All language subtitles for Rudolph.and.Frostys.Christmas.in.July.1979

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,079 --> 00:00:13,047 Hey, Frosty! 2 00:00:18,186 --> 00:00:20,154 Hey, Rudolph! 3 00:00:24,992 --> 00:00:27,795 What a great June day! 4 00:00:27,861 --> 00:00:29,797 Positively balmy. 5 00:00:29,863 --> 00:00:31,499 Only ten below. 6 00:00:31,565 --> 00:00:34,902 Rudolph, can the kids watch your jumping practice? 7 00:00:34,968 --> 00:00:36,704 Sure. 8 00:00:37,871 --> 00:00:39,740 Milly, Chilly. 9 00:00:41,809 --> 00:00:43,477 Okay, daddy. 10 00:00:43,544 --> 00:00:45,146 Here we come. 11 00:00:50,784 --> 00:00:53,921 Would you light up your nose for us, Uncle Rudolph? 12 00:00:53,987 --> 00:00:56,090 Just once. Please? 13 00:00:56,157 --> 00:00:59,227 Okay. Just once. 14 00:01:04,565 --> 00:01:05,599 Uh, Rudolph. 15 00:01:05,666 --> 00:01:08,001 What's the matter with your nose? 16 00:01:08,068 --> 00:01:11,239 I-I don't know. 17 00:01:11,305 --> 00:01:14,708 It's-it's-it's going out. 18 00:01:14,775 --> 00:01:16,344 swoosh 19 00:01:54,548 --> 00:01:56,284 swoosh 20 00:02:07,928 --> 00:02:09,663 chirp chirp chirp 21 00:02:41,762 --> 00:02:43,331 swoosh 22 00:03:53,767 --> 00:03:56,003 Yes, sir. Believe it or not 23 00:03:56,069 --> 00:03:58,306 Rudolph's nose went out 24 00:03:58,372 --> 00:04:00,574 and all because of something that started 25 00:04:00,641 --> 00:04:05,746 years and years ago, and I mean years. 26 00:04:05,813 --> 00:04:08,349 Long before I came to the North Pole 27 00:04:08,416 --> 00:04:12,620 all this territory was ruled over by.. 28 00:04:12,686 --> 00:04:17,358 ...a powerful magic king of the North Pole named.. 29 00:04:17,425 --> 00:04:19,259 ...Winterbolt. 30 00:04:20,328 --> 00:04:22,496 roar 31 00:04:27,401 --> 00:04:30,471 And this terrible tyrant's powers 32 00:04:30,538 --> 00:04:33,707 came from a scepter of solid ice. 33 00:04:33,774 --> 00:04:35,443 splat 34 00:04:39,580 --> 00:04:41,248 And all the good creatures 35 00:04:41,315 --> 00:04:45,052 who dared defy his wickedness were destroyed 36 00:04:45,118 --> 00:04:48,789 or driven away from their northland homes. 37 00:04:48,856 --> 00:04:50,458 Ha ha ha. 38 00:04:50,524 --> 00:04:54,362 Old Winterbolt's tyranny lasted for ages. 39 00:04:54,428 --> 00:04:55,429 But one day.. 40 00:04:55,496 --> 00:04:57,064 Ohh! Who's.. 41 00:04:57,130 --> 00:05:01,402 ...there came a being who was more than his match. 42 00:05:02,936 --> 00:05:05,339 Lady Boreal 43 00:05:05,406 --> 00:05:08,175 the Queen of the northern lights 44 00:05:08,241 --> 00:05:13,113 who took on human form in order to defy Winterbolt 45 00:05:13,180 --> 00:05:16,049 and defend the oppressed and innocent. 46 00:05:16,116 --> 00:05:18,619 King Winterbolt.. 47 00:05:18,686 --> 00:05:22,122 ...for years, I have seen your malevolent cruelty 48 00:05:22,189 --> 00:05:25,793 'and now I take human form to command thee' 49 00:05:25,859 --> 00:05:28,829 stop this tyranny at once! 50 00:05:28,896 --> 00:05:32,099 You've caused enough pain and unhappiness. 51 00:05:32,165 --> 00:05:34,735 You don't frighten me. 52 00:05:34,802 --> 00:05:36,670 Be gone. 53 00:05:36,737 --> 00:05:38,038 splat 54 00:05:40,541 --> 00:05:44,111 You had your chance, cruel monarch of the north 55 00:05:44,177 --> 00:05:46,914 and now I must silence you. 56 00:05:46,980 --> 00:05:48,181 Forever? 57 00:05:48,248 --> 00:05:51,619 Alas, nothing is forever. 58 00:05:51,685 --> 00:05:55,222 But you will fall into a deep, deep sleep 59 00:05:55,288 --> 00:05:57,458 and so you shall remain 60 00:05:57,525 --> 00:06:01,061 so long as my magic burns bright. 61 00:06:01,128 --> 00:06:04,031 Aah! Aah! 62 00:06:04,097 --> 00:06:05,966 Argh! 63 00:06:06,033 --> 00:06:09,537 Too powerful for me. 64 00:06:09,603 --> 00:06:14,542 Your force... overwhelms...me. 65 00:06:14,608 --> 00:06:17,945 And he fell into a profound sleep 66 00:06:18,011 --> 00:06:20,881 of many, many winters. 67 00:06:20,948 --> 00:06:22,550 snore 68 00:06:28,321 --> 00:06:29,823 And eventually 69 00:06:29,890 --> 00:06:34,227 Winterbolt and all his evil were forgotten. 70 00:06:34,294 --> 00:06:39,032 The good and gentle creatures returned to the north. 71 00:06:39,099 --> 00:06:42,470 First, the animals. 72 00:06:42,536 --> 00:06:44,371 And then the little ones.. 73 00:06:44,438 --> 00:06:46,707 ...the kringle elves. 74 00:06:48,408 --> 00:06:51,979 And I suppose it was Lady Boreal's good grace 75 00:06:52,045 --> 00:06:55,716 which led me and my young bride to these northlands. 76 00:06:57,785 --> 00:07:02,422 The perfect place for me to build my toy factory 77 00:07:02,490 --> 00:07:04,658 'and carry out my life's mission' 78 00:07:04,725 --> 00:07:08,562 'far away from all who would stop me.' 79 00:07:19,139 --> 00:07:22,142 And the passing years were good to all of us 80 00:07:22,209 --> 00:07:24,778 but Lady Boreal's monumental efforts 81 00:07:24,845 --> 00:07:27,147 had drained her of most of her magic 82 00:07:27,214 --> 00:07:29,683 and all of her strength. 83 00:07:29,750 --> 00:07:33,120 She knew her days as a human were numbered. 84 00:07:35,656 --> 00:07:40,093 Alas, nothing is forever. 85 00:07:40,160 --> 00:07:45,666 But in Santa, the northlands have a kind and true leader 86 00:07:45,733 --> 00:07:48,502 and I may rest with ease. 87 00:07:50,571 --> 00:07:51,805 And she became again 88 00:07:51,872 --> 00:07:56,810 the magic glow of the aurora borealis. 89 00:07:56,877 --> 00:07:58,478 swoosh 90 00:08:01,549 --> 00:08:03,551 splatt 91 00:08:06,053 --> 00:08:07,487 Argh. 92 00:08:09,590 --> 00:08:11,424 I am awake. 93 00:08:11,491 --> 00:08:13,393 I live again! 94 00:08:13,460 --> 00:08:14,528 Ha ha ha. 95 00:08:14,595 --> 00:08:17,197 Winterbolt lives! 96 00:08:19,600 --> 00:08:21,101 I can't wait to see 97 00:08:21,168 --> 00:08:25,105 what's been going on while I've been resting. 98 00:08:25,172 --> 00:08:27,908 Ha ha ha. 99 00:08:27,975 --> 00:08:30,878 Ha ha ha. 100 00:08:33,413 --> 00:08:34,948 Ho ho ho. 101 00:08:37,150 --> 00:08:40,854 Who is this, my magic eye of snow shows? 102 00:08:40,921 --> 00:08:42,990 He looks to be a king. 103 00:08:43,056 --> 00:08:47,828 But there can be no king of the north save me. 104 00:08:47,895 --> 00:08:52,833 I must rid my northlands of this ho-ho-hoing creature 105 00:08:52,900 --> 00:08:56,136 and his flock of Christmas interlopers. 106 00:08:58,171 --> 00:08:59,807 But how? 107 00:08:59,873 --> 00:09:03,310 Tell me, o Genie of the Ice Scepter. 108 00:09:04,111 --> 00:09:05,746 splat 109 00:09:08,015 --> 00:09:12,753 His power comes from the love he receives 110 00:09:12,820 --> 00:09:15,756 from children all over the world. 111 00:09:17,524 --> 00:09:19,927 Is he as powerful as me? 112 00:09:19,993 --> 00:09:24,632 At the moment, far more powerful. 113 00:09:24,698 --> 00:09:27,567 Then I shall make the world's children 114 00:09:27,635 --> 00:09:30,638 love me instead of him. 115 00:09:30,704 --> 00:09:35,342 Tell me, how does he please these children? 116 00:09:35,408 --> 00:09:41,214 Each Christmas eve, he sets forth in his sleigh 117 00:09:41,281 --> 00:09:47,154 and leaves every child a toy before dawn. 118 00:09:48,088 --> 00:09:49,056 Ha ha ha. 119 00:09:49,122 --> 00:09:50,691 Is that all? 120 00:09:50,758 --> 00:09:55,528 Genie, tell me how I might stop him from going forth. 121 00:09:55,595 --> 00:09:57,798 Next Christmas eve.. 122 00:09:59,266 --> 00:10:01,101 ...have the snow dragons 123 00:10:01,168 --> 00:10:05,038 'create a storm of ice and fog' 124 00:10:05,105 --> 00:10:09,777 'the likes of which the north has never seen.' 125 00:10:09,843 --> 00:10:12,112 jingle jingle 126 00:10:12,179 --> 00:10:16,984 'Santa will become hopelessly lost' 127 00:10:17,050 --> 00:10:22,455 'and the toys will never be delivered.' 128 00:10:22,522 --> 00:10:24,792 Bravo! Excellent! 129 00:10:24,858 --> 00:10:26,727 Then I shall set forth 130 00:10:26,794 --> 00:10:31,732 with my own supply of toys in my own sleigh. 131 00:10:31,799 --> 00:10:33,066 Ha ha ha. 132 00:10:33,133 --> 00:10:37,771 Why, I could be greater than Santa! 133 00:10:37,838 --> 00:10:41,574 I'd give the little brats twice as many toys 134 00:10:41,641 --> 00:10:45,879 and they would love me more. 135 00:10:45,946 --> 00:10:49,783 They'd become lazy and dependent on me 136 00:10:49,850 --> 00:10:52,085 and I would rule them all! 137 00:10:52,152 --> 00:10:54,722 And when they grew up why, the whole world 138 00:10:54,788 --> 00:10:59,359 would be my own personal snowball! 139 00:11:01,428 --> 00:11:04,064 'How little Winterbolt knows' 140 00:11:04,131 --> 00:11:07,667 'of the ways of Santa and children.' 141 00:11:07,735 --> 00:11:11,038 'There's more than just giving toys.' 142 00:11:11,104 --> 00:11:14,641 There is kindness and the loving warmth 143 00:11:14,708 --> 00:11:17,577 of a family on Christmas morn. 144 00:11:17,644 --> 00:11:19,947 These things cannot die. 145 00:11:21,514 --> 00:11:23,951 I will not let them. 146 00:11:25,518 --> 00:11:31,158 Ahh. But I am so old and weak. 147 00:11:31,224 --> 00:11:36,129 Ice and fog on Christmas eve to hinder Santa's sleigh. 148 00:11:36,997 --> 00:11:40,167 I must leave him something.. 149 00:11:40,233 --> 00:11:44,905 ...small, I fear, to guide him on his way. 150 00:11:52,712 --> 00:11:59,753 And a little later that day a tiny reindeer was born. 151 00:11:59,820 --> 00:12:01,288 Ahh. 152 00:12:01,354 --> 00:12:03,824 Have no fear, my little one. 153 00:12:03,891 --> 00:12:05,926 Soon your father will be home. 154 00:12:05,993 --> 00:12:09,229 Ahh. And I must rest for the moment. 155 00:12:14,634 --> 00:12:15,702 Ha ha ha. 156 00:12:15,769 --> 00:12:17,604 Little one.. 157 00:12:17,670 --> 00:12:21,641 ...I have so little magic left to leave thee. 158 00:12:21,708 --> 00:12:23,911 'Use it wisely and well.' 159 00:12:26,113 --> 00:12:30,951 On this small hoof, a magic mark I make. 160 00:12:31,018 --> 00:12:35,322 The Christmas star cradled by a snowflake. 161 00:12:36,689 --> 00:12:39,326 And with this secret mark 162 00:12:39,392 --> 00:12:42,996 the magic of the northern lights lives in thee. 163 00:12:44,597 --> 00:12:46,066 'How, you ask?' 164 00:12:47,267 --> 00:12:50,770 Think good thoughts, and you will see. 165 00:12:52,439 --> 00:12:53,506 Oh! 166 00:12:53,573 --> 00:12:58,445 Will the magic last forever, you wonder? 167 00:12:58,511 --> 00:13:00,013 Nothing is forever 168 00:13:00,080 --> 00:13:02,482 as I have often said 169 00:13:02,549 --> 00:13:05,385 but this magic is strong 170 00:13:05,452 --> 00:13:07,988 and your nose will glow 171 00:13:08,055 --> 00:13:10,723 so long as you use it for good. 172 00:13:10,790 --> 00:13:13,894 If you are tempted, even once 173 00:13:13,961 --> 00:13:16,796 to use it for an evil purpose 174 00:13:16,864 --> 00:13:19,933 it will be extinguished forever. 175 00:13:20,000 --> 00:13:21,668 Do you understand? 176 00:13:21,734 --> 00:13:23,270 Uh-huh. 177 00:13:23,336 --> 00:13:26,006 And will you never use it for evil? 178 00:13:27,607 --> 00:13:28,608 Nuh-uh. 179 00:13:30,110 --> 00:13:33,580 And now I leave you, little babe 180 00:13:33,646 --> 00:13:36,016 to your mother's love. 181 00:13:36,083 --> 00:13:39,853 Use your secret magic well. 182 00:13:44,557 --> 00:13:46,693 Oh! What was that? 183 00:13:46,759 --> 00:13:47,861 Was someone here? 184 00:13:47,928 --> 00:13:49,229 Uh-huh. 185 00:13:49,296 --> 00:13:50,964 Nuh-uh...uh-huh. 186 00:13:51,031 --> 00:13:55,068 Oh. Can't you make up your mind, my little one? 187 00:13:55,135 --> 00:13:58,738 'Hey! Where's my boy?' 188 00:13:58,805 --> 00:14:00,207 'Here, my darling.' 189 00:14:00,273 --> 00:14:04,011 Flew 300 miles in only 15 leaps 190 00:14:04,077 --> 00:14:06,213 when I heard the news and.. 191 00:14:06,279 --> 00:14:09,950 Ahh, will you just look at him? 192 00:14:10,017 --> 00:14:13,386 Ha ha. My little buck. 193 00:14:13,453 --> 00:14:14,854 'We'll name him..' 194 00:14:14,922 --> 00:14:17,490 '...Rudolph!' 