Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,345 --> 00:01:44,833
Bergerak!
2
00:02:10,264 --> 00:02:11,896
Hapuskan dia.
3
00:02:23,142 --> 00:02:24,871
Hapuskan dia.
4
00:02:45,826 --> 00:02:48,899
Lokasi selamat
Sasaran tidak ditemui.
5
00:02:52,550 --> 00:02:54,826
Wong tidak menyukainya.
6
00:02:55,652 --> 00:02:57,708
Aku tidak suka.
7
00:03:14,639 --> 00:03:17,875
Ada apa Chi-Tak ?
Kau mengecewakan aku.
8
00:03:18,078 --> 00:03:20,758
Cepatlah, D.
Biar aku terangkan, lain kali...
9
00:03:25,185 --> 00:03:26,521
Kau bukanlah pahlawan.
10
00:03:27,481 --> 00:03:29,364
Kau pengecut!
11
00:03:42,906 --> 00:03:45,114
Carikan aku peserta lain.
12
00:04:04,609 --> 00:04:06,856
Kamu kata kamu boleh dipercayai..
13
00:04:07,049 --> 00:04:08,778
Betul.
14
00:04:08,923 --> 00:04:10,403
Kalau begitu mana buktinya?
15
00:04:11,364 --> 00:04:14,340
Aku yakin Chi-Tak, boleh diajak berbincang.
16
00:04:14,351 --> 00:04:17,223
Yakin?
Aku setuju jika ada bukti.
17
00:04:17,228 --> 00:04:19,145
Bagaimana kamu boleh menahan orang
hanya berdasarkan firasat?
18
00:04:19,146 --> 00:04:22,026
Aku yakin Donaka terlibat.
19
00:04:22,084 --> 00:04:22,988
Aku mempunyai pengakuan dari Chi-Tak!
20
00:04:23,535 --> 00:04:25,869
Tapi kau tidak ada bukti Chi-Tak..
21
00:04:25,899 --> 00:04:27,023
Ini bermakna kes ini bukan milik kamu.
22
00:04:28,751 --> 00:04:31,825
Aku mempunyai firasat yg bagus tentang ini.
Kau begitu yakin.
23
00:04:32,458 --> 00:04:36,627
Itulah kenapa aku duduk disini,
dan kamu perlu mengetuk jika mahu masuk.
24
00:04:37,301 --> 00:04:39,606
Kes ini amat penting bagi aku, ok?
Aku juga.
25
00:04:39,646 --> 00:04:42,149
Selalunya ramai yang melalui jalan di kota ini
setiap hari.
26
00:04:42,152 --> 00:04:44,600
Sementara kamu sibuk dengan firasatmu.
27
00:04:45,561 --> 00:04:47,674
Kes ini ditutup.
28
00:04:47,685 --> 00:04:48,960
Aku yakin ada yang lain disana...
29
00:04:48,961 --> 00:04:50,978
Dengarlah!
30
00:04:55,493 --> 00:05:00,486
Jika ingin menjadi polis yang bagus,
Jalankan tugas kamu.
31
00:05:02,167 --> 00:05:04,831
Kes ini ditutup.
32
00:05:19,602 --> 00:05:26,536
Sekarang pukul 5 pagi.
33
00:05:32,970 --> 00:05:39,694
Radio baru untuk era baru Cina, 98.6 Hits FM.
34
00:05:39,791 --> 00:05:41,932
Mulakan hari dengan gembira.
35
00:05:42,221 --> 00:05:45,583
Mulakan harimu dengan benar, cara yang benar...
36
00:06:33,503 --> 00:06:34,944
Perlahan.
37
00:06:37,250 --> 00:06:38,490
Kosongkan Fikiranmu.
38
00:06:38,595 --> 00:06:40,410
Aku tidak boleh.
39
00:06:42,235 --> 00:06:45,088
Perlahan.
Jangan biarkan kuasa Chi kamu mengawal diri kamu.
40
00:06:53,540 --> 00:06:54,597
Perlahan.
41
00:06:57,122 --> 00:07:00,003
Kamu tidak mengawal kuasa Chi kamu,
Kuasa Chi yang mengawal kamu.
42
00:07:00,195 --> 00:07:01,434
Berhenti.
43
00:07:11,806 --> 00:07:15,840
Tubuh kamu telah berhenti,
tapi kuasa Chi kamu masih bergerak?
44
00:07:17,579 --> 00:07:20,642
Baiklah.
Jangan bergerak.
45
00:07:21,219 --> 00:07:22,771
Aku menyerang, kamu mengelak.
46
00:07:24,250 --> 00:07:26,218
Kawal kuasa Chi kamu!
Kawal!
47
00:07:34,862 --> 00:07:36,975
Dimana kuasa Chi kamu yang belum selesai?
48
00:07:37,936 --> 00:07:39,856
Kawal kuasa Chi kamu!
Gunakannya!
49
00:07:53,206 --> 00:07:54,454
Bagaimana perasaan kamu?
50
00:07:55,128 --> 00:07:57,962
Baiklah. Aku akan melepaskan kuasa Chi aku.
51
00:07:58,059 --> 00:07:59,211
Aku rasa lebih baik.
52
00:08:04,541 --> 00:08:07,856
Kamu perlu hati-hati dengannya, Tiger.
53
00:08:08,239 --> 00:08:10,544
Apa maksud guru?
54
00:08:10,595 --> 00:08:12,466
Arahkannya untuk menghindari serangan
bukan untuk menyerang..
55
00:08:12,515 --> 00:08:14,580
Kamu menggunakan kekuatan
untuk menyerang.
56
00:08:14,773 --> 00:08:18,076
Tai Chi merupakan keseimbangan;
keselarasan tubuh dan jiwa.
57
00:08:18,173 --> 00:08:21,439
Tetapi kekuatan boleh menyelesaikan masalah.
58
00:08:23,120 --> 00:08:26,788
Pilihan yang kamu buat hari ini bukan hanya
berpengaruh pada kemampuan seni bela diri kamu...
59
00:08:26,818 --> 00:08:29,671
Ia juga akan menentukan siapa
siapa diri kamu yang sebenar.
60
00:08:29,768 --> 00:08:31,688
Kamu perlu berhati-hati dengannya.
61
00:08:32,553 --> 00:08:36,491
Keputusan ini akan membawa kamu
dengan cara yang sangat berbeza.
62
00:08:37,452 --> 00:08:40,333
Ini yang akan menjadikan
seni bela diri kamu.
63
00:08:40,526 --> 00:08:45,135
Kamu perlu temukan seni ini, dan pertahankan.
64
00:08:58,485 --> 00:09:00,502
Selamat datang!
65
00:09:00,522 --> 00:09:02,328
Disiarkan secara langsung dari Beijing.
66
00:09:02,338 --> 00:09:05,305
Pusingan ke empat kejuaraan Wulin Wang!
67
00:09:05,306 --> 00:09:08,188
Aku Wong Yi, dan bersama aku ialah
68
00:09:08,198 --> 00:09:10,109
Ketua dari Wulin Kung Fu Association.
69
00:09:10,110 --> 00:09:11,166
Guru besar Ding Lu.
70
00:09:11,263 --> 00:09:12,223
Halo.
71
00:09:12,224 --> 00:09:15,777
Berikutnya ialah Chou Ping
lawan Tiger Chen.
72
00:09:15,788 --> 00:09:16,845
Petarungan yang menarik.
73
00:09:16,846 --> 00:09:20,687
Chou Ping, dari Guangdong
yang dikenali sebagai Raja jurus dari selatan.
74
00:09:20,745 --> 00:09:23,568
dan Tiger Chen, kuda hitam dalam pertandingan,
75
00:09:23,954 --> 00:09:25,490
dari Hebei, bersama Lin Kong Tai Chi.
76
00:09:25,511 --> 00:09:30,293
Tai Chi.
Itu hal yang berbeza.
77
00:09:35,095 --> 00:09:38,937
Sisi biru. Chou Ping.
78
00:09:39,898 --> 00:09:41,617
Sisi merah. Tiger Chen.
79
00:09:45,270 --> 00:09:48,543
Para ahli seni bela diri ini akan dimulakan.
80
00:09:48,543 --> 00:09:50,462
Peraturan: Nilai 1 untuk menyerang tubuh.
81
00:09:50,463 --> 00:09:52,193
Nilai 2 untuk kepala, 3 untuk menjatuhkan lawan...
82
00:09:52,241 --> 00:09:56,035
menyerah atau K.O!
83
00:09:56,997 --> 00:09:58,139
Saling memberi hormat.
84
00:10:01,981 --> 00:10:03,902
Pusingan pertama.
Sedia. Mula!
85
00:10:03,922 --> 00:10:06,784
Tai Chi untuk pertunjukan.
Kamu telah kalah.
