 --> 00:09:17,476
A mystery is only a mystery as long
as it remains uninvestigated.
101
00:09:17,602 --> 00:09:19,396
I love a mystery.
102
00:09:19,523 --> 00:09:23,824
But this one must wait till we
deliver the delegates to Parliament.
103
00:09:25,038 --> 00:09:28,958
Time and tide, Lt La Forge.
Go to warp eight.
104
00:09:29,089 --> 00:09:30,634
Warp eight, sir.
105
00:09:36,860 --> 00:09:40,400
Hi, Mom. You're back early.
106
00:09:41,329 --> 00:09:42,874
Yes.
107
00:09:51,398 --> 00:09:53,061
Physical sciences class.
108
00:09:53,195 --> 00:09:57,115
We're studying Dr Channing's theory
on dilithium crystals.
109
00:09:57,246 --> 00:09:59,408
Tell me about it.
110
00:09:59,544 --> 00:10:03,880
Really? You never seemed interested
in warp theory before.
111
00:10:04,515 --> 00:10:07,639
Dr Channing thinks
it's possible to force dilithium
112
00:10:07,773 --> 00:10:11,028
into even more useful crystals,
if, as shown here,
113
00:10:11,157 --> 00:10:14,365
matter and antimatter
could be aligned efficiently.
114
00:10:14,499 --> 00:10:16,875
Would that affect navigation?
115
00:10:17,005 --> 00:10:20,262
This is engineering,
not helm control.
116
00:10:20,390 --> 00:10:24,476
Oh, yes.
The helm's located on the bridge.
117
00:10:25,570 --> 00:10:26,686
Mom?
118
00:10:27,658 --> 00:10:29,869
Is something wrong?
119
00:10:45,371 --> 00:10:46,867
This is the helm.
120
00:10:47,000 --> 00:10:50,504
Unless there's been some changes
I don't know about.
121
00:10:56,943 --> 00:11:00,483
Lt Worf is much improved,
ready to return to duty.
122
00:11:00,619 --> 00:11:02,199
What was the diagnosis?
123
00:11:02,332 --> 00:11:04,792
A temporary mental aberration.
124
00:11:08,598 --> 00:11:09,928
Doctor?
125
00:11:10,687 --> 00:11:13,978
When such a diagnosis concerns
a bridge officer,
126
00:11:14,113 --> 00:11:16,108
I expect a better explanation.
127
00:11:16,242 --> 00:11:20,497
Then I will have to run crosschecks
on the library computer.
128
00:11:20,629 --> 00:11:24,586
Klingons are so unusual
in their reactions, aren't they?
129
00:11:26,394 --> 00:11:29,234
Use science station two, Doctor.
130
00:11:42,937 --> 00:11:44,814
Intriguing, Doctor.
131
00:11:44,942 --> 00:11:49,160
What does helm control have to do
with medical crosschecks?
132
00:12:04,828 --> 00:12:06,788
Why am I...?
133
00:12:07,835 --> 00:12:09,962
Is something wrong, Doctor?
134
00:12:11,010 --> 00:12:12,292
Are you alright?
135
00:12:14,018 --> 00:12:15,681
Yes.
136
00:12:20,201 --> 00:12:22,577
I'll do my work in my office.
137
00:12:22,707 --> 00:12:24,287
That's where I should be.
138
00:12:24,420 --> 00:12:27,212
Do you want someone
to accompany you?
139
00:12:30,478 --> 00:12:34,184
Captain, there is a malfunction
in this station.
140
00:12:34,321 --> 00:12:37,280
I cannot bring any information
up on it.
141
00:12:38,750 --> 00:12:41,458
Science two
does not function either, sir.
142
00:12:41,757 --> 00:12:43,918
Engineering to Capt Picard.
143
00:12:44,054 --> 00:12:47,428
Something's wrong
with warp-drive circuitry.
144
00:12:48,148 --> 00:12:50,310
Transporter room six to bridge.
145
00:12:50,446 --> 00:12:53,202
Transporter console malfunction,
sir.
146
00:13:01,015 --> 00:13:04,854
Data, this ship is less than a year
out of space dock.
147
00:13:04,984 --> 00:13:08,156
What are the chances
of this occurring?
148
00:13:08,285 --> 00:13:10,826
It is a virtual impossibility, sir.
149
00:13:12,629 --> 00:13:15,468
So, what the hell is going on here?
150
00:13:33,732 --> 00:13:37,106
And there are no explanations
for these malfunctions?
151
00:13:37,951 --> 00:13:41,706
All the department heads have
reported the damage repaired.
152
00:13:41,836 --> 00:13:45,757
That was not my question.
What caused the malfunctions?
153
00:13:46,723 --> 00:13:49,349
I believe it was a rampant
electronic short
154
00:13:49,481 --> 00:13:52,605
that jumped from system to system.
155
00:13:52,739 --> 00:13:56,030
- But the only thing is...
- Yes, Mr. Singh?
156
00:13:56,707 --> 00:13:58,703
That shouldn't be possible.
157
00:13:58,838 --> 00:14:02,260
The affected systems
don't interact with each other.
158
00:14:02,390 --> 00:14:07,142
And where they do, it wasn't an
interlink that was malfunctioning.