195 00:14:17,557 --> 00:14:19,893 - Ahh. - Ahh. 196 00:14:19,960 --> 00:14:23,063 * Rudolph the Red-Nosed Reindeer * 197 00:14:23,130 --> 00:14:26,666 * Had a very shiny nose * 198 00:14:26,733 --> 00:14:30,237 * And if you ever saw it * 199 00:14:30,303 --> 00:14:33,106 * You would even say it glows * 200 00:14:33,173 --> 00:14:36,509 * All of the other reindeer * 201 00:14:36,576 --> 00:14:39,980 * Used to laugh and call him names * 202 00:14:40,047 --> 00:14:43,283 * They never let poor Rudolph * 203 00:14:43,350 --> 00:14:46,486 * Join in any reindeer games * 204 00:14:46,553 --> 00:14:50,023 * Then one foggy Christmas eve * 205 00:14:50,090 --> 00:14:53,226 * Santa came to say * 206 00:14:53,293 --> 00:14:57,030 * Rudolph with your nose so bright * 207 00:14:57,097 --> 00:15:00,067 * Won't you guide my sleigh tonight * 208 00:15:00,133 --> 00:15:03,270 * Then how the reindeer loved him * 209 00:15:03,336 --> 00:15:06,506 * As they shouted out with glee * 210 00:15:06,573 --> 00:15:10,043 * Rudolph the Red-Nosed Reindeer * 211 00:15:10,110 --> 00:15:15,282 * You'll go down in history ** 212 00:15:25,025 --> 00:15:26,659 jingle jingle 213 00:15:30,563 --> 00:15:34,734 Wild snow, what's this you show? 214 00:15:34,801 --> 00:15:38,038 A red-nosed reindeer? 215 00:15:38,105 --> 00:15:41,975 So that's how Santa defeated my snow dragons. 216 00:15:42,042 --> 00:15:43,576 Heh heh heh. 217 00:15:43,643 --> 00:15:47,480 It will be a different story next Christmas eve. 218 00:15:47,547 --> 00:15:52,552 A red-nosed reindeer is no match for King Winterbolt! 219 00:15:53,353 --> 00:15:54,521 splat 220 00:15:57,090 --> 00:16:00,660 Hey, it's really going out. 221 00:16:02,362 --> 00:16:05,332 What's happening, Uncle Rudolph? 222 00:16:05,398 --> 00:16:07,300 What's wrong with your nose? 223 00:16:09,836 --> 00:16:10,937 Dimmer.. 224 00:16:11,004 --> 00:16:14,074 ...darker, darker, dimmer. 225 00:16:14,141 --> 00:16:18,078 Rudolph's magic shall not glimmer. 226 00:16:18,145 --> 00:16:20,680 Dark and dim. 227 00:16:20,747 --> 00:16:23,716 Dim and dark. 228 00:16:23,783 --> 00:16:28,588 Now extinguish magic spark! 229 00:16:29,389 --> 00:16:31,024 splat 230 00:16:33,893 --> 00:16:35,528 R-R-R-Rudolph.. 231 00:16:36,929 --> 00:16:40,033 It's all over, Frosty. 232 00:16:40,100 --> 00:16:41,901 My nose is.. 233 00:16:41,968 --> 00:16:43,736 ...going. 234 00:16:43,803 --> 00:16:45,038 I feel.. 235 00:16:45,105 --> 00:16:46,706 ...awful. 236 00:16:48,841 --> 00:16:52,879 Aw, Rudolph, your nose just can't go out. 237 00:16:52,945 --> 00:16:54,647 Santa depends on it. 238 00:16:54,714 --> 00:16:56,216 Yeah, but.. 239 00:16:56,283 --> 00:16:58,351 There's little kids all over the world 240 00:16:58,418 --> 00:17:00,420 who'd never get any Christmas presents 241 00:17:00,487 --> 00:17:02,722 if you didn't light the way. 242 00:17:02,789 --> 00:17:04,691 You're right, Frosty. 243 00:17:04,757 --> 00:17:07,894 I can't lose my nose. 244 00:17:07,960 --> 00:17:10,097 Unless...unless.. 245 00:17:10,163 --> 00:17:12,465 What are you tryin' to say? 246 00:17:13,433 --> 00:17:16,303 Can't remember exactly. 247 00:17:16,369 --> 00:17:19,139 Something a pretty lady once whispered to me. 248 00:17:20,173 --> 00:17:22,041 I...I dunno. 249 00:17:22,109 --> 00:17:25,612 But my nose just can't go out! 250 00:17:25,678 --> 00:17:26,946 Don't worry. 251 00:17:29,816 --> 00:17:31,651 beep beep beep 252 00:17:34,354 --> 00:17:35,722 - Yay! - Yay! 253 00:17:35,788 --> 00:17:38,091 I'm okay now! 254 00:17:38,158 --> 00:17:40,460 Good old Uncle Rudolph! 255 00:17:40,527 --> 00:17:45,198 It's impossible that his power is greater than mine! 256 00:17:45,265 --> 00:17:47,200 There must be a reason. 257 00:17:48,701 --> 00:17:54,207 He has the wonder of the aurora borealis within him. 258 00:17:54,274 --> 00:17:58,311 A power far greater than thine. 259 00:17:59,712 --> 00:18:04,351 So long as he uses the nose for good 260 00:18:04,417 --> 00:18:07,287 it can never go out. 261 00:18:07,354 --> 00:18:11,724 Then I shall see that he uses it for evil. 262 00:18:11,791 --> 00:18:16,529 Not in these northern lands, o master. 263 00:18:16,596 --> 00:18:21,834 'The memory of Lady Boreal still glows here' 264 00:18:21,901 --> 00:18:24,070 'and protects him.' 265 00:18:24,137 --> 00:18:27,574 He must be made to leave the North Pole. 266 00:18:27,640 --> 00:18:30,877 He sets forth but once a year. 267 00:18:32,245 --> 00:18:34,547 'Christmas eve.' 268 00:18:34,614 --> 00:18:35,848 I cannot wait! 269 00:18:35,915 --> 00:18:38,585 There must be a way to make him leave now! 270 00:18:38,651 --> 00:18:42,054 Help me, o Genie of the Ice Scepter. 271 00:18:42,121 --> 00:18:47,360 Look into thine magic eye of snow. 272 00:18:47,427 --> 00:18:51,598 'There you will find the answer.' 273 00:18:57,870 --> 00:19:02,141 'Wh-wh-what's this? A balloon?' 274 00:19:03,810 --> 00:19:09,081 How can a hot-air balloon help me lure Rudolph away? 275 00:19:09,148 --> 00:19:10,450 Hmm. 276 00:19:10,517 --> 00:19:11,651 Ahh.. 277 00:19:11,718 --> 00:19:14,053 Heh heh heh. 278 00:19:14,120 --> 00:19:16,189 I wonder.. 279 00:19:20,827 --> 00:19:22,161 Rudolph! 280 00:19:22,229 --> 00:19:24,364 Hey, Rudolph! 281 00:19:24,431 --> 00:19:25,865 Hey, it's Milton! 282 00:19:25,932 --> 00:19:26,933 Who? 283 00:19:26,999 --> 00:19:29,736 The flying ice cream man. 284 00:19:31,771 --> 00:19:33,406 'He keeps his stock up here' 285 00:19:33,473 --> 00:19:35,007 'where it won't melt.' 286 00:19:35,074 --> 00:19:36,376 'And this time every year' 287 00:19:36,443 --> 00:19:37,444 'he picks up a big load' 288 00:19:37,510 --> 00:19:39,011 'to take down to the seashore' 289 00:19:39,078 --> 00:19:40,580 'for the 4th of July weekend.' 290 00:19:41,848 --> 00:19:45,184 Wait till you meet him. A million laughs. 291 00:19:45,252 --> 00:19:46,419 Come on. 292 00:19:47,820 --> 00:19:51,324 Frosty! Milly! Chilly! 293 00:19:51,391 --> 00:19:53,260 Dinner's ready, sweethearts! 294 00:19:54,427 --> 00:19:57,364 Sorry, Crystal. I gotta meet somebody. 295 00:19:57,430 --> 00:20:00,166 Rudolph says he's a million laughs. 296 00:20:00,233 --> 00:20:02,068 But I've got dinner on the table. 297 00:20:02,134 --> 00:20:03,770 It'll get all warm. 298 00:20:03,836 --> 00:20:07,607 You can always cool it up in the ice stove. 299 00:20:07,674 --> 00:20:10,142 Come on. A million laughs! 300 00:20:10,209 --> 00:20:13,280 Come on! Come on! 301 00:20:13,346 --> 00:20:14,881 How you doin', Milton? 302 00:20:14,947 --> 00:20:16,283 Awful! 303 00:20:19,719 --> 00:20:21,288 What's wrong, Milton? 304 00:20:21,354 --> 00:20:23,022 I'm in love! 305 00:20:23,089 --> 00:20:24,291 With who? 306 00:20:26,893 --> 00:20:30,463 You're in love with the whole circus? 307 00:20:30,530 --> 00:20:33,065 I'd call a guy like that fickle. 308 00:20:33,132 --> 00:20:35,435 No. 309 00:20:35,502 --> 00:20:37,337 Just with her. 310 00:20:39,238 --> 00:20:41,374 Lainie Loraine. 311 00:20:44,176 --> 00:20:46,012 Her mother owns the circus. 312 00:20:47,414 --> 00:20:49,148 We were gonna be married 313 00:20:49,215 --> 00:20:51,150 right on the high wire. 314 00:20:51,217 --> 00:20:56,323 Hired a preacher and a net and everything. 315 00:20:56,389 --> 00:20:57,924 Well, what happened? 316 00:20:57,990 --> 00:21:01,294 Aw, the circus is going broke. 317 00:21:01,361 --> 00:21:03,330 And another showman 318 00:21:03,396 --> 00:21:06,466 a crook named Sam Spangles 319 00:21:06,533 --> 00:21:09,101 is ready to pay off the back taxes 320 00:21:09,168 --> 00:21:10,903 and take over the show! 321 00:21:19,245 --> 00:21:20,313 thud 322 00:21:20,380 --> 00:21:22,515 Okay, tack it up over here. 323 00:21:27,153 --> 00:21:29,522 So ya see? 324 00:21:29,589 --> 00:21:32,492 Laine can't even think about romance. 325 00:21:32,559 --> 00:21:33,793 'And if her mom's show' 326 00:21:33,860 --> 00:21:36,596 doesn't get a big audience on the 4th 327 00:21:36,663 --> 00:21:39,799 it'll be sold to Sam Spangles on July 6th. 328 00:21:41,000 --> 00:21:44,303 'Lainie will have to go on the road..' 329 00:21:44,371 --> 00:21:46,038 '...and we'll never get together.' 330 00:21:48,140 --> 00:21:51,411 Oh, ha ha ha! What luck! 331 00:21:51,478 --> 00:21:54,246 Thank you, eye of snow! 332 00:21:54,313 --> 00:21:57,717 Rudolph will never suspect a thing. 333 00:21:59,819 --> 00:22:03,956 First, however, I shall put a little idea 334 00:22:04,023 --> 00:22:07,026 into Milton's empty head. 335 00:22:08,995 --> 00:22:10,763 tinkle tinkle 336 00:22:15,835 --> 00:22:17,036 fff 337 00:22:20,607 --> 00:22:22,942 I don't know what to do. 338 00:22:25,812 --> 00:22:30,082 Hey! I just got a great idea! 339 00:22:30,149 --> 00:22:33,319 There's only one guy who could draw the kind of crowds 340 00:22:33,386 --> 00:22:35,121 the circus by the sea needs. 341 00:22:36,523 --> 00:22:39,759 - And that's you, Rudolph! - Me? 342 00:22:39,826 --> 00:22:42,161 Why, the kids would just pack that tent 343 00:22:42,228 --> 00:22:44,296 to see you and your nose in person. 344 00:22:44,363 --> 00:22:45,498 Oh, wow! 345 00:22:45,565 --> 00:22:47,967 Uncle Rudolph in the circus? 346 00:22:48,034 --> 00:22:50,302 Hey, wait a minute. 347 00:22:50,369 --> 00:22:53,339 Rudolph, you just gotta go. 348 00:22:53,406 --> 00:22:56,943 Well...if you say so, pal. 349 00:22:57,009 --> 00:22:58,077 Okay. 350 00:23:01,147 --> 00:23:04,316 It would be wonderful if we could go with him, Frosty. 351 00:23:04,383 --> 00:23:07,554 I sure would like the twins to see a real circus. 352 00:23:07,620 --> 00:23:11,257 Wow! If you'd appear, too, Frosty 353 00:23:11,323 --> 00:23:12,859 we'd have to get a bigger tent! 354 00:23:12,925 --> 00:23:16,563 - Aw, daddy! - Can we? Please? 355 00:23:16,629 --> 00:23:18,130 We'd be good! 356 00:23:18,197 --> 00:23:22,602 No way! The seashore on the 4th of July? 357 00:23:22,669 --> 00:23:24,737 We'd be real misfits. 358 00:23:24,804 --> 00:23:27,273 We'd melt in ten seconds flat. 359 00:23:27,339 --> 00:23:29,442 Aww. 360 00:23:29,509 --> 00:23:32,679 Bein' snow people has its drawbacks. 361 00:23:32,745 --> 00:23:35,782 Sometimes I feel like a real misfit. 362 00:23:35,848 --> 00:23:39,452 Aw, Frosty, I just forgot for a minute. 363 00:23:39,519 --> 00:23:40,753 I'm sorry. 364 00:23:40,820 --> 00:23:43,723 Why, I wouldn't have us any other way. 365 00:23:47,594 --> 00:23:50,329 * Everything I've always wanted * 366 00:23:50,396 --> 00:23:53,733 * You are everything I've always wanted * 367 00:23:53,800 --> 00:23:56,435 * And I'll never let you go * 368 00:23:58,204 --> 00:24:01,007 * I will take deserted byways * 369 00:24:01,073 --> 00:24:04,110 * Dusty roads or cement highways * 370 00:24:04,176 --> 00:24:07,747 * Follow you though rain or sleet or snow * 371 00:24:09,148 --> 00:24:10,917 * In my wildest dreams * 372 00:24:10,983 --> 00:24:13,786 * I never dreamed I'd find somebody * 373 00:24:13,853 --> 00:24:18,057 * I would love much more than I could ever show * 374 00:24:19,759 --> 00:24:23,195 * You are everything I've always wanted * 375 00:24:23,262 --> 00:24:24,864 * More than anything * 376 00:24:24,931 --> 00:24:30,537 * And if there's any doubt well now you know * 377 00:24:41,047 --> 00:24:44,551 * You are everything I've always wanted * 378 00:24:44,617 --> 00:24:46,185 * More than anything * 379 00:24:46,252 --> 00:24:51,758 * And if there's any doubt well now you know * 380 00:24:51,824 --> 00:24:56,996 * And if there's any doubt well now you know ** 381 00:24:58,765 --> 00:25:00,933 That melting business is a nuisance 382 00:25:01,000 --> 00:25:04,003 but it doesn't make you all misfits, Frosty. 383 00:25:05,572 --> 00:25:08,340 Take it from another misfit. 384 00:25:08,407 --> 00:25:13,980 If only there was some way to make you unmeltable. 385 00:25:14,046 --> 00:25:16,115 swoosh 386 00:25:17,617 --> 00:25:19,485 Wow. 387 00:25:19,552 --> 00:25:21,654 Like a Fairy Godfather. 388 00:25:22,288 --> 00:25:23,556 Oh, ho ho. 389 00:25:23,623 --> 00:25:28,394 Just say I'm an old, old magical friend 390 00:25:28,460 --> 00:25:30,096 who wishes to help. 391 00:25:30,162 --> 00:25:31,864 Heh heh heh. 392 00:25:31,931 --> 00:25:37,036 Children should see a circus at least once in their lives. 