86
00:10:36,488 --> 00:10:37,526
Berhenti!
87
00:10:39,158 --> 00:10:41,368
Sisi biru siap? Mula!
88
00:11:09,985 --> 00:11:11,090
Berhenti!
89
00:11:12,052 --> 00:11:13,011
Sukar dipercayai!
90
00:11:13,032 --> 00:11:14,933
Raja jurus dari selatan menyerah di babak pertama.
91
00:11:14,954 --> 00:11:18,775
Dikalahkan oleh si Kuda Hitam.
92
00:11:20,697 --> 00:11:22,618
Tiger Chen menang!
93
00:11:23,388 --> 00:11:25,444
Tiger, selamat!
94
00:11:25,480 --> 00:11:29,287
Tetapi Tai Chi bukanlah hal biasa
yang digunakan untuk bergaduh.
95
00:11:30,249 --> 00:11:32,170
Bagaimana menurut guru kamu?
96
00:11:32,363 --> 00:11:35,329
Dimana beliau ketika ini?
97
00:11:39,845 --> 00:11:42,629
Guruku tidak percaya bergaduh
boleh menyelesaikan sesuatu.
98
00:11:42,726 --> 00:11:45,031
Jadi bagaimana menurut kamu?
99
00:11:45,080 --> 00:11:47,961
Aku yakin aku boleh mnguubah fikiran semua orang.
100
00:11:48,058 --> 00:11:51,265
Aku ingin tunjukkan kepada dunia bahwa Tai Chi
bukan hanya sekadar latihan.
101
00:11:51,362 --> 00:11:52,419
Tai Chi juga boleh menjadi sangat kuat.
102
00:11:52,420 --> 00:11:55,118
Sangat bagus.
Kamu mengubah sudut pandanganku terhadap Tai Chi.
103
00:11:55,177 --> 00:11:57,231
Terima kasih Tiger...
104
00:11:58,673 --> 00:12:00,153
Tidak berdosa.
105
00:12:03,803 --> 00:12:05,770
Bagaimana menurut kamu, bos?
Mula dari isinya.
106
00:12:05,819 --> 00:12:07,875
Cepat lakukan.
107
00:12:09,518 --> 00:12:10,758
Kita telah menemui lawannya.
108
00:12:17,202 --> 00:12:18,355
Selamat datang!
109
00:12:18,404 --> 00:12:20,275
Diterjemah Oleh-Muiz97
Tolong Komen Dan Vote
110
00:12:20,333 --> 00:12:22,197
Lagu ini boleh membuat
kamu lebih baik kan?.
111
00:12:22,207 --> 00:12:23,206
Lebih baik.
112
00:12:25,895 --> 00:12:26,808
Lebih baik.
113
00:12:29,689 --> 00:12:30,833
Aku sudah sampai.
114
00:12:31,323 --> 00:12:33,715
Nomor 44!
Pintu biru.
115
00:12:33,802 --> 00:12:34,869
Faham!
116
00:12:39,286 --> 00:12:40,151
Aku sudah sampai.
117
00:12:40,181 --> 00:12:41,362
Bukan yang itu, pintu biru!
118
00:12:41,363 --> 00:12:42,736
Baiklah, aku akan segera kesana!
119
00:12:48,889 --> 00:12:50,131
Kamu dimana?
120
00:12:52,792 --> 00:12:54,079
Kenapa begitu lama?
121
00:12:54,849 --> 00:12:55,994
Maaf.
122
00:12:56,799 --> 00:12:57,952
Tanda tangan disini?
123
00:13:03,398 --> 00:13:04,406
Selamat pagi!
124
00:13:04,416 --> 00:13:06,424
Kenapa begitu lama?
Cepat!
125
00:13:12,610 --> 00:13:14,723
Aku menyaksikan pertandinganmu di TV,
kamu bagus.
126
00:13:15,395 --> 00:13:16,259
Itu bukan apa-apa.
127
00:13:16,309 --> 00:13:18,757
Apa kamu betul-betul bergaduh?
Mestilah!
128
00:13:19,335 --> 00:13:21,928
Betulkah?
Lelaki itu nampak sangat tegap.
129
00:13:22,121 --> 00:13:24,521
Semakin kuat mereka,
semakin baik aku melawan.
130
00:13:24,762 --> 00:13:27,404
Kamu lelaki Tai Chi yang bagus
untuk segalanya.
131
00:13:27,472 --> 00:13:30,430
Adakah kontraknya sudah sampai?/
Ya.
132
00:13:30,450 --> 00:13:32,014
Adakah ia sudah ditunaikan?/
Ya.
133
00:13:32,026 --> 00:13:34,301
Ini seharusnya dikirim 7 minit yang lalu!
134
00:13:34,311 --> 00:13:36,223
Maaf, salah saya.
Saya yang terlambat.
135
00:13:37,184 --> 00:13:39,786
Jika kamu membuat masalah!
kamu akan dipecat!
136
00:13:41,324 --> 00:13:44,302
Dan kamu.
Ada aku membayar kamu untuk bercakap?
137
00:13:44,542 --> 00:13:45,743
Aku akan memecat kamu juga.
138
00:13:46,703 --> 00:13:49,585
Jadi kamu berdua boleh bersembang
di bulan madu kamu!
139
00:13:51,411 --> 00:13:53,428
Tarik nafas...
140
00:13:56,270 --> 00:13:58,230
Cari titik keseimbangan.
141
00:14:00,910 --> 00:14:03,032
Tenang!
142
00:14:03,225 --> 00:14:04,953
Diterjemah Oleh-Muiz97
Tolong Komen dan Vote!
143
00:14:06,491 --> 00:14:08,989
Halo?
Baik, aku datang.
144
00:14:11,198 --> 00:14:14,751
Hei, untuk siapa tu?
Ini untuk pelatih Liu.
145
00:14:34,602 --> 00:14:37,896
Jangan lupa tepati waktu.
Jangan lupa, pergi sekarang!
146
00:14:39,337 --> 00:14:40,673
Berhenti.
147
00:14:40,962 --> 00:14:43,265
Tiger, kau seharusnya ada di sini pukul 6.
148
00:14:43,305 --> 00:14:44,410
Maaf, aku terlewat.
149
00:14:44,415 --> 00:14:47,100
Jangan memberikan alasan!
Apa slogan kita?
150
00:14:47,103 --> 00:14:48,349
Selalu tepati waktu.
151
00:14:48,359 --> 00:14:50,079
Selalu tepat waktu.
152
00:14:50,080 --> 00:14:52,960
Bekerja betul-betul kalau anda
ingin terus dikekalkan!
153
00:14:52,974 --> 00:14:54,882
Ya,Encik.
Pergi!
154
00:14:55,661 --> 00:14:57,285
Pukul berapa sekarang?
155
00:14:57,429 --> 00:14:59,445
6:03./ Kenapa semua orang lambat?
156
00:15:09,050 --> 00:15:10,442
Ibu, aku sudah pulang!
157
00:15:11,212 --> 00:15:13,896
kamu sudah pulang.
158
00:15:15,142 --> 00:15:17,739
Kamu nampak kurus./ Ikan.
159
00:15:26,634 --> 00:15:27,344
Ayah.
160
00:15:27,912 --> 00:15:29,361
Kamu datang?
161
00:15:29,939 --> 00:15:33,204
Aku bawakan Ayah anggur./ Lagi?
Ayah masih belum habis yang bulan kemarin.
162
00:15:34,165 --> 00:15:35,280
Luangkan waktu Ayah.
163
00:15:37,008 --> 00:15:39,121
Siapa yang main?/
Shanghai lawan Guangzhou.
164
00:15:51,396 --> 00:15:54,621
Dia bilang itu pertarungan gelap tapi bukan.
165
00:15:55,199 --> 00:15:57,302
Ada sesuatu yang sedang berlangsung.
166
00:15:58,263 --> 00:16:01,144
Petugas Suen, aku harap...
167
00:16:01,164 --> 00:16:02,951
kamu bawa aku keluar.
168
00:16:02,961 --> 00:16:04,585
Aku akan mengeluarkan kamu.
Aku janji.
169
00:16:10,059 --> 00:16:11,423
Hei.
170
00:16:13,975 --> 00:16:17,953
Aku dengar Wong menutup kes kamu.
171
00:16:19,386 --> 00:16:21,220
Apa yang kamu fikirkan?
172
00:16:21,989 --> 00:16:23,516
Aku ingin meledakkan kepalanya.
173
00:16:26,440 --> 00:16:28,991
Tak pernah mengalami kes di tutup, kan?
174
00:16:28,992 --> 00:16:30,922
Dengar...
175
00:16:31,404 --> 00:16:33,756
Donaka berada disini sejak tahun 1997.
Dengan perusahaan keamanannya.