159
00:14:07,946 --> 00:14:11,201
Have you spoken with
Chief Engineer Argyle about this?
160
00:14:11,330 --> 00:14:15,380
With all Engineering staff, sir.
They're just as puzzled.
161
00:14:15,841 --> 00:14:17,219
I'm not satisfied.
162
00:14:17,345 --> 00:14:20,850
I want an explanation
by the time we reach Parliament.
163
00:14:20,979 --> 00:14:22,392
But, sir...
164
00:14:22,525 --> 00:14:25,815
By the time we reach Parliament,
Mr. Singh.
165
00:14:34,014 --> 00:14:37,020
These weapons were taken
from two of your people.
166
00:14:37,147 --> 00:14:41,400
They were loitering near
the Selay delegation's quarters.
167
00:14:41,533 --> 00:14:43,244
Care to explain, sir?
168
00:14:43,371 --> 00:14:46,496
These are not weapons.
They are tools.
169
00:14:46,630 --> 00:14:51,049
We use these
to dispatch the animals we consume.
170
00:14:51,183 --> 00:14:54,937
Your food is not on the same deck
as the Selay delegation.
171
00:14:55,067 --> 00:14:57,064
And these could kill.
172
00:14:57,198 --> 00:15:00,786
I admit some of my people
are impulsive.
173
00:15:00,916 --> 00:15:04,171
And we all have reason
to hate the Selay.
174
00:15:04,300 --> 00:15:07,675
They appear to have
the same feelings about you, sir.
175
00:15:07,810 --> 00:15:09,390
The nature of politics.
176
00:15:09,523 --> 00:15:12,897
You're on notice
that all your weapons,
177
00:15:13,032 --> 00:15:16,655
no matter what their function,
are being confiscated.
178
00:15:16,791 --> 00:15:20,130
Violence will not be tolerated
on the Enterprise.
179
00:15:22,890 --> 00:15:24,090
Of course not.
180
00:15:24,227 --> 00:15:26,722
And if any occurs, I assure you,
181
00:15:26,859 --> 00:15:29,781
it will not be
we Anticans who start it.
182
00:15:29,908 --> 00:15:31,488
Thank you, sir.
183
00:15:36,802 --> 00:15:41,767
But... we will finish it!
184
00:15:42,567 --> 00:15:47,532
- Sir, warp power is fading.
- Picard to Engineering.
185
00:15:47,663 --> 00:15:49,992
What is the problem?
186
00:15:50,796 --> 00:15:54,004
We have lost
the warp-engine computer tie.
187
00:15:54,555 --> 00:15:58,227
Warp five, four, three, two.
188
00:16:02,493 --> 00:16:05,070
State-of-the-art vessel?
189
00:16:05,208 --> 00:16:07,785
Data, signal Parliament
we'll be delayed.
190
00:16:07,924 --> 00:16:11,631
We will send a new arrival time
as soon as it is determined.
191
00:16:11,768 --> 00:16:14,857
Sir, subspace radio is out.
192
00:16:27,390 --> 00:16:29,053
Alright, gentlemen,
193
00:16:29,187 --> 00:16:33,487
your theories on this sudden
vulnerability in our systems.
194
00:16:33,615 --> 00:16:38,201
If the Enterprise were so fragile,
she never would've left space dock.
195
00:16:38,336 --> 00:16:41,212
Her systems' failures
are not endemic to the ship
196
00:16:41,345 --> 00:16:44,469
but are the result of the actions
of an adversary.
197
00:16:44,603 --> 00:16:48,654
- We have a saboteur aboard.
- I believe I said that.
198
00:16:48,780 --> 00:16:51,988
Gentlemen, the question is, who?
199
00:16:52,122 --> 00:16:54,415
It can't be one of our own people.
200
00:16:54,545 --> 00:16:57,919
Agreed. It must be someone
from either alien delegation.
201
00:16:58,054 --> 00:17:02,521
If the Ferengi bribed even one
of them, that's all they'd need.
202
00:17:02,649 --> 00:17:06,867
Ferengi contacts have been detected
on both Selay and Antica, sir.
203
00:17:06,994 --> 00:17:10,000
Can either of you suggest
any other suspects?
204
00:17:10,127 --> 00:17:12,753
You're sounding like a private eye.
205
00:17:12,884 --> 00:17:14,631
Inquiry.
206
00:17:14,764 --> 00:17:16,225
Private eye?
207
00:17:16,937 --> 00:17:20,988
A private consulting investigator,
Data, who solves crimes.
208
00:17:22,367 --> 00:17:24,410
Most interesting occupation.
209
00:17:25,208 --> 00:17:27,619
In the world of fact, probably not.
210
00:17:28,633 --> 00:17:30,296
However, in literature,
211
00:17:30,430 --> 00:17:34,350
criminal detection can be
a fascinating exercise.
212
00:17:34,482 --> 00:17:38,319
Sherlock Holmes would have
an interesting view of our mystery.
213
00:17:38,450 --> 00:17:41,372
But I'm afraid
we'll have to find our solution
214
00:17:41,499 --> 00:17:44,709
without history's greatest
consulting detective.
