Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,825 --> 00:00:08,003
A DETECTIVE STORY
2
00:00:37,808 --> 00:00:39,870
This is how it happened.
3
00:00:46,414 --> 00:00:48,928
Monday was particularly
depressing.
4
00:00:52,837 --> 00:00:54,555
I woke up at 9.
5
00:00:55,008 --> 00:00:57,002
I sat on my bed...
6
00:00:57,930 --> 00:01:00,131
if you can call this a bed.
7
00:01:02,049 --> 00:01:04,961
In the last couple of hours
I wasn't really sleeping,
8
00:01:05,261 --> 00:01:06,947
I was just dozing off and on.
9
00:01:20,239 --> 00:01:21,908
I sleep a lot...
10
00:01:22,153 --> 00:01:24,005
or maybe I just doze off a lot.
11
00:01:24,303 --> 00:01:26,103
Actually, it depends.
12
00:03:23,283 --> 00:03:25,108
Eug�ne Tarpon
Investigative Agency.
13
00:03:25,228 --> 00:03:28,370
Private eye,
total discretion,
14
00:03:28,593 --> 00:03:30,081
reasonable rates.
15
00:03:51,857 --> 00:03:53,860
How long have I been here?
16
00:03:54,881 --> 00:03:56,680
Almost 3 months...
17
00:03:56,980 --> 00:03:59,294
long enough to use up
all my savings.
18
00:03:59,786 --> 00:04:02,540
The 4 flights of stairs
still kill my legs.
19
00:04:02,934 --> 00:04:04,997
No wonder customers don't come.
20
00:04:19,133 --> 00:04:21,605
Eug�ne Tarpon Investigative
Agency. May I help you?
21
00:04:22,106 --> 00:04:23,756
Hi, Foran.
22
00:04:24,020 --> 00:04:25,100
Yes, I think so.
23
00:04:25,861 --> 00:04:27,534
Are you in Paris?
24
00:04:29,420 --> 00:04:30,876
Yes! All right!
25
00:04:32,813 --> 00:04:36,649
Your stairs are a killer.
Do customers make the climb?
26
00:04:49,038 --> 00:04:50,496
Do I get a drink?
27
00:04:54,292 --> 00:04:55,369
I don't have any ice.
28
00:04:56,742 --> 00:04:58,786
I left too, 3 weeks ago.
29
00:05:01,566 --> 00:05:03,526
How's business?
30
00:05:07,965 --> 00:05:10,045
You're right.
It looks busy that way.
31
00:05:12,541 --> 00:05:16,496
I got a job for you.
If you are free, that is.
32
00:05:18,670 --> 00:05:20,539
Let's talk about it over lunch.
33
00:05:20,882 --> 00:05:23,914
- What job?
- There's a good diner close by.
34
00:05:24,280 --> 00:05:28,100
- What job?
- Always bitter, always wary.
35
00:05:30,807 --> 00:05:32,779
Snap out of it, Eug�ne!
36
00:05:35,100 --> 00:05:38,232
You're doing nothing here.
We both know it.
37
00:05:38,576 --> 00:05:42,102
Maybe 1 or 2 cases since you set
up shop... We can work it out.
38
00:05:42,481 --> 00:05:45,153
Don't bore me, Foran.
Tell me what you have to say.
39
00:05:45,405 --> 00:05:49,984
We'll eat later, each paying
his part. That's where we stand.
40
00:05:52,643 --> 00:05:54,073
As you wish.
41
00:05:54,990 --> 00:05:57,710
You'll be training
and supervising watchmen.
42
00:05:58,098 --> 00:06:00,883
We need several men,
and I thought about you.
43
00:06:01,215 --> 00:06:03,020
Supervise watchmen!
44
00:06:03,140 --> 00:06:05,573
Yes. A real job. No daydreaming.
45
00:06:06,504 --> 00:06:09,201
I got in touch with
some big companies.
46
00:06:09,522 --> 00:06:12,018
- Supervise what?
- Factory watchmen.
47
00:06:13,505 --> 00:06:15,339
- Yes! I see.
- It's the right time.
48
00:06:16,273 --> 00:06:18,428
- Get lost!
- What?
49
00:06:19,712 --> 00:06:21,390
Out! Beat it! Go to hell!
50
00:06:27,859 --> 00:06:29,565
I'll leave you my card.
51
00:06:30,380 --> 00:06:31,825
Don't bother!
52
00:06:32,174 --> 00:06:33,700
You might change your mind.
53
00:06:35,810 --> 00:06:37,573
It's happened before.
54
00:06:50,498 --> 00:06:52,377
It's getting busier and busier.
55
00:06:55,640 --> 00:06:57,417
I have to go to the bank.
56
00:06:57,681 --> 00:07:02,357
With less than a grand left,
I have a month's rent to pay.
57
00:07:04,112 --> 00:07:05,740
I'm in trouble.
58
00:07:07,121 --> 00:07:10,940
Hello! Mrs. Marthe?
It's Eug�ne Tarpon.
59
00:07:12,300 --> 00:07:17,100
Yes. Listen...
Can I talk to my mother? Thanks.
60
00:07:23,140 --> 00:07:25,736
Hello, Mom? It's Eug�ne.
61
00:07:27,103 --> 00:07:30,484
I wanted to tell you
that I'm coming home.
62
00:07:31,688 --> 00:07:33,660
No! For good.
63
00:07:35,540 --> 00:07:37,304
Yes. That's what I'm saying.
64
00:07:37,424 --> 00:07:41,620
No, not right away. I'm just
saying that I'm coming home.
65
00:07:43,431 --> 00:07:46,898
OK! Right away.
Maybe tomorrow.
66
00:07:47,196 --> 00:07:50,243
I then called
the railway company,
67
00:07:51,026 --> 00:07:53,674
and booked a seat
on the 7.30 train next morning.
68
00:07:54,682 --> 00:07:58,167
In a letter to my landlord,
I told him I was leaving,
69
00:07:58,408 --> 00:08:01,025
and asked him if I could get
my deposit back,
70
00:08:01,145 --> 00:08:04,456
and pay only half of the rent
since the month had just begun.
71
00:08:06,021 --> 00:08:09,952
I thought about whom I should
tell that I was leaving.
72
00:08:10,772 --> 00:08:12,460
No one, of course.
73
00:08:21,879 --> 00:08:26,420
Too bad I didn't have a TV
to watch like everybody else,
74
00:08:26,876 --> 00:08:29,221
waiting to fall asleep.
75
00:08:29,991 --> 00:08:35,467
I just looked out of the window
to watch the world on display.
76
00:08:37,140 --> 00:08:40,642
As much as I watched,
there was nothing to see.
77
00:09:13,486 --> 00:09:16,408
Let me come in. Please.
78
00:09:59,059 --> 00:10:02,005
It's used for baking.
Sorry, but it's all I have.
79
00:10:06,003 --> 00:10:08,134
And so she's dead.
80
00:10:10,300 --> 00:10:11,500
Who?
81
00:10:12,029 --> 00:10:15,940
A friend... I mean my roommate.
We weren't exactly friends.
82
00:10:16,980 --> 00:10:20,700
- Have you called the cops?
- No! I came to see you directly.
83
00:10:23,253 --> 00:10:24,686
My lucky day.
84
00:10:28,001 --> 00:10:30,420
Who are you?
85
00:10:32,964 --> 00:10:34,591
Charlotte Le Dantec.
86
00:10:35,566 --> 00:10:37,440
Why did you come to see me?
87
00:10:38,022 --> 00:10:40,140
I found your card in my mailbox,
yesterday.
88
00:10:41,540 --> 00:10:42,985
Listen, sweetheart...
89
00:10:43,105 --> 00:10:46,738
in case of murder, suicide
or whatever...
90
00:10:47,130 --> 00:10:48,940
you must call the cops.
91
00:10:50,385 --> 00:10:51,652
I can't.
92
00:10:52,340 --> 00:10:56,030
Of course, you can. And you're
going do it right away.
93
00:11:08,930 --> 00:11:12,093
I think I should call them
directly from my place.
94
00:11:13,980 --> 00:11:16,417
If you really think
I should call them.
95
00:11:16,852 --> 00:11:20,398
Call them from here. They'll
send a car to pick you up.
96
00:11:22,010 --> 00:11:24,980
- Mine is just outside.
- Call from here!
97
00:11:26,102 --> 00:11:28,735
Let me explain!
I'm a perfect villain.
98
00:11:29,339 --> 00:11:30,674
Everyone knows I hated Louise.
99
00:11:30,794 --> 00:11:33,535
Besides, I panicked and left
my fingerprints everywhere.
100
00:11:33,930 --> 00:11:35,597
Come on! Call the cops!
101
00:11:50,250 --> 00:11:51,373
OK!
102
00:12:53,751 --> 00:12:55,947
It's on the other side.
Do you want me to cross?
103
00:12:56,165 --> 00:12:59,385
No. That's OK.
How much do I owe you?
104
00:12:59,820 --> 00:13:01,303
38 f.
105
00:13:01,747 --> 00:13:03,300
That's all.
106
00:13:04,991 --> 00:13:07,065
One can always give a tip.
107
00:13:08,670 --> 00:13:10,459
Well, I don't.
108
00:13:51,233 --> 00:13:52,460
Shit!
109
00:13:53,460 --> 00:13:56,625
I was going for a walk.
I couldn't sleep.
110
00:13:58,005 --> 00:14:00,300
Going for a walk, eh!
He got here by taxi,
111
00:14:00,420 --> 00:14:02,039
and then walked here.
112
00:14:04,098 --> 00:14:05,298
Wait here!
113
00:14:12,820 --> 00:14:16,264
- Don't lean on it!
- What! Going to kick me?
114
00:14:36,380 --> 00:14:39,859
In my opinion, she's dead. A
looker too, some men will weep.
115
00:14:39,979 --> 00:14:42,788
Cut it out! I'll be waiting
for your report.
116
00:14:42,908 --> 00:14:45,882
My report will be good.
She inspires me.
117
00:14:48,620 --> 00:14:52,257
So! Still claiming
you were going for a walk?
118
00:14:52,750 --> 00:14:56,876
- Not anymore.
- Police Inspector Coccioli.
119
00:14:58,018 --> 00:14:59,980
- Pleased to meet you.
- You're welcome.
120
00:15:03,971 --> 00:15:04,922
Shit!
121
00:15:11,553 --> 00:15:14,693
- I told you 4 times already.
- Let's make it 5.
122
00:15:16,333 --> 00:15:19,611
Look at it from our side.
We have a dead body,
123
00:15:20,058 --> 00:15:22,765
and you show up.
It's natural to wonder why.
124
00:15:24,620 --> 00:15:26,338
I know...