176
00:16:34,093 --> 00:16:36,638
Kliennya sangat banyak.
177
00:16:37,600 --> 00:16:39,617
Mengapa ambil risiko itu untuk
menjalankan kelab perlawanan gelap?
178
00:16:40,873 --> 00:16:43,650
Mungkin untuk keseronokan..
179
00:16:45,121 --> 00:16:48,357
untuk keseronokan,
Jadi dia memilih pergaduhan.
180
00:16:48,742 --> 00:16:49,798
Jadi?
181
00:16:50,020 --> 00:16:52,968
Jika aku mengikuti Donaka,
aku akan mendapatkan pahlawan berikutnya.
182
00:16:53,161 --> 00:16:55,850
Jangan pernah berfikiran begitu.
Kamu akan kehilangan pekerjaan.
183
00:16:56,811 --> 00:17:00,109
Chi-Tidak percaya kepada aku.
Aku berjanji akan menjaganya.
184
00:17:00,118 --> 00:17:03,630
Dengarkan aku. Jangan lakukannya.
185
00:17:06,447 --> 00:17:07,376
berjanjilah padanya aku akan menghentikan ini.
186
00:17:14,868 --> 00:17:15,867
Tiger!
187
00:17:17,097 --> 00:17:18,230
Hei.
188
00:17:18,712 --> 00:17:23,610
Oh, aku ingat, esok bayar sewa./
Bukan itu, ada bungkusan untuk kamu.
189
00:17:23,614 --> 00:17:24,878
bungkusan?
190
00:17:40,446 --> 00:17:43,317
Aku dengar kamu berjaya
dalam kejuaraan
191
00:17:43,324 --> 00:17:45,713
pekerjaan yang mungkin menarik untuk kamu.
Jika Anda ingin tahu lebih lanjut
192
00:17:45,723 --> 00:17:47,156
ada kereta akan menjemput
kamu pada pukul 8 pagi
193
00:17:51,200 --> 00:17:53,494
Donaka Mark, Aliansi Sistem Keamanan
194
00:18:25,866 --> 00:18:27,259
Adakah ini untuk wawancara?
195
00:18:49,059 --> 00:18:50,163
Kita hendak kemana?
196
00:20:15,536 --> 00:20:17,553
Sila ke cermin.
197
00:20:32,439 --> 00:20:36,662
Silakan menghadap ke cermin
sebelum garis putih.
198
00:20:45,882 --> 00:20:47,313
Menghadap ke kiri.
199
00:20:50,397 --> 00:20:51,647
Menghadap ke kanan.
200
00:20:55,485 --> 00:20:57,367
Sekarang menghadap ke cermin.
201
00:21:00,344 --> 00:21:01,727
Dan sebutkan nama Anda.
202
00:21:01,745 --> 00:21:02,881
Tiger Chen.
203
00:21:12,254 --> 00:21:13,446
Lawan.
204
00:24:30,986 --> 00:24:32,377
Selamat.
205
00:24:34,203 --> 00:24:35,408
Silakan.
206
00:24:39,616 --> 00:24:40,834
Bagaimana perasaan kamu?
207
00:24:41,354 --> 00:24:42,756
Baik.
208
00:24:43,555 --> 00:24:44,428
Bagus.
209
00:24:50,960 --> 00:24:52,535
Apakah itu Tai Chi?
210
00:24:53,553 --> 00:24:54,610
Ya.
211
00:24:54,621 --> 00:24:57,155
Betulkah?
Gaya apa?
212
00:24:58,021 --> 00:24:59,951
Gayaku sendiri.
213
00:24:59,955 --> 00:25:02,862
Bagaimana kamu menguji
betapa bagusnya diri kamu Tiger?
214
00:25:02,911 --> 00:25:04,783
Atau mungkin...
215
00:25:04,976 --> 00:25:09,673
Tidak ada aturan,
Pergaduhan yang adil, satu lawan satu.
216
00:25:10,452 --> 00:25:12,660
Apa maksud kamu?
Pekerjaan apa?
217
00:25:13,141 --> 00:25:14,774
Kau berlawan dan mendapat habuan.
218
00:25:15,398 --> 00:25:17,367
Aku berlawan untuk dapat habuan?
219
00:25:18,991 --> 00:25:21,209
Bagaiaman dengan keamanan?
220
00:25:21,787 --> 00:25:23,323
Ini bayarannya lebih baik.
221
00:25:24,477 --> 00:25:28,413
Aku tidak boleh berlawan dengan Tai Chi demi duit.
Ini memalukan.
222
00:25:29,375 --> 00:25:32,256
Kamu harus bertanggungjawab?
223
00:25:32,632 --> 00:25:34,659
Guru, Orangtua?
224
00:25:36,378 --> 00:25:37,540
Bertandinglah demi mereka.
225
00:25:41,671 --> 00:25:43,015
Bagaimana jika kalah?
226
00:25:43,111 --> 00:25:44,637
Kamu dipecat.
227
00:25:45,791 --> 00:25:47,088
Hubungi aku.
228
00:25:54,550 --> 00:25:56,356
Nikmati perjalanan pulang.
229
00:26:21,998 --> 00:26:23,111
Tiger Chen!
230
00:26:25,071 --> 00:26:27,468
Kamu pergi kemana kelmarin?
231
00:26:27,565 --> 00:26:29,486
Maafkan aku, Encik.
Maaf.
232
00:26:30,927 --> 00:26:32,367
Ini sebenarnya tugas kamu, tapi...
233
00:26:32,407 --> 00:26:34,433
Ini usaha aku!
234
00:26:34,482 --> 00:26:36,115
Ya, Encik.
Maaf, Encik.
235
00:26:36,712 --> 00:26:38,133
Jangan ulangi lagi?
236
00:26:38,854 --> 00:26:40,054
Maaf, Encik!
Aku menyesal!
237
00:26:48,698 --> 00:26:50,321
Halo, Guru?
238
00:26:52,444 --> 00:26:53,405
Aku akan datang!
239
00:27:17,989 --> 00:27:19,133
Guru!
240
00:27:20,094 --> 00:27:24,128
Mereka beritahu kuil tidak lagi aman, benarkah?
241
00:27:24,523 --> 00:27:25,568
Ini.
242
00:27:28,930 --> 00:27:30,851
Melanggar peraturan keselamatan?
243
00:27:31,624 --> 00:27:33,110
Ini hari ke tiga pengusiran!
244
00:27:37,096 --> 00:27:39,880
Alam semesta buta akan derita,
dan pekak kepada kesedihan kita.
245
00:27:41,801 --> 00:27:43,338
Semua ada jalannya.
246
00:27:44,002 --> 00:27:47,469
Aku faham, Guru.
Tapi aku tidak boleh menerimanya.
247
00:27:48,047 --> 00:27:50,063
Kita boleh perjuangkannya.
248
00:28:03,106 --> 00:28:07,253
Perusaha memberikan surat permohonan untuk
Jalankan pembersihan.
249
00:28:08,599 --> 00:28:10,232
Mereka ingin merobohkan kuil.
250
00:28:10,464 --> 00:28:12,220
Tetapi.. itu tempat kelahiran Ling Kong Tai Chi!
251
00:28:12,481 --> 00:28:15,746
Berusia 600 tahun! 21 generasi!
252
00:28:17,668 --> 00:28:18,820
600 tahun...
253
00:28:22,220 --> 00:28:23,756
Kita boleh memanfaatkannya!
254
00:28:25,112 --> 00:28:27,465
Kita boleh menghalang mereka dengan permohonan
untuk kekalkan warisan.
255
00:28:27,562 --> 00:28:29,145
Apakah maksudnya?
256
00:28:32,604 --> 00:28:35,851
Isikan ini. Beritahu kami tentang sejarah kuil Ling Kong...
257
00:28:35,861 --> 00:28:37,772
dan jelaskan mengapa ini perlu dilindungi.
258
00:28:38,925 --> 00:28:40,288
Tapi Tiger,
259
00:28:41,423 --> 00:28:44,688
Jika kamu tidak menghalang dalam 30 hari.
260
00:28:44,697 --> 00:28:45,706
Kita akan kehilangan kuilnya.
261
00:28:45,899 --> 00:28:48,589
Berapa bayarannya?
262
00:28:52,766 --> 00:28:54,016
Mahal.
263
00:29:06,114 --> 00:29:07,174
Tuan Donaka Mark.
264
00:29:07,180 --> 00:29:08,220
Tiger!
265
00:29:09,096 --> 00:29:10,488
Aku tertarik.
266
00:29:10,777 --> 00:29:11,929
Aku juga.
267
00:29:17,212 --> 00:29:19,325
Beginilah cara kerjanya.
268
00:29:36,180 --> 00:29:39,109
Sekarang hadap ke cermin dan sebutkan nama Anda.