215
00:17:51,443 --> 00:17:53,854
How about here, Mr. Singh?
216
00:17:58,837 --> 00:18:01,592
If the control network
breaks off here...
217
00:18:01,719 --> 00:18:04,974
It leads warp-engine commands
off into dead ends.
218
00:18:06,816 --> 00:18:07,932
Excellent.
219
00:18:11,703 --> 00:18:14,625
I can handle it from here,
Mr. Crusher.
220
00:18:14,961 --> 00:18:15,960
But, sir...
221
00:18:16,091 --> 00:18:20,094
You are scheduled for classwork now.
Sorry.
222
00:18:20,176 --> 00:18:21,887
Yes, sir.
223
00:18:25,483 --> 00:18:28,358
But I don't learn nearly
this much in school.
224
00:18:28,491 --> 00:18:33,160
I tend to agree, but the Captain's
orders on this are very clear.
225
00:18:45,869 --> 00:18:47,450
Hi.
226
00:18:50,655 --> 00:18:52,948
Solve any new problems today?
227
00:18:53,078 --> 00:18:58,044
I was starting to, maybe.
Mr. Singh sent me off to class.
228
00:18:58,175 --> 00:19:00,087
You're only an acting ensign.
229
00:19:00,221 --> 00:19:03,811
You gotta let commissioned officers
do some of the work.
230
00:19:06,696 --> 00:19:10,998
Mom, I've learned a lot more
than they understand.
231
00:19:11,125 --> 00:19:15,628
For example, the dilithium-crystals
theory I was telling you about?
232
00:19:15,761 --> 00:19:18,054
When were you telling me about that?
233
00:19:18,979 --> 00:19:21,308
This morning. Don't you remember?
234
00:19:22,237 --> 00:19:24,448
Honestly, I don't remember.
235
00:19:58,057 --> 00:20:01,645
Engineering to Capt Picard.
Security alert.
236
00:20:03,780 --> 00:20:08,033
I just found Mr. Singh. He's dead.
237
00:20:16,727 --> 00:20:20,682
Captain's log, stardate 41249.4.
238
00:20:20,820 --> 00:20:23,447
I've ordered
an immediate investigation
239
00:20:23,578 --> 00:20:26,454
into the death of
Assistant Chief Engineer Singh.
240
00:20:26,586 --> 00:20:29,163
We continue to run
on impulse power.
241
00:20:30,179 --> 00:20:33,600
He could've been working there,
restoring warp power.
242
00:20:33,729 --> 00:20:37,603
According to these readings,
we could go back to warp speed now.
243
00:20:38,700 --> 00:20:41,659
Those aren't the same readings
as when I left.
244
00:20:41,791 --> 00:20:45,581
Singh probably repaired it
just before he was killed.
245
00:20:45,719 --> 00:20:50,352
He couldn't have.
The problems were inside the engines.
246
00:20:50,480 --> 00:20:55,234
Who else could have corrected it?
Inform the bridge of engine status.
247
00:20:56,664 --> 00:21:00,169
Engineering to bridge.
We now have warp capacity, sir.
248
00:21:00,298 --> 00:21:01,580
All power on line.
249
00:21:01,718 --> 00:21:05,223
Well done. Warp engines
ready on previous heading.
250
00:21:07,107 --> 00:21:09,068
Warp factor six.
251
00:21:12,204 --> 00:21:14,959
I tolerate these questions,
Lt Yar,
252
00:21:15,087 --> 00:21:18,925
because I need this vessel
to get us to Parliament.
253
00:21:19,055 --> 00:21:22,144
Your shipboard problems
do not concern me.
254
00:21:22,272 --> 00:21:24,981
They should.
Our delays are your delays.
255
00:21:26,784 --> 00:21:29,195
The peace conference
will wait for us.
256
00:21:29,332 --> 00:21:32,837
I must ask where you were
during this vessel's Earth hours
257
00:21:32,966 --> 00:21:36,008
of 18:00 last night
and 07:00 this morning.
258
00:21:36,141 --> 00:21:37,305
Eating.
259
00:21:37,436 --> 00:21:40,691
Sir, we're talking about hours here.
260
00:21:47,755 --> 00:21:51,593
It was a large meal, Lt Yar.
261
00:21:51,723 --> 00:21:55,311
And a very interesting animal.
262
00:22:02,752 --> 00:22:04,547
You wanted me, Doctor?
263
00:22:04,674 --> 00:22:07,133
Yes, concerning your
memory block-out.
264
00:22:07,264 --> 00:22:09,723
I still don't remember having one.
265
00:22:09,853 --> 00:22:12,099
The same thing happened to me.
266
00:22:12,235 --> 00:22:15,157
I want to try hypnosis
on both of you.
267
00:22:15,284 --> 00:22:18,456
It may restore your memory
as to what happened.
268
00:22:20,213 --> 00:22:22,008
One thing is clear.
269
00:22:22,135 --> 00:22:26,555
Almost all of the peace delegates
answered our questions with lies.
270
00:22:26,688 --> 00:22:28,435
Imprecise, Lieutenant.
271
00:22:28,568 --> 00:22:33,323
They omitted certain truths, which,
in itself, tells us something.