125
00:15:26,707 --> 00:15:30,547
At first, I didn't believe
her story...
126
00:15:31,324 --> 00:15:32,413
Why?
127
00:15:32,665 --> 00:15:36,130
Because I felt miserable...
and had drunk a lot.
128
00:15:37,024 --> 00:15:40,260
If you take a blood sample
or a breath sample, you'll see.
129
00:15:41,500 --> 00:15:42,540
Why?
130
00:15:43,300 --> 00:15:46,580
- Why what?
- Why did you get drunk?
131
00:15:47,740 --> 00:15:50,472
Because I was feeling down.
I felt depressed.
132
00:15:50,592 --> 00:15:52,380
- Why?
- Jesus!
133
00:15:52,791 --> 00:15:53,621
Piss off!
134
00:15:53,741 --> 00:15:55,441
Watch it! What you say
can turn against you.
135
00:15:55,561 --> 00:15:56,739
Leave it!
136
00:15:58,410 --> 00:15:59,820
Eug�ne Tarpon?
137
00:16:01,108 --> 00:16:02,805
Eug�ne Tarpon! I got it.
138
00:16:03,148 --> 00:16:05,254
I was wondering
where I saw that name.
139
00:16:05,633 --> 00:16:08,040
He shot a demonstrator
3 years ago � Saint-Brieuc.
140
00:16:09,420 --> 00:16:10,910
I even saw you on TV.
141
00:16:11,294 --> 00:16:13,681
You killed a man?
Nasty job.
142
00:16:14,471 --> 00:16:15,846
How did it happen?
143
00:16:15,966 --> 00:16:18,799
Farmers were demonstrating
in Saint-Brieuc,
144
00:16:19,246 --> 00:16:22,100
police officer Tarpon panicked
and threw a teargas grenade.
145
00:16:22,220 --> 00:16:24,580
He hit some guy
at a very short range.
146
00:16:24,915 --> 00:16:26,485
Happy to rehash all this?
147
00:16:26,605 --> 00:16:29,095
- He was blown to pieces.
- It must have been nasty.
148
00:16:29,215 --> 00:16:32,402
- It was an accident.
- Some get to like it.
149
00:16:32,692 --> 00:16:34,319
They get off on it.
150
00:16:34,542 --> 00:16:36,663
Didn't you hear?
It was an accident.
151
00:16:38,220 --> 00:16:41,373
I told you everything.
That's all I know.
152
00:16:42,725 --> 00:16:44,341
You look tired.
153
00:16:46,060 --> 00:16:49,614
Here's your wallet. Go home!
154
00:16:50,520 --> 00:16:52,298
We'll summon you.
155
00:17:22,171 --> 00:17:27,376
They seemed so sure of their
case I thought they'd kick me.
156
00:17:28,300 --> 00:17:29,673
But they didn't.
157
00:17:31,319 --> 00:17:33,020
Don't lean on it!
158
00:17:50,349 --> 00:17:51,940
Get in!
159
00:17:52,820 --> 00:17:54,945
- Why should I?
- I'll give you a ride.
160
00:17:55,220 --> 00:17:59,075
- Press! Journalist!
- Do you have a press pass?
161
00:18:03,701 --> 00:18:06,601
- It's out of date.
- So what?
162
00:18:06,899 --> 00:18:09,459
This is car out of date,
but I can still drive it.
163
00:18:09,700 --> 00:18:11,926
I'm also out of date
but I'm still alive.
164
00:18:12,664 --> 00:18:16,060
Eug�ne Tarpon! Tarpon's
the name of a fish.
165
00:18:18,180 --> 00:18:20,057
Is there something to drink
where we are going?
166
00:18:20,177 --> 00:18:22,232
- Why?
- Because I'm thirsty.
167
00:18:22,352 --> 00:18:23,766
I'm not deaf.
168
00:18:23,993 --> 00:18:27,446
I should still have half
a bottle of Kirsch Fantaisie.
169
00:18:27,928 --> 00:18:31,230
- Can you drink that?
- Dunno! Never tried.
170
00:18:31,447 --> 00:18:35,021
Let's go to my place then.
I got something to drink.
171
00:18:35,663 --> 00:18:37,950
Let me go home.
I just want to sleep.
172
00:18:38,763 --> 00:18:40,821
Do you know
we're being followed?
173
00:18:42,048 --> 00:18:44,426
A black Simca 1500?
174
00:18:45,213 --> 00:18:48,353
The cops! A bunch of amateurs.
Do you want me to lose them?
175
00:18:48,754 --> 00:18:51,012
- With your Aronde?
- Yes! With my Aronde.
176
00:18:51,252 --> 00:18:55,171
- I don't think it will help.
- Still...
177
00:18:55,827 --> 00:18:58,143
Let me do it
as a matter of principle.
178
00:19:25,610 --> 00:19:29,340
So, how do you like my wreck?
179
00:19:30,719 --> 00:19:33,240
You drive too fast.
180
00:19:38,793 --> 00:19:42,048
A lot of stuff. 35 years
of journalism.
181
00:19:43,057 --> 00:19:48,451
The dustbin of the occupation,
of the 4th Republic, Gaullism...
182
00:19:48,784 --> 00:19:51,764
and advanced liberal society.
183
00:19:52,180 --> 00:19:54,254
Of course, it reeks.
184
00:19:55,810 --> 00:19:59,019
Here! More information
on tarpon fishing for you.
185
00:20:09,024 --> 00:20:11,150
Beat it, Felix!
186
00:20:25,060 --> 00:20:26,060
Thanks.
187
00:20:27,860 --> 00:20:28,790
Go!
188
00:20:30,968 --> 00:20:32,470
I don't even like cats.
189
00:20:33,260 --> 00:20:35,415
- Is that a tomcat?
- No!
190
00:20:37,077 --> 00:20:39,068
You have a female cat
and you call her Felix.
191
00:20:39,188 --> 00:20:40,404
So what!
192
00:20:41,688 --> 00:20:45,059
I'm Jewish
and my name is Jean-Baptiste.
193
00:20:47,221 --> 00:20:49,027
Anyway, I was
in this police station.
194
00:20:50,659 --> 00:20:55,618
I was teaching them about de Broglie
to further their education.
195
00:20:56,780 --> 00:20:58,585
At that moment, the phone rang.
196
00:20:58,822 --> 00:21:01,573
- Who was it?
- She didn't say her name.
197
00:21:02,250 --> 00:21:03,342
Was it a woman?
198
00:21:03,462 --> 00:21:05,335
I'd like to answer
your questions but...
199
00:21:05,455 --> 00:21:09,107
you said you weren't handling
Charlotte Le Dantec's case.
200
00:21:09,376 --> 00:21:11,900
I'm not. I'm just
asking you a question.
201
00:21:12,940 --> 00:21:17,220
The woman on the phone said
that 2 women were fighting
202
00:21:17,340 --> 00:21:19,938
in a nearby apartment.
203
00:21:22,677 --> 00:21:26,550
At what time did Charlotte
Le Dantec arrive at your place?
204
00:21:28,302 --> 00:21:31,271
I don't know.
I didn't look at my watch.
205
00:21:32,681 --> 00:21:33,913
So...
206
00:21:34,033 --> 00:21:35,860
if you are certain.
207
00:21:35,980 --> 00:21:37,390
Listen!
208
00:21:37,876 --> 00:21:40,740
I've just been through
an interrogation. That's enough!
209
00:21:41,674 --> 00:21:43,439
Don't be angry!
210
00:21:44,580 --> 00:21:48,898
I'll try to find out more
about Miss Le Dantec.
211
00:21:49,643 --> 00:21:52,519
He wanted to write
an article on the case.
212
00:21:53,380 --> 00:21:56,484
He started to get on my nerves.
I left.
213
00:22:17,143 --> 00:22:19,229
Eug�ne Tarpon Investigative
Agency. May I help you?
214
00:22:20,134 --> 00:22:21,460
Who is this?
215
00:22:22,616 --> 00:22:23,820
Sergent?
216
00:22:26,444 --> 00:22:31,348
Listen Mr. Sergent...
I'm not involved in this case.
217
00:22:32,703 --> 00:22:34,740
It's a police matter.
218
00:22:35,580 --> 00:22:36,545
Sorry!
219
00:22:36,665 --> 00:22:38,900
The old journalist
still thought I was involved.
220
00:22:40,268 --> 00:22:43,626
Charlotte Le Dantec was wanted
for murder.
221
00:22:44,990 --> 00:22:46,965
My name was also in the papers.
222
00:22:47,402 --> 00:22:48,950
- Mr. Tarpon?
- Yes.
223
00:22:49,483 --> 00:22:51,208
My friends wanna talk to you.
224
00:22:51,735 --> 00:22:53,732
- What friends?
- Just friends.
225
00:22:54,081 --> 00:22:57,112
They're just over there.
Please, follow me!
226
00:22:57,232 --> 00:22:58,950
No chance! Get lost!
227
00:23:01,923 --> 00:23:05,636
I swear you'll be sorry
if you don't come with me!
228
00:23:07,997 --> 00:23:10,312
What's so important
that you have to swear?
229
00:23:11,060 --> 00:23:15,740
That important? It's not
worth getting angry.
230
00:23:17,975 --> 00:23:19,660
OK! Let's go!
231
00:23:24,618 --> 00:23:26,560
Do you have a permit
for all this?
232
00:23:27,311 --> 00:23:29,884
It's not a weapon.
It's a tool.
233
00:23:40,290 --> 00:23:42,078
- Let us through!
- Go in!
234
00:23:52,377 --> 00:23:54,855
- You broke my nose.
- Now you look like a tough guy.
235
00:23:54,975 --> 00:23:58,296
- I'll get you...
- You won't live long enough.
236
00:23:58,720 --> 00:24:00,442
- What's your name?
- C�sar.
237
00:24:00,683 --> 00:24:03,295
- Who're your friends, C�sar?
- Don't know. I swear.
238
00:24:03,415 --> 00:24:05,625
They're a bunch of thugs.
That's all I know.
239
00:24:05,745 --> 00:24:09,201
I'll meet your friends me, but
I don't like being threatened.
240
00:24:09,452 --> 00:24:12,366
- Where are they?
- Third floor, on the left, 132.
241
00:24:21,500 --> 00:24:23,500
Spit on you!
242
00:24:24,099 --> 00:24:27,380
You faggot. You got me because
my mind was elsewhere.
243
00:24:27,872 --> 00:24:30,019
I'll take you on anywhere,
anytime.
244
00:24:31,425 --> 00:24:33,958
I hit you, C�sar,
because you scared me.
245
00:24:35,814 --> 00:24:37,922
Nothing to be proud of.
