All language subtitles for SE1- 04 STRIPPERELLA (uncensored) You only lick twice (Smoke Shiift)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Samo 2x se lizne 2 00:00:13,501 --> 00:00:18,501 Divan dan za kompjuterske sudare. 3 00:00:35,900 --> 00:00:41,200 Sve �to kompjuteri kontroli�u mogu kontrolisati i ja. 4 00:00:41,301 --> 00:00:44,800 Kraljica klitoris. 5 00:02:46,550 --> 00:02:51,550 Dobar posao, Erotika. Jednom u gradu gde sam 6 00:02:51,551 --> 00:02:57,700 odrasla igrala sam u �a�i sa viskijem. Okliznula sam se o led i udarila glavom. 7 00:02:57,801 --> 00:03:03,600 Slu�ajte! Imam lepe vesti. Sutra �emo imati zatvorenu zabavu. 8 00:03:03,701 --> 00:03:10,500 To je za mali�ane, pa smislite porodi�nu predstavu. 9 00:03:11,200 --> 00:03:16,990 Nije za mali�ane, nega za Malog Roka 10 00:03:17,000 --> 00:03:20,200 Volim Malog Roka. Ne mogu da verujem da �u ga videti. 11 00:03:20,201 --> 00:03:22,201 Volim i Pamelu Anderson. 12 00:03:22,301 --> 00:03:26,500 �elim da je upoznam. Mnogi ljudi ka�u da izgledam kao ona. 13 00:03:26,601 --> 00:03:31,250 Moj pirsing u pupku vibrira. Moram da idem. 14 00:03:31,351 --> 00:03:34,500 Moja tetka je bolesna. 15 00:03:35,500 --> 00:03:40,000 Direktore, Stroganov. �ta je? -Imamo problem. 16 00:03:46,001 --> 00:03:51,444 Vreme je za malo zabave na kompjuteru. 17 00:04:40,200 --> 00:04:47,700 Ovaj posao je grozan. Nikada se ni�ta uzbudljivo ne de�ava. -Vooooz! 18 00:04:52,280 --> 00:04:58,100 Zdravo, ovde je va�a kom�inica, Kraljica klitoris. 19 00:04:58,201 --> 00:05:03,000 Nadam se da �ete u�ivati u haosu jer tek po�inje. 20 00:05:03,001 --> 00:05:07,300 Osim ako mi ne ispunite zahteve: Milion dolara neobele�enih nov�anica. 21 00:05:07,301 --> 00:05:10,000 Milion dolara obele�enih nov�anica. 22 00:05:10,001 --> 00:05:15,901 �elim jogurt, video, poslednji album Maraje Keri, sve�e, 23 00:05:15,902 --> 00:05:19,302 vino, najnovije haljine i obu�u i najboljeg svetskog ljubavnika. 24 00:05:19,401 --> 00:05:25,700 Sve to treba da mi dostavi latinski ljubavnik:Armando. 25 00:05:25,701 --> 00:05:30,500 Ona je luda. Ali ima dobar ukus kada su u pitanju mu�karci. 26 00:05:30,900 --> 00:05:36,200 Moje ime je Vanvinkel. idemo na: pas koji misli da je ma�ka. 27 00:05:36,301 --> 00:05:41,100 Ali pre toga: Ceo svet je talac Kraljice klitoris. 28 00:05:41,201 --> 00:05:47,100 Ona �eli da joj najve�i ljubavnik Armando, donese dva miliona dolara. 29 00:05:47,201 --> 00:05:52,100 Do tada, kompjuteri su beskorisni. Presko�imo vreme i idemo ne teren. 30 00:05:53,700 --> 00:05:58,900 Skip! -Da �ujemo �ta ima da ka�e Armando. 31 00:05:59,001 --> 00:06:04,400 Armando �e oti�i do Kraljice klitoris. I ona �e se strasno zaljubiti u mene 32 00:06:04,501 --> 00:06:10,600 jer �u joj celo telo razbiti ko zve�ku. Ja sam najbolji ljubavnik na svetu. 33 00:06:10,701 --> 00:06:14,700 To je moj poklon, i to je moje prokletstvo. 34 00:06:15,450 --> 00:06:21,450 To je to. Svet �e ponovo spasiti hrabri Armando. 