Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,410 --> 00:00:32,070
What the fuck do you need all this money for, old man?
It's better if we take it.
2
00:00:35,750 --> 00:00:40,070
Well done! You got me.
3
00:00:40,250 --> 00:00:42,780
Now clean it up.
4
00:00:44,210 --> 00:00:45,630
Jerk.
5
00:00:46,720 --> 00:00:51,870
What do you want? Tell him I'll clean my arse with his stuff.
6
00:00:52,970 --> 00:00:56,050
In fact, I'll come and show him.
7
00:01:11,490 --> 00:01:15,110
ROME - MAGLIANA DISTRICT, TODAY
8
00:01:46,150 --> 00:01:48,770
What the fuck does he want now?
9
00:01:55,160 --> 00:01:56,870
Do you need anything?
10
00:02:04,830 --> 00:02:08,000
- What the fuck!
- I want respect.
11
00:02:08,170 --> 00:02:12,410
- Help!
- Do you know who I am?
12
00:02:12,590 --> 00:02:15,130
I was with Lebanse.
13
00:02:15,310 --> 00:02:21,050
Help, help.
14
00:02:21,220 --> 00:02:23,430
Help!
Fuck off!
15
00:02:30,940 --> 00:02:35,160
I was with Lebanese!
16
00:04:14,330 --> 00:04:18,290
Investigations are continuing into the murder
of Fulvio Croce,
17
00:04:18,470 --> 00:04:24,380
president of the Lawyer's Association
killed by the Red Brigades.
18
00:04:26,190 --> 00:04:30,170
Investigators have established that the group
who fired...
19
00:04:30,350 --> 00:04:34,850
- This sauce is great.
- Don't get your best shirt dirty.
20
00:04:35,030 --> 00:04:39,650
- You can't see red on red.
- Come on, set the table.
21
00:04:43,570 --> 00:04:46,910
ROME - MAGLIANA DISTRICT, 1977
22
00:04:48,080 --> 00:04:50,120
What the heck is he sounding that horn for?
23
00:05:10,140 --> 00:05:14,430
- Where did you buy it?
- From Remo's on Viale Marconi.
24
00:05:14,600 --> 00:05:19,150
- You must have paid a fortune.
- A man has to treat himself.
25
00:05:19,320 --> 00:05:23,690
A man should find himself a job.
26
00:05:23,860 --> 00:05:30,030
Lebanese! Lebanese!
What the heck's he shouting about?
27
00:05:33,000 --> 00:05:37,710
- Are you going to set the table?
- Yes, but... You tell her. What?
28
00:05:38,960 --> 00:05:42,540
That's enough! We eat at the table.
29
00:05:42,720 --> 00:05:46,300
- We're not eating here, Mum.
- Why? Where are you going?
- To help Marcello.
30
00:05:46,470 --> 00:05:50,630
- With a move.
- Dressed like that?
- Yes.
31
00:05:50,810 --> 00:05:54,970
- Bye.
- Goodbye, signora Maria.
32
00:05:55,150 --> 00:05:58,020
- I'll leave yours in the fridge.
33
00:06:04,190 --> 00:06:07,070
- About time!
- Have you stolen a hearse?
34
00:06:07,250 --> 00:06:12,450
- Where's the corpse?
- Aren't you pleased?
- You're dressed like a gravedigger.
35
00:06:12,620 --> 00:06:15,080
Where's Scrocchiazeppi?
36
00:06:19,760 --> 00:06:25,470
- Aren't we rushing things?
- There's no speed limit on love.
37
00:06:27,430 --> 00:06:33,180
- You won't run off afterwards?
- Who's going anywhere?
38
00:06:33,350 --> 00:06:36,440
- I want to stay like this forever.
- Starting from tomorrow, right?
- Lebanese!
39
00:06:36,610 --> 00:06:40,900
Look who's here, it's Angelina!
We've been waiting half an hour.
40
00:06:42,520 --> 00:06:47,320
You're growing up nicely, eh?
- What's the hurry? The lorry's there
41
00:06:47,490 --> 00:06:53,280
- Angelina won't run away.
Resign yourself Scrocchiazeppi.
She won't let you screw her.
42
00:06:56,460 --> 00:07:01,620
- How do I get back home?
- You'll find a lift.
43
00:07:21,270 --> 00:07:24,470
- Where are the keys?
- Under the mat.
44
00:07:32,200 --> 00:07:34,110
It's all right.
45
00:07:35,630 --> 00:07:38,710
Scrocchiazeppi, what mat?
46
00:07:46,430 --> 00:07:50,130
- Fuckin' hell!
- How will we drive it away now?
47
00:07:50,300 --> 00:07:55,020
- What was the arrangement?
- He's forgotten. The stuff's here.
48
00:07:55,190 --> 00:07:57,390
We'll hotwire it.
49
00:08:03,650 --> 00:08:06,570
The battery's dead, can't you hear it?
50
00:08:10,740 --> 00:08:12,570
- What the hell do we do now?
- I'll tell you.
51
00:08:12,740 --> 00:08:17,040
Scrocchia can go back to Angelina
at the caravan.
52
00:08:17,210 --> 00:08:20,700
Bufalo can go and get rid of the hearse.
53
00:08:20,880 --> 00:08:25,460
Lebanese and I will go back home,
his Mum's left us some meatballs.
54
00:08:25,630 --> 00:08:29,000
We're a bunch of jerks!