393 00:25:37,103 --> 00:25:40,206 So I will...help. 394 00:25:40,272 --> 00:25:42,374 Ha ha ha. 395 00:25:42,441 --> 00:25:46,478 But what can you do, sir to stop Frosty and his family 396 00:25:46,545 --> 00:25:47,880 from melting? 397 00:25:47,947 --> 00:25:49,148 Observe. 398 00:25:50,516 --> 00:25:52,852 Magic amulets. 399 00:25:52,919 --> 00:25:55,788 'If Frosty, Crystal, Milly, and Chilly' 400 00:25:55,855 --> 00:25:59,258 'wear them about their necks, they cannot melt.' 401 00:25:59,325 --> 00:26:03,663 Even though the temperature be hot enough to melt steel 402 00:26:03,730 --> 00:26:08,835 still they will remain cool and icy. 403 00:26:08,901 --> 00:26:12,404 Wow! Our troubles are over forever! 404 00:26:12,471 --> 00:26:15,608 No...not forever. 405 00:26:15,675 --> 00:26:19,578 See. On each is a design. 406 00:26:19,646 --> 00:26:23,382 'The letter F, four times entwined.' 407 00:26:23,449 --> 00:26:28,220 Yeah! "F", "F", "F", "F"! 408 00:26:28,287 --> 00:26:29,822 What's that stand for? 409 00:26:29,889 --> 00:26:33,225 That means the amulet's magic only lasts 410 00:26:33,292 --> 00:26:38,765 until the final firework fades on the 4th. 411 00:26:38,831 --> 00:26:42,769 You must return here before the fireworks finish 412 00:26:42,835 --> 00:26:47,239 or you will melt in the heat of the summer eve. 413 00:26:47,306 --> 00:26:48,741 But until then? 414 00:26:48,808 --> 00:26:52,211 Why...you will be safe. 415 00:26:53,112 --> 00:26:56,615 Wow! The circus! 416 00:26:56,683 --> 00:26:58,818 swoosh 417 00:27:02,021 --> 00:27:06,392 Wow! He certainly does blow in and blow out. 418 00:27:10,496 --> 00:27:14,133 Well, I'm delighted you're all going for a summer holiday 419 00:27:14,200 --> 00:27:19,739 but...I never heard of any icy Fairy Godfather. 420 00:27:19,806 --> 00:27:22,074 You should have seen him, sir. 421 00:27:22,141 --> 00:27:23,910 I wish I had. 422 00:27:25,377 --> 00:27:26,746 Who could he be? 423 00:27:27,714 --> 00:27:30,349 Hmm. Well, I guess I'm.. 424 00:27:30,416 --> 00:27:32,418 ...just being overcautious. 425 00:27:34,020 --> 00:27:39,425 Uh, you-you all go on and ha-have a wonderful time. 426 00:27:39,491 --> 00:27:41,828 Yay! Yay! 427 00:27:41,894 --> 00:27:43,595 Just one thing. 428 00:27:43,662 --> 00:27:45,331 What's wrong, Frosty? 429 00:27:45,397 --> 00:27:50,202 It's too bad the kids have to miss the 4th of July fireworks. 430 00:27:50,269 --> 00:27:53,539 But half a vacation's better than none, I guess. 431 00:27:53,605 --> 00:27:56,008 No, you're right. 432 00:27:56,075 --> 00:27:58,745 Children should see fireworks. 433 00:27:59,712 --> 00:28:01,080 Let me think. 434 00:28:03,315 --> 00:28:06,352 And now to entwine them just a bit more 435 00:28:06,418 --> 00:28:10,422 into a morass from which they will never escape. 436 00:28:10,489 --> 00:28:12,124 Ha ha ha. 437 00:28:19,365 --> 00:28:20,867 fff 438 00:28:20,933 --> 00:28:22,802 tinkle tinkle 439 00:28:22,869 --> 00:28:25,972 Hey! I just got a wonderful idea! 440 00:28:26,038 --> 00:28:29,976 Mama and I will fly my sleigh down for the 4th. 441 00:28:30,042 --> 00:28:32,111 We'll pick up Frosty and family 442 00:28:32,178 --> 00:28:33,980 just before the fireworks finish 443 00:28:34,046 --> 00:28:37,716 and whisk back up to the North Pole 444 00:28:37,784 --> 00:28:40,619 by the time the last one fades. 445 00:28:40,686 --> 00:28:41,788 Wonderful. 446 00:28:41,854 --> 00:28:44,256 What a neat idea. 447 00:28:44,323 --> 00:28:46,258 I can't believe it. 448 00:28:46,325 --> 00:28:50,496 Rudolph, Frosty, and-and now Santa. 449 00:28:50,562 --> 00:28:54,300 Why, this-this really will be the greatest show 450 00:28:54,366 --> 00:28:56,535 in the-in the universe! 451 00:28:56,602 --> 00:28:59,738 Ho ho ho ho! Yes! It will! 452 00:29:02,308 --> 00:29:05,311 * Everything I've always wanted * 453 00:29:05,377 --> 00:29:09,148 * You are everything I've always wanted * 454 00:29:09,215 --> 00:29:11,784 * And I'll never let you go * 455 00:29:13,886 --> 00:29:16,823 * I will take deserted byways * 456 00:29:16,889 --> 00:29:19,892 * Dusty roads or cement highways * 457 00:29:19,959 --> 00:29:23,395 * Follow you though rain or sleet or snow * 458 00:29:25,564 --> 00:29:27,333 * In my wildest dreams * 459 00:29:27,399 --> 00:29:30,536 * I never dreamed I'd find somebody * 460 00:29:30,602 --> 00:29:34,974 * I would love much more than I could ever show * 461 00:29:35,041 --> 00:29:36,642 'See you in a few days!' 462 00:29:36,708 --> 00:29:40,512 * You are everything I've always wanted * 463 00:29:40,579 --> 00:29:42,348 * More than anything * 464 00:29:42,414 --> 00:29:46,352 * And if there's any doubt well now you know ** 465 00:29:52,524 --> 00:29:56,028 'Oh, Frosty, it's lovely.' 466 00:29:56,095 --> 00:29:58,697 Oh, look over there. 467 00:29:58,764 --> 00:30:00,432 It's the circus! 468 00:30:00,499 --> 00:30:03,970 'Yup. They're starting to set up their tents.' 469 00:30:07,039 --> 00:30:10,142 Come on, you guys, let's get this tent up! 470 00:30:10,209 --> 00:30:12,578 Oh, mama, look. It's Milton. 471 00:30:14,646 --> 00:30:15,915 Hi, Lainie. 472 00:30:15,982 --> 00:30:17,850 Hi, Mrs. Loraine. 473 00:30:17,917 --> 00:30:20,019 Oh, mama, isn't he wonderful? 474 00:30:20,086 --> 00:30:22,654 He's the greatest ice cream man in the world. 475 00:30:22,721 --> 00:30:24,390 Oh, forget him, honey. 476 00:30:24,456 --> 00:30:26,758 There's one thing life's taught me. 477 00:30:26,825 --> 00:30:28,827 You can't live on banana splits. 478 00:30:35,034 --> 00:30:38,337 Lainie, look who I've got for the show. 479 00:30:38,404 --> 00:30:42,341 Rudolph the Red-Nosed Reindeer and Frosty the Snowman! 480 00:30:42,408 --> 00:30:44,243 - In person. - In person. 481 00:30:46,478 --> 00:30:48,847 Well, I'll be, uh.. 482 00:30:48,915 --> 00:30:50,649 Yahoo! 483 00:30:50,716 --> 00:30:52,985 Oh, mama, we'll be a hit! 484 00:30:53,052 --> 00:30:54,753 What do you think of Milton now? 485 00:30:54,820 --> 00:30:56,388 Maybe I was wrong. 486 00:30:56,455 --> 00:30:59,125 Milton's like the butter pecan he sells. 487 00:30:59,191 --> 00:31:01,527 A little nuts but mighty yummy! 488 00:31:02,228 --> 00:31:04,130 Wahoo! 489 00:31:04,196 --> 00:31:05,431 bang 490 00:31:05,497 --> 00:31:06,732 Oh, Milton. 491 00:31:09,501 --> 00:31:11,070 Oh, Lainie. 492 00:31:11,137 --> 00:31:13,805 Now everything will turn out alright. 493 00:31:13,872 --> 00:31:15,774 Rudolph and Frosty? 494 00:31:15,841 --> 00:31:17,109 I can't believe it. 495 00:31:17,176 --> 00:31:19,045 And Santa Claus, too. 496 00:31:19,111 --> 00:31:20,846 Santa, too? 497 00:31:20,913 --> 00:31:23,049 What an idea for a closing act! 498 00:31:23,115 --> 00:31:25,451 Print more tickets! 499 00:31:25,517 --> 00:31:29,121 Why, it's just like Christmas is coming early this year. 500 00:31:29,188 --> 00:31:33,159 Oh, Milton, everything is just perfect now. 501 00:31:35,527 --> 00:31:38,197 Now we got something to work for. 502 00:31:38,264 --> 00:31:39,798 Come on with that tent! 503 00:31:39,865 --> 00:31:42,168 'Heave ho ho ho!' 504 00:31:42,234 --> 00:31:44,870 'Heave ho ho ho!' 505 00:31:44,937 --> 00:31:46,472 What's with the "ho ho ho?" 506 00:31:46,538 --> 00:31:50,142 Well, it is Christmas, isn't it? 507 00:31:50,209 --> 00:31:56,382 * Christmas in July seems early * 508 00:31:57,816 --> 00:32:00,152 * For a holly * 509 00:32:00,219 --> 00:32:04,523 * Holiday * 510 00:32:04,590 --> 00:32:09,395 * In this world of hurly burly * 511 00:32:11,597 --> 00:32:14,733 * We need it * 512 00:32:14,800 --> 00:32:17,703 * Every day * 513 00:32:17,769 --> 00:32:24,510 * Remember you should have the Christmas spirit * 514 00:32:26,578 --> 00:32:30,983 * Only for the whole year through * 515 00:32:33,919 --> 00:32:38,690 * Every day is just like Christmas * 516 00:32:40,326 --> 00:32:45,097 * As long as I'm * 517 00:32:45,164 --> 00:32:49,701 * With you ** 518 00:33:01,547 --> 00:33:04,216 And I suppose they believe 519 00:33:04,283 --> 00:33:07,986 everyone will live happily ever after. 520 00:33:08,954 --> 00:33:10,522 Never! 521 00:33:13,392 --> 00:33:17,163 And now for the snow dragons. 522 00:33:17,229 --> 00:33:20,966 Make yourselves ready, my pretties. 523 00:33:21,033 --> 00:33:22,668 roar 524 00:33:26,572 --> 00:33:27,639 roar 525 00:33:27,706 --> 00:33:30,476 Build fury in your hearts. 526 00:33:30,542 --> 00:33:34,913 Soon I will have a very special job for you. 527 00:33:34,980 --> 00:33:37,449 'Ha ha ha.' 528 00:33:43,055 --> 00:33:46,758 What is thy will, o master? 529 00:33:46,825 --> 00:33:48,760 Genie of the Ice Scepter 530 00:33:48,827 --> 00:33:53,365 find me a reindeer as mean as Rudolph is kind 531 00:33:53,432 --> 00:33:57,169 as cunning as Rudolph is guileless 532 00:33:57,236 --> 00:34:01,307 as selfish as Rudolph is giving. 533 00:34:01,373 --> 00:34:05,244 A corrupt, cunning knave of a creature 534 00:34:05,311 --> 00:34:08,914 with ambition to equal my own! 535 00:34:08,980 --> 00:34:12,218 But why, o master? 536 00:34:13,285 --> 00:34:17,123 All part of my plan, good genie. 537 00:34:17,189 --> 00:34:20,192 All part of my plan. 538 00:34:20,959 --> 00:34:24,396 Find me such a reindeer! 539 00:34:24,463 --> 00:34:29,368 Beyond the forest of the burned Christmas trees.. 540 00:34:29,435 --> 00:34:33,372 ...and the hill of the broken baubles.. 541 00:34:33,439 --> 00:34:39,845 ...there you will find the caves of lost rejections. 542 00:34:39,911 --> 00:34:42,581 Ask the keeper for.. 543 00:34:42,648 --> 00:34:45,484 swoosh 544 00:34:50,256 --> 00:34:52,758 He's in cave number 13. 545 00:34:52,824 --> 00:34:55,161 I wish to see him. 546 00:34:55,227 --> 00:34:56,762 You ain't the only one. 547 00:34:56,828 --> 00:34:59,365 I've been tryin' to throw him out all week. 548 00:34:59,431 --> 00:35:01,533 'Behind in his rent, he is.' 549 00:35:01,600 --> 00:35:06,205 'But he's mean, and I don't fancy riskin' my neck.' 550 00:35:06,272 --> 00:35:09,074 Thirteen, you say? 551 00:35:09,141 --> 00:35:10,742 That's right. This way. 552 00:35:10,809 --> 00:35:12,178 Hmm. 553 00:35:19,951 --> 00:35:21,320 'Scratcher!' 554 00:35:22,221 --> 00:35:23,855 'What you want?' 555 00:35:23,922 --> 00:35:25,391 Come forth. 556 00:35:25,457 --> 00:35:27,959 'Heh heh heh. Make me.' 557 00:35:28,026 --> 00:35:29,761 Very well. 558 00:35:31,830 --> 00:35:33,732 splat 559 00:35:35,301 --> 00:35:37,536 'Hey! What's happening?' 560 00:35:42,974 --> 00:35:47,112 Alright. Alright. For crying out loud. 561 00:35:47,179 --> 00:35:49,215 I'll pay the rent. 562 00:35:49,281 --> 00:35:52,451 I don't want the rent. 563 00:35:52,518 --> 00:35:56,054 I want Rudolph the Red-Nosed Reindeer. 564 00:35:56,121 --> 00:35:58,490 And you will help me. 565 00:35:58,957 --> 00:36:00,025 Rudolph! 566 00:36:00,091 --> 00:36:03,529 Don't mention that name. 567 00:36:03,595 --> 00:36:06,365 I was all set to be one of Santa's reindeer 568 00:36:06,432 --> 00:36:08,234 when he came along. 569 00:36:08,300 --> 00:36:13,705 Indeed. Santa fired you to make room for Rudolph? 570 00:36:13,772 --> 00:36:16,975 Well, I also stole some toys 571 00:36:17,042 --> 00:36:20,011 and ate a whole new batch of candy canes. 572 00:36:20,078 --> 00:36:23,114 Candy.. Excellent! Ha ha ha. 573 00:36:23,181 --> 00:36:25,351 It was all downhill from there.. 574 00:36:25,417 --> 00:36:28,320 ...till I finally ended up in this joint. 575 00:36:28,387 --> 00:36:32,291 Good. How would you like to work for me? 576 00:36:32,358 --> 00:36:34,092 Mmm. Doing what? 577 00:36:34,159 --> 00:36:38,830 Destroying Rudolph the Red-Nosed Reindeer. 578 00:36:38,897 --> 00:36:41,967 Sounds like a good job to me. Heh heh. 579 00:36:42,033 --> 00:36:43,402 What do I gotta do? 580 00:36:43,469 --> 00:36:45,371 Oh, nothing much. 581 00:36:45,437 --> 00:36:49,107 Spend a few luxurious days at the seashore 582 00:36:49,174 --> 00:36:51,243 get to know Rudolph 583 00:36:51,310 --> 00:36:55,447 lead him astray as it were. 584 00:36:55,514 --> 00:36:58,149 Gee, it sounds like a pretty good idea. 585 00:36:58,216 --> 00:36:59,518 Ha ha ha. 586 00:37:01,152 --> 00:37:07,659 Now go at once and find a man named Sam Spangles. 