269
00:29:39,158 --> 00:29:40,166
Tiger Chen.
270
00:29:40,204 --> 00:29:41,415
Bertarung.
271
00:29:55,532 --> 00:29:56,618
Ayoh, kita bertarung!
272
00:30:09,833 --> 00:30:10,745
Ayoh!
273
00:30:11,802 --> 00:30:12,952
Ayoh!
274
00:30:38,882 --> 00:30:40,898
Inilah peraturannya
275
00:30:41,667 --> 00:30:43,780
Jangan memukul di bahagian kangkang
276
00:30:45,798 --> 00:30:47,852
Jangan memukul di bahagian belakang kepala.
277
00:31:22,578 --> 00:31:23,961
Stop! Berhenti, berhenti!
278
00:31:24,500 --> 00:31:26,133
Hentikan!
279
00:31:26,892 --> 00:31:28,054
Tunggu..
280
00:31:28,968 --> 00:31:30,648
Sisi merah sedia? Mula!
281
00:31:55,905 --> 00:31:57,730
Darimana asal wangnya?
282
00:31:57,827 --> 00:32:00,613
Kerja.
Jangan bimbang, Itu tidak jadi masalah.
283
00:32:01,092 --> 00:32:02,534
Ibu akan lihat..
284
00:32:06,069 --> 00:32:08,297
Hai, boleh aku tolong?
285
00:32:08,671 --> 00:32:10,026
Tidak jadi masalah.
286
00:32:17,613 --> 00:32:19,822
Terima kasih di atas kesempatan ini.
287
00:32:29,033 --> 00:32:30,185
Bertarung.
288
00:33:19,528 --> 00:33:22,015
Wow, lelaki ini sangat kuat!
289
00:33:33,281 --> 00:33:34,615
Dia menyukainya.
290
00:34:34,934 --> 00:34:36,557
Luar biasa!
291
00:34:36,616 --> 00:34:38,104
Apa?
292
00:34:39,824 --> 00:34:40,986
Ya?
293
00:34:41,841 --> 00:34:43,964
Hei Tiger, aku Gong!
294
00:34:44,253 --> 00:34:45,886
Hey..aku ingin berjabat tangan dengan kamu.
295
00:34:45,983 --> 00:34:48,479
Siapa mereka?
Apa yang mereka lakukan?
296
00:34:48,865 --> 00:34:49,873
Siapa? Mereka?
297
00:34:50,354 --> 00:34:51,439
Untuk semua peminatmu!
298
00:34:51,536 --> 00:34:53,227
Apakah maksud kamu peminat?
Orang yang menyaksikan...?
299
00:34:53,241 --> 00:34:57,289
Seluruh dunia, Tiger!
Mereka suka. Mereka menyukai kamu!
300
00:34:57,598 --> 00:35:00,290
Tiidak seorang pun beritahu tentang pertunjukkan petarungan...
301
00:35:00,339 --> 00:35:03,056
Jangan bimbang, Ini tidak akan dipertontonkan di Cina.
302
00:35:03,065 --> 00:35:06,053
Hanya di luar negeri,
Hanya kelompok yang terpilih.
303
00:35:06,294 --> 00:35:07,687
Aku ingat ini perlawanan tertutup, aku...
304
00:35:07,770 --> 00:35:09,940
Memang, jangan bimbang.
305
00:35:09,980 --> 00:35:13,495
Diterjemah oleh-Muiz97
Tolong 'vote' dan komen.
306
00:35:13,534 --> 00:35:16,224
Dan mulai sekarang T-Man.
Kau seorang bintang!
307
00:35:16,290 --> 00:35:17,825
Adakah mereka selalu menyaksikan?
308
00:35:17,855 --> 00:35:19,458
Adakah itu penting?
309
00:35:27,334 --> 00:35:29,159
Adakah ini yang kau perjuangkan?
310
00:35:30,908 --> 00:35:31,945
Ya.
311
00:35:32,715 --> 00:35:33,962
Itukah sebabnya mengapa kau menang?
312
00:35:36,105 --> 00:35:37,123
Bukan.
313
00:35:37,220 --> 00:35:38,305
Mengapa kamu menang?
314
00:35:38,958 --> 00:35:40,687
Kerana aku lebih baik.
315
00:35:59,221 --> 00:36:00,787
Lebih lambat.
316
00:36:03,862 --> 00:36:06,069
Tetap lambat.
317
00:36:10,681 --> 00:36:12,112
Apakah yang kamu lakukan?
318
00:36:13,946 --> 00:36:15,098
Bekerja.
319
00:36:15,291 --> 00:36:16,637
Pekerjaan seperti apa?
320
00:36:18,750 --> 00:36:21,524
Apa kamu berlawan?
321
00:36:23,446 --> 00:36:24,886
Demi kuil.
322
00:36:26,808 --> 00:36:30,553
Di saat kuil telah diperbaiki,
dan kamu merasakan darah...
323
00:36:31,083 --> 00:36:32,629
Lalu apa?
324
00:36:36,087 --> 00:36:38,238
Kau harus Lakukan ''meditasi''.
325
00:36:38,958 --> 00:36:40,112
Untuk apa?
326
00:36:40,976 --> 00:36:42,993
Menjernihkan fikiran,
mengawal kuasa chi kamu...
327
00:36:43,475 --> 00:36:46,835
Dan Mengawal.
328
00:36:47,892 --> 00:36:49,526
Aku telah mengawalnya.
329
00:36:49,565 --> 00:36:52,599
Tidak, kau menggunakan kekuatan,
bukan mengawal.
330
00:36:53,177 --> 00:36:56,250
Kekuatan adalah pengawalan.
331
00:36:56,270 --> 00:36:58,172
Itu adalah ilusi.
332
00:36:58,269 --> 00:37:01,281
Ini bukan ilusi, ini kenyataan..
333
00:37:01,955 --> 00:37:04,260
Aku hidup didalamnya, kamu tidak.
334
00:37:05,077 --> 00:37:08,006
Apa yang aku belajar disini.
335
00:37:08,486 --> 00:37:10,696
Aku boleh menggunakannya diluar sana.
336
00:37:12,041 --> 00:37:15,594
Bagaimana kau boleh menggunakannya
tanpa belajar cara mengawalnya?
337
00:37:15,979 --> 00:37:19,629
Kamu hanya perlu membuang ilusi ini.
338
00:37:19,726 --> 00:37:22,223
Kamu pasti akan jumpa jalan lain.
339
00:37:36,436 --> 00:37:37,966
Aku tidak sesat.
340
00:37:55,684 --> 00:37:57,941
Berapa angkanya?
341
00:38:04,185 --> 00:38:05,385
Bagus.
342
00:38:05,674 --> 00:38:07,403
Mereka menyukainya.
343
00:38:13,694 --> 00:38:16,191
Pusingan pertama. Sedia?
Lawan!
344
00:38:35,685 --> 00:38:37,217
Sisi biru! Sedia?
345
00:38:40,080 --> 00:38:40,964
Berhenti.
346
00:38:41,521 --> 00:38:42,405
Biru vertex.
347
00:38:45,575 --> 00:38:46,688
Berhenti.
348
00:38:48,927 --> 00:38:49,859
Sisi biru.
349
00:39:05,701 --> 00:39:06,800
Berhenti.
350
00:39:07,089 --> 00:39:09,010
1, 2...
351
00:39:12,372 --> 00:39:14,667
7.8...
352
00:39:15,543 --> 00:39:18,231
Luar biasa!
353
00:39:18,233 --> 00:39:20,336
Tiger, menang Pertandingan Sanshou
354
00:39:20,529 --> 00:39:22,257
dan nampak begitu mudah!
355
00:39:22,344 --> 00:39:25,139
Bagaimana dia melakukannya?
356
00:39:25,447 --> 00:39:30,134
Dia menggunakan gaya lembut dengan cara keras.
357
00:39:30,806 --> 00:39:33,976
Lembut dan keras?
Sangat rumit mendengarnya.
358
00:39:34,122 --> 00:39:35,322
Tidak, tidak, tidak...
359
00:39:38,587 --> 00:39:41,468
Ini Gong dari ruang pertandingan Beijing.
360
00:39:41,517 --> 00:39:44,411
Mengundur diri dari pertarungan yang lain.
361
00:39:44,432 --> 00:39:47,417
Dimana T-Man kita, sekali lagi memalukan.
362
00:39:52,854 --> 00:39:55,101
dia berada di dalamnya.
363
00:40:34,283 --> 00:40:38,268
Jadi tempat ini mudah terbakar, kan?
364
00:40:38,510 --> 00:40:40,238
Tidak lagi.
365
00:40:49,458 --> 00:40:50,866
Boleh tahan.