55
00:08:31,340 --> 00:08:36,310
- I'm not leaving this stuff here.
- Are you going to carry it?
56
00:08:39,560 --> 00:08:41,770
What the fuck are you doing?
57
00:08:41,940 --> 00:08:45,280
Easy, damn it!
58
00:08:49,490 --> 00:08:51,780
- How do we get back?
- You can walk.
59
00:08:53,030 --> 00:08:55,960
Well done. What about the other 50 boxes?
60
00:08:58,000 --> 00:09:03,200
Why don't you use your head?
Give me a hand instead of bellyaching.
61
00:09:03,370 --> 00:09:07,380
Calm down, I've got an idea.
Your brother has a van.
62
00:09:07,550 --> 00:09:15,180
- Nando? No my brother needs it for work.
- We don't need it to play with. Let's unload this stuff.
63
00:09:16,940 --> 00:09:22,800
- 50 electronic Olivettis.
- Yes, but some are dented.
64
00:09:22,980 --> 00:09:29,310
- I'll give you a million.
- Terccia, we agreed on two.
- Try Terribile, he might take them.
65
00:09:33,530 --> 00:09:37,450
- Load it all back on.
- What?
66
00:09:37,620 --> 00:09:41,030
I have to take the van back to my brother.
67
00:09:41,200 --> 00:09:44,780
What would we do with 50 typewriters?
68
00:09:44,960 --> 00:09:52,000
A million.Cash by tomorrow.
69
00:10:02,430 --> 00:10:05,890
Tomorrow morning at 10.
All of it.
70
00:10:14,360 --> 00:10:18,490
Who am I? Who the fuck are you?
71
00:10:18,660 --> 00:10:21,450
Come on, put Sandra on.
72
00:10:23,450 --> 00:10:25,250
- Hey, where's she gone?
- Comrades!
- You bastards!
73
00:10:29,420 --> 00:10:32,420
- Get away!
- Murderers, bastards!
74
00:10:33,070 --> 00:10:37,640
Hold it! Where are you going?
Are you crazy?
75
00:10:38,290 --> 00:10:42,850
- You bastards!
- Swines!
76
00:10:44,020 --> 00:10:47,020
Hold it! What the fuck are you doing?
She's wounded.
77
00:10:47,190 --> 00:10:52,060
- I'm a colleague, you shit!
- Sorry, commissioner!
78
00:10:52,230 --> 00:10:55,990
Like fuck!
You stay there, I haven't finished with you!
79
00:10:56,160 --> 00:11:00,650
- What's going on?
- Unauthorized demonstration.Come in, headquarters.
80
00:11:02,080 --> 00:11:06,410
- A girl's been killed.
- Where?
- On Garibaldi Bridge. Come in headquarters.
81
00:11:06,590 --> 00:11:10,170
No there are only a few bruises here.
82
00:12:38,050 --> 00:12:40,210
Did you know her?
83
00:12:43,550 --> 00:12:45,850
Who did it?
84
00:12:47,150 --> 00:12:52,220
Who knows?
Everyone's firing guns these days.
85
00:13:14,410 --> 00:13:19,880
Don't eat it all at once, Sorcio.
It's bad for you.
86
00:13:27,640 --> 00:13:29,050
- Your brother?
- He was so pissed off
87
00:13:29,230 --> 00:13:34,100
he made me load up 100 crates of fruit.
88
00:13:34,270 --> 00:13:35,560
Poor guy, you didn't even get to screw,
89
00:13:36,360 --> 00:13:40,770
- So cough up, I'm going to bed.
- The money?
90
00:13:40,940 --> 00:13:46,190
What are you saying? You were to go to Treccia's
with Lebanese.
91
00:13:46,370 --> 00:13:51,190
I was told you two were going in his Mini.
92
00:13:54,330 --> 00:14:01,460
We've got the money. What about the goods?
At the caravan in an hour's time.
93
00:14:05,770 --> 00:14:10,140
The girl was killed in
Piazza Giaocchino Belli.
94
00:14:10,310 --> 00:14:12,970
Go on, go on, go on!
95
00:14:13,140 --> 00:14:18,060
Come on!
96
00:14:20,070 --> 00:14:24,310
- We're supposed to protect citizens, not shoot at them.
-Scialoja, we have to defend ourselves.
97
00:14:27,080 --> 00:14:31,980
Those citizens had wounded one of ours,
a boy of 25.
98
00:14:32,160 --> 00:14:35,040
And that's why we killed a girl of 19?
99
00:14:35,210 --> 00:14:40,710
What were you doing on the bridge?
The demonstration wasn't your job.
100
00:14:40,880 --> 00:14:45,550
- No.
- Then stick to your job.
101
00:15:00,860 --> 00:15:05,820
- Do you need anything, Rizzo?
- I didn't know you were a communist.
102
00:15:05,990 --> 00:15:08,660
Whereas I knew that you were a shit.
103
00:15:08,830 --> 00:15:13,530
Why are you so pissed off?
Because there's one Red less?
104
00:15:13,700 --> 00:15:16,910
Would you rather a colleague had died?
105
00:15:22,880 --> 00:15:25,380
Let's go, sir.
106
00:15:45,950 --> 00:15:48,730
Look who's here!
107
00:15:52,280 --> 00:15:55,460
- Where are the goods?
- Do you want home delivery?
108
00:15:55,630 --> 00:15:59,540
- Terribile is expecting you.
- All right, but I'll come in my own car.