272
00:22:33,792 --> 00:22:36,500
We can learn something
from nondisclosure?
273
00:22:37,927 --> 00:22:40,849
Indubitably, my good woman.
274
00:22:44,277 --> 00:22:47,781
It's something the Captain mentioned.
Sherlock Holmes.
275
00:22:47,911 --> 00:22:51,499
Indubitably,
Data has been studying him.
276
00:22:51,629 --> 00:22:55,133
Has studied, sir. Every case.
277
00:22:55,263 --> 00:22:57,259
As Holmes would've pointed out,
278
00:22:57,394 --> 00:23:00,898
during the time in question,
something was afoot.
279
00:23:01,028 --> 00:23:02,228
Afoot?
280
00:23:02,365 --> 00:23:06,156
While both sets of delegates
say they were in their quarters,
281
00:23:06,293 --> 00:23:09,714
our crew locator
sensed them passing here and here.
282
00:23:13,227 --> 00:23:16,732
It doesn't show where they went.
We're still in the dark.
283
00:23:16,861 --> 00:23:19,783
On the contrary, my dear colleague.
284
00:23:23,378 --> 00:23:26,717
On their return,
they drew medical supplies,
285
00:23:26,845 --> 00:23:30,765
appropriate to the treatment of
minor wounds on these life forms.
286
00:23:30,897 --> 00:23:32,644
Which leaves one conclusion.
287
00:23:32,777 --> 00:23:35,618
Exactly! They were too engaged
in their affairs
288
00:23:35,744 --> 00:23:38,584
to disable the ship
and murder the engineer.
289
00:23:38,710 --> 00:23:43,260
Given the choice, they would rather
kill each other than any of us.
290
00:23:43,388 --> 00:23:46,763
It's elementary, my dear Riker.
291
00:23:48,861 --> 00:23:50,108
Sir.
292
00:23:54,458 --> 00:23:56,371
Beverly, can you hear me?
293
00:24:03,690 --> 00:24:05,853
I want you to go back in your mind
294
00:24:05,989 --> 00:24:10,908
to the moment when you first recall
the sensation of memory loss.
295
00:24:11,043 --> 00:24:14,383
Picture it exactly as it occurred.
296
00:24:15,890 --> 00:24:19,228
He's lying on the hospital bed,
sedated.
297
00:24:19,941 --> 00:24:22,318
I'm walking up to him.
298
00:24:27,628 --> 00:24:31,715
How do you feel as you lean over
to take the specimen?
299
00:24:33,142 --> 00:24:37,314
I... feel someone... else.
300
00:24:37,446 --> 00:24:39,987
There's someone else who's there.
301
00:24:41,206 --> 00:24:43,534
Not... alone.
302
00:24:45,884 --> 00:24:49,305
Get out. Get out of my mind!
303
00:24:57,163 --> 00:25:00,538
That's almost exactly what you said.
304
00:25:00,672 --> 00:25:04,047
As though there were something else
inside you.
305
00:25:05,685 --> 00:25:10,154
It confirms the feeling of duality
I sensed earlier in both of them.
306
00:25:10,281 --> 00:25:11,826
Why didn't you report it?
307
00:25:11,952 --> 00:25:16,503
Because, sir, I assumed at first
it was the kind of duality
308
00:25:16,631 --> 00:25:19,090
that we Betazoids feel
in all of you.
309
00:25:19,764 --> 00:25:21,593
Even you, sir.
310
00:25:21,727 --> 00:25:24,519
When you approach a decision
311
00:25:24,651 --> 00:25:28,952
and ask yourself which direction
to go, who are you talking to?
312
00:25:30,542 --> 00:25:34,497
Your hypnotism revealed
another form of duality.
313
00:25:34,635 --> 00:25:38,805
Yes, sir.
I believe something invaded them.
314
00:25:39,481 --> 00:25:42,238
It seems
the only possible conclusion.
315
00:25:48,338 --> 00:25:50,381
Let's proceed without the pipe.
316
00:25:52,140 --> 00:25:54,052
Yes, sir. If you wish, sir.
317
00:25:54,605 --> 00:25:57,611
But I ask if you'd take it
as incontrovertible
318
00:25:57,738 --> 00:26:01,957
that it cannot be a family member,
or one of the crew.
319
00:26:02,083 --> 00:26:03,912
Yes. Very unlikely.
320
00:26:04,046 --> 00:26:06,672
Then our investigation
was worthwhile.
321
00:26:06,803 --> 00:26:10,558
We've eliminated the delegates
and the ship's complement.
322
00:26:10,688 --> 00:26:12,650
What are you suggesting?
323
00:26:15,452 --> 00:26:19,408
I'm referring to
the great detective's credo, sir.
324
00:26:19,545 --> 00:26:20,959
I quote,
325
00:26:22,177 --> 00:26:24,673
"We must fall back
on the old axiom
326
00:26:24,809 --> 00:26:27,434
that when other contingencies fail,
327
00:26:27,567 --> 00:26:31,487
whatever remains,
however improbable...
328
00:26:32,913 --> 00:26:35,408
...must be the truth."
329
00:26:45,112 --> 00:26:48,652
That engine computer net
wasn't repaired, sir.