366
00:40:53,381 --> 00:40:58,539
Permainan bagus, tapi ini belum berakhir.
367
00:40:59,212 --> 00:41:00,557
Menurut kamu bagaimana?
368
00:41:01,240 --> 00:41:02,382
Kita lihat nanti.
369
00:41:13,455 --> 00:41:16,788
Jangan bimbang, kita dapat
melindungi warisan
370
00:41:16,885 --> 00:41:19,383
Tidak ada yang benda yg tidak boleh
dilakukan mereka.
371
00:41:53,781 --> 00:41:55,802
Ayah, bagaimana dengan Tv baru?
372
00:41:55,814 --> 00:41:58,599
Lebih bagus dari yang sebelumnya!
373
00:41:58,609 --> 00:41:59,713
Bagus.
374
00:41:59,993 --> 00:42:03,393
Tiger, ibu membuat makanan kegemaran kamu.
Ikan beraroma. Makanlah.
375
00:42:06,467 --> 00:42:08,272
Ikan aroma?
376
00:42:08,369 --> 00:42:09,992
Dengan nasi juga?
377
00:42:10,281 --> 00:42:11,914
Tak guna, aku jadi lapar sekarang!
378
00:42:17,676 --> 00:42:20,644
Dari pejabat.
Aku akan datang segera.
379
00:42:21,077 --> 00:42:22,086
Cepatlah.
380
00:42:22,759 --> 00:42:25,390
Halo?/
Aku tak menganggu kan?
381
00:42:25,631 --> 00:42:27,600
Tidak.
382
00:42:27,688 --> 00:42:28,907
Malam esok.
383
00:42:34,612 --> 00:42:36,501
Pukul berapa?/ pukul 18.00.
384
00:42:36,598 --> 00:42:38,404
Baiklah,jumpa esok.
385
00:42:46,327 --> 00:42:48,775
Cepat, nanti makanannya sejuk./
Ok.
386
00:42:48,802 --> 00:42:50,986
Adakah semuanya ok?/
Ya.
387
00:43:32,328 --> 00:43:35,017
Ada apa?
Dimana perlawanannya?
388
00:43:36,555 --> 00:43:37,899
Adakah itu penting?
389
00:44:13,815 --> 00:44:15,353
MARKAS BESAR POLIS HONG KONG.
390
00:44:53,382 --> 00:44:56,648
Ada apa?
Siapa mereka semua?
391
00:44:57,799 --> 00:44:59,434
Peminatmu.
392
00:45:36,983 --> 00:45:38,904
Siapkan diri kamu.
393
00:46:12,324 --> 00:46:16,741
Disini malam ini dengan hero aku, Tiger Chen,
sebelum petarungan.
394
00:46:16,742 --> 00:46:19,623
Apa yang ingin kamu sampaikan, Tiger?
beritahu kepada penonton bagaimana perasaan kamu?
395
00:46:19,998 --> 00:46:21,641
Adakah kau sudah bersedia?
396
00:46:22,794 --> 00:46:24,043
Ya.
397
00:46:24,140 --> 00:46:25,965
Baiklah!
Dia sudah bersedia!
398
00:46:32,376 --> 00:46:33,648
Selamat malam para penonton.
399
00:46:33,937 --> 00:46:38,738
Dengan penuh hormat,saya memperkenalkan
kepada kamu semua... Tiger Chen.
400
00:46:43,828 --> 00:46:46,134
dan lawannya Zian.
401
00:46:50,534 --> 00:46:51,512
Dan Zihou!
402
00:46:59,196 --> 00:47:02,461
Garis kecil memisahkan pejuang dari prajurit.
403
00:47:03,135 --> 00:47:04,623
Salah satunya akan memberikan alasan
404
00:47:04,749 --> 00:47:07,265
dan salah satunya oleh memberikan tujuan.
405
00:47:08,034 --> 00:47:13,028
Malam ini, kita menjadi saksi,
di perlawanan terhebat kita.
406
00:47:13,067 --> 00:47:15,429
Untuk membuktikan siapa dan apakah mereka.
407
00:47:18,024 --> 00:47:19,253
Bertarung!
408
00:49:15,933 --> 00:49:17,950
Dia mungkin boleh terbunuh diluar sana bos!
409
00:49:19,583 --> 00:49:21,792
Aku ingat kau mencari dia untuk perlawanan seterusnya?
410
00:49:23,233 --> 00:49:25,154
Dia telah belajar.
411
00:49:55,309 --> 00:49:57,030
Apa masalahnya?
412
00:49:57,519 --> 00:50:00,111
Kamu takut atas apa yang kau lakukan pada mereka?
413
00:50:03,570 --> 00:50:05,827
Jangan begitu.
414
00:52:29,013 --> 00:52:30,721
Tiger Chen.
415
00:52:35,293 --> 00:52:38,692
Ini dua gaya unik petarungan.
416
00:52:38,789 --> 00:52:41,287
Yang akan membawa ke pusingan akhir.
417
00:52:41,326 --> 00:52:44,169
Di Wulin, gaya bukanlah masalah, tetapi kemampuan.
418
00:52:44,208 --> 00:52:46,090
Bawa ke Kamera 6.
419
00:52:46,100 --> 00:52:48,011
Tetapi siapa yang mempunyai
kemampuan yang lebih kuat?
420
00:52:48,022 --> 00:52:49,933
Jawapannya! Sekarang!
421
00:52:54,025 --> 00:52:56,464
Guru Yang! Satu kehormatan.
422
00:52:58,386 --> 00:53:00,499
Murid kamu melakukan perlawanan.
423
00:53:00,979 --> 00:53:02,612
Nampaknya aku akan menang.
424
00:53:04,486 --> 00:53:06,167
Pahlawan kami, Tiger Chen.
425
00:53:06,196 --> 00:53:11,466
Berlawan hari ini, seorang seniman KO, algojo, The Crane.
426
00:53:13,004 --> 00:53:14,349
Adakah Tiger akan bertahan?
427
00:53:15,310 --> 00:53:16,492
Mari kita lihat.
428
00:53:16,530 --> 00:53:18,979
Berikut adalah peraturannya.
429
00:53:25,318 --> 00:53:27,623
Babak Pertama!
Sedia..!
430
00:53:31,082 --> 00:53:32,425
Berhenti!
431
00:53:38,890 --> 00:53:40,685
Sisi biru. Sedia?
432
00:53:41,070 --> 00:53:41,945
Mula!
433
00:53:45,480 --> 00:53:47,707
Tiger Chen!
Apa yang kamu lakukan?
434
00:53:49,245 --> 00:53:50,389
Tiger Chen!
435
00:53:50,390 --> 00:53:52,061
...lengkap melanggar semangat pertandingan ini.
436
00:53:52,735 --> 00:53:55,232
Apakah itu?
apakah gaya itu?
437
00:53:55,271 --> 00:53:57,152
Itu gayanya sendiri!
438
00:53:57,173 --> 00:54:01,860
Dia seperti kehilangan akalnya.
439
00:54:01,861 --> 00:54:03,109
Janga lupa Vote dan komen
Diterjemah oleh-Muiz97.
440
00:54:03,687 --> 00:54:05,799
Adakah itu Tai Chi?
441
00:54:06,760 --> 00:54:08,681
Adakah itu Tai Chi?
442
00:54:08,682 --> 00:54:12,523
Dia seharusnya dikeluarkan.Ganas!
443
00:54:12,562 --> 00:54:15,164
Lelaki ini seorang pembunuh!
444
00:54:17,833 --> 00:54:19,199
Tiger Chen.
445
00:54:19,277 --> 00:54:22,081
Dia telah dikeluarkan.
446
00:54:23,032 --> 00:54:24,866
Dia telah dikeluarkan!
447
00:54:24,963 --> 00:54:27,843
Tiger Chen dan Ling Kong Tai Chi keluar pertandingan!
448
00:54:27,931 --> 00:54:29,765
Li-Hung, hentikan dia!
449
00:54:29,852 --> 00:54:30,919
Tanya dia kenapa dia lakukan hal ini.
450
00:54:30,920 --> 00:54:34,762
Tiger, apa yang terjadi?
Ceritakan apa yang kamu lakukan.
451
00:54:34,859 --> 00:54:37,451
Adakah kamu sangat ganas seperti
dikatakan Guru Ding?
452
00:54:37,452 --> 00:54:41,641
Boleh kamu katakan sesuatu?
Tiger, kamu hendak kemana?
453
00:57:17,695 --> 00:57:19,932
Kamu belajar dengan cepat
454
00:57:21,469 --> 00:57:23,774
Aku tidak perlukan meditasi.
455
00:57:30,307 --> 00:57:34,859
Tiger, kamu boleh lalui jalan ini.