109
00:15:59,710 --> 00:16:03,370
This dump? We'll never make it.
110
00:16:20,980 --> 00:16:25,780
- What's up?
- Cleaned it out, 50 Olivetti 68s.
111
00:16:25,950 --> 00:16:28,190
The score of a lifetime!
112
00:16:52,220 --> 00:16:57,380
A menthol cigarette.
Forensics might find something.
113
00:16:57,560 --> 00:17:04,270
They'll be happy to solve the lorry mystery.
Submit it as evidence.
114
00:17:29,720 --> 00:17:35,310
Nice, eh?
Better than your ditch.
115
00:17:35,480 --> 00:17:39,300
- Where are the guns?
- What about the money?
116
00:18:06,170 --> 00:18:12,210
- What will you do with all this stuff?
- That's my business.
117
00:18:14,970 --> 00:18:21,550
Don't get cocky.
Remember what happened last time.
118
00:18:23,140 --> 00:18:26,320
It still hurts, doesn't it?
119
00:18:40,740 --> 00:18:47,370
Keep on his back.
I want to know what he's up to.
120
00:18:55,260 --> 00:18:59,970
Good, from now on I'll be known
to everyone as "the communist".
121
00:19:00,140 --> 00:19:03,550
- Do you mind?
- I wouldn't if I was one.
122
00:19:03,720 --> 00:19:08,060
You've backed the wrong horse Canton.
You'll be left at the post.
123
00:19:08,230 --> 00:19:13,930
If Rizzo enters political office
we'll pick up the fag ends.
124
00:19:19,700 --> 00:19:24,240
Murderers! Murderers!
125
00:19:28,590 --> 00:19:30,740
Sandra.
126
00:19:49,810 --> 00:19:51,310
Sandra.
127
00:21:19,200 --> 00:21:22,400
- Satana.
- Lebanese.
128
00:21:23,860 --> 00:21:25,280
The stuff?
129
00:21:26,710 --> 00:21:32,240
It's all here.
Times and routes.
130
00:21:34,750 --> 00:21:38,920
Do you want to bet on a race?
It's guaranteed.
131
00:21:41,300 --> 00:21:45,850
- Another time. See You.
- Bye.
132
00:22:23,720 --> 00:22:28,670
- They've nicked my mini.
- Who did you that favour?
133
00:22:28,850 --> 00:22:33,720
- There was a bag of guns in it.
- What guns?
134
00:22:33,890 --> 00:22:37,600
Three Skorpions, four Tanfoglios
and two Berettas.
135
00:22:37,780 --> 00:22:43,280
- Where did you get them?
- I bought them.
136
00:22:43,440 --> 00:22:47,400
- With what?
- The money from the Olivettis.
137
00:22:47,580 --> 00:22:51,320
What? We were to split it four ways.
138
00:22:51,490 --> 00:22:54,430
There was no time, I needed the guns.
139
00:22:54,620 --> 00:22:57,040
What do you need an arsenal for?
140
00:22:57,210 --> 00:23:00,380
We're going to kidnap Baron Rosellini.
141
00:23:05,390 --> 00:23:09,880
- Who's Baron Rosellini?
- The guy with the race horses.
142
00:23:10,060 --> 00:23:13,840
- We've never kidnapped anyone.
- Not yet.
143
00:23:16,720 --> 00:23:19,980
It's time to look each other in the eye.
144
00:23:20,150 --> 00:23:23,400
Are we going to stick to little jobs?
145
00:23:23,570 --> 00:23:27,620
We bust our arses last night
for a few thousand lire.
146
00:23:27,790 --> 00:23:33,240
We bust our arses, and you
nicked our share of the money.
147
00:23:33,410 --> 00:23:38,370
I screwed up but no trials.
148
00:23:38,540 --> 00:23:44,660
The sooner we find the car,
the sooner you get your money,
even if we have to sell the guns.
149
00:23:44,840 --> 00:23:47,800
You bet we will.
150
00:23:52,600 --> 00:23:54,880
One more thing.
151
00:23:55,060 --> 00:24:00,850
If you want this gang to last,
we all make the decisions, OK?
152
00:24:01,020 --> 00:24:05,360
All right.
Let's look for the car thief.
153
00:24:19,130 --> 00:24:21,750
Where?
154
00:24:21,920 --> 00:24:27,340
A rat pinches cheese, not his friends' cars.
Right?
155
00:24:35,940 --> 00:24:40,980
- Where's my Mini?
- I don't have it anymore.
156
00:24:41,150 --> 00:24:43,520
I gave it to Soleri.
157
00:24:47,870 --> 00:24:51,470
- Who the hell is Soleri?
- A guy from Testaccio.
158
00:24:51,490 --> 00:24:54,980
He's with Ferrocchi and the Buffoni brothers.
159
00:24:55,170 --> 00:24:58,580
- Where's their patch?
- They push drugs near the pyramid,
160
00:24:58,750 --> 00:25:02,370
they're into loan sharking and robberies.
161
00:25:02,540 --> 00:25:09,050
- Where's their base?
- He asked you where their base is, answer!
162
00:25:10,130 --> 00:25:14,960
- In a garage behind the gasometer.
- Your Mini will still be there.
163
00:25:21,810 --> 00:25:24,730
All right, we'll have to distract them.
Bufalo.
164
00:25:24,900 --> 00:25:30,610
You two go to Testaccio and say you have
a kilo of heroin to sell.
165
00:25:30,780 --> 00:25:33,650
As soon as Soleri falls for it, call me.