330
00:26:48,788 --> 00:26:51,164
It just suddenly became alright.
331
00:26:51,295 --> 00:26:53,969
Sometimes,
it's the result that counts.
332
00:26:54,094 --> 00:26:56,469
What the...? Oh, no!
333
00:27:00,025 --> 00:27:03,066
- What is it?
- Helm control's down. No response.
334
00:27:03,200 --> 00:27:05,909
Bridge to Captain.
You're needed immediately.
335
00:27:06,040 --> 00:27:09,581
Wes, alert Engineering
from your panel, alright?
336
00:27:09,716 --> 00:27:10,917
I'm trying.
337
00:27:11,054 --> 00:27:12,431
Report.
338
00:27:13,268 --> 00:27:16,857
Helm is down, sir.
There's no apparent reason.
339
00:27:16,987 --> 00:27:19,993
Captain, we've just dropped
to impulse power.
340
00:27:32,778 --> 00:27:36,116
Sir, are you alright?
I thought I just saw...
341
00:27:37,748 --> 00:27:39,245
I'm fine.
342
00:27:47,482 --> 00:27:49,609
Everything is fine now.
343
00:27:57,389 --> 00:28:00,598
Why the drop to impulse power,
Lieutenant?
344
00:28:00,815 --> 00:28:02,644
The helm is malfunctioning.
345
00:28:02,778 --> 00:28:06,367
Malfunctioning?
You're wrong. Look again.
346
00:28:06,496 --> 00:28:08,290
Captain, I was ju...
347
00:28:10,757 --> 00:28:12,169
Mr. La Forge?
348
00:28:13,055 --> 00:28:17,273
There's nothing wrong now, sir.
Everything is as it should be.
349
00:28:17,858 --> 00:28:24,751
In that case, make our heading...
925, mark three... seven.
350
00:28:25,253 --> 00:28:26,715
Sir?
351
00:28:28,094 --> 00:28:30,719
You have a problem
with that heading?
352
00:28:30,851 --> 00:28:33,607
You wanna double back on our course?
353
00:28:37,075 --> 00:28:38,786
Isn't that what I ordered?
354
00:28:41,545 --> 00:28:42,876
Yes, sir.
355
00:28:54,496 --> 00:28:58,715
Sir? I'm puzzled
by your reversing our course.
356
00:29:00,052 --> 00:29:04,888
That energy cloud. I believe it
important we have another look at it.
357
00:29:05,023 --> 00:29:07,565
We're behind schedule for Parliament.
358
00:29:07,696 --> 00:29:11,997
A very important scientific discovery
awaits us on this heading.
359
00:29:12,584 --> 00:29:15,839
Perhaps you'd like to share
your reasoning on that.
360
00:29:16,385 --> 00:29:20,769
Yes. Since we obtained minimal
information on our sensor pass.
361
00:29:20,897 --> 00:29:24,605
Right, Data.
We must go back to learn more.
362
00:29:26,036 --> 00:29:32,630
Counselor, do you believe a ship
captain should explain every order?
363
00:29:34,976 --> 00:29:36,722
Of course not, sir.
364
00:29:42,787 --> 00:29:46,126
I demand to see the Captain!
365
00:29:46,255 --> 00:29:48,714
Stop! Return to your quarters!
366
00:29:50,348 --> 00:29:52,594
What is that doing on our deck?
367
00:29:52,730 --> 00:29:57,151
I demand to know why this starship
has changed its course.
368
00:29:57,285 --> 00:30:00,326
Please, return to your quarters,
delegates.
369
00:30:02,714 --> 00:30:06,303
A mere change of direction
hardly justifies mutiny.
370
00:30:06,432 --> 00:30:10,187
Exactly what do you believe
you're sensing from him?
371
00:30:10,318 --> 00:30:12,313
It's just the feeling that...
372
00:30:12,448 --> 00:30:16,154
Well, that he's closed
part of his mind to me.
373
00:30:17,002 --> 00:30:20,590
I just feel that the Captain
has become...
374
00:30:21,513 --> 00:30:23,426
...perhaps dangerous.
375
00:30:25,816 --> 00:30:29,572
If he's dangerous... If...
376
00:30:29,702 --> 00:30:31,994
He'd have to be relieved of command.
377
00:30:33,670 --> 00:30:37,127
Which you could do,
but it's trouble if you're wrong.
378
00:30:37,263 --> 00:30:39,937
And it is all pure speculation.
379
00:30:40,062 --> 00:30:43,567
He has done nothing to subject
the Enterprise to danger.
380
00:30:44,072 --> 00:30:47,992
I'd need a medical log,
citing clear evidence of incapacity.
381
00:30:48,750 --> 00:30:51,043
You could do it
without that problem.
382
00:30:51,173 --> 00:30:55,047
Only if all command officers agreed
it was vital to do so.
383
00:30:55,853 --> 00:30:59,109
But he has not shown
any overt unusual behavior.
384
00:31:00,281 --> 00:31:02,823
Ultimately, I believe he will.
385
00:31:05,670 --> 00:31:09,127
As second-in-command,
it's still in your corner.
386
00:31:09,263 --> 00:31:11,937
I'll order medical
and psychiatric exams.