587 00:37:07,726 --> 00:37:08,794 And then.. 588 00:37:12,531 --> 00:37:15,534 Well, Mrs. Loraine, we're finally ready to open. 589 00:37:15,601 --> 00:37:18,737 We worked night and day, kid, but we made it. 590 00:37:18,804 --> 00:37:22,408 Boy, running a circus is no easy job. 591 00:37:22,474 --> 00:37:27,713 Well, I tell ya, Blinky, it's got its ups and its downs. 592 00:37:27,779 --> 00:37:30,616 Life with the circus is like life with a guy. 593 00:37:30,682 --> 00:37:35,554 'Sometimes you're low, and sometimes you're high.' 594 00:37:35,621 --> 00:37:40,025 * Chicken today and feathers tomorrow * 595 00:37:40,091 --> 00:37:44,530 * One day is good and the next day there's sorrow * 596 00:37:44,596 --> 00:37:46,532 * I don't care what * 597 00:37:46,598 --> 00:37:50,001 * Long as I got my guy * 598 00:37:52,804 --> 00:37:56,975 * Chicken today and feathers tomorrow * 599 00:37:57,042 --> 00:38:01,246 * One day I lend and the next day I borrow * 600 00:38:01,313 --> 00:38:03,081 * I don't care what * 601 00:38:03,148 --> 00:38:06,385 * Long as I got my guy * 602 00:38:09,388 --> 00:38:11,056 * I'm like a river * 603 00:38:11,122 --> 00:38:12,958 * Rollin' along * 604 00:38:13,024 --> 00:38:16,962 * A carefree river singin' a song * 605 00:38:17,028 --> 00:38:23,369 * And where my hat is that is where I belong * 606 00:38:24,870 --> 00:38:29,007 * Chicken today and feathers tomorrow * 607 00:38:29,074 --> 00:38:30,476 * Life is that way * 608 00:38:30,542 --> 00:38:33,379 * There's some joy and some sorrow * 609 00:38:33,445 --> 00:38:35,013 * I don't care what * 610 00:38:35,080 --> 00:38:41,086 * Long as I got my guy * 611 00:38:41,152 --> 00:38:45,357 * I'm like a river rollin' along * 612 00:38:45,424 --> 00:38:48,927 * A carefree river singin' a song * 613 00:38:48,994 --> 00:38:55,434 * And where my hat is that is where I belong * 614 00:38:56,768 --> 00:39:01,039 * Chicken today and feathers tomorrow * 615 00:39:01,106 --> 00:39:02,574 * Life is that way * 616 00:39:02,641 --> 00:39:05,276 * There's some joy and some sorrow * 617 00:39:05,343 --> 00:39:07,312 * I don't care what * 618 00:39:07,379 --> 00:39:11,717 * Long as I got my guy * 619 00:39:12,818 --> 00:39:14,753 * I don't care what * 620 00:39:14,820 --> 00:39:20,058 * Long as I got my guy ** 621 00:39:25,764 --> 00:39:26,998 swoosh 622 00:39:27,065 --> 00:39:31,102 Now, have you memorized your instructions? 623 00:39:31,169 --> 00:39:32,471 Don't worry. 624 00:39:32,538 --> 00:39:36,775 Me and Sam Spangles will take care of everything. 625 00:39:36,842 --> 00:39:37,943 Good. 626 00:39:38,009 --> 00:39:40,879 Here. Nibble on these. 627 00:39:40,946 --> 00:39:44,416 'These are Santa's magic feed corn.' 628 00:39:44,483 --> 00:39:48,053 Hey. That means I'll be able to fly 629 00:39:48,119 --> 00:39:53,459 like Donner and Blitzen and all those other goody-goods. 630 00:39:56,428 --> 00:40:00,466 Now fly forth and do my bidding. 631 00:40:00,532 --> 00:40:02,501 What's the hurry? 632 00:40:02,568 --> 00:40:04,936 Soon, my pets here will blow up 633 00:40:05,003 --> 00:40:08,474 the worst snowstorm of the century. 634 00:40:08,540 --> 00:40:10,842 Well, what if I get lost? 635 00:40:10,909 --> 00:40:13,278 I mean, I don't have a red nose, you know? 636 00:40:13,344 --> 00:40:18,383 You'll be well out of these parts before the storm hits. 637 00:40:18,450 --> 00:40:20,385 Ha. I think.. 638 00:40:20,452 --> 00:40:23,421 Will you go forth forthwith? 639 00:40:24,022 --> 00:40:25,524 splat 640 00:40:27,626 --> 00:40:29,695 Oh, soon. 641 00:40:29,761 --> 00:40:31,863 Soon, my little pets. 642 00:40:31,930 --> 00:40:34,733 We mustn't be hasty. Ha ha ha. 643 00:40:34,800 --> 00:40:36,868 Timing is everything 644 00:40:36,935 --> 00:40:41,339 if my intricate plan is to succeed. 645 00:40:45,977 --> 00:40:49,881 You really are looking forward to this trip, aren't you? 646 00:40:49,948 --> 00:40:54,586 Papa, I haven't had a summer vacation since.. 647 00:40:54,653 --> 00:40:56,522 Can't remember when. 648 00:40:56,588 --> 00:40:58,724 We work too hard, mama. 649 00:41:00,158 --> 00:41:03,729 Oh, I guess I'm not the easiest man 650 00:41:03,795 --> 00:41:05,263 in the world to live with, though. 651 00:41:06,698 --> 00:41:10,035 Well, only when it gets close to Christmas eve. 652 00:41:10,101 --> 00:41:11,670 Oh, ha ha ha. 653 00:41:11,737 --> 00:41:18,076 Ah, we have had lots and lots of Christmas eves, mama. 654 00:41:18,143 --> 00:41:20,646 They were good times, papa. 655 00:41:20,712 --> 00:41:22,948 And I still love you. 656 00:41:23,014 --> 00:41:26,885 Just as much as the first day I saw you. 657 00:41:26,952 --> 00:41:33,424 Instead of talking, you gave me a lovely China doll. 658 00:41:33,491 --> 00:41:37,195 Well...giving toys is my way of.. 659 00:41:37,996 --> 00:41:39,164 ...saying hello. 660 00:41:40,566 --> 00:41:42,500 And showing my love. 661 00:41:43,334 --> 00:41:45,136 I know that, papa. 662 00:41:45,937 --> 00:41:47,105 Mwah. 663 00:41:50,241 --> 00:41:51,610 Mama. 664 00:41:53,545 --> 00:41:55,313 chime 665 00:41:55,380 --> 00:41:57,549 Merry Christmas. Merry Christmas. 666 00:41:57,616 --> 00:42:00,051 Merry Christmas. Merry Christmas. 667 00:42:00,118 --> 00:42:01,252 Merry Christmas. 668 00:42:01,319 --> 00:42:02,788 Eleven o'clock, papa. 669 00:42:02,854 --> 00:42:05,090 - Oh. - The circus parade's at 12:00. 670 00:42:05,156 --> 00:42:07,125 - Oh. - Hurry, or we'll miss it. 671 00:42:07,192 --> 00:42:08,293 'Yeah.' 672 00:42:09,728 --> 00:42:12,263 - Ha ha ha. - Ha ha ha. 673 00:42:12,330 --> 00:42:14,032 Yes. Hurry. 674 00:42:14,099 --> 00:42:18,003 Go on, laugh, you old fools 675 00:42:18,069 --> 00:42:20,038 while you may. 676 00:42:20,105 --> 00:42:21,707 Ha ha ha. 677 00:42:26,011 --> 00:42:28,213 Thank you, little kringles. 678 00:42:29,347 --> 00:42:31,082 We'll be back.. 679 00:42:31,149 --> 00:42:32,584 ...late tonight. 680 00:42:32,651 --> 00:42:34,620 Don't wait up. 681 00:42:38,356 --> 00:42:40,391 'Away!' 682 00:42:40,458 --> 00:42:42,093 Away! 683 00:42:42,994 --> 00:42:46,297 Away. Ho! 684 00:42:53,471 --> 00:42:57,876 Use fog to blind and snow to bury 685 00:42:57,943 --> 00:43:01,079 wind to tear the heart that's merry. 686 00:43:01,146 --> 00:43:06,084 Ice and gale and sleet, and hail 687 00:43:06,151 --> 00:43:10,588 Santa must, in his mission fail! 688 00:43:11,256 --> 00:43:13,792 roar 689 00:43:15,961 --> 00:43:17,863 swoosh 690 00:43:23,368 --> 00:43:25,871 Oh. Brr. 691 00:43:25,937 --> 00:43:28,807 Ooh, that's an angry wind for this time of year. 692 00:43:28,874 --> 00:43:31,677 Yes, I-I don't like it at all. 693 00:43:31,743 --> 00:43:33,611 - Oh, papa! - Huh? 694 00:43:33,679 --> 00:43:34,880 Look! 695 00:43:37,148 --> 00:43:39,718 'My goodness! No!' 696 00:43:39,785 --> 00:43:42,620 We've got to get back! 697 00:43:42,688 --> 00:43:44,856 Back! Dasher! 698 00:43:44,923 --> 00:43:47,525 'Dancer! Comet!' 699 00:43:47,592 --> 00:43:51,429 It's too late, papa. It's got us. 700 00:43:51,496 --> 00:43:53,331 Hold on, mama! 701 00:43:53,398 --> 00:43:55,100 swoosh 702 00:43:56,702 --> 00:44:00,305 Oh! If only Rudolph were here! 703 00:44:04,075 --> 00:44:04,876 dong 704 00:44:26,397 --> 00:44:27,866 Ha ha ha. 705 00:44:30,435 --> 00:44:33,004 swoosh 706 00:44:37,508 --> 00:44:39,077 jingle jingle 707 00:44:40,445 --> 00:44:44,182 Well, we're safe here in the storm's eye, mama. 708 00:44:44,249 --> 00:44:46,952 But I'm afraid it's only for a little while. 709 00:44:47,018 --> 00:44:50,055 Papa, do you think we'll ever get out? 710 00:44:50,121 --> 00:44:53,391 Well, storms are strange things, dear. 711 00:44:53,458 --> 00:44:54,826 Uh, I mean.. 712 00:44:54,893 --> 00:44:57,495 Are you frightened.. 713 00:44:57,562 --> 00:44:59,497 ...of what may happen? 714 00:44:59,564 --> 00:45:02,768 No, my dear. Not at all. 715 00:45:03,701 --> 00:45:05,971 Even with this storm.. 716 00:45:07,839 --> 00:45:11,109 * I see rainbows * 717 00:45:11,176 --> 00:45:16,047 * When I look at you * 718 00:45:16,982 --> 00:45:20,786 * And the rain goes * 719 00:45:20,852 --> 00:45:24,255 * As the sun comes through * 720 00:45:25,891 --> 00:45:29,828 * All things wonderful * 721 00:45:29,895 --> 00:45:33,331 * Are what you are * 722 00:45:34,933 --> 00:45:38,703 * You shine brighter * 723 00:45:38,770 --> 00:45:42,373 * Than the brightest star * 724 00:45:43,942 --> 00:45:47,745 * I see roses blooming * 725 00:45:48,579 --> 00:45:51,282 * In the snow * 726 00:45:52,918 --> 00:45:56,521 * Roses growing * 727 00:45:56,587 --> 00:46:00,358 * Everywhere you go * 728 00:46:01,893 --> 00:46:05,430 * I see rainbows * 729 00:46:05,496 --> 00:46:09,267 * When I look at you * 730 00:46:10,936 --> 00:46:15,040 * Rain or shine * 731 00:46:15,106 --> 00:46:21,880 * I'll be part of your life ** 732 00:46:35,426 --> 00:46:37,362 swoosh 733 00:46:42,200 --> 00:46:43,734 Papa.. 734 00:46:43,801 --> 00:46:46,637 ...we've gotten out of worse situations than this. 735 00:46:46,704 --> 00:46:48,539 Yes. 736 00:46:48,606 --> 00:46:50,876 I say the best thing to do 737 00:46:50,942 --> 00:46:53,611 would be to get down from these stormy skies 738 00:46:53,678 --> 00:46:55,146 and continue on the ground. 739 00:46:55,213 --> 00:46:57,248 Alright, mama. We'll try it. 740 00:46:58,183 --> 00:46:59,484 Hang on. 741 00:47:03,254 --> 00:47:06,191 swoosh 742 00:47:16,667 --> 00:47:20,538 * Don't let the parade pass you by * 743 00:47:20,605 --> 00:47:24,675 * Live livin' it up till you die * 744 00:47:24,742 --> 00:47:26,477 * Always be hep * 745 00:47:26,544 --> 00:47:28,679 * And keep in step * 746 00:47:28,746 --> 00:47:30,248 * With the times a-changin' * 747 00:47:30,315 --> 00:47:32,617 * Change your life when it needs rearrangin' * 748 00:47:32,683 --> 00:47:36,487 * You've gotta believe in your gut * 749 00:47:36,554 --> 00:47:39,490 * You'll never get caught in a rut * 750 00:47:40,926 --> 00:47:42,660 * Don't be afraid * 751 00:47:42,727 --> 00:47:44,095 * You've got it made * 752 00:47:44,162 --> 00:47:46,664 * If you don't let the parade * 753 00:47:46,731 --> 00:47:50,635 * Don't let the parade pass you by * 754 00:48:02,847 --> 00:48:04,349 * With the times a-changin' * 755 00:48:04,415 --> 00:48:06,918 * Change your life when it needs rearrangin' * 756 00:48:06,985 --> 00:48:10,488 * You've gotta believe in your gut * 757 00:48:10,555 --> 00:48:14,892 * You'll never get caught in a rut * 758 00:48:14,960 --> 00:48:16,861 * Don't be afraid * 759 00:48:16,928 --> 00:48:18,329 * You've got it made * 760 00:48:18,396 --> 00:48:20,665 * If you don't let the parade * 761 00:48:20,731 --> 00:48:24,869 * Don't let the parade pass you by go fly * 762 00:48:24,936 --> 00:48:27,705 * Don't let the parade * 763 00:48:27,772 --> 00:48:32,477 * Pass you by ** 764 00:48:38,749 --> 00:48:40,151 Smile, Frosty. 765 00:48:40,218 --> 00:48:42,653 Lilly says that in show business 766 00:48:42,720 --> 00:48:44,689 you gotta keep smiling. 767 00:48:44,755 --> 00:48:46,024 But I'm kind of worried 768 00:48:46,091 --> 00:48:48,259 that Santa won't be here on time. 769 00:48:48,326 --> 00:48:50,996 Daddy, the show must go on. 770 00:48:51,062 --> 00:48:52,998 That's what Aunt Lilly says. 771 00:48:53,064 --> 00:48:56,667 Okay, but I got a feeling tonight 772 00:48:56,734 --> 00:48:59,370 there's gonna be a real wet act 773 00:48:59,437 --> 00:49:01,472 and it won't be the seals. 774 00:49:11,516 --> 00:49:14,385 Are you Sam Spangles, the circus man? 775 00:49:14,452 --> 00:49:17,522 How can I be a circus man without a circus? 776 00:49:17,588 --> 00:49:22,827 I think I might have an interesting proposition. 777 00:49:30,468 --> 00:49:33,904 Just do your act like you did in rehearsal, Blinky. 778 00:49:33,971 --> 00:49:35,740 and we're bound to be a hit. 779 00:49:35,806 --> 00:49:38,676 I'll try, Mrs. Loraine. I sure will try. 780 00:49:38,743 --> 00:49:41,979 Well, I gotta give a pep talk to the clowns. 