166
00:25:41,370 --> 00:25:45,290
And you thank God we spared your life.
167
00:26:35,980 --> 00:26:38,050
Here he is!
168
00:26:39,430 --> 00:26:42,140
The famous Lebanese.
169
00:26:45,780 --> 00:26:51,810
- See who was trying to fool us?
- Scrocchiazeppi has never had a kilo of heroin.
170
00:26:51,990 --> 00:26:58,160
It's not the fact that you entered my
garage, it's that you believed I was
stupid enough to fall for it.
171
00:26:58,330 --> 00:27:02,400
Whereas Lebanese is so stupid he'd
come here on his own.
172
00:27:14,300 --> 00:27:20,340
Well? are we going to fight
over a banger of a Mini?
173
00:27:26,770 --> 00:27:32,140
I'm not here for the Mini,
but what was inside it.
174
00:27:59,350 --> 00:28:02,260
You travel heavy.
175
00:28:07,980 --> 00:28:14,140
We were wondering what you did
with all those weapons.
176
00:28:16,160 --> 00:28:19,240
We came up with some ideas.
177
00:28:20,490 --> 00:28:23,770
But I'd like you to tell me.
178
00:28:27,040 --> 00:28:30,490
We've kept them safe for you, after all, eh?
179
00:28:34,590 --> 00:28:37,930
Give me a lift and I'll explain.
180
00:28:42,760 --> 00:28:47,230
- Who are you going to upset?
- Baron Rosellini.
181
00:28:47,400 --> 00:28:49,890
He's old, wealthy and without guards.
182
00:29:00,200 --> 00:29:05,200
- How much will you ask for him?
- 5 billion lire.
183
00:29:07,130 --> 00:29:09,580
It'll be a long job
184
00:29:17,550 --> 00:29:21,420
There will be negotiations,
the police'll be on your backs.
185
00:29:22,510 --> 00:29:24,340
We'll take the risk.
186
00:29:34,230 --> 00:29:40,020
A 5-billion lire hit is not
like stealing typewriters, eh?
187
00:29:45,670 --> 00:29:48,240
What do you mean, Soleri?
188
00:29:49,830 --> 00:29:55,620
Only the cops call me Soleri,
everybody else calls me Freddo.
189
00:29:57,970 --> 00:30:04,960
- Stop, Baron!
- What are you doing?
- Get a move on!
190
00:30:05,140 --> 00:30:09,140
- What were you doing?
- Get in the cars, come on!
191
00:30:29,660 --> 00:30:34,120
- What have you done?
- Nothing.
192
00:30:34,290 --> 00:30:37,210
Freddo where did you find these guys?
193
00:30:40,340 --> 00:30:44,290
He let an old man of 70 escape.
194
00:30:44,460 --> 00:30:48,390
- He'll kill you!
- He'd better not try!
195
00:30:48,560 --> 00:30:50,430
Quiet!
196
00:31:03,110 --> 00:31:05,530
- Get rid of the car?
- Where are you going?
197
00:31:05,700 --> 00:31:13,360
Taking him to a safe place.
Hey, "safe place"!
198
00:31:13,540 --> 00:31:17,040
You can't cut us out of it like this.
199
00:31:17,210 --> 00:31:22,040
- Can you avoid busting our balls?
- You've busted mine.
200
00:31:22,210 --> 00:31:25,170
We'll sort it all out later.
201
00:31:28,010 --> 00:31:30,170
Come on!
202
00:31:45,330 --> 00:31:49,320
Hello? This is Canton.
What?
203
00:31:49,490 --> 00:31:53,900
No, Rizzo's taking care of the
kidnapping on the Cassia.
204
00:31:54,080 --> 00:31:58,080
Yes? Where?
205
00:31:59,540 --> 00:32:02,160
- We'll be right there
- The call was for Rizzo.
206
00:32:02,340 --> 00:32:07,800
- He's done enough damage as it is
- What about the lory theft?
207
00:32:15,980 --> 00:32:17,390
That's done.
208
00:32:17,560 --> 00:32:21,610
Baron, don't take that hood off
until we've gone, or I'll shoot you.
209
00:32:34,700 --> 00:32:36,580
Treat him well, he's worth money.
210
00:32:36,750 --> 00:32:41,910
Leave it to us.
I'll be in touch.
211
00:32:43,750 --> 00:32:46,130
Who are they?
212
00:32:47,430 --> 00:32:51,260
The Cannizzaro brothers, they'll
watch over the Baron.
213
00:32:51,430 --> 00:32:56,720
- Never heard of them.
- Just as well. Then the police can only get to me.
214
00:32:58,100 --> 00:33:02,730
- Don't you trust me?
- Let's go, they're waiting.
215
00:33:22,880 --> 00:33:26,130
- Who's in charge of the inquiry?
- Scialoja, main headquarters.
216
00:33:26,300 --> 00:33:28,970
- The communist.
- Shall we ask for someone else?
217
00:33:29,130 --> 00:33:36,850
No. A communist who
survives police headquarters
must have excellent references!
218
00:33:39,350 --> 00:33:44,640
- Fernando Borgia, Deputy Public Prosecutor.
- Commissioner Scialoja.
219
00:33:44,810 --> 00:33:47,690
- Pleased to meet you, Canton.
- What have we got?
220
00:33:47,860 --> 00:33:54,360
There were at least 2 cars.
No prints but no bloodshed.