246
00:24:45,740 --> 00:24:46,780
Tarpon.
247
00:24:47,664 --> 00:24:51,900
- You wanted to see me.
- Hello! Where is C�sar?
248
00:24:53,120 --> 00:24:55,300
In the stairway. He fell down.
249
00:24:56,983 --> 00:24:59,183
- Are you armed?
- No.
250
00:24:59,840 --> 00:25:01,216
Neither are we.
251
00:25:01,525 --> 00:25:03,280
- Wanna see!
- No.
252
00:25:04,574 --> 00:25:06,460
Can I check?
253
00:25:13,860 --> 00:25:16,250
- So, let's go!
- Where?
254
00:25:17,424 --> 00:25:18,940
You'll see.
255
00:26:06,549 --> 00:26:08,451
What do we do now?
256
00:26:10,940 --> 00:26:12,420
We wait.
257
00:27:06,740 --> 00:27:08,811
Do you know
where Charlotte Le Dantec is?
258
00:27:09,282 --> 00:27:10,188
No.
259
00:27:32,205 --> 00:27:34,700
How do I get back?
260
00:27:42,820 --> 00:27:46,574
This story is crazy,
but what isn't nowadays?
261
00:28:04,887 --> 00:28:07,549
She was life itself,
even in her excesses.
262
00:28:08,135 --> 00:28:10,358
She wanted everything
and nothing resisted her.
263
00:28:11,260 --> 00:28:13,981
Louise was the best thing
that ever happened in my life.
264
00:28:14,295 --> 00:28:16,101
I want her murderer dead.
265
00:28:18,483 --> 00:28:20,660
I understand, Mr. Sergent,
but...
266
00:28:21,660 --> 00:28:23,849
As I said on the phone,
I can't help you.
267
00:28:25,286 --> 00:28:28,140
You must certainly be in touch
with Charlotte Le Dantec!
268
00:28:29,394 --> 00:28:31,973
I'd like to see her,
ask her a few questions.
269
00:28:32,500 --> 00:28:34,769
I'm not in touch with her,
or anyone else.
270
00:28:35,900 --> 00:28:38,574
My question is stupid because
you wouldn't say it anyway.
271
00:28:39,038 --> 00:28:42,660
It's not stupid, but...
I answered it.
272
00:28:43,938 --> 00:28:47,032
I know that my behavior
might seem irrational but...
273
00:28:47,307 --> 00:28:50,104
I loved her, Mr. Tarpon,
despite her excesses.
274
00:28:51,186 --> 00:28:52,734
Do you understand?
275
00:28:53,407 --> 00:28:55,287
He understands.
276
00:28:56,542 --> 00:28:59,797
- So why won't he help me?
- I cannot.
277
00:29:00,721 --> 00:29:03,955
- Murder... is a police matter.
- Police!
278
00:29:04,246 --> 00:29:06,471
When I made my deposition
this morning,
279
00:29:06,591 --> 00:29:09,100
they didn't seem to be
very interested.
280
00:29:10,500 --> 00:29:11,780
You know...
281
00:29:11,900 --> 00:29:14,400
right now my life is full
of grief.
282
00:29:15,089 --> 00:29:16,625
I asked nothing to no one.
283
00:29:16,991 --> 00:29:18,810
I owe nothing to him,
you or anyone else.
284
00:29:19,349 --> 00:29:20,780
I don't know where she is.
285
00:29:20,900 --> 00:29:23,772
And deep down,
I don't want to know it.
286
00:29:24,775 --> 00:29:28,534
When I met the gentleman
at the morgue,
287
00:29:28,993 --> 00:29:31,345
he warned me that
you were expensive.
288
00:29:35,007 --> 00:29:37,655
- Do what you can!
- Take your money!
289
00:29:38,203 --> 00:29:40,266
- Take your money!
- Do what you can!
290
00:29:40,386 --> 00:29:41,853
Mr. Sergent?
291
00:29:50,310 --> 00:29:53,393
- Do you want a cut?
- Want a knuckle sandwich?
292
00:29:54,589 --> 00:29:58,600
Where were you earlier today?
Another case?
293
00:29:59,047 --> 00:30:02,142
- What if I told you?
- You were with her.
294
00:30:02,650 --> 00:30:04,549
I wouldn't have minded
but I was in the woods.
295
00:30:04,669 --> 00:30:07,859
I hope you didn't meet
the big bad wolf.
296
00:30:08,415 --> 00:30:09,793
Maybe I did!
297
00:30:10,190 --> 00:30:13,846
You can't teach an old dog
like me a new trick.
298
00:30:15,015 --> 00:30:17,489
But the old dog can learn
to mind his own business.
299
00:30:17,893 --> 00:30:20,517
But I did that for you.
300
00:30:20,758 --> 00:30:25,942
I met Sergent at the morgue.
He was out of it, believe me!
301
00:30:26,748 --> 00:30:28,710
He wanted to see you
at all cost.
302
00:30:30,771 --> 00:30:32,780
I think he suspected you.
303
00:30:33,780 --> 00:30:36,365
He said he loved her.
304
00:30:36,846 --> 00:30:39,022
- Do you call that love?
- It could be.
305
00:30:39,889 --> 00:30:43,477
- Not very cheerful.
- No one said it was.
306
00:30:44,850 --> 00:30:46,064
Goodbye Haymann.
307
00:30:47,199 --> 00:30:48,922
Give it back to him.
308
00:31:20,460 --> 00:31:23,384
I was going to wait
for my summons
309
00:31:23,504 --> 00:31:27,254
before going home
to a small village of 50 people.
310
00:31:27,517 --> 00:31:30,580
Only an old broken road runs
through it.
311
00:31:41,624 --> 00:31:43,300
What's going on?
312
00:31:52,691 --> 00:31:54,398
Got a problem?
313
00:32:13,474 --> 00:32:16,924
- What do you want?
- Get a few things straight.
314
00:32:17,876 --> 00:32:19,801
And you think I can help you?
315
00:32:22,020 --> 00:32:23,475
I think he can help.
316
00:32:26,690 --> 00:32:28,460
Get lost!
317
00:32:30,619 --> 00:32:32,350
You don't insult your opponent.
318
00:32:37,907 --> 00:32:40,780
Don't be so rough!
You hit too hard.
319
00:32:42,240 --> 00:32:45,807
Can't you cool it?
It's getting tiresome.
320
00:32:47,515 --> 00:32:50,105
Why did you go
to Louise Dupuis' place?
321
00:32:53,106 --> 00:32:55,559
- Good question!
- Thanks! That's touching.
322
00:32:56,121 --> 00:32:58,140
I hope your answer will be
as good.
323
00:32:58,900 --> 00:33:01,799
I doubt it.
I was given bad cards.
324
00:33:03,657 --> 00:33:05,365
Try anyway!
325
00:33:09,436 --> 00:33:12,134
I went to see the woman she was
sharing the apartment with...
326
00:33:13,041 --> 00:33:14,615
Charlotte Le Dantec.
327
00:33:18,998 --> 00:33:22,500
Don't ask me where she is
because I don't know.
328
00:33:42,074 --> 00:33:44,091
What is she doing here?
329
00:33:44,921 --> 00:33:47,741
She is hiding. It's safe here.
330
00:33:48,380 --> 00:33:49,735
She's lucky.
331
00:33:49,855 --> 00:33:50,820
Tarpon.
332
00:33:52,513 --> 00:33:55,596
I don't know whether you realize
how serious the situation is.
333
00:33:55,878 --> 00:33:59,020
Your life is at stake. Why did
you go to Louise's place?
334
00:34:05,550 --> 00:34:08,460
I'm an idiot. I stick my nose
where I shouldn't.
335
00:34:11,696 --> 00:34:15,020
Anyway, when I got there,
the cops were already there.
336
00:34:15,991 --> 00:34:18,386
They took me to the police
station right away.
337
00:34:19,156 --> 00:34:20,794
You can check.
338
00:34:25,100 --> 00:34:26,100
Kill them!
339
00:34:26,338 --> 00:34:28,746
- Are you crazy?
- I'm perfectly sane.
340
00:34:29,001 --> 00:34:31,422
- Wait! I'll explain everything.
- I don't like being scoffed at.
341
00:34:33,678 --> 00:34:35,386
Listen to me!
342
00:34:37,220 --> 00:34:40,229
I would have liked to know
why I was tied up,
343
00:34:40,349 --> 00:34:42,380
and why they wanted to kill me.
344
00:35:09,810 --> 00:35:11,527
I shut my eyes...
345
00:35:11,810 --> 00:35:14,435
Maybe I'll wake up
in my bedroom...
346
00:35:16,492 --> 00:35:19,550
And my mom will bring me
hot cocoa, jam and bread.
347
00:35:38,840 --> 00:35:39,950
What's going on?
348
00:35:42,860 --> 00:35:44,860
What's going on?
349
00:35:53,260 --> 00:35:57,225
- A big car. A Range Rover.
- What color?
350
00:35:58,241 --> 00:35:59,780
Tomato red.
351
00:36:00,819 --> 00:36:03,580
I think they're looking for you.
352
00:36:04,520 --> 00:36:08,407
- Looking for me? Why?
- How do I know?
353
00:36:09,437 --> 00:36:10,922
Release me!
354
00:36:11,753 --> 00:36:13,300
Release me!
355
00:36:31,420 --> 00:36:33,707
- Hello!
- How do you answer that?
356
00:36:34,276 --> 00:36:37,420
- Don't move!
- I certainly won't.
357
00:36:38,406 --> 00:36:39,931
Who is she?
358
00:36:41,900 --> 00:36:44,189
Charlotte Le Dantec?
359
00:36:51,260 --> 00:36:53,171
I'm going to frisk you.
360
00:37:00,980 --> 00:37:04,691
- Tarpon! Don't' be a jerk!
- OK!
361
00:37:07,038 --> 00:37:08,580
Wait!
362
00:37:10,460 --> 00:37:13,169
Wait for what?
I'm just asking!
363
00:38:52,215 --> 00:38:56,449
Stop! We must go back
to kill them. We must...
364
00:38:58,014 --> 00:39:00,102
- Calm down!
- Don't touch me!
365
00:39:01,739 --> 00:39:03,630
You've had a close call,
but you're alive.
366
00:39:03,890 --> 00:39:06,127
What do you know?
367
00:39:09,677 --> 00:39:11,843
- Got a cigarette?
- No.
368
00:39:12,900 --> 00:39:14,391
You're so annoying!
369
00:39:20,879 --> 00:39:23,007
Give me one good reason
not to go back.
370
00:39:23,990 --> 00:39:25,852
They've got weapons.
371
00:39:28,234 --> 00:39:30,698
It would be nice to know
they're dead.