456
00:57:35,149 --> 00:57:38,029
Tetapi tanpa meditasi,
457
00:57:38,760 --> 00:57:42,314
Jalan ini akan membawa kamu kepada kehancuran.
458
00:58:20,343 --> 00:58:22,446
Mereka menyaksikan.
459
00:58:22,457 --> 00:58:25,078
Dia beritahu itu hanya pertandingan gelap, tapi bukan...
460
00:58:25,559 --> 00:58:27,835
Ada sesuatu yang terjadi.
461
00:58:28,797 --> 00:58:31,677
Ada kamera di mana-mana.
Seperti sebuah pertunjukkan.
462
00:58:36,385 --> 00:58:37,806
Seperti sebuah pertunjukkan.
463
00:58:39,343 --> 00:58:42,137
Kamu boleh percayakan De-ming.
Tanyalah apa-apa yang kamu mahu.
464
00:58:42,196 --> 00:58:43,182
Baiklah.
465
00:58:45,881 --> 00:58:47,936
Ming.
466
00:58:48,897 --> 00:58:51,202
Ini inspektor Jing Si.
467
00:58:51,875 --> 00:58:53,892
Halo.
468
00:58:53,941 --> 00:58:55,525
Aku akan meninggalkan kalian.
469
00:58:57,024 --> 00:59:00,674
Boleh kamu periksa tanpa izin?.
470
00:59:00,684 --> 00:59:02,442
Sudah tentu,ia bukan masalah.
471
00:59:11,469 --> 00:59:12,584
Ini...
472
00:59:12,585 --> 00:59:14,410
Aku lihat tandanya macam tempat yang haram.
473
00:59:14,459 --> 00:59:15,371
Tetapi ini sangat menarik.
474
00:59:15,410 --> 00:59:18,157
Semua mempunyai dengan tanda tangan yang sama.
475
00:59:18,293 --> 00:59:19,598
Boleh kamu beritahu?
476
00:59:19,608 --> 00:59:23,681
Aku tidak izinkan.
477
00:59:24,488 --> 00:59:27,167
Boleh kamu berikan aku lokasinya.
478
00:59:27,178 --> 00:59:28,801
Boleh.
479
00:59:29,378 --> 00:59:32,451
Hubungi aku.
Terima kasih.
480
00:59:37,551 --> 00:59:39,366
Tiger Chen?
481
00:59:39,467 --> 00:59:42,248
Inspektor Jing Si.
482
00:59:43,690 --> 00:59:44,851
Ada apa?
483
00:59:44,948 --> 00:59:47,829
Apa hubungan kamu dengan Donaka Mark.
484
00:59:48,407 --> 00:59:50,711
Dia adalah bos aku.
Aku bekerja sebagai Menjaga keamanan.
485
00:59:51,480 --> 00:59:53,540
Keamanan seperti apa?
486
00:59:54,214 --> 00:59:56,173
Aku tidak boleh beritahu.
Ini pribadi.
487
00:59:56,270 --> 00:59:59,054
Aku tahu Donaka menjalankan perlawanan gelap.
488
00:59:59,151 --> 01:00:01,274
Dan kamu salah satu pahlawannya.
489
01:00:01,381 --> 01:00:02,417
Betulkah?
490
01:00:04,724 --> 01:00:07,028
Aku bekerja sebagai penjaga keamanan,
Aku tidak tahu apa yang kamu cakap.
491
01:00:07,145 --> 01:00:09,910
Tiger, lihatlah ini.
492
01:00:11,447 --> 01:00:13,753
Sebulan lalu, dia pahlawan seperti kamu.
493
01:00:14,329 --> 01:00:16,635
Dia hilang, mungkin sudah kalah.
494
01:00:17,173 --> 01:00:19,228
Aku yakin ada sesuatu yang
berlaku di sana.
495
01:00:19,325 --> 01:00:21,246
Kami perlukan kerjasama dengan kamu untuk hentikan ini.
496
01:00:23,840 --> 01:00:26,234
Aku tak boleh./
Adakah kamu tahu kamu terlibat ?
497
01:00:28,252 --> 01:00:30,365
Ini bukan sekadar perlawanan...
498
01:00:31,710 --> 01:00:32,959
Ini tentang pembunuhan.
499
01:00:33,488 --> 01:00:36,802
OCTB. Itu pihak polis Hong Kong.
500
01:00:38,435 --> 01:00:39,683
Betulkah?
501
01:00:43,526 --> 01:00:46,502
Ya.
Hubungi aku.
502
01:01:27,365 --> 01:01:28,613
Ching-Sha.
503
01:01:29,383 --> 01:01:30,583
Apa?
504
01:01:34,041 --> 01:01:36,442
Permintaan untuk melindungi Warisan kuil itu ditolak.
505
01:01:38,845 --> 01:01:40,093
Kenapa?
506
01:01:42,686 --> 01:01:43,935
Kenapa?
507
01:01:45,857 --> 01:01:49,505
Tiger Chen telah melanggar peraturan pertandingan ini.
508
01:01:49,506 --> 01:01:50,630
Apakah itu?
Gaya apakah itu?
509
01:01:50,635 --> 01:01:53,176
Apa yang terjadi, Tiger?
510
01:01:54,137 --> 01:01:56,249
Siapa yang membuat keputusan akhir?
511
01:01:56,404 --> 01:01:57,498
Apa maksud kamu?
512
01:01:57,595 --> 01:01:59,229
Siapa yang membuat keputusan akhir?
513
01:02:00,190 --> 01:02:01,313
Pengarah.
514
01:02:02,419 --> 01:02:04,195
Tiger! Tiger!
515
01:02:09,286 --> 01:02:11,006
Kamu menolak ini?
516
01:02:12,455 --> 01:02:13,513
Ya.
517
01:02:14,088 --> 01:02:15,664
Berapa banyak?
518
01:02:15,721 --> 01:02:17,393
Apa?
519
01:02:18,642 --> 01:02:20,466
Kamu tahu apa maksud aku?.
520
01:02:20,659 --> 01:02:22,043
Jangan menghinaku, Tn. Chen.
521
01:02:22,524 --> 01:02:26,366
Di surat permohonan kamu, kamu menulis Ling Kong Tai Chi
sebagai wakil.
522
01:02:26,463 --> 01:02:30,170
Apa yang kamu tunjukkan di pertandingan
bukanlah yang kami lindungi.
523
01:02:30,746 --> 01:02:33,051
Kamu harus fikirkan hal ini.
524
01:02:34,685 --> 01:02:38,766
Aku syorkan kita buat permohonan yang baru.
525
01:02:40,304 --> 01:02:42,561
Sekarang, jika kamu tidak keberatan Tn. Chen.
526
01:02:46,403 --> 01:02:48,324
Tiger./ Aku harus pergi.
527
01:02:52,261 --> 01:02:53,126
Beri aku perlawanan.
528
01:02:54,413 --> 01:02:56,007
Sebuah petarungan yang kamu akan dapat.
529
01:03:23,444 --> 01:03:24,626
Aku datang segera.
530
01:03:24,858 --> 01:03:26,740
Malam ini lebih dari sekadar petarungan.
531
01:03:27,797 --> 01:03:30,583
Siapa yang aku akan hadapi?
Pahlawan hebat.
532
01:03:30,774 --> 01:03:32,503
Apakah bidangnya?
533
01:03:32,600 --> 01:03:33,946
Membunuh.
534
01:03:34,235 --> 01:03:36,347
Kamu harus siap sedia.
535
01:03:55,554 --> 01:04:00,356
malam ini kita akan saksikan
pertarungan yang luar biasa.
536
01:04:00,453 --> 01:04:05,159
Dua lelaki, satu gelanggang.
Dua pahlawan, satu tujuan.
537
01:04:05,639 --> 01:04:07,657
Siapa yang akan memenanginya?
538
01:04:07,754 --> 01:04:09,098
Tiger Chen?
539
01:04:10,635 --> 01:04:11,595
Atau Uri Romanov?
540
01:04:17,625 --> 01:04:18,587
Bertarung.
541
01:04:31,688 --> 01:04:32,917
Dapat!/ Dimana?
542
01:04:32,937 --> 01:04:35,126
Disini. Aku akan mengirimnya.
Cepat.
543
01:05:04,831 --> 01:05:05,886
Habiskan dia!
544
01:05:11,957 --> 01:05:12,899
Habiskan dia!
545
01:05:19,910 --> 01:05:21,350
Habiskan dia!
546
01:05:22,685 --> 01:05:24,904
Habiskan dia!
547
01:06:15,312 --> 01:06:17,722
Mengapa kamu membunuhnya?/
Jangan bohong diri kamu sendiri.
548
01:06:18,463 --> 01:06:21,565
Aku hanya menyelesaikan apa yang kau mulakan./
Aku ke sini bukan untuk membunuh.