221
00:33:54,530 --> 00:33:58,780
We've tapped the phones
in case they call.
222
00:33:58,960 --> 00:34:01,710
They will.
223
00:34:05,010 --> 00:34:07,710
Who does the kidnapping
jobs in Rome?
224
00:34:09,550 --> 00:34:13,670
The Sardinians have a base in Tuscany.
225
00:34:13,840 --> 00:34:16,930
Yes, "Anomia Seqestri" is a possibility.
226
00:34:17,100 --> 00:34:20,630
Is this your first kidnapping case?
227
00:34:20,810 --> 00:34:24,590
I'll expect the report later today.
Let's go.
228
00:34:35,960 --> 00:34:40,080
Scrocchiazeppi, go to Grosseto
and call the baron's family.
229
00:34:40,250 --> 00:34:43,080
- Why Grosseto?
- So they'll think we're in Tuscany.
230
00:34:43,250 --> 00:34:47,420
- I can't do a Tuscan accent.
- Here's the message, study it.
231
00:34:47,590 --> 00:34:52,710
- Grosseto, message...What are you talking about?
- What is it you don't like?
232
00:34:52,880 --> 00:34:56,670
That you're giving the orders.
233
00:34:56,850 --> 00:35:00,970
- Aren't we all making the decisions?
- Do you want to give the orders?
234
00:35:01,140 --> 00:35:07,810
Fierolocchio will go to Grosseto too,
One from each gang.
235
00:35:10,610 --> 00:35:13,390
Then they'll get to know one another.
236
00:35:30,800 --> 00:35:34,490
Hello? Mrs Rosellini?
The baron's fine.
237
00:35:34,670 --> 00:35:40,350
But if you want him back, don't talk
to anyone, especially not the police,
238
00:35:40,520 --> 00:35:42,970
and pay the ransom mentioned in the message
239
00:35:47,030 --> 00:35:50,600
that will be delivered to you within 24 hours.
240
00:35:55,120 --> 00:35:56,820
- You almost killed me.
- Get a move on.
241
00:35:56,990 --> 00:36:00,740
It took you longer to phone than it took to
get to Grosseto.
242
00:36:00,910 --> 00:36:04,610
We said I'd drive on the way back.
243
00:36:52,960 --> 00:36:59,170
Sir, a call came in from Grosseto.
244
00:37:01,300 --> 00:37:06,390
- Sardinians with a base in Tuscany?
- Or Romans who want to fool us.
245
00:37:06,560 --> 00:37:12,480
- Does he really have enough money?
- Even more than our ransom demand.
246
00:37:12,650 --> 00:37:15,230
I'll see you.
247
00:37:16,860 --> 00:37:19,730
- Where's he going?
- Girl hunting.
- Freddo?
248
00:37:19,910 --> 00:37:24,150
- I've never seen him with a woman.
- He's not...
249
00:37:24,320 --> 00:37:27,580
Make a pass and we'll see what he does.
250
00:37:27,750 --> 00:37:33,080
I'll buy myself a Porsche, then
I'll pick up a nice girl.
251
00:37:33,250 --> 00:37:37,830
There's an even
better cheese: cocaine.
252
00:37:38,010 --> 00:37:41,590
- They'll come running.
- You still have to pay.
253
00:37:41,760 --> 00:37:45,350
I don't care about orgies,
one's enough for me.
A real one...
254
00:37:45,520 --> 00:37:51,030
...who turns me on when I see her,
when I talk to her, when I think of her.
255
00:37:51,060 --> 00:37:53,760
As long as she turns me on when I'm screwing.
256
00:37:53,940 --> 00:37:58,020
Think of Angelina, who
won't let you have it.
257
00:37:58,200 --> 00:38:04,030
- Who is this chick?
- A whore like all the others.
- Not any old whore, the best in Rome.
258
00:38:04,200 --> 00:38:09,540
- When I find her, I want her all to myself.
- Dandi, I'll find you one.
259
00:38:11,670 --> 00:38:13,990
Look here.
260
00:38:14,170 --> 00:38:17,250
WE WANT 10 BILLION LIRE TO
RELEASE BARON ROSELLINI
261
00:38:17,300 --> 00:38:23,170
Looks good.
262
00:38:23,420 --> 00:38:26,300
- Gigio!
- Bro'.
263
00:38:28,850 --> 00:38:32,300
- Where did you get to?
- I've been busy.
264
00:38:32,480 --> 00:38:35,930
- What's new?
- No, come on!
265
00:38:36,110 --> 00:38:40,110
- For petrol.
- Thanks.
266
00:38:40,280 --> 00:38:44,060
- How's Mum?
- Fine. Come up.
267
00:38:45,160 --> 00:38:50,320
- Is Dad there?
- What does it matter? For a minute.
268
00:38:50,500 --> 00:38:53,830
- Some other time.
- All right.
- Hi.
269
00:38:58,880 --> 00:39:04,250
Roberta, this is my
brother Fabrizio.
270
00:39:04,420 --> 00:39:07,960
But everyone calls him Freddo.
271
00:39:14,270 --> 00:39:19,660
- Is she...
- No, she's helping me with my diploma.
272
00:39:30,160 --> 00:39:34,200
I'd better go. Bye,
273
00:39:36,760 --> 00:39:41,580
Menthol cigarettes. Found next to
the lorry and in the kidnappers' van.
274
00:39:41,760 --> 00:39:44,040
What about the phone call from Grosseto?