35 00:06:21,551 --> 00:06:25,100 Ne mo�emo mu dovoljno zahvaliti. �ak i ja koji sam hetero 36 00:06:25,201 --> 00:06:31,100 �elim da vodim ljubav sa Armandom. 37 00:06:41,280 --> 00:06:45,600 Kada �e sa Mali Rok pojaviti? Gde je? 38 00:06:45,701 --> 00:06:52,600 Mirno. Do�i �e uskoro. -Nadam se da je i Pam sa njim. 39 00:06:55,250 --> 00:07:01,000 Bo�e. Moram da idem. Moj ujak je u bolnici. 40 00:07:01,001 --> 00:07:08,100 Zar nije tvoja tetka? -Idem da posetim ujku. 41 00:07:08,201 --> 00:07:12,300 Ne daj Malom Roku da ode dok se ja ne vratim. 42 00:07:12,401 --> 00:07:17,700 �ta je ovo, treba da bude kao neka zabava. 43 00:07:17,801 --> 00:07:22,200 Dobro do�li. Vi ste roditelji. Imao nekoliko pravila. 44 00:07:22,301 --> 00:07:28,550 Ovde se ne tr�i, nema �vaka, nema galame, ni majmunisanja. 45 00:07:28,551 --> 00:07:31,900 Neka po�ne zabava! 46 00:07:44,990 --> 00:07:50,400 Uzmite �ta ho�ete. Samo me ne dirajte. 47 00:07:59,100 --> 00:08:03,300 Direktore Stroganov. Agent 69 se javlja na du�nost. 48 00:08:03,630 --> 00:08:08,000 Ho�e� ne�to da popije�? Ovo je super stvar. 49 00:08:08,501 --> 00:08:11,501 Gospodine to nije ba� za pi�e, to je laksativ 50 00:08:11,502 --> 00:08:16,401 Naravno. Dobra stvar da nosim pelene. 51 00:08:17,801 --> 00:08:22,650 Hajde da po�nemo. �elim da na�e� Kraljicu klitoris. 52 00:08:22,751 --> 00:08:27,200 Specijalni agent 14 poku�ava da joj u�e u trag. 53 00:08:27,660 --> 00:08:34,300 Zdravo, Stripperella. Mislim da je te�ko u�i u trag klitoris. 54 00:08:34,401 --> 00:08:40,200 Neki veruju da klitoris ni ne postoji. -�ta mi znamo o tome? 55 00:08:40,301 --> 00:08:46,700 Znamo da je klitoris osetljiva. Ne sme da se pritiska previ�e. 56 00:08:46,801 --> 00:08:51,700 I zato znamo da ne�e biti dobro. Zbog toga smo ozvu�ili Armanda. 57 00:08:51,801 --> 00:08:59,701 Zamenili smo levi jaje sa mikrofonom. -Zar niste mogli ne�to drugo? 58 00:09:00,001 --> 00:09:04,500 Zamenili smo mu samo jedno. Poslu�ajmo. 59 00:09:04,601 --> 00:09:12,501 Drago mi je da smo zajedno -Da, draga. Ti si tako lepa. 60 00:09:15,300 --> 00:09:18,400 Vodi ljubav sa mnom. 61 00:09:25,400 --> 00:09:30,100 Vodi ljubav sa mnom. -Pomozite mi! 62 00:09:31,640 --> 00:09:36,600 Sada nam vi�e niko ne treba. Mo�emo �iveti na ostrvu zauvek. 63 00:09:36,701 --> 00:09:41,100 Armando ima previ�e ljubavi za samo jednu �enu. 64 00:09:41,201 --> 00:09:46,100 Ne, ako je to jedina �ena na svetu. 65 00:09:46,201 --> 00:09:52,100 Sada kada si ovde. Planiram da uni�tim ceo svet. 66 00:09:53,200 --> 00:09:59,500 Kontroli�em svo nuklearno oru�je. Samo treba da pritisnem dugme. 67 00:09:59,601 --> 00:10:04,000 Mogu i tri istovremeno sa levim klikom mi�a. 68 00:10:04,101 --> 00:10:07,500 Ne radi to! -Ne�u jo�. 69 00:10:07,601 --> 00:10:10,000 Tek posle zadnje epizode "Seks i grad". 70 00:10:10,001 --> 00:10:13,965 Ho�u da vidim �ta se desilo. Obo�avam tu seriju. 71 00:10:14,000 --> 00:10:19,400 Da li si gledala kada je Samanta pokazala sise? -Ti�ina i zavedi me! 72 00:10:22,900 --> 00:10:29,100 Ne, zvu�i kao da je na�la mikrofon. Nadam se da je dobro. 