All language subtitles for Killing.Eve.S02E03.The.Hungry.Caterpillar.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,167 --> 00:00:06,667 - Why are we here? - Alister Peel. 2 00:00:06,700 --> 00:00:08,167 [Eve] The internet guy? Really? 3 00:00:08,200 --> 00:00:09,833 I'm afraid your father was murdered. 4 00:00:09,867 --> 00:00:11,567 What does this look like to you? 5 00:00:11,600 --> 00:00:12,900 - Discreet. - Boring. 6 00:00:12,933 --> 00:00:14,667 Villanelle is an attention seeker. 7 00:00:14,700 --> 00:00:16,900 She wants people to know when she's killed someone. 8 00:00:16,933 --> 00:00:18,167 She wants me to know. 9 00:00:18,200 --> 00:00:21,167 A new girl? Villanelle will be furious! 10 00:00:21,200 --> 00:00:23,400 - The Ghost? - The opposite of Villanelle. 11 00:00:23,433 --> 00:00:26,300 - Who are you? - Raymond, your new handler. 12 00:00:26,333 --> 00:00:30,000 Free INSTAGRAM FOLLOWERS ONLY AT www.IGBUDDY.com 13 00:00:30,033 --> 00:00:32,600 Promise you won't be cross. 14 00:00:37,733 --> 00:00:39,167 You want a drink? 15 00:00:42,267 --> 00:00:44,367 Sure. Why not? 16 00:00:44,400 --> 00:00:45,533 Good. 17 00:00:49,000 --> 00:00:50,900 * 18 00:01:10,533 --> 00:01:13,067 Free INSTAGRAM FOLLOWERS ONLY AT www.IGBUDDY.com 19 00:01:13,100 --> 00:01:16,400 Honestly, it feels like I'm losing my mind a little bit. 20 00:01:16,433 --> 00:01:17,833 Yeah. 21 00:01:20,267 --> 00:01:21,933 [Both chuckle] 22 00:01:27,533 --> 00:01:29,333 What did Carolyn give you? 23 00:01:29,367 --> 00:01:31,300 M.I.6. are protecting my family. 24 00:01:31,333 --> 00:01:33,133 Do they know you're alive? 25 00:01:33,167 --> 00:01:35,033 No. 26 00:01:35,067 --> 00:01:38,167 - My daughter thinks I'm dead. - Oh. 27 00:01:38,200 --> 00:01:40,233 And you're happy not seeing her again? 28 00:01:41,667 --> 00:01:44,400 Change the subject. 29 00:01:44,433 --> 00:01:45,933 Do you know where Villanelle is? 30 00:01:47,600 --> 00:01:49,500 - You don't want to know. - Of course I do. 31 00:01:49,533 --> 00:01:51,500 Leave her alone. 32 00:01:51,533 --> 00:01:53,533 She's a parasite, Eve. 33 00:01:53,567 --> 00:01:56,667 She gets into your brain, she eats you up, 34 00:01:56,700 --> 00:01:59,467 to make space for herself. 35 00:01:59,500 --> 00:02:02,333 Like that book with the hungry worm and all that food. 36 00:02:03,267 --> 00:02:05,000 Pickles, tomatoes... 37 00:02:05,033 --> 00:02:07,000 - "The Hungry Caterpillar"? - Yes. 38 00:02:07,033 --> 00:02:09,500 That's her. 39 00:02:09,533 --> 00:02:11,567 Burrowing in and creeping around. 40 00:02:11,600 --> 00:02:14,833 It would be convenient, wouldn't it, for me to give... 41 00:02:14,867 --> 00:02:17,800 Why should I lie about this? You've something worth having. 42 00:02:17,833 --> 00:02:19,367 Don't let her take it. 43 00:02:19,400 --> 00:02:21,267 I won't. 44 00:02:22,167 --> 00:02:23,933 You think she loves you? 45 00:02:25,100 --> 00:02:27,867 Then make her hate you. 46 00:02:27,900 --> 00:02:30,867 Hate is something she understands, it's manageable. 