275
00:39:44,210 --> 00:39:48,350
A motorbike stolen in Rome was
seen speeding near the phone box.
276
00:39:48,510 --> 00:39:52,300
These guys are from Rome,
not from Sardinia.
277
00:39:52,470 --> 00:39:57,190
- The proof? Two cig ends and a fine?
- For now.
278
00:39:57,360 --> 00:40:01,690
How many kidnappers were there?
Two cars full.
279
00:40:01,700 --> 00:40:08,020
Plus those who made the call and the jailers.
Who has that many men in Rome?
280
00:40:08,200 --> 00:40:13,950
No one, there's no boss in Rome.
There's no Mafia or Camorra.
281
00:40:14,120 --> 00:40:19,030
We only have gangs with
a few people here.
282
00:40:19,210 --> 00:40:25,880
They all have their own areas: drug
pushing, loan sharking, robberies.
283
00:40:26,050 --> 00:40:28,720
They respect but really hate each other.
284
00:40:28,890 --> 00:40:35,350
Do you know why? Because they're
Romans. In a city like this a gang
of ten people wouldn't last a day.
285
00:40:35,520 --> 00:40:41,890
They would have killed each other by now.
So follow the Sardinian lead.
286
00:40:42,060 --> 00:40:45,860
Don't make me regret leaving you on the case.
287
00:40:51,280 --> 00:40:55,120
They've answered,
the Rosellinis have placed an ad.
288
00:40:58,460 --> 00:41:03,280
"Villa with swimming pool
for sale, Bracciano area...
289
00:41:05,300 --> 00:41:08,220
..a billion lire, non-negotiable."
290
00:41:08,390 --> 00:41:13,260
I don't get it. We ask for ten
and they offer us one.
291
00:41:13,430 --> 00:41:17,680
- It's better than nothing.
- A barter, like at the market.
292
00:41:17,860 --> 00:41:21,350
Let's take the billion and share it out.
293
00:41:21,520 --> 00:41:25,310
- In a hurry to buy that Porsche?
- I never want to see you again.
294
00:41:25,490 --> 00:41:28,240
- Let's take it.
- We can't, we said no.
295
00:41:31,410 --> 00:41:34,320
Who's "we"?
296
00:41:34,490 --> 00:41:38,110
We asked for 10 billion to
really get 5, not just 1.
297
00:41:38,290 --> 00:41:41,910
You have to stop deciding
for everyone else, Lebanese.
298
00:41:42,080 --> 00:41:44,570
You've really pissed me off.
299
00:41:46,680 --> 00:41:49,790
That so? Come outside!
300
00:41:49,970 --> 00:41:52,500
We'll ask for two billion.
301
00:41:54,430 --> 00:41:56,970
If they accept, we'll wrap it up.
302
00:42:02,520 --> 00:42:04,970
Who's not in favour?
303
00:42:24,330 --> 00:42:29,380
Next time you take the initiative
we split up. Is that clear?
304
00:42:44,140 --> 00:42:48,060
We're on, they've agreed to 2 billion.
305
00:42:50,530 --> 00:42:52,490
- "Photo required"?
- Yes.
306
00:42:53,570 --> 00:42:56,700
Does it piss you off because
it's the sum Freddo asked for?
307
00:42:56,870 --> 00:43:03,030
Just the opposite.
Freddo is smart, Dandi.
308
00:43:03,200 --> 00:43:06,910
- We've found the right guy.
- Right for what?
309
00:43:07,090 --> 00:43:11,210
Let's go, they want a photo.
They want proof the baron's still alive.
310
00:43:27,530 --> 00:43:29,900
Where are the Cannizzaros?
311
00:43:39,740 --> 00:43:41,820
Are you here?
312
00:43:48,550 --> 00:43:50,090
Where have they got to?
313
00:43:57,970 --> 00:44:03,800
- Where are the others?
- Gone shopping.
314
00:44:03,970 --> 00:44:06,690
- What about the baron?
- The baron...
315
00:44:13,860 --> 00:44:15,740
Lead the way.
316
00:44:28,590 --> 00:44:33,080
- What the ...
- He's dead.
317
00:44:36,010 --> 00:44:41,170
- What have you done?
- I had to, he saw my face.
318
00:44:41,350 --> 00:44:46,770
- Christ!
- Who forced you?
- You've lost us 2 billion!
319
00:44:48,110 --> 00:44:52,270
It's your fault, you
hired these jerks!
320
00:44:52,440 --> 00:44:54,600
I went down to check,
I thought he was asleep.
321
00:44:54,770 --> 00:44:58,990
What are you saying?
You're useless!
322
00:44:59,160 --> 00:45:02,360
I'll put a hole through your head.
323
00:45:15,600 --> 00:45:17,140
Shit.
324
00:45:21,600 --> 00:45:23,590
Let's get the newspaper.
325
00:45:25,190 --> 00:45:28,100
Hurry up, give me the newspaper.
326
00:45:41,120 --> 00:45:43,350
Make it look like he's alive.
327
00:45:45,290 --> 00:45:48,570
Open, like that. Take your hands away.
328
00:45:58,050 --> 00:46:00,620
Get rid of them.
329
00:46:07,770 --> 00:46:10,140
Where are the other Cannizzaros?
330
00:46:13,940 --> 00:46:17,390
We'll get the money,
then take care of them.
331
00:46:35,680 --> 00:46:41,170
The exchange is planned for tomorrow,
we've marked the banknotes.