73 00:10:29,201 --> 00:10:35,300 Ja sam vi�e zabrinuta za svet. Moramo ne�to da u�inimo. 74 00:10:35,401 --> 00:10:41,400 Da li zna� gde je? -Zna� lokaciju? -Stavio sam prst na nju. 75 00:10:41,501 --> 00:10:48,100 Ona �ivi na �umovitom ostrvu. -�aljem te odmah tamo. 76 00:10:48,201 --> 00:10:55,400 Na ostrvu se nalaze d�inovski rakovi. 77 00:10:56,000 --> 00:11:01,600 Mrzim rakove. -Dok je Kraljica klitoris slobodna, mi smo u opasnosti. 78 00:11:01,801 --> 00:11:06,700 Ja sam u opasnosti. Vi ste u opasnosti. Momak po imenu Stiv je u opasnosti. 79 00:11:06,801 --> 00:11:13,700 I invalid koji �eka na semaforu zeleno svetlo je u opasnosti. 80 00:11:13,701 --> 00:11:19,100 Shvatila sam. Svi smo u opasnosti. -Kakav idiot. 81 00:11:28,270 --> 00:11:33,400 Hej, Stripperella. -Bernarde �ta ima� danas? 82 00:11:35,090 --> 00:11:40,000 Parfem? -Nije obi�an, za zamrzavanje. 83 00:11:40,001 --> 00:11:43,401 Sve �to poprska�, zamrzne se i razbije� ga. 84 00:11:46,550 --> 00:11:51,200 Plus �to miri�e divno. -�elimo da ga nazovemo:"Franel". 85 00:11:51,201 --> 00:11:54,201 To ho�e on, meni je glupo. -Umukni. 86 00:11:54,301 --> 00:11:58,999 Momci �ta jo� imate? -Bradavicosec. 87 00:11:59,100 --> 00:12:04,600 Mo�e ise�i bilo �ta. Staklo, metal, plastiku. 88 00:12:04,701 --> 00:12:09,600 Isporu�uje se sa o�tra�em i sa snimljenim uputstvom. 89 00:12:09,601 --> 00:12:15,300 Stavi�u ti, pa da snimimo video uputstvo. -Nije fer. Ho�u ja. 90 00:12:15,401 --> 00:12:20,000 Ti si ugradio Armandu mikrofon. -Nisam �eleo to da uradim. 91 00:12:20,001 --> 00:12:24,000 Momci, sama �u da stavim. -Kako god. 92 00:13:14,270 --> 00:13:21,400 Mali Rok! Drago mi je da si tu. Se�a� me se? -Naravno. 1998. El paso. 93 00:13:21,501 --> 00:13:28,300 Sedela si u �estom redu, sedi�te tri. Onda smo oti�li iza bine, na krofne. 94 00:13:28,401 --> 00:13:33,200 Nisam o�ekivao da mogu da pojedem 27 krofni. 95 00:13:33,301 --> 00:13:37,100 Mo�da si ti otac mog deteta. 96 00:13:37,101 --> 00:13:40,300 Ne se�am te se. 97 00:14:07,550 --> 00:14:11,600 Ok, ovo nije dobro. Nemam mnogo vremena. 98 00:14:15,160 --> 00:14:21,000 To je jedan od d�inovskih rakova. Mrzim rakove. 99 00:14:56,200 --> 00:15:03,100 Mrzim rakove. I sada imam jo� manje vremena nego ranije. 100 00:15:03,550 --> 00:15:09,500 Izvini �to te prekidam, ali sam zaboravio jedan bitan detalj. 101 00:15:09,601 --> 00:15:15,600 Umesto da Kraljica klitoris raznese svet, mi �emo razneti ostrvo. 102 00:15:15,701 --> 00:15:23,400 Ima� 8 minuta da spasi� Armanda, uhvati� nju i pobegne� odatle. 103 00:15:23,501 --> 00:15:28,900 Moram da idem, po�inje "Seks i grad". Sre�no. 104 00:15:29,600 --> 00:15:36,200 Po�uri, Armando. "Seks i Grad" po�inje. I ne zaboravi da �u posle razneti svet. 105 00:15:36,301 --> 00:15:40,050 Za�to �eli� da raznese� svet? 106 00:15:40,052 --> 00:15:48,000 Celog �ivota su me odbacivali. Ne�u se smiriti dok se ne osvetim. 