372
00:39:43,300 --> 00:39:47,484
- Who were those guys?
- Louise's friends. Why?
373
00:39:48,388 --> 00:39:52,691
I'd like to know who kidnapped,
beat and shot at me.
374
00:39:53,399 --> 00:39:55,496
Don't be angry with me.
375
00:39:57,500 --> 00:40:01,020
- Did you tell them about me?
- Who else?
376
00:40:02,358 --> 00:40:04,890
Had you helped me last night,
this wouldn't have happened.
377
00:40:05,568 --> 00:40:08,170
They wouldn't have hit me and
I wouldn't have mentioned you.
378
00:40:09,660 --> 00:40:11,310
What did they want from me?
379
00:40:12,130 --> 00:40:15,763
Something you couldn't give
them, so I took the rap.
380
00:40:17,627 --> 00:40:20,509
- What were they looking for?
- Dunno!
381
00:40:23,045 --> 00:40:27,424
- What did you give these guys?
- Nothing.
382
00:40:35,420 --> 00:40:37,900
Why did you go
to Louise's place?
383
00:40:45,925 --> 00:40:48,332
Will you hand me over
to the cops?
384
00:40:49,052 --> 00:40:51,377
If you got any better idea,
385
00:40:52,062 --> 00:40:53,819
now's the time to tell me.
386
00:40:55,460 --> 00:40:57,780
Soon, my life will be over.
387
00:40:59,450 --> 00:41:01,181
Who cares!
388
00:41:02,091 --> 00:41:04,340
Maybe it was already over.
389
00:41:06,766 --> 00:41:08,913
You shouldn't be afraid,
Charlotte.
390
00:41:09,965 --> 00:41:12,154
They're just doing their job.
391
00:41:13,426 --> 00:41:16,616
I'm not afraid of them,
but rather of myself.
392
00:41:17,862 --> 00:41:21,432
Actually, I'm not really afraid,
of many things.
393
00:41:22,533 --> 00:41:24,303
I shouldn't care.
394
00:41:25,263 --> 00:41:27,881
If you just knew
how much I don't care.
395
00:41:30,300 --> 00:41:33,170
Goodbye Tarpon. See you around,
396
00:41:33,512 --> 00:41:36,968
in hell or somewhere else.
Somewhere else would be better.
397
00:41:41,162 --> 00:41:42,571
Charlotte!
398
00:41:46,700 --> 00:41:48,831
- What are you doing?
- Nothing.
399
00:41:49,352 --> 00:41:51,105
I could eat a horse.
400
00:41:54,700 --> 00:41:57,781
From the start everyone thought
I knew where Charlotte was.
401
00:41:58,045 --> 00:42:02,367
Now I knew it. One problem
solved, the only one though.
402
00:42:03,060 --> 00:42:07,492
Since she came into my office,
I had been kidnapped,
403
00:42:07,612 --> 00:42:09,721
beaten and shot
at several times,
404
00:42:09,955 --> 00:42:12,786
and even prevented from eating
for 24 hours.
405
00:42:13,044 --> 00:42:15,012
With her everything was intense.
406
00:42:26,562 --> 00:42:29,329
There was no horse,
so I got this instead.
407
00:42:42,786 --> 00:42:45,892
I didn't know whether you smoke
regular or light cigarettes.
408
00:42:47,875 --> 00:42:49,063
Thanks.
409
00:42:57,140 --> 00:42:59,732
- Want a bite?
- I'm not hungry.
410
00:43:10,220 --> 00:43:12,657
Why don't you throw me out?
411
00:43:28,407 --> 00:43:30,734
I'll do anything
to help you out.
412
00:43:33,643 --> 00:43:36,714
Don't tell me I'm making
a mistake. I know it already.
413
00:43:51,113 --> 00:43:54,758
Look! If you want my help,
you must tell me everything.
414
00:43:55,228 --> 00:43:57,855
I'll tell you all I know,
but I don't know that much.
415
00:43:58,107 --> 00:44:02,054
She shook her head,
as if to push back her hair.
416
00:44:02,730 --> 00:44:05,758
She looked like she was trying
to keep her head above water.
417
00:44:14,206 --> 00:44:15,950
Hello! One room.
418
00:44:16,583 --> 00:44:18,039
- Any luggage?
- No.
419
00:44:18,515 --> 00:44:20,318
200 f... paid in advance.
420
00:44:28,340 --> 00:44:29,820
Room 15.
421
00:44:31,520 --> 00:44:32,757
Thanks.
422
00:45:16,309 --> 00:45:18,140
All in the dark, eh!
423
00:45:20,072 --> 00:45:21,975
I'll prepare something strong.
424
00:45:43,371 --> 00:45:45,950
It has rum and cr�me de banane.
425
00:46:00,620 --> 00:46:02,572
It was Louise's
favorite cocktail.
426
00:46:03,479 --> 00:46:06,222
She said making cocktails
turned on men.
427
00:46:07,055 --> 00:46:08,636
Does it turn you on?
428
00:46:10,620 --> 00:46:12,620
You didn't like her much.
429
00:46:13,725 --> 00:46:14,620
Why?
430
00:46:15,620 --> 00:46:17,536
Because she was just a bitch.
431
00:46:17,811 --> 00:46:20,784
You know the type of women
who makes you suffer,
432
00:46:21,800 --> 00:46:26,620
ungenerous, rotten,
completely rotten inside.
433
00:46:36,143 --> 00:46:39,106
We were friends...
and then we weren't anymore.
434
00:46:40,074 --> 00:46:42,020
Now the problem is solved.
435
00:46:43,300 --> 00:46:45,420
And she's were she ought to be.
436
00:46:47,025 --> 00:46:48,710
She's dead, Charlotte.
437
00:46:49,795 --> 00:46:51,420
That's no excuse.
438
00:47:00,328 --> 00:47:02,449
I'm not helping you much!
439
00:47:03,920 --> 00:47:05,738
You should rest!
440
00:47:11,900 --> 00:47:12,900
Tarpon!
441
00:47:14,228 --> 00:47:15,340
Yes?
442
00:47:15,900 --> 00:47:18,671
Please, come here!
443
00:47:30,762 --> 00:47:32,521
Do you trust me?
444
00:47:33,060 --> 00:47:35,251
I don't change my mind
every 5 minutes.
445
00:47:36,053 --> 00:47:39,083
See, you were right
about the cocktails.
446
00:47:39,649 --> 00:47:41,235
It was good, wasn't it?
447
00:47:43,378 --> 00:47:45,466
If you were able to trust me
with cocktails,
448
00:47:45,719 --> 00:47:48,235
you can do the same
for everything else.
449
00:47:56,664 --> 00:47:58,127
You're my guardian angel.
450
00:48:03,548 --> 00:48:05,877
I never really liked rum...
451
00:48:06,475 --> 00:48:09,593
and cr�me de banane makes
no difference.
452
00:48:11,253 --> 00:48:12,841
Angel face, my ass!
453
00:48:21,288 --> 00:48:22,780
Where can I go?
454
00:48:22,900 --> 00:48:25,377
At home, I might
have unpleasant encounters.
455
00:48:25,594 --> 00:48:28,437
And if not home, where?
456
00:48:31,187 --> 00:48:33,502
Asking the question means
finding the answer.
457
00:48:42,970 --> 00:48:45,981
Next to me I had the nicest babe
I'd ever seen,
458
00:48:46,279 --> 00:48:48,820
and I was in for another
sleepless night.
459
00:48:56,487 --> 00:48:59,181
And time didn't seem
to go by quickly enough.
460
00:49:12,260 --> 00:49:13,220
Yes?
461
00:49:15,900 --> 00:49:16,900
Hello?
462
00:49:29,540 --> 00:49:31,918
Keeping this car was
probably madness,
463
00:49:32,038 --> 00:49:34,538
but it was my only way
to stay in contact with them.
464
00:49:34,905 --> 00:49:37,541
I don't know whether
it was courage or masochism,
465
00:49:37,785 --> 00:49:40,294
but I wanted to see the man
who wept, the Wolfman,
466
00:49:40,414 --> 00:49:42,390
to find out why he was
looking for Charlotte.
467
00:49:46,780 --> 00:49:48,065
- Hello!
- Hello!
468
00:49:48,185 --> 00:49:50,259
- Got a phone?
- Are you ordering?
469
00:49:50,488 --> 00:49:54,630
- Yes, but can I use the phone?
- Yes, since you're ordering.
470
00:49:59,137 --> 00:50:00,937
- Over there?
- Yes.
471
00:50:05,732 --> 00:50:09,841
If I recall, you said
you weren't interested in it,
472
00:50:09,961 --> 00:50:12,695
and that you even had started
to believe it.
473
00:50:12,815 --> 00:50:14,180
But it was true.
474
00:50:15,107 --> 00:50:16,577
Look Tarpon!
475
00:50:16,829 --> 00:50:20,784
I'm open-minded
but I also have my limits.
476
00:50:22,380 --> 00:50:23,900
Two cognacs.
477
00:50:25,540 --> 00:50:29,655
Do you have something better?
I only drink the best.
478
00:50:29,941 --> 00:50:34,352
- I have Marquis de Poissard.
- Oh, shit! Not banned yet?
479
00:50:38,241 --> 00:50:42,562
- What can you tell me?
- I need a small favor.
480
00:50:42,779 --> 00:50:44,516
I don't trust small favors.
481
00:50:46,436 --> 00:50:48,407
It's worse than I thought.
482
00:50:49,083 --> 00:50:51,548
I want to hide a car
in your garden.
483
00:50:51,788 --> 00:50:55,157
Wait a second! Hide it? Bury it?
484
00:50:56,430 --> 00:50:58,260
Only park it.
485
00:50:59,500 --> 00:51:00,460
Is it big?
486
00:51:01,629 --> 00:51:03,337
Like that one!
487
00:51:04,917 --> 00:51:08,527
I'm also waiting for a message.
There is a phone in the car.
488
00:51:09,605 --> 00:51:12,206
- A message from whom?
- I don't know.
489
00:51:13,020 --> 00:51:14,821
- You don't know.
- No.
490
00:51:16,552 --> 00:51:18,351
Let me get this!
491
00:51:18,890 --> 00:51:22,768
You want to stick me with
a suspicious car, stolen maybe,
492
00:51:23,009 --> 00:51:27,169
that has a phone, to wait for
a message from someone unknown.
493
00:51:27,780 --> 00:51:28,630
Right?
494
00:51:29,332 --> 00:51:30,260
Yes.
495
00:51:35,038 --> 00:51:36,539
Waiter! Another.
496
00:51:38,148 --> 00:51:39,959
Are you game or not?
497
00:51:41,185 --> 00:51:44,859
- It depends on your tale.