332
00:46:41,340 --> 00:46:44,880
- Did you talk to Borgia?
- Of course.
333
00:46:44,990 --> 00:46:47,220
We have to follow them without interfering.
334
00:46:47,390 --> 00:46:51,220
- I'll organise the teams.
- Only our best men.
335
00:46:51,390 --> 00:46:57,350
- We're only following them.
- I'll stop these shits, with money on them.
336
00:46:57,530 --> 00:47:02,430
- But the prosecutor?
- We'll explain it to him afterwards.
337
00:47:02,610 --> 00:47:07,200
We have to be quick,
we have to catch them red-handed.
338
00:47:07,370 --> 00:47:12,610
If they run, what guarantee will
we have that they'll let him go?
339
00:47:12,790 --> 00:47:17,370
If he's still alive, that is.
The best men.
340
00:47:25,140 --> 00:47:28,550
The police have promised
not to follow the son.
341
00:47:28,730 --> 00:47:32,880
- So they'll be right on his back.
- As soon as he leaves, call us.
342
00:47:42,690 --> 00:47:47,110
You stay here, leave the first message
and we'll send them all over the place.
343
00:47:47,290 --> 00:47:50,820
- Do you like treasure hunts?
- We'll be able to see what they're up to.
344
00:48:16,070 --> 00:48:21,980
You wait here. If you see the police
call me and we'll call it all off.
345
00:48:32,240 --> 00:48:35,540
If there are phone calls,
the son's on his way.
346
00:48:35,710 --> 00:48:41,710
Scrocchiazeppi and Fierolocchio
will get the money...
347
00:48:41,880 --> 00:48:45,880
.. and bring it to the house.
- Hurry up. No strange detours.
348
00:48:47,810 --> 00:48:50,840
Slow down, it's the next turn.
349
00:48:51,010 --> 00:48:53,140
- Damn!
- What's wrong?
350
00:48:53,240 --> 00:48:55,440
- The Alfetta's been behind for ages.
- Shit, the police!
351
00:48:56,560 --> 00:48:59,980
- What do we do?
- We throw them off.
352
00:49:06,330 --> 00:49:08,200
Brake!
353
00:49:14,700 --> 00:49:18,120
- Do you like speeding?
- What do you want?
354
00:49:18,290 --> 00:49:21,330
Nothing, just to say hello.
See you!
355
00:49:23,790 --> 00:49:27,130
Come on! Come on!
356
00:49:27,300 --> 00:49:29,420
Who'll go and pick
the money up now?
357
00:49:44,020 --> 00:49:46,520
What's he doing?
Pulling over?
358
00:50:10,090 --> 00:50:14,550
Damn! Damn!
359
00:50:14,720 --> 00:50:19,630
When we got there, the
son and the bag had gone.
360
00:50:19,810 --> 00:50:24,180
- It's the Gemitos' fault.
- The Gemitos?
361
00:50:24,350 --> 00:50:28,940
- Where do they fit in?
- They were behind us for two hours.
362
00:50:29,070 --> 00:50:30,610
Wait a minute.
363
00:50:31,150 --> 00:50:33,240
Isn't someone missing?
364
00:50:36,000 --> 00:50:39,390
- That's right. Where's Freddo?
- What do you mean?
365
00:50:39,500 --> 00:50:44,600
- Perhaps the right guy tricked us.
- Have you got a problem, Dandi?
366
00:50:49,800 --> 00:50:53,300
Count it, it's all there.
367
00:50:55,310 --> 00:51:00,470
- What's all this about?
- You always need a plan B.
368
00:51:04,850 --> 00:51:09,190
- Pull that money out!
- Nice!
369
00:51:09,360 --> 00:51:12,860
You were to wait for orders,
Scialoja!
370
00:51:13,950 --> 00:51:17,120
Yeah, you're the all-or-nothing type.
371
00:51:17,290 --> 00:51:23,370
If it works you end up in the papers,
otherwise a judge will protect you.
372
00:51:26,050 --> 00:51:28,090
I don't think we were...
373
00:51:28,260 --> 00:51:34,000
- We were this close.
- From what?
374
00:51:34,170 --> 00:51:38,130
The hostage, the money
and the kidnappers have vanished.
375
00:51:38,310 --> 00:51:41,470
And you didn't carry out orders!
376
00:51:43,850 --> 00:51:51,730
- We still have the marked notes.
- Yes, if and when they spend it.
377
00:51:51,900 --> 00:51:56,570
- I want to die covered in gold.
- Thanks, Freddo.
378
00:51:56,740 --> 00:52:02,200
- Look at Bufalo.
- Bufalo, touch it. It's yours.
379
00:52:10,210 --> 00:52:12,110
- That's over 200 million a head.
- Never too much.
380
00:52:12,130 --> 00:52:13,910
- Lots.
- Don't worry.
381
00:52:14,090 --> 00:52:23,390
- We know how to spend it.
- I know. You've been after a Rolex.
382
00:52:28,730 --> 00:52:32,390
Scrocchiazeppi. Sex, coke and
a ring for Angelina.
383
00:52:32,570 --> 00:52:35,150
- You read my thoughts.
- Imagine that!
384
00:52:35,330 --> 00:52:41,240
- But then the Rolex will break.
- I'll buy another one.
385
00:52:41,410 --> 00:52:46,120
- Clothes will go out of fashion.
- I'll change them,
386
00:52:46,290 --> 00:52:50,700
It'll only take a year
and we'll be back the way we were.