387
00:31:14,359 --> 00:31:17,198
You'll have to back me up somehow.
388
00:31:24,886 --> 00:31:27,463
First Officer's log, supplemental.
389
00:31:27,601 --> 00:31:29,812
After meeting with senior officers,
390
00:31:29,942 --> 00:31:32,817
Dr Crusher and I
will approach the Captain
391
00:31:32,949 --> 00:31:35,242
regarding his recent behavior.
392
00:31:38,380 --> 00:31:39,461
Yes?
393
00:31:43,059 --> 00:31:47,442
I'd like you to come to sickbay
for some examinations, Captain.
394
00:31:49,492 --> 00:31:51,737
I'll be glad to when I'm free.
395
00:31:52,834 --> 00:31:55,590
I'd like to conduct them now, sir.
396
00:31:57,261 --> 00:31:58,509
Why?
397
00:32:02,651 --> 00:32:04,612
What can I do for you, Number One?
398
00:32:04,741 --> 00:32:07,699
Sir, Troi has recommended
the examinations.
399
00:32:07,832 --> 00:32:10,707
Same question. Why?
400
00:32:13,847 --> 00:32:16,009
It is my duty to inform the Captain
401
00:32:16,144 --> 00:32:19,185
we believe he may be under
some alien influence
402
00:32:19,319 --> 00:32:22,574
which may constitute a danger
to this ship.
403
00:32:27,257 --> 00:32:29,715
I consider it equally possible
404
00:32:29,846 --> 00:32:33,055
that the two of you,
and Counselor Troi,
405
00:32:33,189 --> 00:32:37,859
are overworked, and possibly
suffering hallucinations.
406
00:32:37,993 --> 00:32:39,323
This is an order.
407
00:32:39,455 --> 00:32:42,544
You will arrange
medical and psychiatric exams
408
00:32:42,672 --> 00:32:45,001
both for yourself and them.
409
00:32:46,348 --> 00:32:50,222
Doctor, are you aware that
everyone is behaving strangely?
410
00:32:50,359 --> 00:32:53,567
I'm concerned that
you've changed the ship's course.
411
00:32:53,700 --> 00:32:56,196
What's happened to your mind?
412
00:33:02,263 --> 00:33:06,020
The search for knowledge
is always our primary mission.
413
00:33:07,779 --> 00:33:09,407
I'm sorry, I...
414
00:33:10,077 --> 00:33:13,202
I really am too busy
for this kind of nonsense.
415
00:33:15,131 --> 00:33:19,516
Do I have to call Security
to force you to report to sickbay?
416
00:33:19,643 --> 00:33:21,685
No, sir.
417
00:33:41,616 --> 00:33:42,733
What the hell... !
418
00:33:45,544 --> 00:33:48,038
Sorry. Wrong species.
419
00:33:49,470 --> 00:33:51,181
Riker to Security Chief.
420
00:33:51,308 --> 00:33:54,647
- Yar here.
- Security guard to Engineering deck.
421
00:33:54,775 --> 00:33:58,233
Selays are playing
hide-and-seek with the Anticans.
422
00:33:58,369 --> 00:34:01,493
I want them returned to quarters
under guard.
423
00:34:01,627 --> 00:34:03,004
Right away, sir.
424
00:34:08,061 --> 00:34:09,308
Come.
425
00:34:15,789 --> 00:34:17,071
What do you want?
426
00:34:17,626 --> 00:34:20,716
Here are the results
from the exams you ordered, sir.
427
00:34:30,744 --> 00:34:33,417
You don't care to inspect them?
428
00:34:36,884 --> 00:34:39,725
Please... are you Jean-Luc?
429
00:34:40,646 --> 00:34:42,225
He is here.
430
00:34:42,358 --> 00:34:46,314
- The Jean-Luc I know?
- And more.
431
00:34:47,037 --> 00:34:50,661
- The "more" frightens me.
- And elates us.
432
00:34:50,797 --> 00:34:54,883
We wish you could understand
the glorious adventure ahead.
433
00:34:56,143 --> 00:34:57,688
You and...?
434
00:34:59,652 --> 00:35:01,862
Soon we'll both be home.
435
00:35:10,807 --> 00:35:13,267
First Officer's log, supplemental.
436
00:35:13,397 --> 00:35:15,440
On the orders of Capt Picard,
437
00:35:15,569 --> 00:35:18,860
we have returned to
the energy-pattern cloud.
438
00:35:18,994 --> 00:35:22,084
I am convinced
that something from this cloud
439
00:35:22,211 --> 00:35:24,338
now shares the Captain's mind.
440
00:35:24,467 --> 00:35:28,387
But there seems to be nothing
we can do within regulations.
441
00:35:28,519 --> 00:35:30,646
We're approaching the cloud, sir.
442
00:35:30,775 --> 00:35:33,068
Very well, Mr. La Forge.
443
00:35:35,704 --> 00:35:38,829
Bring us to within 10,000km
and hold us there.
444
00:35:38,962 --> 00:35:40,163
Aye, sir.
445
00:35:45,940 --> 00:35:48,351
Shall we begin the scientific tests?
446
00:35:48,488 --> 00:35:50,899
They're already under way.