47 00:02:30,900 --> 00:02:33,300 Look what happens to the people she loves. 48 00:02:33,333 --> 00:02:35,200 She'll love you to death. 49 00:02:36,500 --> 00:02:38,367 Look at Anna, Nadia. 50 00:02:39,400 --> 00:02:41,267 And look at me. 51 00:02:42,000 --> 00:02:43,900 * 52 00:02:51,600 --> 00:02:53,500 [Suspenseful music] 53 00:02:58,000 --> 00:02:59,900 [In Scottish accent] Excuse me, sir. 54 00:02:59,933 --> 00:03:02,900 I'm so sorry to bother you but are you Greg Richardson? 55 00:03:02,933 --> 00:03:04,633 Yes. 56 00:03:04,667 --> 00:03:07,667 I read the article about you in "The Economist". 57 00:03:10,700 --> 00:03:12,767 Well, I've always wanted to work here. 58 00:03:13,833 --> 00:03:15,733 Congratulations. Enjoy the job. 59 00:03:17,167 --> 00:03:19,067 No, I mean doing what you do. 60 00:03:19,100 --> 00:03:21,033 Are there any internships open? 61 00:03:21,067 --> 00:03:22,800 Do you have a degree? 62 00:03:22,833 --> 00:03:24,700 No, but I'm... I'm a fast learner. 63 00:03:24,733 --> 00:03:26,133 I can't help you. 64 00:03:26,167 --> 00:03:28,733 I read in the article about dressing for success. 65 00:03:28,767 --> 00:03:31,467 It's my dad's 50th birthday, I want to get something special. 66 00:03:31,500 --> 00:03:33,400 I've been saving up. 67 00:03:33,433 --> 00:03:36,333 This is perfect. Where's it from? 68 00:03:37,233 --> 00:03:38,500 Hermes. 69 00:03:40,100 --> 00:03:42,967 [In normal voice] No, it's not. 70 00:03:43,000 --> 00:03:44,867 - It's a fake. - [Elevator bell pings] 71 00:03:46,533 --> 00:03:48,200 - Stop! Help! - [Elevator] Doors closing. 72 00:03:49,233 --> 00:03:51,100 - Help! - Floor 1. 73 00:03:51,733 --> 00:03:53,633 Help! 74 00:03:53,667 --> 00:03:55,533 - [She grunts] - Help! 75 00:03:57,167 --> 00:03:59,033 [Choking and yelling] 76 00:04:00,200 --> 00:04:01,767 [Elevator machinery whirring] 77 00:04:03,600 --> 00:04:05,400 [She grunts] 78 00:04:05,433 --> 00:04:07,333 [Heavy thud inside elevator] 79 00:04:10,233 --> 00:04:12,100 [Suspenseful music] 80 00:04:26,567 --> 00:04:29,133 - What's happening? - I made you breakfast. 81 00:04:29,167 --> 00:04:30,933 What did you do, did you murder someone? 82 00:04:31,867 --> 00:04:34,133 No! 83 00:04:34,167 --> 00:04:36,033 I just thought it would be nice. 84 00:04:36,067 --> 00:04:39,167 Thank you. Look, I'm sorry. 85 00:04:39,200 --> 00:04:41,867 - Mm-hm. - This looks...delicious. 86 00:04:44,367 --> 00:04:45,567 What is it? 87 00:04:46,933 --> 00:04:48,633 An omelet. 88 00:04:48,667 --> 00:04:51,300 I mean... 89 00:04:51,333 --> 00:04:53,567 ..if you wanted to show your devotion, 90 00:04:53,600 --> 00:04:55,700 you could just do the easiest thing. 91 00:04:55,733 --> 00:04:57,600 - [Laughs] Oh, yeah? - Yeah. 92 00:04:59,000 --> 00:05:00,867 [Moaning and kissing] 93 00:05:04,600 --> 00:05:06,800 No, I gotta go to work. I'm sorry. 94 00:05:06,833 --> 00:05:08,500 Later, I promise. 95 00:05:12,567 --> 00:05:15,167 I'll just masturbate onto this omelet, then, I guess. 