781 00:49:42,047 --> 00:49:43,614 Hang in there, Blinky. 782 00:49:45,583 --> 00:49:46,717 Hey, Rudolph. 783 00:49:46,784 --> 00:49:48,919 Huh? Scratcher? 784 00:49:48,986 --> 00:49:53,191 Oh, the big star remembers his old buddy. 785 00:49:53,258 --> 00:49:54,892 We were never buddies. 786 00:49:54,959 --> 00:49:57,795 Let bygones be bygones. 787 00:49:59,030 --> 00:50:00,131 What's the matter? 788 00:50:00,198 --> 00:50:03,101 Boy, I am really down and out. 789 00:50:03,168 --> 00:50:06,304 Haven't had a bite to eat in three days. 790 00:50:06,371 --> 00:50:09,740 Think you could get me a job with the show? 791 00:50:09,807 --> 00:50:12,710 I guess we could always use another roustabout 792 00:50:12,777 --> 00:50:13,744 to help with the tents. 793 00:50:13,811 --> 00:50:15,946 You're a prince, Rudolph. 794 00:50:16,013 --> 00:50:17,848 A prince! 795 00:50:17,915 --> 00:50:19,817 I'll speak to Mrs. Loraine. 796 00:50:19,884 --> 00:50:21,752 Yeah, you do that, Rudolph. 797 00:50:21,819 --> 00:50:23,554 You just do that. 798 00:50:23,621 --> 00:50:25,690 Ha ha ha. 799 00:50:25,756 --> 00:50:26,991 Sucker. 800 00:50:27,058 --> 00:50:30,161 Perfect. Perfect. 801 00:50:30,228 --> 00:50:33,764 Everything going according to schedule. 802 00:50:33,831 --> 00:50:37,502 Now to tighten the net. 803 00:50:37,568 --> 00:50:40,505 Ha ha ha. 804 00:50:40,571 --> 00:50:41,806 hiss hiss hiss 805 00:50:44,242 --> 00:50:46,977 Ah, what a magnificent sleigh and team 806 00:50:47,044 --> 00:50:49,380 the snow genie has created for me. 807 00:50:49,447 --> 00:50:52,717 Instead ofreindeer 808 00:50:52,783 --> 00:50:56,187 I haverein-snakes. 809 00:50:56,254 --> 00:50:58,089 Ha ha ha. 810 00:51:00,225 --> 00:51:02,393 To the top of the porch 811 00:51:02,460 --> 00:51:04,962 to the top of the wall 812 00:51:05,029 --> 00:51:08,733 now slink away, slink away 813 00:51:08,799 --> 00:51:11,802 slink away...all. 814 00:51:11,869 --> 00:51:13,638 swoosh 815 00:51:16,374 --> 00:51:18,776 'Ha ha ha.' 816 00:51:24,749 --> 00:51:27,352 Onward! Onward! 817 00:51:37,362 --> 00:51:40,298 Ladies and gentlemen 818 00:51:40,365 --> 00:51:42,333 welcome to the new edition 819 00:51:42,400 --> 00:51:46,337 of Lilly Loraine's circus by the sea. 820 00:51:49,740 --> 00:51:51,542 Bring on the clowns. 821 00:51:52,877 --> 00:51:54,179 honk honk 822 00:52:04,422 --> 00:52:07,758 This is a great job you got me, Rudolph. 823 00:52:07,825 --> 00:52:09,227 Well, just do it well 824 00:52:09,294 --> 00:52:11,128 and I'm sure you'll get a promotion. 825 00:52:11,196 --> 00:52:15,266 Oh, I ain't complaining, ol' buddy. 826 00:52:15,333 --> 00:52:18,836 Oh, uh, Mrs. Loraine wants me to get something 827 00:52:18,903 --> 00:52:20,405 out of the office wagon 828 00:52:20,471 --> 00:52:22,840 but it's all dark in there. 829 00:52:22,907 --> 00:52:24,475 I think a fuse blew. 830 00:52:24,542 --> 00:52:27,144 Will you come in with me and give me some light? 831 00:52:27,212 --> 00:52:29,113 But I've gotta do my act. 832 00:52:29,180 --> 00:52:31,516 Oh, but it won't take a minute. 833 00:52:31,582 --> 00:52:33,184 Let me finish hauling this thing 834 00:52:33,251 --> 00:52:35,853 and I'll meet you over by the wagon. 835 00:52:35,920 --> 00:52:37,655 Well...okay. 836 00:52:37,722 --> 00:52:41,626 Oh, you really are a buddy, ol' buddy. 837 00:52:42,827 --> 00:52:44,429 This is hard. 838 00:52:47,698 --> 00:52:49,334 Oh, it.. 839 00:52:49,400 --> 00:52:52,169 It's so late, mama. 840 00:52:52,237 --> 00:52:54,639 Poor Frosty. 841 00:52:54,705 --> 00:52:58,743 We're doing everything we can, papa. 842 00:52:58,809 --> 00:53:00,845 Look up there, mama. 843 00:53:00,911 --> 00:53:02,680 Black as pitch. 844 00:53:02,747 --> 00:53:06,284 Not a star in the sky. 845 00:53:12,156 --> 00:53:14,492 Onward! Onward! 846 00:53:14,559 --> 00:53:18,663 We don't want to miss the fireworks, do we? 847 00:53:18,729 --> 00:53:21,666 'Ha ha ha.' 848 00:53:32,510 --> 00:53:34,845 Oh. I forgot my parasol. 849 00:53:38,015 --> 00:53:40,385 How many times I got to tell you? 850 00:53:40,451 --> 00:53:43,020 Make notes for yourself. 851 00:53:43,087 --> 00:53:44,355 Yes, mama. 852 00:53:59,169 --> 00:54:01,472 And now.. 853 00:54:01,539 --> 00:54:05,676 ...presenting one of our star attractions 854 00:54:05,743 --> 00:54:10,915 'Frosty the Snowman and family' 855 00:54:10,981 --> 00:54:13,284 in a sensational.. 856 00:54:13,351 --> 00:54:15,252 ...spellbinding exhibition 857 00:54:15,320 --> 00:54:19,690 of world championship belly-whopping. 858 00:54:24,595 --> 00:54:26,531 Now meet the folks. 859 00:54:31,469 --> 00:54:33,371 Like I always say 860 00:54:33,438 --> 00:54:35,740 the family that slides together 861 00:54:35,806 --> 00:54:37,274 abides together. 862 00:54:37,342 --> 00:54:39,544 You don't always say that, Frosty. 863 00:54:39,610 --> 00:54:41,612 Stick to the script, daddy. 864 00:54:41,679 --> 00:54:43,848 If Santa don't get here soon 865 00:54:43,914 --> 00:54:46,083 we'll be sticking to everything. 866 00:54:46,150 --> 00:54:47,552 Come on. 867 00:55:01,966 --> 00:55:03,568 Hey, I've been waiting for you 868 00:55:03,634 --> 00:55:05,202 over by the office wagon. 869 00:55:05,269 --> 00:55:07,071 Come on, Rudolph. 870 00:55:09,306 --> 00:55:10,708 That's my warning cue. 871 00:55:10,775 --> 00:55:12,610 Look, as soon as I'm done 872 00:55:12,677 --> 00:55:15,079 I'll meet you by the wagon, I promise. 873 00:55:17,214 --> 00:55:19,884 That's my buddy. 874 00:55:19,950 --> 00:55:22,186 Ha ha ha. 875 00:55:22,252 --> 00:55:24,054 Lights, please. 876 00:55:25,490 --> 00:55:28,393 Bring out the fog machine, boys. 877 00:55:29,360 --> 00:55:31,829 rattle 878 00:55:39,637 --> 00:55:42,673 'Are you ready, Rudolph?' 879 00:55:42,740 --> 00:55:44,609 'I am ready.' 880 00:55:44,675 --> 00:55:48,345 Then lights on, Rudolph. 881 00:55:48,413 --> 00:55:50,415 'Lights on.' 882 00:55:58,723 --> 00:56:01,358 'He's burned off the fog.' 883 00:56:01,426 --> 00:56:03,761 Let's hear it for Rudolph. 884 00:56:12,302 --> 00:56:14,071 'He'll be back, folks.' 885 00:56:14,138 --> 00:56:15,740 'He'll be back.' 886 00:56:18,709 --> 00:56:22,813 His act is over. Quick. Here's the rest of the disguise. 887 00:56:22,880 --> 00:56:24,348 Just think.. 888 00:56:24,415 --> 00:56:29,086 ...me, Sam Spangles, a policeman. 889 00:56:29,153 --> 00:56:31,321 Ha ha ha. 890 00:56:31,388 --> 00:56:33,157 Here he comes. Hide. 891 00:56:37,528 --> 00:56:40,431 Good ol' buddy. Now turn it on. 892 00:56:45,870 --> 00:56:48,439 She said it's under the table here. 893 00:56:48,506 --> 00:56:50,374 What are you looking for? 894 00:56:50,441 --> 00:56:53,043 She said it was a little leather suitcase. 895 00:56:53,110 --> 00:56:54,278 Oh, there it is. 896 00:56:54,344 --> 00:56:55,813 Gee, thanks, ol' buddy. 897 00:56:56,614 --> 00:56:59,049 Oh! Oh! Oh! 898 00:56:59,116 --> 00:57:01,318 I hurt myself. 899 00:57:01,385 --> 00:57:03,954 Just taking a little fall like that? 900 00:57:04,021 --> 00:57:06,390 I twisted my nose 901 00:57:06,457 --> 00:57:07,992 my neck, or something. 902 00:57:08,058 --> 00:57:10,360 Now I can't pick up that suitcase. 903 00:57:10,427 --> 00:57:12,963 Buddy, would you do it for me? 904 00:57:13,030 --> 00:57:14,632 Well...sure. 905 00:57:14,699 --> 00:57:17,902 All this fuss over a little suitcase. 906 00:57:17,968 --> 00:57:19,203 What's inside? 907 00:57:19,269 --> 00:57:20,671 Well, she didn't say. 908 00:57:20,738 --> 00:57:22,139 Just pick it up 909 00:57:22,206 --> 00:57:24,975 and give it to the cop waiting on the corner. 910 00:57:25,042 --> 00:57:26,176 Okay, but.. 911 00:57:27,645 --> 00:57:31,248 Hey, this bag is filled with money. 912 00:57:31,315 --> 00:57:32,883 The night's receipts. 913 00:57:32,950 --> 00:57:37,454 Oh. That's why she wants to give it to the cop. 914 00:57:37,522 --> 00:57:39,156 So he can take it to the bank 915 00:57:39,223 --> 00:57:41,391 and make a night deposit. 916 00:57:41,458 --> 00:57:43,728 Well...okay. 917 00:57:48,933 --> 00:57:53,671 And now for our grand Christmas in July finale. 918 00:57:59,877 --> 00:58:06,584 * I heard the bells on Christmas day * 919 00:58:06,651 --> 00:58:13,157 * Their old familiar carols play * 920 00:58:13,223 --> 00:58:16,226 * And while they sleep * 921 00:58:16,293 --> 00:58:19,263 * The words repeat * 922 00:58:19,329 --> 00:58:26,236 * Of peace on earth goodwill to men ** 923 00:58:31,341 --> 00:58:33,711 Whether July or December 924 00:58:33,778 --> 00:58:36,614 Christmas lives in our hearts 925 00:58:36,681 --> 00:58:39,516 but it's up at the North Pole, remember 926 00:58:39,584 --> 00:58:42,286 where Christmas always starts. 927 00:58:44,521 --> 00:58:45,556 Ho ho. 928 00:58:45,623 --> 00:58:47,057 Ho ho. 929 00:58:47,124 --> 00:58:48,325 Ho ho. 930 00:58:48,392 --> 00:58:49,526 Hee hee. 931 00:58:49,594 --> 00:58:51,095 Ha ha. 932 00:58:51,161 --> 00:58:52,196 Hoo hoo. 933 00:58:52,262 --> 00:58:53,530 Ho ho. 934 00:58:53,598 --> 00:58:54,665 Ho ho. 935 00:58:54,732 --> 00:58:58,235 Where are my elves? 936 00:58:58,302 --> 00:59:00,437 Oh, hark. 937 00:59:00,504 --> 00:59:01,872 Here they come now. 938 00:59:03,407 --> 00:59:05,643 thud thud 939 00:59:07,111 --> 00:59:08,312 Elephants? 940 00:59:08,378 --> 00:59:11,515 I thought the midgets were gonna play the elves. 941 00:59:11,582 --> 00:59:14,619 Nah. They wanna play the polar bears. 942 00:59:14,685 --> 00:59:15,920 Actors. 943 00:59:17,287 --> 00:59:19,289 Very good, elves. 944 00:59:19,356 --> 00:59:20,991 But I have an idea 945 00:59:21,058 --> 00:59:24,194 of what will bring all of us lots of cheer. 946 00:59:24,261 --> 00:59:29,099 So just to please all the girls and the boys 947 00:59:29,166 --> 00:59:32,302 why don't we have a parade of the toys? 948 01:00:13,243 --> 01:00:16,313 And now, to make us all feel jolly 949 01:00:16,380 --> 01:00:18,916 my very best toy.. 950 01:00:18,983 --> 01:00:22,252 ...a dancing dolly! 951 01:00:24,221 --> 01:00:26,924 * Rockin' around the Christmas tree * 952 01:00:26,991 --> 01:00:30,160 * At the Christmas party hop * 953 01:00:30,227 --> 01:00:32,897 * Mistletoe hung where you can see * 954 01:00:32,963 --> 01:00:36,300 * Every couple tries to stop * 955 01:00:36,366 --> 01:00:38,869 * Rockin' around the Christmas tree * 956 01:00:38,936 --> 01:00:42,306 * Let the Christmas spirit ring * 957 01:00:42,372 --> 01:00:44,942 * Later, we'll have some pumpkin pie * 958 01:00:45,009 --> 01:00:48,312 * And we'll do some caroling * 959 01:00:48,378 --> 01:00:54,551 * You will get a sentimental feeling when you hear * 960 01:00:54,618 --> 01:00:57,054 * Voices singing let's be jolly * 961 01:00:57,121 --> 01:01:00,357 * Deck the halls with boughs of holly * 962 01:01:00,424 --> 01:01:02,860 * Rocking around the Christmas tree * 963 01:01:02,927 --> 01:01:06,563 * Have a happy holiday * 964 01:01:06,630 --> 01:01:09,099 * Everyone dancin' merrily * 965 01:01:09,166 --> 01:01:12,369 * In the new old fashioned way * 966 01:01:12,436 --> 01:01:18,575 * You will get a sentimental feeling when you hear * 967 01:01:18,642 --> 01:01:21,245 * Voices singing let's be jolly * 968 01:01:21,311 --> 01:01:24,448 * Deck the halls with boughs of holly * 969 01:01:24,514 --> 01:01:27,051 * Rockin' around the Christmas tree * 970 01:01:27,117 --> 01:01:30,620 * Have a happy holiday * 971 01:01:30,687 --> 01:01:32,923 * Everyone dancin' merrily * 972 01:01:32,990 --> 01:01:39,864 * In the new old fashioned way ** 973 01:01:49,106 --> 01:01:52,309 Oh, thank you, me fine lad. 974 01:01:52,376 --> 01:01:55,079 Well...off to the bank. 975 01:01:59,049 --> 01:02:00,684 Where were you, Rudolph? 976 01:02:00,751 --> 01:02:03,921 Frosty, something funny is going on. 977 01:02:03,988 --> 01:02:06,123 I don't think it's so funny. 978 01:02:06,190 --> 01:02:08,725 I'm just about ready to give up hope. 979 01:02:08,793 --> 01:02:10,694 Oh, I don't mean that. 980 01:02:10,761 --> 01:02:12,496 Here's your star. 981 01:02:14,231 --> 01:02:17,167 Aw, Frosty, Santa gave his word. 982 01:02:17,234 --> 01:02:20,637 'He'll be here before the fireworks are over.' 983 01:02:20,704 --> 01:02:22,406 I don't know. 984 01:02:24,274 --> 01:02:27,544 You ever see a policeman wearing a helmet? 