- What for?
498
00:51:46,773 --> 00:51:50,614
- I'm a journalist.
- And a real son of a bitch.
499
00:51:51,349 --> 00:51:55,842
And so I told him everything,
and let him pay for the drinks.
500
00:51:56,243 --> 00:51:59,625
It was probably the last time
he could offer me a drink.
501
00:52:00,492 --> 00:52:02,974
There were way too many nutcases
involved in this story.
502
00:52:03,921 --> 00:52:08,928
He took off with the Range Rover
and left me his wreck.
503
00:52:27,867 --> 00:52:29,826
We don't need any more extras.
504
00:52:31,212 --> 00:52:33,699
- Mr. Lyssenko, please!
- He's not in.
505
00:52:33,939 --> 00:52:37,797
- It's urgent.
- Sorry. He's on location.
506
00:52:38,620 --> 00:52:40,396
It's about Louise Dupuis.
507
00:52:40,660 --> 00:52:43,707
If you tell me where he is, you
can spare him a public scandal.
508
00:52:51,140 --> 00:52:52,918
What's going on? Shit!
509
00:52:53,457 --> 00:52:56,012
Nothing. Some yahoo tripped
on the cables.
510
00:52:59,755 --> 00:53:01,540
I have to see Mr. Lyssenko.
511
00:53:02,690 --> 00:53:04,837
Is the chimney in your way?
512
00:53:05,145 --> 00:53:07,710
I asked for red tulips,
not yellow ones.
513
00:53:07,830 --> 00:53:09,906
Now we'll have to shoot
with them.
514
00:53:19,361 --> 00:53:21,161
I'm not a cop.
515
00:53:21,940 --> 00:53:24,823
- You're working for whom then?
- No one.
516
00:53:25,935 --> 00:53:28,580
- What's in it for you?
- Nothing.
517
00:53:29,738 --> 00:53:31,580
I'm missing something...
518
00:53:32,459 --> 00:53:34,911
Why should I answer
your questions?
519
00:53:36,899 --> 00:53:37,999
Nothing.
520
00:53:38,450 --> 00:53:41,836
You know I'm a very busy man,
Mister... Tarpon.
521
00:53:42,712 --> 00:53:44,486
That's a fish name!
522
00:53:46,656 --> 00:53:49,189
- I saw your name in the paper.
- Yes.
523
00:54:00,980 --> 00:54:03,615
How can you? It's
the most important scene!
524
00:54:03,735 --> 00:54:05,060
You don't like the dog?
525
00:54:05,180 --> 00:54:07,995
I'm scared he'll bite. Besides,
you didn't tell me beforehand.
526
00:54:08,655 --> 00:54:12,340
I told you we had to improvise.
Don't be childish. Do it!
527
00:54:14,332 --> 00:54:16,107
Where did they find this one!
528
00:54:17,334 --> 00:54:19,500
The pooch doesn't make
so much fuss.
529
00:54:21,219 --> 00:54:22,425
Louise.
530
00:54:22,870 --> 00:54:26,420
Everyone misses her.
She was a real actress.
531
00:54:28,135 --> 00:54:31,528
- Why get me involved in this?
- I just want some information.
532
00:54:32,483 --> 00:54:34,192
I've nothing to reproach myself.
533
00:54:34,312 --> 00:54:38,277
I launched her, I filmed her,
I humped her.
534
00:54:40,090 --> 00:54:42,115
I don't want trouble. OK?
535
00:54:44,586 --> 00:54:47,588
- I feel like calling the cops.
- To tell them what?
536
00:54:47,898 --> 00:54:50,752
To tell them about a funny guy
asking funny questions.
537
00:54:51,050 --> 00:54:53,387
- You think they care?
- Why not?
538
00:54:53,863 --> 00:54:55,620
Especially if I tell them
I'm getting threats?
539
00:54:56,394 --> 00:54:57,590
Threats from whom?
540
00:54:58,620 --> 00:55:01,780
- You, for instance!
- Why would I do that?
541
00:55:02,993 --> 00:55:05,655
If it is not you,
maybe you were sent...
542
00:55:05,775 --> 00:55:07,580
You should tell the police.
543
00:55:08,900 --> 00:55:12,900
- Not the police.
- Why? They can protect you.
544
00:55:14,482 --> 00:55:17,420
I saw the papers. I'd rather
settle this on my own.
545
00:55:20,900 --> 00:55:24,219
I'll make inquiries about you,
Mr. Trapon.
546
00:55:28,711 --> 00:55:33,021
What I wanted to know was
why Lyssenko received threats.
547
00:55:33,374 --> 00:55:35,563
Were the threats linked
to Louise's death?
548
00:55:36,480 --> 00:55:38,669
My visit just made things
more complicated.
549
00:55:39,047 --> 00:55:42,135
Everything led to Charlotte,
but she led to nothing.
550
00:55:42,255 --> 00:55:43,380
Sir!
551
00:55:46,140 --> 00:55:47,754
Your key.
552
00:55:50,727 --> 00:55:53,352
- Your lady friend went out.
- Thank you.
553
00:56:07,556 --> 00:56:09,665
Louise Dupuis was a stunner.
554
00:56:09,958 --> 00:56:11,992
She probably dreamed about
making the front page.
555
00:56:12,996 --> 00:56:15,655
Men could see her photo
splashed across the papers.
556
00:56:16,004 --> 00:56:19,697
She got her moment in the sun,
a bit too late though.
557
00:56:20,568 --> 00:56:22,542
It was of no use to her.
558
00:56:32,742 --> 00:56:35,022
You can turn on the light.
I'm not sleeping.
559
00:56:38,597 --> 00:56:40,648
I won't ask you about
how I look.
560
00:56:40,958 --> 00:56:45,491
- Where have you been?
- Shopping and the hairdresser.
561
00:56:45,823 --> 00:56:47,780
I was fed up with my look.
562
00:56:56,062 --> 00:56:59,087
- I bought you pajamas.
- Pajamas!
563
00:57:06,466 --> 00:57:08,002
Like it?
564
00:57:12,900 --> 00:57:16,047
Stripes make you look thinner.
Do you like it?
565
00:57:18,340 --> 00:57:20,780
It's kind of you
but I never wear one.
566
00:57:21,477 --> 00:57:22,377
And...
567
00:57:22,497 --> 00:57:24,849
do you think this is
the right time for gifts?
568
00:57:25,318 --> 00:57:27,866
There is no better time
to give a striped pajama.
569
00:57:31,061 --> 00:57:35,754
Haven't you heard that you never
sleep naked next to a damsel.
570
00:57:36,010 --> 00:57:37,614
I wasn't naked. I wore boxers.
571
00:57:38,394 --> 00:57:40,620
You'll take the bottom.
I'll take the top.
572
00:57:42,399 --> 00:57:44,176
Unless we don't need them.
573
00:57:45,120 --> 00:57:50,266
I mean, if the cops find me
or if we have to find them...
574
00:57:51,971 --> 00:57:54,272
a pajama won't be useful.
575
00:57:56,441 --> 00:57:59,742
I feel you don't understand
the gravity of the situation.
576
00:57:59,960 --> 00:58:03,300
Actually, I do,
but why dwell upon it.
577
00:58:04,203 --> 00:58:08,130
Soon they'll nail me,
put me in the slammer...
578
00:58:08,935 --> 00:58:10,710
for a long while.
579
00:58:11,997 --> 00:58:13,528
Assuming, that is...
580
00:58:13,774 --> 00:58:15,380
that I can hold out.
581
00:58:20,660 --> 00:58:23,660
You can do it.
Just give me some time!
582
00:58:25,329 --> 00:58:28,900
Until tomorrow, at midnight?
583
00:58:30,317 --> 00:58:32,420
There are no fairytales anymore.
584
00:58:33,482 --> 00:58:37,940
The cops get Cinderella as
prince charming jigs like a pig,
585
00:58:40,039 --> 00:58:42,606
like one of the pigs
he grew up with.
586
00:58:42,726 --> 00:58:44,869
You won't go to jail, Charlotte.
587
00:58:46,301 --> 00:58:48,846
Yet it would be a good way
for you to get rid of me.
588
00:58:49,943 --> 00:58:52,140
Who says I want
to get rid of you?
589
00:58:55,798 --> 00:58:58,549
That's the first kind thing
you've told me.
590
00:58:59,664 --> 00:59:01,303
It sounds stupid...
591
00:59:01,734 --> 00:59:02,892
but I believe you.
592
00:59:04,282 --> 00:59:06,860
If you lie, you go to hell.
593
00:59:08,460 --> 00:59:10,020
If you aren't lying,
594
00:59:11,676 --> 00:59:13,739
you get a kiss.
595
00:59:25,009 --> 00:59:26,270
I think I blew it.
596
00:59:27,738 --> 00:59:28,820
Tarpon!
597
00:59:30,159 --> 00:59:31,100
Yes?
598
00:59:32,154 --> 00:59:34,100
Have you ever loved someone?
599
00:59:36,225 --> 00:59:37,738
You mean a woman?
600
00:59:38,036 --> 00:59:43,245
Oh! Well, I'm open-minded,
but yes, a woman?
601
00:59:45,358 --> 00:59:46,298
Yes.
602
00:59:47,782 --> 00:59:50,281
I hope you just didn't jerk
her around.
603
00:59:51,862 --> 00:59:53,960
I tried my best not to.
604
00:59:55,446 --> 00:59:57,291
What happened?
605
00:59:59,740 --> 01:00:00,740
Nothing.
606
01:00:02,540 --> 01:00:04,620
She wasn't right for me.
607
01:00:24,299 --> 01:00:27,260
That wall's fascinating,
isn't it?
608
01:00:29,014 --> 01:00:31,731
Very modern. Very clean.
609
01:00:33,623 --> 01:00:38,104
We don't have to put up
with concrete all the time.
610
01:00:40,522 --> 01:00:43,535
It's the only think I like about
the idea of going to prison:
611
01:00:44,980 --> 01:00:48,060
four walls all to myself.
612
01:00:51,808 --> 01:00:54,226
Don't think that way,
Charlotte.
613
01:00:55,812 --> 01:00:58,139
When it's all over...
614
01:01:00,225 --> 01:01:02,787
I'd really like
to have an affair with you.
615
01:01:03,601 --> 01:01:05,034
An affair?
616
01:01:07,329 --> 01:01:11,100
- You're funny, you know.
- I'm sorry.
617
01:01:13,921 --> 01:01:19,090
When, as you say, it's all over,
we might all be dead.
618
01:01:22,056 --> 01:01:26,430
I'd like to have the affair
with you right now.
619
01:01:35,875 --> 01:01:37,340
Don't worry!