107 00:15:48,551 --> 00:15:52,200 Ili ne�to tako. Sada, budi tih. Program po�inje. 108 00:15:57,130 --> 00:16:01,500 Moram nekako da u�em, moj bradavicosec. 109 00:16:10,320 --> 00:16:16,300 Volim da zami�ljam sebe u ovoj seriji. 110 00:16:16,401 --> 00:16:22,100 I ja mogu da se u�ivim u likove, ako zna� na �ta mislim. 111 00:16:26,430 --> 00:16:32,900 Sada �u te srediti klitoris. -Ko si ti? Stripperella. Superheroj, tajni agent. 112 00:16:33,001 --> 00:16:35,100 Nikad nisam �ula za tebe. 113 00:16:35,201 --> 00:16:41,000 Ne zajebavaj se sa mnom, sredila sam dva d�inovska raka a sada �u i tebe. 114 00:16:41,101 --> 00:16:46,500 Ne�e� ti nikoga da sredi�. -Tek �e� da vidi�. 115 00:16:46,501 --> 00:16:52,400 Dame, ne tucite se za mene, Armando ima dovoljno za obe. 116 00:17:00,700 --> 00:17:07,100 Samo da pritisnem koje dugme i bi�e to kraj sveta. 117 00:17:35,500 --> 00:17:42,400 Ne znam da vozim auto sa menja�em. -Ovo je automatik. 118 00:18:37,713 --> 00:18:44,600 Spasila si mi �ivot, Stripperella. Kako mogu da ti se odu�im? 119 00:18:44,601 --> 00:18:48,800 Verovatno mo�emo smisliti ne�to. Bi�emo zaglavljeni ovde neko vreme. 120 00:18:48,901 --> 00:18:52,700 �ta god treba da nam br�e pro�e vreme? 121 00:18:57,000 --> 00:19:04,900 Stripperella. Armando! Spasio sam vas. 122 00:19:07,501 --> 00:19:14,400 Dobar tajming, specijalni agent 14. -To je bio lo� tajming. 123 00:19:14,501 --> 00:19:16,800 Znam, to je bio sarkazam. 124 00:19:16,901 --> 00:19:22,000 Propustila samo zabavu. Ho�u li ikada videti Roka i Pamelu. 125 00:19:22,101 --> 00:19:25,500 Oni ne�e vi�e nikada pro�i kroz ta vrata. 126 00:19:25,601 --> 00:19:30,200 Da li je neko video majmuna? Mislim da sam ga zaboravio ovde. 127 00:19:31,850 --> 00:19:38,300 Mali Rok i Pam Anderson! Htela sam da vas upoznam! 128 00:19:38,401 --> 00:19:44,000 Ne mogu da verujem da ste ovde! -Ne mogu da verujem da si ti ovde! 129 00:19:44,001 --> 00:19:51,901 Ja sam Erotika. Da li bi potpisao CD? -Mnogi ka�u da izgledam kao ti, Pam. 130 00:19:54,001 --> 00:19:59,000 Ne vidim neku sli�nost.-Ni ja. Zna� li ko je sli�an Pameli? 131 00:19:59,101 --> 00:20:02,400 Stripperella. Zar ne misli� da joj je skoro ista? 132 00:20:02,501 --> 00:20:08,200 Ako bi Stripperella imala seriju na tv. Pam bi trebalo da je igra. 133 00:20:08,850 --> 00:20:15,900 Upomo�! Sklonite majmuna! -Tu si. Do�i ovamo. 134 00:20:16,600 --> 00:20:21,250 Spasili smo ovog majmuna iz laboratorije i vrati�emo ga u divljinu. 135 00:20:21,351 --> 00:20:26,100 Jer sve �ivotinje treba da budu u njihovom prirodnom okru�enju. 136 00:20:26,201 --> 00:20:29,800 Drago mi je, da smo te upoznali. Vidimo se slede�i put. Dovi�enja. 137 00:20:29,901 --> 00:20:35,150 Vratite se kad god �elite! -Ne! Nema vi�e privatne zabave. 138 00:20:35,251 --> 00:20:40,900 Pogotovo ne prljavih majmuna. Oni prenose opasne bolesti. 139 00:20:41,001 --> 00:20:48,600 Upomo�! Sklonite majmuna! -Majmuni su tako slatki. 140 00:20:49,000 --> 00:20:54,000 Prevodilac 201613042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.