985 01:02:27,611 --> 01:02:31,415 No, but then I never looked for one, either. 986 01:02:31,481 --> 01:02:33,450 Sure I'm not too heavy? 987 01:02:33,517 --> 01:02:36,420 No, but you're kinda chilly. 988 01:02:49,800 --> 01:02:52,202 Well, that's the show, folks. 989 01:02:52,269 --> 01:02:55,139 A little corny, but expensive. 990 01:02:55,205 --> 01:02:57,307 Be sure and hang around outside 991 01:02:57,374 --> 01:03:01,745 for a free 4th of July fireworks display. 992 01:03:01,812 --> 01:03:04,915 And come back again next year! 993 01:03:09,920 --> 01:03:11,488 You hear that, Rudolph? 994 01:03:11,555 --> 01:03:13,557 Time for the fireworks. 995 01:03:13,623 --> 01:03:15,492 I heard, Frosty. 996 01:03:15,559 --> 01:03:19,029 I just don't understand. 997 01:03:19,096 --> 01:03:21,465 And all that business with scratcher. 998 01:03:21,531 --> 01:03:23,901 Something's real wrong here. 999 01:03:23,968 --> 01:03:26,170 Come on, daddy, Uncle Rudolph. 1000 01:03:26,236 --> 01:03:28,072 Don't want to miss the fireworks. 1001 01:03:28,138 --> 01:03:30,875 Miss 'em? I'd like to stop 'em. 1002 01:03:30,941 --> 01:03:33,377 Why do you want to stop them, daddy? 1003 01:03:33,443 --> 01:03:38,015 - Aren't you patriotic? - Sure, I'm patriotic. 1004 01:03:38,082 --> 01:03:39,917 My only regret is 1005 01:03:39,984 --> 01:03:43,320 I only have but one life to melt for my country. 1006 01:03:44,188 --> 01:03:45,722 Wait a minute, Frosty. 1007 01:03:45,789 --> 01:03:47,257 What you just said! 1008 01:03:47,324 --> 01:03:49,994 Maybe we can stop the fireworks. 1009 01:03:50,060 --> 01:03:53,163 Yeah. Let's find out who's setting them off. 1010 01:03:53,230 --> 01:03:55,832 You go this way. I'll go that. 1011 01:04:02,907 --> 01:04:05,075 boom boom 1012 01:04:05,142 --> 01:04:07,111 - Ooh! - Ahh! 1013 01:04:07,177 --> 01:04:09,513 Mrs. Loraine, you've gotta help me. 1014 01:04:09,579 --> 01:04:11,581 Anything, Frosty. You just name it. 1015 01:04:11,648 --> 01:04:13,817 Stop the fireworks. 1016 01:04:13,884 --> 01:04:15,152 You named the wrong one. 1017 01:04:15,219 --> 01:04:17,988 - Huh? - I can't stop 'em! 1018 01:04:18,055 --> 01:04:20,490 Once the main fuse is lit they keep goin' 1019 01:04:20,557 --> 01:04:23,961 even if a cloudburst poured down on top of 'em. 1020 01:04:26,196 --> 01:04:27,331 boom 1021 01:04:27,397 --> 01:04:28,398 - Ooh.. - Ooh.. 1022 01:04:28,465 --> 01:04:30,767 Why do you want 'em stopped? 1023 01:04:30,834 --> 01:04:33,837 Well, I-I got a funny kind of feeling. 1024 01:04:33,904 --> 01:04:35,439 About fireworks? 1025 01:04:35,505 --> 01:04:38,008 No. About melting. 1026 01:04:38,075 --> 01:04:39,376 How many are there? 1027 01:04:39,443 --> 01:04:41,211 Exactly a hundred. 1028 01:04:42,812 --> 01:04:44,114 That's number three. 1029 01:04:44,181 --> 01:04:46,416 I'm counting, I'm counting. 1030 01:04:46,483 --> 01:04:47,584 boom 1031 01:04:49,253 --> 01:04:51,555 Which one's number 100? 1032 01:04:51,621 --> 01:04:53,423 Right over there. 1033 01:04:53,490 --> 01:04:55,359 'That's my number, alright.' 1034 01:04:55,425 --> 01:04:59,763 And when my number goes up, my number is up. 1035 01:04:59,829 --> 01:05:01,431 And where's Santa? 1036 01:05:02,632 --> 01:05:04,969 jingle jingle 1037 01:05:05,035 --> 01:05:06,903 swoosh 1038 01:05:06,971 --> 01:05:10,007 Still no sign of it lettin' up, mama. 1039 01:05:10,074 --> 01:05:12,042 I'm afraid we're gonna be too late 1040 01:05:12,109 --> 01:05:13,910 to save Frosty. 1041 01:05:13,978 --> 01:05:16,713 It's not your fault, papa. 1042 01:05:16,780 --> 01:05:18,582 All we can do is keep going. 1043 01:05:18,648 --> 01:05:21,318 Yeah. Hyah! Faster! 1044 01:05:24,921 --> 01:05:27,057 boom 1045 01:05:27,124 --> 01:05:29,659 That's number 72. 1046 01:05:29,726 --> 01:05:33,964 Daddy, why are you so worried about the pretty fireworks? 1047 01:05:34,031 --> 01:05:37,334 Children, you must be very brave. 1048 01:05:37,401 --> 01:05:39,069 Aw, gee. 1049 01:05:39,136 --> 01:05:41,605 Why did I get everybody into this mess? 1050 01:05:42,539 --> 01:05:44,608 boom 1051 01:05:44,674 --> 01:05:46,010 Seventy four. 1052 01:05:46,076 --> 01:05:49,146 We promise to be brave, mommy. 1053 01:05:49,213 --> 01:05:51,982 I'm very proud of you. 1054 01:05:52,049 --> 01:05:53,383 boom 1055 01:05:55,485 --> 01:05:56,853 Seventy five. 1056 01:05:56,920 --> 01:05:58,388 Oh, Frosty. 1057 01:05:59,923 --> 01:06:01,725 There, there, honey. 1058 01:06:01,791 --> 01:06:05,462 I just want you to know that I'm sure glad I married you. 1059 01:06:05,529 --> 01:06:07,797 I am, too, love. 1060 01:06:07,864 --> 01:06:13,237 * You are everything I've always wanted * 1061 01:06:13,303 --> 01:06:16,906 * More than anything * 1062 01:06:16,973 --> 01:06:19,876 * And if there's any doubt * 1063 01:06:19,943 --> 01:06:23,213 * Well now you know ** 1064 01:06:23,980 --> 01:06:25,449 boom 1065 01:06:25,515 --> 01:06:27,384 Seventy six. 1066 01:06:27,451 --> 01:06:31,555 Boy, I remember when I could only count to four. 1067 01:06:31,621 --> 01:06:33,490 The good ol' days. 1068 01:06:33,557 --> 01:06:35,492 boom boom 1069 01:06:41,131 --> 01:06:43,400 Ha ha ha. 1070 01:06:43,467 --> 01:06:49,173 Now to go down and put out Rudolph's light for good. 1071 01:06:52,309 --> 01:06:55,912 'Hey! We've been robbed!' 1072 01:06:55,979 --> 01:06:59,449 I went to get the money to give to Officer Kelly here 1073 01:06:59,516 --> 01:07:00,517 and it's gone! 1074 01:07:00,584 --> 01:07:03,953 He's the policeman it was supposed to go to? 1075 01:07:04,020 --> 01:07:06,190 Well, yeah. Why? 1076 01:07:06,256 --> 01:07:08,192 Didn't you send scratcher to fetch it? 1077 01:07:08,258 --> 01:07:12,162 Me? Let a roustabout reindeer handle the loot? 1078 01:07:12,229 --> 01:07:13,930 I ain't that daffy! 1079 01:07:13,997 --> 01:07:17,301 - Oh, wow! - Hey! 1080 01:07:17,367 --> 01:07:20,604 What do you know about this, Blinky? 1081 01:07:20,670 --> 01:07:21,905 boom 1082 01:07:21,971 --> 01:07:24,208 Ninety one. 1083 01:07:24,274 --> 01:07:26,009 Daddy, mommy, look! 1084 01:07:26,076 --> 01:07:30,280 - It's Santa! - Frosty, it's a sleigh! 1085 01:07:30,347 --> 01:07:31,315 Huh? 1086 01:07:31,381 --> 01:07:32,816 Oh, boy! 1087 01:07:35,219 --> 01:07:36,520 Wait a minute. 1088 01:07:36,586 --> 01:07:40,757 It's a sleigh, alright but it's not Santa. 1089 01:07:40,824 --> 01:07:43,460 boom 1090 01:07:49,966 --> 01:07:51,901 screech 1091 01:07:51,968 --> 01:07:54,304 splatt 1092 01:07:55,439 --> 01:07:59,409 Oh, how I've waited for this moment. 1093 01:08:01,911 --> 01:08:04,114 boom 1094 01:08:04,181 --> 01:08:05,849 Ninety three! 1095 01:08:05,915 --> 01:08:08,051 Sir? Sir? 1096 01:08:08,118 --> 01:08:11,521 My name is Winterbolt. 1097 01:08:11,588 --> 01:08:13,523 King Winterbolt. 1098 01:08:13,590 --> 01:08:16,293 A king? Gee! 1099 01:08:16,360 --> 01:08:18,061 Your-your Majesty 1100 01:08:18,128 --> 01:08:19,763 Santa never showed up. 1101 01:08:19,829 --> 01:08:21,565 Yes, I know. 1102 01:08:21,631 --> 01:08:24,100 Frosty's time is almost over. 1103 01:08:24,168 --> 01:08:26,603 Just seven more fireworks. 1104 01:08:26,670 --> 01:08:29,206 boom 1105 01:08:29,273 --> 01:08:30,707 Correction. 1106 01:08:30,774 --> 01:08:31,775 Six. 1107 01:08:31,841 --> 01:08:34,043 That was number 94. 1108 01:08:34,110 --> 01:08:36,079 You've just got to make those amulets 1109 01:08:36,146 --> 01:08:37,981 last a little longer. 1110 01:08:38,047 --> 01:08:39,949 Maybe even a lot longer. 1111 01:08:40,016 --> 01:08:41,385 Of course. 1112 01:08:41,451 --> 01:08:44,188 Of course, my dear friends. 1113 01:08:44,254 --> 01:08:46,089 You hear that, Frosty? 1114 01:08:46,156 --> 01:08:47,624 Oh, wow. 1115 01:08:47,691 --> 01:08:50,527 Wait till I tell the wife and the kids! 1116 01:08:50,594 --> 01:08:51,795 One moment! 1117 01:08:51,861 --> 01:08:53,129 Huh? 1118 01:08:53,197 --> 01:08:55,232 boom 1119 01:08:55,299 --> 01:08:57,000 Ninety five. 1120 01:08:57,066 --> 01:09:00,770 Oh, we don't have to bother keeping count anymore. 1121 01:09:00,837 --> 01:09:02,706 Oh, yes, you do. 1122 01:09:02,772 --> 01:09:04,107 What do you mean? 1123 01:09:04,174 --> 01:09:07,644 I will make the amulets' power last, Rudolph 1124 01:09:07,711 --> 01:09:13,383 only so long as your nose remains extinguished. 1125 01:09:13,450 --> 01:09:16,152 My nose is not extinguished. 1126 01:09:16,220 --> 01:09:18,922 Really? Try to light it. 1127 01:09:18,988 --> 01:09:21,191 boom 1128 01:09:21,258 --> 01:09:23,393 Ninety six! 1129 01:09:23,460 --> 01:09:25,295 Go ahead, Rudolph. 1130 01:09:25,362 --> 01:09:27,597 I'm trying. 1131 01:09:27,664 --> 01:09:30,667 I'm trying real hard. 1132 01:09:34,137 --> 01:09:36,840 Ha ha ha. 1133 01:09:42,379 --> 01:09:45,282 Rudolph! What's wrong? 1134 01:09:45,349 --> 01:09:47,417 It-It won't light up. 1135 01:09:48,685 --> 01:09:50,987 What did you do to it, Winterbolt? 1136 01:09:51,054 --> 01:09:52,789 I didn't do a thing. 1137 01:09:52,856 --> 01:09:54,591 You did it to yourself. 1138 01:09:54,658 --> 01:09:59,062 You used your nose for an evil purpose. 1139 01:09:59,128 --> 01:10:02,198 You robbed the money from the box office wagon 1140 01:10:02,266 --> 01:10:04,968 and gave it to one Sam Spangles. 1141 01:10:08,104 --> 01:10:09,806 Sorry, sucker. 1142 01:10:11,107 --> 01:10:12,409 I don't understand. 1143 01:10:12,476 --> 01:10:14,611 They tricked me, Frosty. 1144 01:10:17,681 --> 01:10:19,916 Well, I'm gonna set things straight. 1145 01:10:19,983 --> 01:10:22,852 I'll tell everybody what really happened. 1146 01:10:22,919 --> 01:10:24,488 No, you won't. 1147 01:10:24,554 --> 01:10:29,158 I warn you, if clear your name to save your nose 1148 01:10:29,225 --> 01:10:31,661 the Frostys all will melt. 1149 01:10:31,728 --> 01:10:35,732 Admit your guilt, and I will allow them to remain frozen. 1150 01:10:37,033 --> 01:10:39,369 boom 1151 01:10:39,436 --> 01:10:40,704 Ninety seven! 1152 01:10:40,770 --> 01:10:41,638 boom 1153 01:10:41,705 --> 01:10:44,474 'Ninety eight! Only two more.' 1154 01:10:44,541 --> 01:10:46,310 'What do you say, Rudolph?' 1155 01:10:47,511 --> 01:10:50,980 Okay. I won't tell anybody the truth. 1156 01:10:51,047 --> 01:10:54,518 I'll take the blame and let my nose go out. 1157 01:10:55,018 --> 01:10:57,654 boom 1158 01:10:57,721 --> 01:10:59,656 Ninety nine! 1159 01:10:59,723 --> 01:11:03,727 But you-you just can't let your nose go out forever, Rudolph. 1160 01:11:03,793 --> 01:11:07,030 I don't have any choice, Frosty. 1161 01:11:07,096 --> 01:11:10,800 Come on. We only have one firework left. 1162 01:11:14,604 --> 01:11:18,308 Only one more. Where is Frosty? 1163 01:11:18,375 --> 01:11:20,477 Hey, what's goin' on here? 1164 01:11:20,544 --> 01:11:24,948 Mrs. Loraine, I-I stole that money. 1165 01:11:25,014 --> 01:11:27,351 - What? - Uncle Rudolph? 1166 01:11:27,417 --> 01:11:28,918 I don't believe it. 1167 01:11:28,985 --> 01:11:32,822 No, he-he.. I mean, I can explain. 1168 01:11:32,889 --> 01:11:35,625 No, Frosty, don't! 1169 01:11:35,692 --> 01:11:39,162 I stole the money, ma'am, and I gave it to Sam Spangles. 1170 01:11:39,228 --> 01:11:40,630 Spangles? 1171 01:11:40,697 --> 01:11:43,266 That means he takes over the show. 1172 01:11:43,333 --> 01:11:45,469 Rudolph, what got into you? 1173 01:11:46,536 --> 01:11:48,405 I can't explain. 1174 01:11:50,039 --> 01:11:52,075 boom 1175 01:11:52,141 --> 01:11:54,177 One hundred! 1176 01:11:54,243 --> 01:11:56,212 Oh, Frosty! 1177 01:11:56,279 --> 01:11:58,014 Relax, Crystal. 1178 01:11:58,081 --> 01:12:00,817 We aren't going to melt. See? 1179 01:12:00,884 --> 01:12:02,218 Why.. 1180 01:12:02,285 --> 01:12:03,520 Why, you're right! 1181 01:12:03,587 --> 01:12:05,254 'Mommy, we're saved.' 1182 01:12:05,321 --> 01:12:09,158 'Oh, daddy, we're not gonna melt.' 1183 01:12:09,225 --> 01:12:10,660 Congratulations. 1184 01:12:10,727 --> 01:12:12,896 Now you don't have to worry. 