549
01:06:21,806 --> 01:06:23,583
Lalu mengapa kamu datang sini?
550
01:06:24,514 --> 01:06:26,272
Untuk wang?
551
01:06:29,443 --> 01:06:31,172
Aku tidak mahu melakukannya lagi.
552
01:06:35,397 --> 01:06:38,856
Apa??, kamu fikir ini pekerjaan yang sah?
553
01:06:41,352 --> 01:06:42,696
Kamu fikir kamu boleh berhenti begitu saja?
554
01:06:45,195 --> 01:06:46,539
Apa maksud kamu?
555
01:06:48,835 --> 01:06:50,285
semoga berjumpa 3 hari lagi.
556
01:08:29,104 --> 01:08:32,167
Halo?/ Hei. Ini Tiger Chen.
557
01:08:33,705 --> 01:08:34,473
Ya?
558
01:08:34,762 --> 01:08:37,356
kau jangan berlawak?
559
01:08:38,210 --> 01:08:39,948
Tiger!
560
01:08:40,237 --> 01:08:41,486
Aku tidak mahu bertarung lagi.
561
01:08:41,496 --> 01:08:44,657
Kita hentikan petarungan sebelum dimulakan.
562
01:08:45,233 --> 01:08:47,538
Kamu hanya membawa kami kesana.
563
01:08:48,115 --> 01:08:49,363
Aku akan menguruskan sisanya.
564
01:08:49,461 --> 01:08:51,285
Hanya dengan cara ini kita boleh dapat bukti.
565
01:08:52,919 --> 01:08:55,127
Bawa dia kembali ke Beijing.
566
01:08:58,682 --> 01:08:59,930
Jing Si.
567
01:09:00,123 --> 01:09:01,257
Ya, Tuan?
568
01:09:01,737 --> 01:09:03,005
Naluri kamu tepat.
569
01:09:04,349 --> 01:09:05,924
Terima kasih, Tuan.
570
01:09:10,861 --> 01:09:14,472
Aku akan mengikutimu dari lapangan terbang..
571
01:09:15,184 --> 01:09:18,218
Semuanya akan ok?/
Ok.
572
01:09:29,743 --> 01:09:31,833
Cepat.
573
01:09:52,628 --> 01:09:56,144
Kau sudah nampak?/
Ya. Sekarang, mereka sudah meninggalkan lapangan.
574
01:09:56,193 --> 01:09:58,881
Baik. Kita akan mengunci kamu dan target..
575
01:09:58,892 --> 01:09:59,843
Ganti.
576
01:10:39,025 --> 01:10:41,042
Kamu ada dijalan?/ Ya.
577
01:10:41,139 --> 01:10:42,723
Ikut aku ke Gong.
578
01:10:49,542 --> 01:10:51,367
Ok, bos!
579
01:11:53,405 --> 01:11:56,708
Kamu harus tenang. Aku akan kembali.
mereka kan siapkan untuk kamu, oke?
580
01:12:10,912 --> 01:12:12,929
Kamu ok tak?
581
01:12:13,026 --> 01:12:14,563
Aku tersangkut.
582
01:12:14,670 --> 01:12:16,100
Sini, biar aku bantu.
583
01:12:48,368 --> 01:12:49,712
Sudah selesai?
584
01:12:53,459 --> 01:12:55,092
Sasaran dikenalpasti. keluar dari airport,
Kejar Bentley merah.
585
01:13:00,853 --> 01:13:02,976
Sudah selesai.
586
01:13:10,372 --> 01:13:11,621
Sudah selesai.
587
01:13:11,814 --> 01:13:12,774
Adakah dia sudah mati?
588
01:13:15,559 --> 01:13:16,404
Ya.
589
01:13:17,365 --> 01:13:19,286
Selamat menikmati./
Pasti.
590
01:13:28,603 --> 01:13:29,668
Jing Si, apa yang terjadi?
591
01:13:30,245 --> 01:13:31,206
Hei.
592
01:13:32,071 --> 01:13:33,103
Sesuatu yang besar telah terjadi.
593
01:13:47,918 --> 01:13:50,991
Dari zaman kuno.
594
01:13:51,664 --> 01:13:53,872
Tai Chi.
595
01:13:54,065 --> 01:13:57,139
Bukan pemikiran tradisional sebagai seni bela diri.
596
01:13:57,150 --> 01:13:58,676
Hingga saat ini.
597
01:13:58,716 --> 01:14:01,557
Di jantung kota China, satu-satunya putra,
598
01:14:01,606 --> 01:14:03,460
Murid terakhir Ling Kong Tai Chi,
599
01:14:03,509 --> 01:14:05,094
memulakan pencariannya.
600
01:14:05,104 --> 01:14:07,112
Diterjemah oleh-Muiz97
Tolong vote dan komen.
601
01:14:07,209 --> 01:14:10,090
Aku ingin tunjukkan kepada dunia bahwa Tai Chi...
Begitu kuat.
602
01:14:10,100 --> 01:14:12,299
Kuat.
603
01:14:12,309 --> 01:14:15,844
Dia ingin menjadi yang terbaik,
dan kami memberikannya kesempatan.
604
01:14:15,849 --> 01:14:18,447
Aku tak boleh menggunakan Tai Chi demi wang.
Ini memalukan.
605
01:14:18,448 --> 01:14:21,617
Apa yang ingin dia perjuangkan?
Kami berikannya alasan!
606
01:14:21,724 --> 01:14:23,539
Kuilnya.
607
01:14:24,979 --> 01:14:27,871
Guru, kita harus memperjuangkannya.
608
01:14:27,880 --> 01:14:29,322
Kita memilikinya!
609
01:14:29,688 --> 01:14:30,840
Bertarung.
610
01:14:31,130 --> 01:14:32,377
Dan dia lakukan!
611
01:14:35,164 --> 01:14:37,085
Dia menyukainya!
612
01:14:37,374 --> 01:14:41,119
Kami membuat dia melawan dengan gaya lain
untuk berkembang sendiri.
613
01:14:41,599 --> 01:14:44,385
Pukulan Chen Lin Hu hingga 23 mph.
614
01:14:44,395 --> 01:14:47,267
Dengan dampak 900 lbs per inci persegi.
615
01:14:47,335 --> 01:14:49,188
Dia menyelamatkan kuil.
616
01:14:49,477 --> 01:14:50,629
Keputusan.
617
01:14:50,630 --> 01:14:53,214
Dia boleh menjalani kehidupannya kembali
618
01:14:53,215 --> 01:14:55,049
pekerjaan, guru, kuil dan maruahnya.
619
01:14:55,098 --> 01:14:56,394
Pukul berapa?
620
01:14:56,481 --> 01:14:57,740
Dia berubah!
621
01:14:58,028 --> 01:14:59,661
Sedia menjadi pahlawan!
622
01:14:59,758 --> 01:15:00,815
lelaki baru!
623
01:15:00,912 --> 01:15:02,833
Dia melepaskan apa yang menahannya.
624
01:15:02,838 --> 01:15:04,072
Aib.
625
01:15:04,082 --> 01:15:05,580
Dia menyerah untuk alasan tujuan.
626
01:15:05,610 --> 01:15:06,581
Sedia!
627
01:15:06,588 --> 01:15:08,407
Dia melawan gurunya sendiri
dan mengkhianati wasiatnya.
628
01:15:08,408 --> 01:15:09,425
Malu.
629
01:15:09,436 --> 01:15:10,589
Dia kehilangan kuilnya.
630
01:15:10,596 --> 01:15:11,749
Menghancurkannya.
631
01:15:14,342 --> 01:15:15,592
Bunuh.
632
01:15:18,065 --> 01:15:20,874
Dia tidak bersedia, tetapi malam ini dia sudah bersedia!
633
01:15:20,942 --> 01:15:23,852
Untuk menghadapi halagan terakhir.
634
01:15:23,949 --> 01:15:26,639
Dan sekarang waktunya. Kamu menyaksikannya.
635
01:15:26,640 --> 01:15:28,742
Kamu mengikutinya.
636
01:15:28,762 --> 01:15:30,951
Hanya untuk kamu.
637
01:15:31,144 --> 01:15:34,794
Tiger Chen, Lelaki Tai Chi
638
01:15:34,795 --> 01:15:37,301
Perjalanan menuju kegelapan.
639
01:15:37,350 --> 01:15:38,647
Bagaimana?kamu suka?
640
01:15:49,692 --> 01:15:52,706
Semua orang boleh menyaksikan pertarungan, Tiger.
641
01:15:52,947 --> 01:15:56,645
Tetapi menyaksikan kehidupan
orang yang berkembang dan berubah.
642
01:15:56,675 --> 01:15:58,567
Itulah yang aku tawarkan.
643
01:15:59,528 --> 01:16:02,361
Ini bukan tentang petarungan.