387
00:52:50,880 --> 00:52:55,630
Then you'll come to me
and we'll pull off another job.
388
00:52:55,800 --> 00:53:01,880
It might work out,it might not.
We might end up in jail or dead.
389
00:53:02,060 --> 00:53:04,090
Come on Lebanese!
390
00:53:04,260 --> 00:53:06,230
Get to the point, I'm not with you.
391
00:53:06,400 --> 00:53:10,300
I say the same amount for everyone.
20 million, we'll invest the rest.
392
00:53:10,370 --> 00:53:14,750
- In what?
- A joint project, a big one.
393
00:53:14,860 --> 00:53:17,370
- Drugs, weapons, then we'll see.
- Like the Mafia in Sicily?
394
00:53:17,990 --> 00:53:22,650
- Like the Camorra in Naples.
- We're not in Naples, we're in Rome.
395
00:53:22,820 --> 00:53:26,000
We have to take Rome, Bufalo.
And this is the joint project.
396
00:53:26,170 --> 00:53:31,200
Let's take Rome.
397
00:53:31,380 --> 00:53:34,210
Now, before someone else does.
398
00:53:34,380 --> 00:53:38,630
I've heard a lot of crap,
but this beats everything!
399
00:53:38,800 --> 00:53:40,590
I'm willing.
400
00:53:45,940 --> 00:53:48,090
But on one condition:
401
00:53:48,270 --> 00:53:52,810
we pulled this job off
because we did it together.
402
00:53:52,980 --> 00:54:00,200
We all have to be the bosses
... and no one a servant.
403
00:54:10,670 --> 00:54:13,450
I'm with you, Freddo.
404
00:54:17,840 --> 00:54:21,210
Damn Lebanese!
405
00:54:21,380 --> 00:54:25,850
- Ten and twenty.
- Come on!
406
00:54:31,100 --> 00:54:36,270
What are you creating,
a democracy of crooks?
"Let's take Rome"?
407
00:54:36,450 --> 00:54:42,730
Tell me something, how will you do that?
Will you put all the gangs at your service?
408
00:54:42,900 --> 00:54:45,910
And what will you tell Terribile?
409
00:54:46,080 --> 00:54:52,580
Lebanese.. no one will ever take this city,
because it doesn't want bosses.
410
00:54:52,750 --> 00:54:55,290
I want my share. Right now.
411
00:54:55,470 --> 00:54:59,840
- Keep your hands off!
- Leave it Bufalo. He's right.
412
00:55:00,010 --> 00:55:04,830
This is a democracy. If you don't
want to play, don't play.
413
00:55:05,020 --> 00:55:16,480
Take the money and go. But if you
squeal, you'll be food for worms.
414
00:55:23,440 --> 00:55:27,700
- There's something else we must do.
- Do you want a blood oath?
415
00:55:27,870 --> 00:55:33,370
Yes but not ours.
The Cannizzaros are still around.
416
00:55:33,540 --> 00:55:34,950
Gaetano?
417
00:55:50,970 --> 00:55:54,890
- Who answers the phone when I call?
- A friend.
418
00:55:57,030 --> 00:55:59,440
Does he sleep there?
419
00:55:59,610 --> 00:56:04,770
- Instead of being a pain, find out who killed Giorgiana.
- I have to support you.
420
00:56:05,550 --> 00:56:08,330
Spare yourself the effort.
421
00:56:11,700 --> 00:56:15,750
- I've found a job.
- Where?
422
00:56:15,920 --> 00:56:17,540
- That's my business.
- What about university?
423
00:56:17,710 --> 00:56:22,540
- When will you stop being a cop?
- When you stop being a bitch.
424
00:56:22,710 --> 00:56:26,760
And I don't want you to smoke.
425
00:56:33,100 --> 00:56:35,780
What job have you found?
426
00:56:41,110 --> 00:56:45,660
- I need to know, I'm your brother.
- No.
427
00:56:45,830 --> 00:56:48,820
You're just a shitty cop.
428
00:56:55,500 --> 00:56:59,540
Of course. We'll do that.
429
00:57:01,670 --> 00:57:07,760
The Communists are about to get in
and the Minister's wasting time.
430
00:57:09,140 --> 00:57:12,250
- Who made up this dossier?
- The Radicals.
431
00:57:12,430 --> 00:57:15,770
Nice job, we should get them
to work for us.
432
00:57:15,940 --> 00:57:22,520
- Shall I have it confiscated?
- No, nobody will remember Giorgiana Masi
when the next person's killed.
433
00:57:22,690 --> 00:57:26,650
She'll be just a plaque on the wall.
434
00:57:26,830 --> 00:57:30,070
We have to think of history.
435
00:57:32,450 --> 00:57:34,410
What's happening in the real world?
436
00:57:34,570 --> 00:57:40,080
The Rosellini family has paid up,
but the baron's not come home.
437
00:57:40,250 --> 00:57:43,580
- Who's taking care of it?
- Borgia.
438
00:57:44,790 --> 00:57:49,590
Poor man! His ulcer will kill him.
Who's his truffle dog?
439
00:57:49,760 --> 00:57:55,560
Commissioner Scialoja.
There are rumours he's a communist.
440
00:57:55,730 --> 00:57:58,560
A communist in the police force!
441
00:58:26,590 --> 00:58:30,090
Now what?
Shall we go and take Rome?
442
00:58:38,480 --> 00:58:40,220
Tomorrow.
37302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.