447
00:35:58,974 --> 00:36:02,145
I have an announcement
for the entire bridge.
448
00:36:02,274 --> 00:36:04,103
As many of you suspected,
449
00:36:04,237 --> 00:36:08,657
when our ship passed through
the edge of... this,
450
00:36:08,791 --> 00:36:12,379
it accidentally carried away
a sentient being.
451
00:36:12,508 --> 00:36:17,558
Much like these energy patterns
we're seeing here.
452
00:36:18,567 --> 00:36:21,488
Terrifying for any intelligent being.
453
00:36:21,616 --> 00:36:27,081
As if a great claw had scooped
one of you from your homeworld.
454
00:36:27,213 --> 00:36:30,670
Drawn into the energy circuits,
it found you, Worf.
455
00:36:30,806 --> 00:36:33,431
Frantic at being taken
from its homeworld,
456
00:36:33,563 --> 00:36:36,937
and recognizing you as sentient,
it pleaded for help,
457
00:36:37,072 --> 00:36:40,577
but in ways you couldn't understand.
458
00:36:40,706 --> 00:36:43,462
Desperately going
from person to person,
459
00:36:43,589 --> 00:36:47,046
and then discovering
the computer intelligence
460
00:36:47,182 --> 00:36:49,392
in this ship's memory circuits.
461
00:36:49,563 --> 00:36:55,077
Simplistic intelligence,
but it furnished it enough
462
00:36:55,203 --> 00:37:01,251
to slow this... Enterprise thing
that had captured it.
463
00:37:01,803 --> 00:37:07,483
And it very much regrets the
accidental death of Engineer Singh.
464
00:37:08,487 --> 00:37:09,687
Captain...
465
00:37:11,328 --> 00:37:15,712
...do you exist in combination
with this entity?
466
00:37:15,839 --> 00:37:17,883
Is it in control of you, sir?
467
00:37:18,013 --> 00:37:21,767
Soon after we combined,
we learned much about each other.
468
00:37:21,897 --> 00:37:25,604
A passion for the unknown.
We found we had similar dreams.
469
00:37:25,740 --> 00:37:27,321
It offered your Captain
470
00:37:27,454 --> 00:37:30,744
a way to realize them
beyond human expectations.
471
00:37:30,879 --> 00:37:34,300
Captain, I must speak to you
privately now.
472
00:37:34,430 --> 00:37:36,841
I understand.
473
00:37:36,978 --> 00:37:40,732
As an energy pattern,
free of the limitations of matter,
474
00:37:40,863 --> 00:37:44,403
he might travel anywhere
at any velocity.
475
00:37:44,539 --> 00:37:46,701
Captain, do you hear me?
476
00:37:46,837 --> 00:37:50,972
Sir, I see no way for you
to journey with an energy form.
477
00:37:51,892 --> 00:37:53,686
Isn't there?
478
00:37:55,902 --> 00:38:00,406
He's planning to beam himself
and the entity into that cloud.
479
00:38:01,375 --> 00:38:05,544
The transporter need not pattern
your Captain into matter.
480
00:38:05,677 --> 00:38:07,590
We'll beam energy only.
481
00:38:07,724 --> 00:38:12,359
We will become a combined
energy pattern of our life forms.
482
00:38:13,406 --> 00:38:17,112
A resignation from Starfleet
has been recorded.
483
00:38:17,249 --> 00:38:18,995
I refuse to allow this, sir.
484
00:38:19,923 --> 00:38:23,048
How does this resignation
threaten the ship or crew?
485
00:38:23,182 --> 00:38:25,308
You are relieved of duty!
486
00:38:25,438 --> 00:38:29,062
I judge you to be disabled
and mentally incapacitated.
487
00:38:32,289 --> 00:38:33,453
Security!
488
00:38:34,335 --> 00:38:35,666
Red alert!
489
00:38:36,925 --> 00:38:38,720
Restrain the Captain!
490
00:38:40,601 --> 00:38:42,264
Where is he?
491
00:38:42,398 --> 00:38:44,358
This is blinding me!
492
00:38:47,327 --> 00:38:51,081
Captain!
I'll help you if you'll let me!
493
00:38:53,844 --> 00:38:56,387
Someone restrain the Captain!
494
00:39:27,641 --> 00:39:31,645
First Officer's log, supplemental.
More than an hour has passed
495
00:39:31,777 --> 00:39:34,319
since the Captain beamed out,
energy only.
496
00:39:34,450 --> 00:39:37,824
Every effort has been made
to determine his whereabouts.
497
00:39:37,959 --> 00:39:40,918
We have no idea
what the coordinates were.
498
00:39:41,050 --> 00:39:44,259
He's just floating around?
How can we settle for that?
499
00:39:44,392 --> 00:39:46,554
Give me a choice then.
500
00:39:46,689 --> 00:39:49,267
Still no readings.
No sign of anything.
501
00:40:02,564 --> 00:40:04,062
Mr. La Forge...
502
00:40:05,698 --> 00:40:09,452
...it's time to set a course
for Parliament. Warp eight.
503
00:40:12,005 --> 00:40:16,342
- We're really leaving him?
- Commander? Wait!