644
01:16:02,396 --> 01:16:05,436
Ini tentang hidupmu.
645
01:16:06,012 --> 01:16:07,990
Kenapa aku?
646
01:16:08,760 --> 01:16:12,160
Kaerana kami ingin lihat kehilangan tanpa dosa.
647
01:16:12,506 --> 01:16:16,961
Kami ingin lihat hati yang bersih,
lelaki dengan kemampuan Tai Chi.
648
01:16:17,251 --> 01:16:19,364
Menjadi seorang pembunuh.
649
01:16:19,634 --> 01:16:20,767
Tidak.
650
01:16:21,729 --> 01:16:22,784
Ya.
651
01:16:24,321 --> 01:16:26,627
Membunuh atau dibunuh, Tiger.
652
01:16:26,820 --> 01:16:28,548
Itulah yang mereka inginkan.
653
01:16:29,702 --> 01:16:32,294
Itulah yang aku inginkan.
654
01:16:38,729 --> 01:16:41,899
Ming, aku perlu mengesanmu./
Tidak, tidak, tidak.
655
01:16:42,475 --> 01:16:44,781
Tidak ada jejak.../
Aku tidak ada masa.
656
01:16:44,782 --> 01:16:48,238
Aku tidak mempunyai waktu!
Wong berutahu pada aku bahawa aku tidak boleh.
657
01:16:48,335 --> 01:16:51,504
Wong?/
Ya, dia bilang tidak seorangpun boleh.
658
01:16:53,253 --> 01:16:54,386
Kau mengaktifkannya atau tidak?
659
01:16:56,020 --> 01:16:57,268
Sungguh...
660
01:16:57,557 --> 01:16:59,190
Jing Si boleh mati.
661
01:17:08,506 --> 01:17:11,482
Mari pertunjukan sudah mula.
662
01:17:22,912 --> 01:17:23,892
Selamat malam.
663
01:17:23,941 --> 01:17:27,013
dan terima kasih telah bergabung bersama kami
di acara spesial.
664
01:17:27,303 --> 01:17:28,983
Berlawan hingga mati.
665
01:17:29,656 --> 01:17:32,826
Kita sambut Gilang Sanjaya dari Indonesia.
666
01:17:45,003 --> 01:17:46,847
Dan Tiger Chen dari China.
667
01:18:04,403 --> 01:18:05,286
Gerakan Sopan.
668
01:18:21,516 --> 01:18:23,725
Aku tidak ingin berlawan dengan kamu.
669
01:18:25,359 --> 01:18:26,569
Aku tak ingin berlawan dengan kamu.
670
01:18:29,162 --> 01:18:31,343
Aku tak ingin berlawan dengan kamu.
671
01:18:32,016 --> 01:18:32,688
Aku tidak mahu...
672
01:18:34,610 --> 01:18:35,283
Aku tak ingin berlawan dengan kamu.
673
01:18:38,644 --> 01:18:39,508
Aku tidak...
674
01:18:47,538 --> 01:18:48,978
Aku tak ingin berlawan dengan kamu.
675
01:18:59,447 --> 01:19:00,503
Aku tak ingin berlawan dengan kamu.
676
01:19:00,564 --> 01:19:02,002
Aku tak ingin berlawan dengan kamu.
677
01:19:12,393 --> 01:19:13,662
678
01:19:21,998 --> 01:19:23,218
Diterjemah Oleh-Muiz97
Tolong vote dan Komen..
679
01:19:28,788 --> 01:19:29,941
Bunuh dia.
680
01:20:07,779 --> 01:20:10,084
Bunuh! Bunuh!
681
01:20:10,085 --> 01:20:13,926
Bunuh! Bunuh!
682
01:20:28,561 --> 01:20:29,675
Pergi.
683
01:20:31,135 --> 01:20:33,172
Kamu berutang nyawa dengan aku.
684
01:20:45,522 --> 01:20:48,729
Ini pihak polis Hong Kong,
kamu semua telah dikepung.
685
01:20:48,826 --> 01:20:49,883
Cepat!
686
01:20:50,037 --> 01:20:53,725
Semua diminta tenang dan tjangan bergerak...
687
01:20:53,918 --> 01:20:55,455
Jangan bergerak!
688
01:20:59,872 --> 01:21:01,170
Turun!
689
01:21:02,746 --> 01:21:05,204
Tenang.aku menyerah.
690
01:21:13,761 --> 01:21:15,528
Encik, di sini.
691
01:21:18,198 --> 01:21:20,513
Aku masih orang atasan kamu di kehidupan selanjutnya.
692
01:21:21,235 --> 01:21:23,395
Kenapa tidak menjadi ibu aku?
693
01:21:30,982 --> 01:21:33,047
Donaka?
Kamu adakah kamu dapat?
694
01:21:33,144 --> 01:21:34,153
Belum.
695
01:21:34,346 --> 01:21:36,458
Tetapi dia belum jauh.
696
01:21:36,642 --> 01:21:39,340
Kau aman sekarang.
Semua telah selesai.
697
01:21:40,301 --> 01:21:41,262
Sekarang apa?
698
01:21:41,551 --> 01:21:44,298
Kami akan bawa kamu untuk memberi keterangan,
setelah itu kamu bebas.
699
01:21:46,123 --> 01:21:47,313
Terima kasih.
700
01:21:47,987 --> 01:21:49,235
Bawa dia ke balai polis,
701
01:21:56,534 --> 01:22:00,184
Tolong Vote dan komen
Diterjemah oleh-Muiz97.
702
01:24:09,445 --> 01:24:11,385
Kamu berutang nyawa dengaku.
703
01:24:18,739 --> 01:24:19,961
Lawanlah aku.
704
01:25:47,063 --> 01:25:48,053
Tunjukkan kepada aku.
705
01:25:54,267 --> 01:25:55,324
capat!
706
01:26:17,795 --> 01:26:18,949
Tunjukkan padaku.
707
01:26:37,809 --> 01:26:39,634
Adakah kamu tahu siapa kaum, Tiger?
708
01:26:41,259 --> 01:26:43,189
Adakah kamu tahu?
709
01:28:13,749 --> 01:28:15,284
Kamu bukanlah siapa-siapa!
710
01:28:32,380 --> 01:28:34,493
Aku bukanlah siapa-siapa.
711
01:28:38,824 --> 01:28:40,255
Kamu berutang nyawa denganku.
712
01:30:23,133 --> 01:30:24,930
Aku tahu kamu memilikinya dalam dirimu.
713
01:31:05,938 --> 01:31:07,090
Tiger.
714
01:31:09,761 --> 01:31:11,029
Guru...
715
01:31:45,481 --> 01:31:46,629
Apa yang kita dapat?
716
01:31:47,302 --> 01:31:49,386
Kami menemukan sesuatu
yg sangat berguna...
717
01:31:50,060 --> 01:31:53,036
Untuk mencapai tujuan...
718
01:31:53,171 --> 01:31:56,206
Disana ada banyak jalan.
719
01:31:56,976 --> 01:32:01,584
Tradisional dan modern boleh berada
bersama dalam keadaan harmoni.
720
01:32:02,546 --> 01:32:05,811
Aku berterima kasih pada Tiger atas kerja kerasnya.
721
01:32:06,293 --> 01:32:08,692
bersatu bersama kami pada saat ini.
722
01:32:17,949 --> 01:32:20,159
Terima kasih atas kedatangannya.
723
01:32:20,987 --> 01:32:24,962
dan semoga kkamu semua menemui jalan yang benar.
724
01:32:29,381 --> 01:32:34,364
Dibelakang kami adalah Kuil Linkg Kong, berusia 600 Tahun.
725
01:32:34,365 --> 01:32:36,488
Kuil warisan...
726
01:32:36,489 --> 01:32:38,697
Mempunyai budaya desa tersendiri.
727
01:32:38,794 --> 01:32:40,042
Kamu berhasil.
728
01:32:40,812 --> 01:32:42,925
Kita berhasil.
729
01:32:44,847 --> 01:32:47,054
Apa yang akan kamu lakukan sekarang?
730
01:32:47,151 --> 01:32:50,791
Aku ingin buka sekolah di kota... dan mengajar.
731
01:32:52,426 --> 01:32:55,691
Adakah kamu akan jadi guru Tai Chi sekarang?
732
01:32:56,748 --> 01:32:58,093
Panggil aku Guru.
733
01:32:59,055 --> 01:33:00,197
Kita akan lihat siapa yang akan mengajar siapa.
734
01:33:03,664 --> 01:33:05,106
Cepatlah, aku ingin menunjukkan sesuatu.
735
01:33:05,159 --> 01:33:06,153
Dimana?
736
01:33:06,155 --> 01:33:07,978
Kau akan tahu setelah sampai.
50840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.