620
01:01:38,148 --> 01:01:40,260
I won't get pregnant.
621
01:01:48,943 --> 01:01:50,740
Just close your eyes!
622
01:01:52,495 --> 01:01:54,329
I'll do the same.
623
01:02:30,669 --> 01:02:32,540
You woke me up.
624
01:02:33,501 --> 01:02:34,620
Sorry!
625
01:02:38,660 --> 01:02:42,346
I think you should tell me
something sweet.
626
01:02:48,266 --> 01:02:50,340
When it's all over...
627
01:02:53,012 --> 01:02:54,900
we'll go to Jamaica.
628
01:02:58,980 --> 01:03:00,100
Sleep!
629
01:03:07,752 --> 01:03:10,915
I would have spent my life like
this, my head in your hair,
630
01:03:11,133 --> 01:03:12,895
but you're also a liar.
631
01:03:16,643 --> 01:03:20,769
Maybe because the truth is
too harsh or pathetic,
632
01:03:21,369 --> 01:03:24,234
but I don't know why
G�rard Sergent came to mind.
633
01:03:24,666 --> 01:03:28,607
I started to understand him,
even like him.
634
01:03:29,580 --> 01:03:32,648
How could an ex-cop be of use
to a woman like you?
635
01:03:33,435 --> 01:03:35,060
I had to know.
636
01:03:37,189 --> 01:03:38,793
And I did.
637
01:05:10,660 --> 01:05:12,296
It's me, Charlotte.
638
01:05:13,890 --> 01:05:17,820
I didn't expect you. You said
you would be busy for hours.
639
01:05:21,838 --> 01:05:25,620
- I changed my mind.
- I went for a coffee.
640
01:05:31,334 --> 01:05:33,180
- Was it good?
- It was just a coffee.
641
01:05:37,563 --> 01:05:39,603
Why are you looking at me
that way?
642
01:05:39,916 --> 01:05:42,301
I just want to see
if your nose grows.
643
01:05:43,455 --> 01:05:45,460
You're odd sometimes.
644
01:05:46,903 --> 01:05:50,524
Sometimes however,
reality is not how it appears.
645
01:05:53,432 --> 01:05:55,048
Are we going out?
646
01:05:57,291 --> 01:05:59,274
I really wanted
to get you out of this mess.
647
01:05:59,836 --> 01:06:03,491
- Now you chicken out.
- No point discussing it.
648
01:06:04,029 --> 01:06:06,281
Yeah, no point!
649
01:06:14,696 --> 01:06:17,550
I trusted you.
I thought you were great.
650
01:06:17,928 --> 01:06:19,460
We all make mistakes.
651
01:06:19,580 --> 01:06:23,212
Never trust men. They all have
one thing on their mind,
652
01:06:23,332 --> 01:06:24,385
humping.
653
01:06:24,668 --> 01:06:26,340
I should have known.
654
01:06:28,500 --> 01:06:31,573
- I'd like to hit you.
- Go ahead if it cheers you up.
655
01:06:42,161 --> 01:06:43,620
Feeling better?
656
01:06:50,667 --> 01:06:52,306
What did I do to you?
657
01:06:55,806 --> 01:06:57,938
I don't really know
what to tell you.
658
01:07:01,242 --> 01:07:03,534
You're really going to hand me
over to the cops.
659
01:07:07,199 --> 01:07:08,356
No.
660
01:07:13,876 --> 01:07:15,997
I'm not going to leave
from here.
661
01:07:25,625 --> 01:07:27,344
It's true.
662
01:07:32,506 --> 01:07:34,660
I didn't tell you everything.
663
01:07:35,780 --> 01:07:37,820
I killed Louise.
664
01:07:38,843 --> 01:07:40,493
Now you know.
665
01:07:50,460 --> 01:07:52,460
It all began in a caf�.
666
01:07:54,787 --> 01:07:57,331
I was in the washroom,
in front of the mirror...
667
01:07:58,346 --> 01:08:00,110
I looked up...
668
01:08:01,260 --> 01:08:06,125
I saw someone else next to me.
She looked like me.
669
01:08:07,575 --> 01:08:10,110
She didn't just look like me...
670
01:08:10,727 --> 01:08:14,280
We were both 16
and alone in Paris.
671
01:08:15,580 --> 01:08:18,861
In that situation,
you grab onto anyone,
672
01:08:19,136 --> 01:08:22,340
anyone who looks human
and in the same shit as you.
673
01:08:24,228 --> 01:08:29,580
I moved in with her,
and then we met some people.
674
01:08:30,841 --> 01:08:33,577
Two cute 16-year-olds
do meet people.
675
01:08:35,060 --> 01:08:38,215
Louise quickly figured out
what she could get out of it.
676
01:08:38,983 --> 01:08:41,805
I did too. It was easy.
677
01:08:43,136 --> 01:08:46,881
We just didn't reach
the same conclusions.
678
01:08:48,307 --> 01:08:49,419
Louise...
679
01:08:49,694 --> 01:08:52,869
slowly went bad,
680
01:08:53,659 --> 01:08:56,621
and spoiled everything
around her.
681
01:08:57,132 --> 01:08:58,700
Everything she touched.
682
01:08:59,839 --> 01:09:04,366
Several times I tried to break
loose but came back every time.
683
01:09:05,740 --> 01:09:09,361
I've been unlucky.
I haven't met prince charming.
684
01:09:11,580 --> 01:09:15,245
The wicked fairy godmother
was always there to pick me up,
685
01:09:15,990 --> 01:09:17,913
to give me some dough.
686
01:09:18,836 --> 01:09:21,163
In return, I...
687
01:09:23,003 --> 01:09:25,020
...was her mirror.
688
01:09:26,110 --> 01:09:28,139
A mirror that told her...
689
01:09:28,929 --> 01:09:30,668
that she was the most beautiful,
690
01:09:31,885 --> 01:09:33,662
and the sluttiest.
691
01:09:34,075 --> 01:09:36,119
Yeah, you'll fuck all of them.
692
01:09:37,139 --> 01:09:40,110
In fact, she fucked all of them.
693
01:09:41,189 --> 01:09:43,802
Many came out of it
badly hurt.
694
01:09:44,650 --> 01:09:47,751
Some never even made it.
695
01:09:50,700 --> 01:09:53,478
She tried to drag me
into it several times.
696
01:09:54,837 --> 01:09:58,149
On one occasion, she succeeded.
697
01:09:58,975 --> 01:10:01,540
I crossed to the other side
of the looking glass.
698
01:10:03,681 --> 01:10:08,002
That's what I'll tell the cops
when they interrogate me.
699
01:10:09,041 --> 01:10:10,359
One day...
700
01:10:10,862 --> 01:10:12,445
Louise...
701
01:10:12,565 --> 01:10:15,051
looked too hard into the mirror,
702
01:10:16,082 --> 01:10:19,566
and the mirror bit back.
703
01:10:36,514 --> 01:10:37,809
Bastard!
704
01:10:38,675 --> 01:10:41,644
- You may go.
- Where do you want me to go?
705
01:10:42,415 --> 01:10:43,702
Jamaica!
706
01:10:44,860 --> 01:10:47,810
To hell, if you want.
Just don't tell me about it.
707
01:10:48,316 --> 01:10:50,448
So you won't have
to spin yarns again.
708
01:11:03,652 --> 01:11:05,780
How am I supposed to trust you?
709
01:11:21,660 --> 01:11:23,668
I swear I didn't do it.
710
01:11:24,940 --> 01:11:27,494
It would be easier
if you didn't lie all the time.
711
01:11:27,872 --> 01:11:31,632
When I arrived it was locked
and I can't open locked doors.
712
01:11:31,895 --> 01:11:33,220
Do you believe me?
713
01:11:37,724 --> 01:11:38,893
Tarpon?
714
01:11:39,913 --> 01:11:41,860
You still trust me, don't you?
715
01:12:05,221 --> 01:12:06,409
Wait a sec!
716
01:12:07,598 --> 01:12:11,380
You didn't tell me
why you came to see him?
717
01:12:11,678 --> 01:12:14,339
- To kill him.
- Charming young lady!
718
01:12:14,559 --> 01:12:16,360
I don't care what you think.
719
01:12:17,082 --> 01:12:18,921
Let's go! There's nothing
we can do here.
720
01:12:19,041 --> 01:12:20,276
Yes, there is.
721
01:12:22,130 --> 01:12:25,432
I felt like I had lived
with Charlotte for years.
722
01:12:26,440 --> 01:12:29,012
She betrayed me and lied to me
several times,
723
01:12:29,298 --> 01:12:33,346
and done as much harm as
regular people do in a lifetime.
724
01:12:36,828 --> 01:12:39,020
Everything was intense with her.
725
01:12:42,681 --> 01:12:45,172
I wondered
who could have killed Alfonsino.
726
01:12:45,504 --> 01:12:48,739
I was asking too many questions
and had no answers.
727
01:12:48,859 --> 01:12:50,033
- Hello!
- Hello!
728
01:12:50,153 --> 01:12:50,951
A coffee!
729
01:12:51,071 --> 01:12:52,356
Next...
730
01:12:52,664 --> 01:12:55,709
I did what regular people do
when they find a body,
731
01:12:56,324 --> 01:13:00,412
I called the police.
Coccioli to be exact.
732
01:13:01,299 --> 01:13:02,776
In my opinion, he's dead.
733
01:13:02,896 --> 01:13:04,770
You could change your script
from time to time.
734
01:13:04,890 --> 01:13:06,501
Alas certain things
don't change.
735
01:13:06,764 --> 01:13:09,152
- When did it happen?
- Since I got here.
736
01:13:10,413 --> 01:13:13,951
- When did it happen?
- Ah! About 40 hours.
737
01:13:14,672 --> 01:13:16,644
Some days I think
I understand murderers.
738
01:13:17,051 --> 01:13:19,180
What an attitude for a cop.
739
01:13:19,980 --> 01:13:23,497
- Cops are funny this year.
- Not all of them.
740
01:13:24,567 --> 01:13:27,615
I've many questions for you,
Tarpon. It makes my day.
741
01:13:27,735 --> 01:13:29,349
I'm not certain
I have all the answers.
742
01:13:29,469 --> 01:13:32,447
- We'll see. Come!
- Let's hope to find them.
743
01:13:34,184 --> 01:13:37,897
- Should I believe your story?
- No!
744
01:13:38,496 --> 01:13:42,828
- It's pathetic.
- Indeed, full of holes.
745
01:13:44,974 --> 01:13:47,410
- Big holes.
- I know.
746
01:13:49,158 --> 01:13:50,615
And...
747
01:13:51,505 --> 01:13:56,296
either we fill those holes
intelligently and plausibly,
748
01:13:57,620 --> 01:14:02,044
or we fill them
unintelligently and implausibly.