1185 01:12:12,962 --> 01:12:15,865 I'm sorry, Rudolph, but I don't want the twins 1186 01:12:15,932 --> 01:12:19,302 associating with a dishonest reindeer. 1187 01:12:19,369 --> 01:12:21,337 Aw, Uncle Rudolph. 1188 01:12:21,405 --> 01:12:23,740 Why'd you do it? 1189 01:12:23,807 --> 01:12:26,410 No, wait. You don't understand. 1190 01:12:26,476 --> 01:12:30,980 Frosty, you must never tell them that I didn't do it. 1191 01:12:31,047 --> 01:12:32,749 - But, Rudolph-- - Never! 1192 01:12:33,617 --> 01:12:35,084 What's more important? 1193 01:12:35,151 --> 01:12:38,588 A silly old red nose or the lives of my best friend 1194 01:12:38,655 --> 01:12:39,623 and his family? 1195 01:12:39,689 --> 01:12:42,692 Aw, Rudolph, what can I say? 1196 01:12:42,759 --> 01:12:45,228 You sure are a friend. 1197 01:12:45,294 --> 01:12:48,765 Hey. That funny little mark on your hoof 1198 01:12:48,832 --> 01:12:52,101 the star inside the snowflake, it's gone! 1199 01:12:53,970 --> 01:12:55,939 Yes, I know. 1200 01:13:02,746 --> 01:13:06,983 Come. You're the number one reindeer of the north now. 1201 01:13:07,484 --> 01:13:08,918 You bet! 1202 01:13:11,555 --> 01:13:14,123 Away! Away! 1203 01:13:19,763 --> 01:13:21,030 So long! 1204 01:13:22,899 --> 01:13:26,803 Okay, creeps, there's gonna be some changes around here. 1205 01:13:26,870 --> 01:13:29,839 Y-y-you don't own the show yet! 1206 01:13:29,906 --> 01:13:33,543 Wanna bet? Who's gonna pay to see.. 1207 01:13:33,610 --> 01:13:36,546 * Rudolph the unlit reindeer * 1208 01:13:36,613 --> 01:13:39,182 * With a very nothin' nose ** 1209 01:13:39,248 --> 01:13:41,518 Ha ha ha. He he ha! 1210 01:13:41,585 --> 01:13:44,053 I can't wait till tomorrow night! 1211 01:13:46,355 --> 01:13:48,091 'Boo!' 1212 01:13:50,860 --> 01:13:53,162 'I'm sorry' 1213 01:13:53,229 --> 01:13:55,499 but I can still do my jumps. 1214 01:13:55,565 --> 01:13:58,401 'Boo! Boo!' 1215 01:13:58,468 --> 01:14:00,737 'We want our money back!' 1216 01:14:00,804 --> 01:14:02,572 'We want our money back!' 1217 01:14:02,639 --> 01:14:05,509 'We want our money back..' 1218 01:14:13,216 --> 01:14:14,317 Rudolph? 1219 01:14:14,383 --> 01:14:15,785 How can you even speak to him 1220 01:14:15,852 --> 01:14:17,687 after what he did to my mother? 1221 01:14:17,754 --> 01:14:20,089 But there must be some reason. 1222 01:14:20,156 --> 01:14:22,091 We're old friends. 1223 01:14:22,158 --> 01:14:24,127 You can tell me, Rudolph. 1224 01:14:24,193 --> 01:14:25,929 There's nothing to tell. 1225 01:14:25,995 --> 01:14:28,865 I stole the money and gave it to Sam Spangles. 1226 01:14:28,932 --> 01:14:33,402 - But, Rudolph-- - Just-just let me be, Milton. 1227 01:14:33,469 --> 01:14:36,339 You heard him. Let's go, Milton. 1228 01:14:36,405 --> 01:14:38,107 Goodbye, Rudolph. 1229 01:14:39,475 --> 01:14:42,546 Goodbye...for good. 1230 01:14:50,787 --> 01:14:53,690 * No bed of roses * 1231 01:14:55,158 --> 01:14:59,362 * That's how life seems to be * 1232 01:14:59,428 --> 01:15:03,667 * No bed of roses * 1233 01:15:03,733 --> 01:15:07,637 * No easy way for me * 1234 01:15:07,704 --> 01:15:12,275 * You were my star glow * 1235 01:15:12,341 --> 01:15:16,345 * But now you're gone * 1236 01:15:16,412 --> 01:15:20,917 * You took the roses * 1237 01:15:20,984 --> 01:15:23,620 * But left each thorn * 1238 01:15:25,622 --> 01:15:29,793 * Go on without me * 1239 01:15:29,859 --> 01:15:33,096 * But if you change your mind * 1240 01:15:34,297 --> 01:15:37,233 * One thing about me * 1241 01:15:38,602 --> 01:15:41,705 * I won't be hard to find * 1242 01:15:42,739 --> 01:15:45,842 * If there's a glow again * 1243 01:15:45,909 --> 01:15:49,145 * I know that life can be * 1244 01:15:51,447 --> 01:15:54,550 * A bed of roses * 1245 01:15:56,620 --> 01:16:00,123 * For you and me ** 1246 01:16:06,495 --> 01:16:08,064 creak 1247 01:16:09,165 --> 01:16:11,434 There must be something I can do alone 1248 01:16:11,500 --> 01:16:13,436 that wouldn't hurt the family. 1249 01:16:13,502 --> 01:16:16,339 Maybe I could give Winterbolt something in exchange. 1250 01:16:17,741 --> 01:16:20,543 But what do I have that he'd want? 1251 01:16:20,610 --> 01:16:22,411 Ha ha ha! 1252 01:16:22,478 --> 01:16:24,280 What indeed? 1253 01:16:24,347 --> 01:16:26,349 His corncob pipe? 1254 01:16:26,415 --> 01:16:28,752 He does have something. 1255 01:16:28,818 --> 01:16:31,554 I dunno. He might have something. 1256 01:16:31,621 --> 01:16:33,289 Why not ask the genie? 1257 01:16:34,724 --> 01:16:39,028 Frosty the Snowman has his own magic 1258 01:16:39,095 --> 01:16:42,832 which could prove quite valuable. 1259 01:16:42,899 --> 01:16:45,601 Really? Tell me, what is it? 1260 01:16:45,669 --> 01:16:47,470 His hat. 1261 01:16:47,536 --> 01:16:51,174 Let me show you, o master. 1262 01:16:54,443 --> 01:16:57,080 * Frosty the Snowman * 1263 01:16:57,146 --> 01:17:00,316 * Was a jolly happy soul * 1264 01:17:00,383 --> 01:17:03,853 * With a corncob pipe and a button nose * 1265 01:17:03,920 --> 01:17:07,691 * And two eyes made out of coal * 1266 01:17:07,757 --> 01:17:10,593 * Frosty the Snowman * 1267 01:17:10,660 --> 01:17:13,930 * Is a fairy tale they say * 1268 01:17:13,997 --> 01:17:17,100 * He was made of snow but the children know * 1269 01:17:17,166 --> 01:17:20,704 * How he came to life one day * 1270 01:17:20,770 --> 01:17:23,973 * There must have been some magic in * 1271 01:17:24,040 --> 01:17:27,210 * That old silk hat they found * 1272 01:17:27,276 --> 01:17:30,747 * For when they placed it on his head * 1273 01:17:30,814 --> 01:17:33,649 * He began to dance around * 1274 01:17:33,717 --> 01:17:37,453 * Oh Frosty the Snowman * 1275 01:17:37,520 --> 01:17:40,556 * Was alive as he could be * 1276 01:17:40,623 --> 01:17:43,960 * And the children say he could laugh and play * 1277 01:17:44,027 --> 01:17:48,865 * Just the same as you and me ** 1278 01:17:56,072 --> 01:18:00,443 Just think, if you had that hat 1279 01:18:00,509 --> 01:18:04,180 and could find the secret of its magic.. 1280 01:18:04,247 --> 01:18:11,254 '...you could duplicate it over and over again, o master.' 1281 01:18:14,991 --> 01:18:19,829 Why, you could bring an army of snowmen to life. 1282 01:18:30,740 --> 01:18:36,746 'And Frosty, the only one who knows the true secret' 1283 01:18:36,813 --> 01:18:39,548 'of Rudolph's nose..' 1284 01:18:39,615 --> 01:18:41,717 '...would be lifeless.' 1285 01:18:43,086 --> 01:18:45,989 Yes, and I would be safe. 1286 01:18:46,055 --> 01:18:49,458 But what could I give Frosty for his hat? 1287 01:18:49,525 --> 01:18:52,561 Lie to him, my master. 1288 01:18:52,628 --> 01:18:54,297 Deceive him. 1289 01:18:54,363 --> 01:19:00,536 Tell him you have the power to restore the borealis light 1290 01:19:00,603 --> 01:19:02,806 to Rudolph's nose. 1291 01:19:04,440 --> 01:19:05,842 The light. 1292 01:19:05,909 --> 01:19:08,878 Ha ha ha. 1293 01:19:08,945 --> 01:19:14,250 Of course. Of course! 1294 01:19:14,317 --> 01:19:19,388 Gee, I'd do anything, anything to help Rudolph. 1295 01:19:24,760 --> 01:19:26,395 fff 1296 01:19:29,866 --> 01:19:31,167 I know what to do. 1297 01:19:35,204 --> 01:19:37,606 'Faster! Faster!' 1298 01:19:37,673 --> 01:19:39,442 'Back to the circus lot.' 1299 01:19:44,447 --> 01:19:45,915 More fireworks? 1300 01:19:47,683 --> 01:19:49,953 Rudolph. 1301 01:19:50,019 --> 01:19:52,989 That voice. I remember. 1302 01:19:53,056 --> 01:19:55,724 I am no more.. 1303 01:19:55,791 --> 01:20:00,629 ...but my love, in the form of the northern lights 1304 01:20:00,696 --> 01:20:02,765 watches over thee. 1305 01:20:02,832 --> 01:20:05,935 Oh, what am I gonna do? 1306 01:20:06,002 --> 01:20:10,339 Have no fear when you defend the helpless. 1307 01:20:10,406 --> 01:20:12,341 I don't understand. 1308 01:20:12,408 --> 01:20:15,278 Be brave. 1309 01:20:15,344 --> 01:20:17,413 Be very brave 1310 01:20:17,480 --> 01:20:22,285 and the star in the snowflake will return. 1311 01:20:22,351 --> 01:20:26,189 You mean there's a chance my nose will light up again? 1312 01:20:27,523 --> 01:20:29,025 Be brave. 1313 01:20:30,026 --> 01:20:33,162 Be very brave. 1314 01:20:35,798 --> 01:20:38,567 No! Don't go! 1315 01:20:41,037 --> 01:20:43,172 Alone again. 1316 01:20:46,809 --> 01:20:50,313 'Rudolph, is that you up there on the beach?' 1317 01:20:50,379 --> 01:20:54,217 - What now? - Out here, in the water. 1318 01:20:55,784 --> 01:20:58,988 Big Ben. The clockwork whale. 1319 01:20:59,055 --> 01:21:02,091 'Remember me? I work for Father Time.' 1320 01:21:02,158 --> 01:21:05,528 Sure, I remember. What are you doing here? 1321 01:21:05,594 --> 01:21:09,198 Strangest thing... like I was led to you. 1322 01:21:09,265 --> 01:21:10,499 I was under the water 1323 01:21:10,566 --> 01:21:13,369 following the glow of the northern lights. 1324 01:21:13,436 --> 01:21:15,204 Came up to get a good look 1325 01:21:15,271 --> 01:21:16,973 'and there you were.' 1326 01:21:17,040 --> 01:21:20,309 Aw, Ben. I've got problems. 1327 01:21:20,376 --> 01:21:23,112 Well, little feller, you tell 'em to me. 1328 01:21:23,179 --> 01:21:25,748 I got a big shoulder to rest your head on. 1329 01:21:25,814 --> 01:21:28,918 'And it's wet already, so a few tears won't hurt.' 1330 01:21:28,985 --> 01:21:30,519 'Heh heh heh.' 1331 01:21:30,586 --> 01:21:33,189 So you want to give me your hat, eh? 1332 01:21:33,256 --> 01:21:36,859 Only if you can turn Rudolph's nose back on. 1333 01:21:36,926 --> 01:21:39,895 Why, of course I can. 1334 01:21:39,963 --> 01:21:41,297 What did you say? 1335 01:21:41,364 --> 01:21:43,832 Oh, it's hardly worth it. 1336 01:21:43,899 --> 01:21:45,834 It is to me. 1337 01:21:45,901 --> 01:21:49,672 This hat is what keeps me all living. 1338 01:21:49,738 --> 01:21:52,641 - Without it-- - Oh, very well. 1339 01:21:53,576 --> 01:21:55,611 I'll make the trade. 1340 01:21:55,678 --> 01:21:56,946 Would you say goodbye 1341 01:21:57,013 --> 01:22:00,216 to Crystal, Milly, and Chilly for me? 1342 01:22:00,283 --> 01:22:02,551 Especially Crystal. 1343 01:22:02,618 --> 01:22:07,890 Oh, Crystal, if only we could be together one more time. 1344 01:22:07,957 --> 01:22:10,059 'But that's impossible.' 1345 01:22:10,126 --> 01:22:13,196 So I hope you'll remember all the good times. 1346 01:22:15,498 --> 01:22:18,901 * Now and then * 1347 01:22:18,968 --> 01:22:22,271 * Will you think of me * 1348 01:22:23,506 --> 01:22:30,213 * Not I hope as a memory * 1349 01:22:31,780 --> 01:22:35,251 * I'll always love you * 1350 01:22:35,318 --> 01:22:39,355 * As I always loved you * 1351 01:22:39,422 --> 01:22:44,460 * Wherever you may be * 1352 01:22:47,896 --> 01:22:51,300 * In my heart * 1353 01:22:51,367 --> 01:22:54,570 * There's a golden glow * 1354 01:22:56,205 --> 01:23:02,611 * You alone keep it shining so * 1355 01:23:04,213 --> 01:23:07,816 * Parting brings sorrow * 1356 01:23:07,883 --> 01:23:11,687 * But maybe tomorrow * 1357 01:23:11,754 --> 01:23:17,126 * With luck we'll meet again * 1358 01:23:19,995 --> 01:23:23,266 * If only now * 1359 01:23:26,169 --> 01:23:28,637 * And then ** 1360 01:23:39,082 --> 01:23:41,950 And that's the whole story, Big Ben. 1361 01:23:42,017 --> 01:23:43,652 Oh, that's terrible. 1362 01:23:43,719 --> 01:23:46,389 Rudolph, you gotta get your nose back. 1363 01:23:46,455 --> 01:23:49,192 I can't. If I tell the truth 1364 01:23:49,258 --> 01:23:51,527 that means Frosty has to melt. 1365 01:23:51,594 --> 01:23:54,930 Not necessarily. No time to explain. 1366 01:23:54,997 --> 01:23:57,766 I gotta swim like thunder. 1367 01:24:00,969 --> 01:24:02,905 Where are you going? 1368 01:24:02,971 --> 01:24:07,810 To south Amer...ica! 1369 01:24:07,876 --> 01:24:11,847 South America? 1370 01:24:11,914 --> 01:24:16,085 Now, give me your hat. 1371 01:24:20,523 --> 01:24:22,491 Ha ha ha! 1372 01:24:22,558 --> 01:24:24,527 Ha ha ha. 1373 01:24:24,593 --> 01:24:26,462 'What's going on here?' 1374 01:24:26,529 --> 01:24:30,065 The poor frozen fool gave me his hat 1375 01:24:30,133 --> 01:24:33,336 when I promised to return your nose. 1376 01:24:33,402 --> 01:24:36,038 You know you can't do that. 1377 01:24:36,105 --> 01:24:40,109 Yes, I know. But he didn't. 1378 01:24:40,176 --> 01:24:42,511 Ha ha ha. 1379 01:24:42,578 --> 01:24:45,948 Okay, Winterbolt, you asked for it. 1380 01:24:46,014 --> 01:24:48,551 You've got to catch me first. 