504
00:40:17,436 --> 00:40:21,820
It's the Captain.
But only the Captain.
505
00:40:21,948 --> 00:40:24,158
He's out there alone.
506
00:40:24,287 --> 00:40:27,079
The entity...
Has it abandoned him?
507
00:40:28,173 --> 00:40:33,306
No. But the combination
wasn't possible out there.
508
00:40:34,690 --> 00:40:37,363
He's in trouble.
We have to beam him back.
509
00:40:37,489 --> 00:40:40,031
As what?
He's nothing but energy now.
510
00:40:40,162 --> 00:40:43,453
Sir, the entity was caught
in the ship's circuitry.
511
00:40:43,588 --> 00:40:46,629
The Captain might try to get in
the same way.
512
00:40:46,763 --> 00:40:48,592
Bring us in closer, La Forge.
513
00:40:48,725 --> 00:40:51,303
Moving in, sir, but where?
514
00:40:51,441 --> 00:40:53,651
There's no way to know.
515
00:40:54,866 --> 00:40:57,540
Let's hope he can come part way
himself.
516
00:41:05,144 --> 00:41:08,315
Troi, is there any way you can get
a message to him?
517
00:41:08,445 --> 00:41:09,905
I wish I could.
518
00:41:10,574 --> 00:41:13,152
Sensors monitoring the perimeter...
519
00:41:13,916 --> 00:41:17,540
...ship's circuitry, sir. Nothing.
520
00:41:17,676 --> 00:41:21,050
- Bring us into the edge of it.
- Aye, sir.
521
00:41:28,162 --> 00:41:31,288
Sir? On my sensor controls.
522
00:41:32,048 --> 00:41:34,923
There's something here. I feel it.
523
00:41:35,055 --> 00:41:38,845
Just as before, going to Worf first.
524
00:41:40,903 --> 00:41:43,149
Something crazy on my panel.
525
00:41:44,371 --> 00:41:45,867
Commander Riker...
526
00:41:47,253 --> 00:41:48,666
Static?
527
00:41:51,013 --> 00:41:55,313
- P for Picard?
- He's in the ship's circuitry.
528
00:41:55,441 --> 00:41:58,150
Come to the transporter room,
please.
529
00:41:58,282 --> 00:42:01,038
There might be a way, sir. Hurry!
530
00:42:09,937 --> 00:42:11,600
Is it a wild theory, Data?
531
00:42:11,734 --> 00:42:16,201
We have the Captain's physical
pattern. He was the last to beam out.
532
00:42:16,328 --> 00:42:19,500
- Is what you're thinking possible?
- Unknown.
533
00:42:19,628 --> 00:42:22,718
I hope the Captain remembers
his pattern is here.
534
00:42:22,845 --> 00:42:26,469
If he has, his energy will be in
the transporter relays now.
535
00:42:26,606 --> 00:42:29,896
I wish we had some sign
that he was here.
536
00:42:30,031 --> 00:42:32,739
I guess we've no choice
but to risk it.
537
00:42:32,871 --> 00:42:34,451
Energizing, sir.
538
00:43:02,525 --> 00:43:05,282
What the devil am I doing here?
539
00:43:05,827 --> 00:43:07,786
Sounds like our Captain.
540
00:43:08,333 --> 00:43:13,501
But confused. This Picard pattern
was formed before he went out there.
541
00:43:16,479 --> 00:43:19,484
What's happening to me, Number One?
542
00:43:19,612 --> 00:43:25,790
I was preparing to... beam out...
to somewhere.
543
00:43:25,920 --> 00:43:29,128
I remember
there was talk of an entity?
544
00:43:29,262 --> 00:43:31,222
But it all seems so vague.
545
00:43:31,351 --> 00:43:34,440
I believe the Captain is now
his separate self, sir.
546
00:43:34,567 --> 00:43:36,895
Much of what happened is missing.
547
00:43:37,031 --> 00:43:40,572
What are you talking about?
Is this still Sherlock Holmes?
548
00:43:42,296 --> 00:43:43,792
Indubitably, sir.
549
00:43:46,640 --> 00:43:48,969
At least
you got rid of the damn pipe.
550
00:43:49,105 --> 00:43:52,064
Dr Crusher has asked me
to steer you past sickbay.
551
00:43:52,196 --> 00:43:54,526
She said you've been looking tired.
552
00:43:54,661 --> 00:43:57,072
- Captain!
- Yes, Lieutenant?
553
00:43:57,586 --> 00:43:59,961
Sorry, but Security Team Two
554
00:44:00,091 --> 00:44:04,428
reports they discovered blood
outside the Selay quarters...
555
00:44:04,562 --> 00:44:08,316
Lieutenant!
This couldn't have waited a moment?
556
00:44:08,446 --> 00:44:10,110
It's good to see you, sir.
557
00:44:10,244 --> 00:44:15,757
The problem is, a cook has been asked
to broil a reptile for the Anticans,
558
00:44:15,883 --> 00:44:18,675
and it looks like
the Selay delegate.
559
00:44:19,517 --> 00:44:23,652
Riker, what with the peace delegates
and all,
560
00:44:24,781 --> 00:44:28,405
I think I do need a rest.
Take charge, Number One.
44057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.