749
01:14:03,420 --> 01:14:05,078
As big as the Grand Canyon.
750
01:14:06,474 --> 01:14:08,580
Do you know what you risk?
751
01:14:11,580 --> 01:14:13,507
What did you want
from Alfonsino?
752
01:14:14,274 --> 01:14:16,519
Don't tell me you were getting
your picture taken,
753
01:14:16,639 --> 01:14:19,661
- I won't believe you.
- He had me kidnapped.
754
01:14:20,935 --> 01:14:22,909
Don't give me that BS!
755
01:14:23,029 --> 01:14:27,253
I want facts...
with facts we arrest crooks.
756
01:14:27,665 --> 01:14:31,388
With BS, they get off and
the death penalty is abolished.
757
01:14:33,672 --> 01:14:38,107
If I wanted to lie to you,
I'd done better.
758
01:14:39,793 --> 01:14:42,480
Sure! Who indeed would
come up with such a lie.
759
01:14:42,979 --> 01:14:44,752
Why didn't you call me?
760
01:14:46,732 --> 01:14:48,359
What are cops for?
761
01:14:48,620 --> 01:14:51,091
You're right
but I wanted to check first.
762
01:14:51,504 --> 01:14:54,334
And each time you show up,
there's a dead body.
763
01:14:56,497 --> 01:14:58,194
Very convenient!
764
01:14:59,362 --> 01:15:03,798
- Why did he kidnap you?
- I was going to ask him that.
765
01:15:06,156 --> 01:15:10,764
Don't mess with me, Tarpon!
I do a tough job.
766
01:15:14,156 --> 01:15:17,321
I think that he thought,
767
01:15:17,585 --> 01:15:21,344
just like you cops did, I knew
where Charlotte Le Dantec was.
768
01:15:24,463 --> 01:15:28,406
Look! I just do what I'm told.
769
01:15:29,036 --> 01:15:31,785
Which doesn't mean
I won't give you a chance.
770
01:15:32,336 --> 01:15:33,551
I know.
771
01:15:35,556 --> 01:15:40,611
If only you could tell me where
to find Charlotte Le Dantec.
772
01:15:44,320 --> 01:15:45,603
If only I could...
773
01:15:47,270 --> 01:15:49,980
- But you can't.
- No, I can't.
774
01:15:52,146 --> 01:15:56,891
Professional conscience or are
you just trying to piss me off?
775
01:15:59,531 --> 01:16:00,746
Ignorance!
776
01:16:01,956 --> 01:16:02,780
OK!
777
01:16:02,900 --> 01:16:07,935
I learned later that he checked
my stories and found nothing.
778
01:16:08,055 --> 01:16:09,956
Let's start from the beginning.
779
01:16:11,245 --> 01:16:15,818
Eventually, Coccioli let me go,
but had me followed.
780
01:16:22,827 --> 01:16:26,162
I began wondering whether I was
thwarting the course of justice.
781
01:16:27,959 --> 01:16:29,448
But truth be told,
782
01:16:29,568 --> 01:16:32,645
right now I don't give a fuck
about the course of justice.
783
01:16:33,894 --> 01:16:36,192
I didn't want to lose Charlotte.
784
01:16:49,784 --> 01:16:52,473
It wasn't good enough for me
to thwart the course of justice,
785
01:16:53,137 --> 01:16:55,165
I also had to cut it loose.
786
01:17:05,393 --> 01:17:07,846
I didn't know I was telling
Coccioli the truth
787
01:17:08,293 --> 01:17:10,540
when I said I didn't know
where Charlotte was.
788
01:17:44,156 --> 01:17:46,288
I shouldn't have told her
to go to hell.
789
01:17:46,408 --> 01:17:49,602
Knowing her, she might really
have gone to hell.
790
01:17:50,135 --> 01:17:52,332
I also knew I would regret
uttering those words.
791
01:17:55,644 --> 01:18:00,943
Living in a dream, because
of hunger or sleeplessness,
792
01:18:01,751 --> 01:18:04,212
was starting to become
my main activity.
793
01:18:05,071 --> 01:18:07,180
I felt sick, really sick.
794
01:18:08,180 --> 01:18:10,224
You can do nothing
in such cases,
795
01:18:10,842 --> 01:18:13,180
only wait till it goes away.
796
01:18:17,747 --> 01:18:19,742
I couldn't sleep.
797
01:18:20,343 --> 01:18:23,827
So I went to see someone who
probably couldn't sleep either.
798
01:19:06,829 --> 01:19:08,979
Jean-Baptiste!
799
01:19:09,099 --> 01:19:12,281
Stop hitting, jerk!
800
01:19:13,438 --> 01:19:15,174
It's me, Tarpon.
801
01:19:16,113 --> 01:19:18,658
I know it's you. I'm not senile.
802
01:19:22,522 --> 01:19:25,571
I'm not responsible for
what I do after 10 PM.
803
01:19:26,212 --> 01:19:29,353
By 9 PM, I had only one bottle,
804
01:19:30,410 --> 01:19:33,380
After the second,
things started to sour.
805
01:19:33,500 --> 01:19:35,862
At that point, they arrived.
806
01:19:36,195 --> 01:19:39,240
- What did they want?
- You... and the young lady.
807
01:19:40,141 --> 01:19:42,169
- Not tonight!
- Drink anyway!
808
01:19:46,231 --> 01:19:48,900
I don't trust people
who don't drink.
809
01:19:53,622 --> 01:19:56,430
You'd better run.
They're coming back.
810
01:19:58,782 --> 01:20:03,210
I doubt it. And if they do,
I've got something to tell them.
811
01:20:03,570 --> 01:20:04,650
About what?
812
01:20:07,380 --> 01:20:08,628
Charlotte...
813
01:20:10,817 --> 01:20:13,241
You're hooked
and now you can't cut loose.
814
01:20:15,118 --> 01:20:18,299
I don't want to get burned.
815
01:20:20,420 --> 01:20:25,450
Don't go then. Stay, so you can
have your face smashed.
816
01:20:34,004 --> 01:20:35,964
Here comes the Wolfman.
817
01:21:02,485 --> 01:21:05,020
I'm happy to see you again,
Mr. Tarpon.
818
01:21:05,923 --> 01:21:09,253
I'm not sure it's mutual.
But who cares.
819
01:21:10,545 --> 01:21:12,849
You've already met
my secretaries.
820
01:21:16,373 --> 01:21:17,710
What did he do to you?
821
01:21:18,835 --> 01:21:22,357
I wanted to know where you were
and he didn't want to tell me.
822
01:21:23,091 --> 01:21:24,660
He didn't know.
823
01:21:26,564 --> 01:21:29,820
In any case, he said nothing.
I appreciate that.
824
01:21:32,820 --> 01:21:35,873
Tell you secretaries
to put away their notebooks!
825
01:21:35,993 --> 01:21:38,110
Someone could get hurt.
826
01:21:39,441 --> 01:21:42,409
- It all depends.
- Depends on what?
827
01:21:45,580 --> 01:21:47,540
The wine, maybe.
828
01:21:53,816 --> 01:21:55,031
Excellent!
829
01:21:58,260 --> 01:21:59,924
Are you happy?
830
01:22:00,749 --> 01:22:02,566
Let's get down to business.
831
01:22:03,689 --> 01:22:06,500
You're going to ask me
where Charlotte Le Dantec is.
832
01:22:08,500 --> 01:22:09,412
No!
833
01:22:10,099 --> 01:22:11,910
So, what do you want?
834
01:22:19,760 --> 01:22:21,269
Take a look!
835
01:22:22,434 --> 01:22:23,968
That's what I want.
836
01:22:25,810 --> 01:22:29,138
What can a man like me
want more? I have everything!
837
01:22:31,263 --> 01:22:32,937
You think I know where it is?
838
01:22:39,891 --> 01:22:41,209
I really want it.
839
01:22:43,692 --> 01:22:46,477
And I'm willing to destroy
several people if need be.
840
01:22:47,770 --> 01:22:49,110
Like Eddie Alfonsino?
841
01:22:50,244 --> 01:22:55,149
I said I'm willing to destroy.
I haven't destroyed anyone yet.
842
01:22:56,983 --> 01:22:59,539
Sadly, someone got to Alfonsino
before I did.
843
01:22:59,917 --> 01:23:02,969
Otherwise I would have destroyed
him with pleasure. He hurt me.
844
01:23:03,295 --> 01:23:05,025
He betrayed me.
845
01:23:07,128 --> 01:23:09,970
Someone like me has no reason
to lie to someone like you.
846
01:23:11,140 --> 01:23:14,697
You're the one who found
Eddie Alfonsino's body.
847
01:23:16,842 --> 01:23:20,040
Maybe you found
what I'm looking for.
848
01:23:21,213 --> 01:23:23,597
Maybe you have some thoughts
about my question?
849
01:23:24,394 --> 01:23:26,389
No, I don't.
850
01:23:27,109 --> 01:23:31,074
Could you come up with some?
It's really important to me.
851
01:23:35,569 --> 01:23:37,827
I'm not offering you a deal.
852
01:23:38,818 --> 01:23:40,789
I'm giving you some advice.
853
01:23:44,802 --> 01:23:45,740
Or else...
854
01:23:46,349 --> 01:23:50,719
one of my secretaries wouldn't
mind meeting you in private.
855
01:23:54,754 --> 01:23:56,164
I'll kill you.
856
01:23:56,462 --> 01:23:57,574
You...
857
01:23:57,906 --> 01:23:59,155
and you
858
01:23:59,602 --> 01:24:01,474
and Charlotte Le Dantec.
859
01:24:03,658 --> 01:24:07,417
- Do you know where she is?
- If it reassures you. Yes!
860
01:24:08,059 --> 01:24:10,348
Police arrested her
a few hours ago.
861
01:24:25,366 --> 01:24:27,460
Thank you for
the excellent wine.
862
01:24:50,034 --> 01:24:51,616
Do I arrest him, boss?
863
01:24:52,156 --> 01:24:53,205
Why?
864
01:24:53,429 --> 01:24:56,749
Public intoxication, battery,
contempt of cop...
865
01:24:58,820 --> 01:25:00,470
Is that all?
866
01:25:06,188 --> 01:25:07,626
Let him go!
867
01:25:08,428 --> 01:25:12,366
He knows a ton of bricks is
going to fall on him tomorrow.
868
01:25:13,178 --> 01:25:14,817
Kindly escort him out!
869
01:25:30,172 --> 01:25:33,158
Mr. Eug�ne Louis-Marie Tarpon?
870
01:25:33,278 --> 01:25:35,743
- Yes!