1381 01:24:48,617 --> 01:24:50,753 Ha ha ha! 1382 01:24:53,622 --> 01:24:55,591 swoosh 1383 01:24:59,395 --> 01:25:00,796 'Frosty.' 1384 01:25:01,464 --> 01:25:02,898 Frosty. 1385 01:25:02,965 --> 01:25:05,434 Frosty, where are you? 1386 01:25:07,436 --> 01:25:09,104 Oh, no! 1387 01:25:10,873 --> 01:25:12,708 No! 1388 01:25:13,409 --> 01:25:15,611 Don't look, children. 1389 01:25:26,121 --> 01:25:28,257 Come on out from there! 1390 01:25:28,324 --> 01:25:30,459 I know where you're hiding. 1391 01:25:30,526 --> 01:25:32,661 'Come and get me.' 1392 01:25:32,728 --> 01:25:35,631 Okay, I will! 1393 01:25:37,666 --> 01:25:38,767 hiss 1394 01:25:40,102 --> 01:25:43,572 Surprise! Ha ha ha! 1395 01:25:43,639 --> 01:25:44,973 'Surprise!' 1396 01:25:45,040 --> 01:25:46,309 'Ha ha ha!' 1397 01:25:47,876 --> 01:25:50,145 hiss 1398 01:25:57,520 --> 01:25:58,787 thud 1399 01:26:00,523 --> 01:26:01,790 creak 1400 01:26:03,659 --> 01:26:04,927 Ha ha ha! 1401 01:26:06,329 --> 01:26:10,165 You don't frighten me. The hat is mine. 1402 01:26:10,233 --> 01:26:11,767 'Try and get it.' 1403 01:26:20,976 --> 01:26:22,678 Hey! 1404 01:26:22,745 --> 01:26:25,047 Oh. Oh, no. 1405 01:26:25,113 --> 01:26:28,016 No! It's impossible! 1406 01:26:28,083 --> 01:26:31,820 It's like Lady Boreal said. 1407 01:26:34,457 --> 01:26:38,427 It's back for good. Ha ha ha! 1408 01:26:41,029 --> 01:26:42,865 I warn you! 1409 01:26:42,931 --> 01:26:44,633 'I warn you!' 1410 01:26:44,700 --> 01:26:47,503 I will not be defeated! 1411 01:26:57,380 --> 01:26:59,214 Oh, daddy. 1412 01:26:59,282 --> 01:27:03,419 But-but can't he get another hat, mommy? 1413 01:27:03,486 --> 01:27:06,522 Children, remember him as he was. 1414 01:27:07,690 --> 01:27:11,960 Poor roly-poly little son of a gun. 1415 01:27:12,027 --> 01:27:13,862 Alright, all you jerks 1416 01:27:13,929 --> 01:27:15,398 clear out of here. 1417 01:27:15,464 --> 01:27:17,266 Show's mine now. 1418 01:27:17,333 --> 01:27:19,167 'Not so fast!' 1419 01:27:19,234 --> 01:27:20,536 Huh? 1420 01:27:22,738 --> 01:27:25,274 Hey, you got your beak back. 1421 01:27:25,341 --> 01:27:28,043 That's not all we've got back. 1422 01:27:28,110 --> 01:27:30,446 Go ahead, officer. 1423 01:27:30,513 --> 01:27:32,315 Here's your money, Mrs. Loraine. 1424 01:27:32,381 --> 01:27:34,617 Rudolph was tricked into taking it. 1425 01:27:34,683 --> 01:27:37,386 He's innocent as a newborn babe. 1426 01:27:37,453 --> 01:27:39,955 Well, I'll be blasted! 1427 01:27:40,022 --> 01:27:41,557 One other thing. 1428 01:27:43,058 --> 01:27:46,362 'Rudolph risked his life to get this back.' 1429 01:27:47,796 --> 01:27:48,964 For you, sir. 1430 01:27:56,439 --> 01:27:58,907 Happy birthday. 1431 01:28:02,611 --> 01:28:04,847 What are we celebrating? 1432 01:28:04,913 --> 01:28:06,148 You! 1433 01:28:06,214 --> 01:28:08,517 Oh! Good idea. 1434 01:28:11,387 --> 01:28:15,290 Here's your dough. The circus is still mine. 1435 01:28:15,358 --> 01:28:17,092 I'll be taking that. 1436 01:28:17,159 --> 01:28:19,227 Why? 1437 01:28:19,294 --> 01:28:22,230 You won't be needing it in jail. 1438 01:28:22,297 --> 01:28:26,835 Oh, Rudolph, we're so sorry for the way we acted. 1439 01:28:26,902 --> 01:28:28,704 What can we do to make it up? 1440 01:28:28,771 --> 01:28:31,640 Aww. It wasn't your fault. 1441 01:28:31,707 --> 01:28:34,743 Gee. Thanks, Rudolph. 1442 01:28:34,810 --> 01:28:38,313 Thank you. You gave everything you had for me. 1443 01:28:38,381 --> 01:28:40,949 Well, didn't you give everything for me? 1444 01:28:41,016 --> 01:28:43,819 I mean, us misfits got to stick together. 1445 01:28:44,553 --> 01:28:46,389 Put it there, pal. 1446 01:28:50,926 --> 01:28:53,362 * We're a couple of misfits * 1447 01:28:53,429 --> 01:28:55,531 * We're a couple of misfits * 1448 01:28:55,598 --> 01:28:57,866 * What's the matter with misfits * 1449 01:28:57,933 --> 01:29:00,403 * That's where we fit in * 1450 01:29:00,469 --> 01:29:02,671 * We're not Daffy and Dilly * 1451 01:29:02,738 --> 01:29:04,840 * Don't go around willy nilly * 1452 01:29:04,907 --> 01:29:07,376 * Seems to us kind of silly * 1453 01:29:07,443 --> 01:29:09,712 * That we don't fit in * 1454 01:29:09,778 --> 01:29:14,349 * We may be different from the rest * 1455 01:29:14,417 --> 01:29:16,452 * Who decides the test * 1456 01:29:16,519 --> 01:29:18,821 * Of what is really best * 1457 01:29:18,887 --> 01:29:21,457 * We're a couple of misfits * 1458 01:29:21,524 --> 01:29:23,692 * Not a couple of nitwits * 1459 01:29:23,759 --> 01:29:25,894 * What's the matter with misfits * 1460 01:29:25,961 --> 01:29:28,497 * That's where we fit in * 1461 01:29:30,799 --> 01:29:33,201 * Why am I such a misfit * 1462 01:29:33,268 --> 01:29:35,404 * I am not just a nitwit * 1463 01:29:35,471 --> 01:29:37,673 * I'm a dear of a reindeer * 1464 01:29:37,740 --> 01:29:40,142 * Why don't I fit in * 1465 01:29:40,208 --> 01:29:42,478 * Why am I such a misfit * 1466 01:29:42,545 --> 01:29:44,580 * I am not just a nitwit * 1467 01:29:44,647 --> 01:29:47,182 * There's no man like a snowman * 1468 01:29:47,249 --> 01:29:49,618 * Why don't I fit in * 1469 01:29:49,685 --> 01:29:54,222 * We may be different from the rest * 1470 01:29:54,289 --> 01:29:56,358 * Who decides the test * 1471 01:29:56,425 --> 01:29:58,727 * Of what is really best * 1472 01:29:58,794 --> 01:30:01,063 * We're a couple of misfits * 1473 01:30:01,129 --> 01:30:03,499 * Not a couple of nitwits * 1474 01:30:03,566 --> 01:30:05,668 * What's the matter with misfits * 1475 01:30:05,734 --> 01:30:08,003 * That's where we fit in * 1476 01:30:08,070 --> 01:30:10,573 * That's where we fit in ** 1477 01:30:16,144 --> 01:30:18,013 swoosh 1478 01:30:19,915 --> 01:30:24,653 Not so fast. I still have my scepter. 1479 01:30:24,720 --> 01:30:27,723 'Destruction to you all!' 1480 01:30:27,790 --> 01:30:30,292 This one looks like my job! 1481 01:30:30,358 --> 01:30:33,662 But, mama, there are only blanks in those guns. 1482 01:30:33,729 --> 01:30:37,265 Yeah, but the guns are made of iron. 1483 01:30:37,332 --> 01:30:38,901 crash 1484 01:30:40,202 --> 01:30:42,705 No. No! 1485 01:30:42,771 --> 01:30:46,308 My...my powers are gone! 1486 01:30:46,374 --> 01:30:50,312 'When the scepter dies, I go, too.' 1487 01:30:50,378 --> 01:30:54,883 I turn...I turn...turn.. 1488 01:30:54,950 --> 01:30:56,919 I turn.. 1489 01:30:56,985 --> 01:30:59,221 'into...a..' 1490 01:30:59,287 --> 01:31:00,956 '...tree.' 1491 01:31:03,892 --> 01:31:07,262 - Oh! - Wow! Ha ha. 1492 01:31:07,329 --> 01:31:09,031 What an exit! 1493 01:31:12,234 --> 01:31:14,169 jingle jingle 1494 01:31:14,236 --> 01:31:18,273 Mama, the storm's gone. 1495 01:31:18,340 --> 01:31:20,042 Like.. 1496 01:31:20,108 --> 01:31:21,243 ...a miracle. 1497 01:31:21,309 --> 01:31:25,080 Now we can be to the shore in a few minutes. 1498 01:31:25,147 --> 01:31:27,082 Up! Up! 1499 01:31:27,149 --> 01:31:29,585 Dash away all! 1500 01:31:34,957 --> 01:31:38,727 Well, our troubles are over. Kinda dull, huh? 1501 01:31:38,794 --> 01:31:42,064 Well, I'm glad old Winterbolt's powers are gone. 1502 01:31:42,130 --> 01:31:43,966 Me, too. 1503 01:31:44,032 --> 01:31:47,435 - Hey! Wait a minute! - What is it, Blinky? 1504 01:31:47,502 --> 01:31:49,838 If all his powers are gone 1505 01:31:49,905 --> 01:31:53,475 that means those amulets are no good, either. 1506 01:31:53,542 --> 01:31:55,911 Frosty! Crystal! 1507 01:32:01,349 --> 01:32:03,151 Lainie, what happened? 1508 01:32:04,519 --> 01:32:09,457 Well, the sun came out, and...and they just-just.. 1509 01:32:09,524 --> 01:32:11,059 Look! 1510 01:32:15,664 --> 01:32:18,934 'Aw, gee whiz!' 1511 01:32:19,001 --> 01:32:22,204 'Aw, after all we went through.' 1512 01:32:23,639 --> 01:32:25,540 'I should have realized.' 1513 01:32:25,608 --> 01:32:27,710 'It's too late now.' 1514 01:32:27,776 --> 01:32:29,945 When Frosty melts, nothing can help 1515 01:32:30,012 --> 01:32:33,582 except a magic December wind to unmelt him. 1516 01:32:33,649 --> 01:32:35,851 And this is July! 1517 01:32:35,918 --> 01:32:38,754 Yeah, but where are we gonna find 1518 01:32:38,821 --> 01:32:41,423 a Christmas wind in July? 1519 01:32:41,489 --> 01:32:43,826 'Right here!' 1520 01:32:46,762 --> 01:32:49,632 And I brought Jack Frost with me. 1521 01:32:49,698 --> 01:32:51,266 Hey, Rudolph! 1522 01:32:51,333 --> 01:32:52,935 How'd ya do it, Ben? 1523 01:32:53,001 --> 01:32:55,570 Had to go all the way to South America. 1524 01:32:55,638 --> 01:32:58,073 That's where winter goes in July. 1525 01:32:58,140 --> 01:32:59,808 Heh heh heh. 1526 01:32:59,875 --> 01:33:03,712 Jack Frost, do your stuff! 1527 01:33:05,013 --> 01:33:07,049 I've got to aim real carefully 1528 01:33:07,115 --> 01:33:11,086 or I'll give colds to all the kids on the beach. 1529 01:33:11,153 --> 01:33:13,588 Well...here goes. 1530 01:33:14,189 --> 01:33:16,625 fff 1531 01:33:24,066 --> 01:33:26,468 Happy birthday! 1532 01:33:28,570 --> 01:33:31,740 Come on, gang. Let's dig them out. 1533 01:33:31,807 --> 01:33:34,042 Keep that cold breath on them, Jack. 1534 01:33:34,109 --> 01:33:35,878 Look! 1535 01:33:39,347 --> 01:33:41,884 Great jumpin' geraniums! 1536 01:33:41,950 --> 01:33:45,988 Santa Claus is finally comin' to town! 1537 01:33:48,023 --> 01:33:50,158 fff 1538 01:33:52,360 --> 01:33:56,598 Papa, we'd better get going before Jack runs out of breath. 1539 01:33:56,665 --> 01:33:58,133 I'll stick with the show, sir 1540 01:33:58,200 --> 01:33:59,968 until they're out of debt. 1541 01:34:00,035 --> 01:34:04,106 Well, they should be out of debt real soon. 1542 01:34:04,172 --> 01:34:05,841 Ho ho ho. 1543 01:34:05,908 --> 01:34:11,579 I gave Lilly some of my magic corn feed. 1544 01:34:11,646 --> 01:34:13,916 The kind that makes animals fly. 1545 01:34:13,982 --> 01:34:18,020 Wow. A circus by the sea is one thing 1546 01:34:18,086 --> 01:34:20,856 but a flying circus by the sea. 1547 01:34:20,923 --> 01:34:25,527 Daddy! Daddy! Can we stay and see it? 1548 01:34:25,593 --> 01:34:27,996 Oh, Frosty, could they? 1549 01:34:28,063 --> 01:34:31,633 No deal! Enough's enough. 1550 01:34:35,503 --> 01:34:37,940 Then...then let's get going! 1551 01:34:38,006 --> 01:34:41,343 Ha ha. Away! 1552 01:34:53,388 --> 01:34:57,159 Gee, I kind of miss not being with Santa. 1553 01:34:57,225 --> 01:35:00,495 Blinky, you want to lead something through the sky 1554 01:35:00,562 --> 01:35:01,830 you got it! 1555 01:35:01,897 --> 01:35:04,666 - What? - Forget the sleigh. 1556 01:35:04,733 --> 01:35:07,535 It's time for the flying circus parade 1557 01:35:07,602 --> 01:35:10,072 with you right up front. 1558 01:35:10,138 --> 01:35:12,340 Okay! 1559 01:35:16,278 --> 01:35:19,614 * Rudolph the Red-Nosed Reindeer * 1560 01:35:19,681 --> 01:35:22,818 * Had a very shiny nose * 1561 01:35:22,885 --> 01:35:26,021 * And if you ever saw it * 1562 01:35:26,088 --> 01:35:29,324 * You would even say it glows * 1563 01:35:29,391 --> 01:35:32,761 * All of the other reindeer * 1564 01:35:32,828 --> 01:35:36,198 * Used to laugh and call him names * 1565 01:35:36,264 --> 01:35:39,234 * They never let poor Rudolph * 1566 01:35:39,301 --> 01:35:42,737 * Join in any reindeer games * 1567 01:35:42,805 --> 01:35:46,108 * Then one foggy Christmas eve * 1568 01:35:46,174 --> 01:35:49,311 * Santa came to say * 1569 01:35:49,377 --> 01:35:52,815 * Rudolph with your nose so bright * 1570 01:35:52,881 --> 01:35:56,018 * Won't you guide my sleigh tonight * 1571 01:35:56,084 --> 01:35:59,287 * Then how the reindeer loved him * 1572 01:35:59,354 --> 01:36:02,791 * As they shouted out with glee * 1573 01:36:02,858 --> 01:36:06,128 * Rudolph the Red-Nosed Reindeer * 1574 01:36:06,194 --> 01:36:12,234 * You'll go down in history ** 105274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.