- I have a summons for you.
871
01:25:37,558 --> 01:25:38,889
Sign here!
872
01:25:44,297 --> 01:25:45,260
Here it is!
873
01:25:46,050 --> 01:25:47,253
Thank you!
874
01:25:47,941 --> 01:25:50,245
Have a nice day
and enjoy your meal!
875
01:26:17,997 --> 01:26:22,307
Now I knew who my visitors were
and what they wanted.
876
01:26:23,563 --> 01:26:25,305
I was definitely doing better.
877
01:26:29,474 --> 01:26:31,411
Eug�ne! It's your mother.
878
01:26:31,709 --> 01:26:36,062
I waited for you all day.
You could have called at least.
879
01:26:36,572 --> 01:26:38,337
Why aren't you coming?
880
01:26:42,019 --> 01:26:43,096
Eug�ne!
881
01:26:44,249 --> 01:26:47,711
What's going on! Answer me!
882
01:26:48,740 --> 01:26:50,443
Nothing is going on, Mom!
883
01:26:51,460 --> 01:26:53,580
Except, I should have
stayed home.
884
01:26:54,580 --> 01:26:56,580
I should have never left.
885
01:27:12,210 --> 01:27:15,376
It's easy to find out
if an egg is fresh or boiled.
886
01:27:15,815 --> 01:27:18,195
Just spin it fast!
887
01:27:18,433 --> 01:27:23,304
If it spins fast, it's boiled.
A no-brainer no one cares about.
888
01:27:28,260 --> 01:27:30,260
Now I knew almost everything.
889
01:27:32,300 --> 01:27:36,406
There's one thing I didn't know:
who killed Alfonsino?
890
01:27:49,420 --> 01:27:51,064
Eug�ne Tarpon
Investigative Agency.
891
01:27:52,269 --> 01:27:53,954
What appointment?
892
01:27:54,646 --> 01:27:56,732
I didn't agree
to an appointment with you.
893
01:27:57,381 --> 01:27:59,213
This is what they call
a ristretto.
894
01:28:01,522 --> 01:28:04,353
Why would someone call Lyssenko,
pretend he was me,
895
01:28:04,617 --> 01:28:08,554
and arrange a meeting?
Why would he do that?
896
01:28:08,925 --> 01:28:10,511
We should ask him.
897
01:28:11,500 --> 01:28:15,100
I think it's to take him out,
like Alfonsino.
898
01:28:16,438 --> 01:28:19,630
- And maybe for Louise Dupuis.
- No.
899
01:28:21,005 --> 01:28:23,404
As far as Louis is concerned,
we got an idea.
900
01:28:24,585 --> 01:28:28,379
- I know. Charlotte Le Dantec.
- No. You know nothing.
901
01:28:29,914 --> 01:28:32,132
The police does.
902
01:28:32,519 --> 01:28:34,221
We have an idea.
903
01:28:35,030 --> 01:28:36,955
We have clues... and motives,
904
01:28:37,322 --> 01:28:41,460
which lead to some assumptions.
905
01:28:43,356 --> 01:28:46,106
Could you tell me
whom you have in mind?
906
01:28:48,192 --> 01:28:49,310
No.
907
01:28:51,020 --> 01:28:52,839
Not Charlotte Le Dantec!
908
01:28:56,239 --> 01:28:57,190
No.
909
01:28:58,244 --> 01:28:59,992
So why did you arrest her?
910
01:29:00,565 --> 01:29:04,730
- She turned herself in.
- She panicked.
911
01:29:04,948 --> 01:29:07,728
There's nothing better than say
she panicked.
912
01:29:08,011 --> 01:29:11,988
People in trouble would come
to you if you didn't scare them.
913
01:29:13,220 --> 01:29:14,955
I must be a masochist.
914
01:29:15,597 --> 01:29:19,706
Instead of being at home
with a drink and a paper,
915
01:29:20,279 --> 01:29:24,897
I'm in a bistro, doing overtime,
being insulted by a bum.
916
01:29:26,254 --> 01:29:29,188
I wonder what's stopping me from
throwing you in the slammer,
917
01:29:30,028 --> 01:29:34,968
for withholding evidence
and obstruction of justice.
918
01:29:37,366 --> 01:29:40,483
There are two kinds of people
who fear police,
919
01:29:40,603 --> 01:29:42,982
those who've done something bad
920
01:29:43,627 --> 01:29:46,538
and those who have
an anti-police bias.
921
01:29:47,528 --> 01:29:50,966
Charlotte Le Dantec belongs
to this second kind...
922
01:29:53,040 --> 01:29:54,931
and eventually to the first one
as well.
923
01:29:57,930 --> 01:30:00,939
So, Charlotte was no longer
a suspect in Louise's murder.
924
01:30:05,193 --> 01:30:08,494
I wondered what other suspects
Coccioli could have in mind.
925
01:30:11,930 --> 01:30:14,350
Next, we waited,
926
01:30:14,651 --> 01:30:18,995
to see who'd show up to meet
director Th�odore Lyssenko.
927
01:30:28,450 --> 01:30:30,738
As we waited,
I thought about Charlotte,
928
01:30:31,002 --> 01:30:32,663
and the Wolfman's threats.
929
01:30:32,881 --> 01:30:35,361
about Louise and G�rard Sergent.
930
01:30:38,020 --> 01:30:41,405
At that moment I figured out
who killed Alfonsino,
931
01:30:41,770 --> 01:30:43,947
and who was going to attack
Lyssenko and why.
932
01:30:45,178 --> 01:30:48,287
I was angry with myself.
Maybe it was too late.
933
01:30:59,901 --> 01:31:00,692
Wait!
934
01:31:23,660 --> 01:31:28,035
- You're one lucky guy.
- More than him anyway.
935
01:31:37,860 --> 01:31:40,944
Don't they teach you to aim
at the legs during training?
936
01:31:42,090 --> 01:31:43,783
This isn't training.
937
01:31:46,860 --> 01:31:48,407
I should have let him shoot you.
938
01:32:00,623 --> 01:32:02,824
You should go back home, Tarpon,
939
01:32:04,228 --> 01:32:06,245
and let us do our job.
940
01:32:07,282 --> 01:32:09,448
It would be better for everyone.
941
01:32:18,575 --> 01:32:21,223
Only once in my life
did I feel so bad,
942
01:32:22,142 --> 01:32:23,872
at Saint-Brieuc...
943
01:32:24,150 --> 01:32:25,817
3 years ago,
944
01:32:26,275 --> 01:32:29,186
staring at myself in the mirror
in the john.
945
01:32:33,974 --> 01:32:35,344
Hi there! How are you?
946
01:32:35,464 --> 01:32:36,957
- Don't tire him!
- Don't worry!
947
01:32:39,146 --> 01:32:43,623
- You're one lucky dog.
- It would seem so.
948
01:32:44,900 --> 01:32:45,940
Here!
949
01:32:47,330 --> 01:32:50,288
Hospitals are ideal places
to learn chess.
950
01:32:51,106 --> 01:32:52,620
Like prisons.
951
01:32:54,336 --> 01:32:56,420
And your article? Coming along?
952
01:32:56,540 --> 01:32:59,286
Fast and furiously...
down the drain.
953
01:33:03,676 --> 01:33:05,716
- Hello! Slept well?
- So and so.
954
01:33:08,719 --> 01:33:09,853
There are too many holes.
955
01:33:11,217 --> 01:33:13,997
I can accept
that Sergent killed Alfonsino,
956
01:33:15,636 --> 01:33:21,589
and that he did in the guys
he blamed for Louise's death,
957
01:33:24,012 --> 01:33:26,260
but he didn't kill Louise.
958
01:33:27,001 --> 01:33:29,786
Sergent was a guy like you
and me.
959
01:33:31,208 --> 01:33:32,193
More like you.
960
01:33:35,595 --> 01:33:38,780
That said, it's no big deal.
961
01:33:40,038 --> 01:33:43,844
My life has been
a series of unfinished articles.
962
01:33:45,289 --> 01:33:47,902
The 2 murders were blamed
on G�rard Sergent,
963
01:33:48,122 --> 01:33:49,726
a crime of passion.
964
01:33:52,504 --> 01:33:54,303
Charlotte was spared.
965
01:33:55,048 --> 01:33:58,654
She came often at the beginning,
and then less and less.
966
01:33:59,169 --> 01:34:00,701
I see I'm tiring you.
967
01:34:01,221 --> 01:34:03,797
Then she stopped coming.
Maybe she left for Jamaica.
968
01:34:04,036 --> 01:34:05,890
I never saw her again.
969
01:34:06,447 --> 01:34:08,173
When I left the hospital,
970
01:34:08,293 --> 01:34:11,396
the magistrate and the cops
severely reprimanded me,
971
01:34:11,658 --> 01:34:13,503
but I wasn't charged.
972
01:34:13,863 --> 01:34:16,258
Coccioli thought
he would get a promotion.
973
01:34:17,738 --> 01:34:20,811
The Wolfman called me. He wasn't
threatening me anymore.
974
01:34:20,931 --> 01:34:24,203
Instead, he was offering me lots
of money to find his object.
975
01:34:25,281 --> 01:34:27,356
I politely told him
to take a hike.
976
01:34:28,494 --> 01:34:29,674
Then...
977
01:34:30,260 --> 01:34:33,976
a few days ago I got a check
for 30,000 francs.
978
01:34:34,096 --> 01:34:35,873
It had a note that said,
979
01:34:36,091 --> 01:34:39,872
"Don't be a yahoo. Cash it.
Love!"
980
01:34:41,170 --> 01:34:44,551
Charlotte paid her debt
and I did as she said.
981
01:34:45,078 --> 01:34:46,598
I cashed it.
982
01:34:47,780 --> 01:34:49,006
So...
983
01:34:49,576 --> 01:34:53,891
without charges against me
and 30 grand in front of me,
984
01:34:54,837 --> 01:34:57,004
I can say
I'm not doing too badly,
985
01:34:57,220 --> 01:35:00,095
which is not something
all gunshot victims can say.
986
01:35:01,992 --> 01:35:04,354
My mother asked me what all
these people wanted from me.
987
01:35:04,474 --> 01:35:06,405
I told her, "Nothing, Mom!
988
01:35:06,726 --> 01:35:09,865
"They just wanted to keep me
from coming home. "
989
01:35:10,335 --> 01:35:12,501
So, with pride, she said,
990
01:35:12,621 --> 01:35:16,167
"If people need you there,
then you must stay, Eug�ne!"
991
01:35:16,566 --> 01:35:22,620
TO BE CONTINUED
992
01:37:10,622 --> 01:37:12,444
Translation: Pierre Rossi
TV5 Qu�bec Canada
73231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.