96 00:05:15,200 --> 00:05:16,900 [Eve] Okay! Love you! 97 00:05:16,933 --> 00:05:18,567 [Door opens] 98 00:05:18,600 --> 00:05:20,000 [Door closes] 99 00:05:25,933 --> 00:05:27,833 * 100 00:05:34,767 --> 00:05:36,733 [Pedestrian crossing bleeps] 101 00:05:36,767 --> 00:05:38,200 [dings] 102 00:05:40,567 --> 00:05:42,000 [Man] I'm coming. 103 00:05:45,667 --> 00:05:47,000 Miss Thompson? 104 00:05:48,100 --> 00:05:49,100 Sure. 105 00:05:52,567 --> 00:05:54,533 Do you get a lot of guests here? 106 00:05:54,567 --> 00:05:56,900 Yes, thank you. We do. 107 00:05:57,933 --> 00:05:59,467 Room 207. 108 00:05:59,500 --> 00:06:02,133 One of your company's usual suites. 109 00:06:02,167 --> 00:06:05,033 Ah...and there's a letter for you. 110 00:06:27,100 --> 00:06:28,367 [Door opens] 111 00:06:31,100 --> 00:06:33,467 Guess how many semen stains are on my bed. 112 00:06:33,500 --> 00:06:37,067 Seven, not including the one on the pillow. 113 00:06:37,100 --> 00:06:39,033 - How did it go? - [Sighs] Fine. 114 00:06:39,067 --> 00:06:42,867 Boring and discreet, just like you asked. 115 00:06:42,900 --> 00:06:45,967 His tie got stuck in the elevator door. Ohh. 116 00:06:46,000 --> 00:06:48,367 That doesn't sound boring or discreet, does it? 117 00:06:48,400 --> 00:06:50,433 I moved the cameras and made it look like an accident. 118 00:06:53,267 --> 00:06:57,200 [Sighs] I feel like you want me to fail, Raymond. 119 00:06:57,233 --> 00:07:00,500 You don't need any help in the failure department from me. 120 00:07:00,533 --> 00:07:03,933 Now that you're sloppy seconds, it's only a matter of time. 121 00:07:06,533 --> 00:07:08,500 Oh, didn't you know? 122 00:07:08,533 --> 00:07:10,333 There's a new girl in town. 123 00:07:11,333 --> 00:07:12,733 Uh-oh. 124 00:07:14,267 --> 00:07:15,933 Are you trying to make me jealous? 125 00:07:17,933 --> 00:07:20,533 I'm glad you hired another woman. 126 00:07:20,567 --> 00:07:22,467 She can take up the slack, 127 00:07:22,500 --> 00:07:24,367 do the easy stuff, 128 00:07:24,400 --> 00:07:26,900 take the fat old ones who can't run very fast. 129 00:07:26,933 --> 00:07:28,800 She doesn't work for us. 130 00:07:28,833 --> 00:07:33,567 Yet. But the higher-ups are very impressed with her work. 131 00:07:33,600 --> 00:07:36,167 So you'd better hope M.I.6 find her before we do. 132 00:07:36,200 --> 00:07:38,200 Otherwise you might be out of a job. 133 00:07:38,233 --> 00:07:41,067 M.I.6 are looking for her? 134 00:07:41,100 --> 00:07:44,267 Yes, your friend Eve Polastri. 135 00:07:51,500 --> 00:07:53,133 And I wonder why you asked me 136 00:07:53,167 --> 00:07:55,833 to be boring and discreet, Raymond. 137 00:07:55,867 --> 00:07:59,033 You don't mind her getting the credit for your work, do you? 138 00:08:01,767 --> 00:08:03,533 Eve will know it was me. 139 00:08:05,400 --> 00:08:06,967 Will she? 140 00:08:07,000 --> 00:08:08,667 [He tuts] 141 00:08:08,700 --> 00:08:11,233 Looks like she's not thinking about you at all. 142 00:08:17,333 --> 00:08:19,200 Don't spend it all at once. 143 00:08:23,067 --> 00:08:24,500 [Scoffs] 144 00:08:29,333 --> 00:08:31,233 * 145 00:08:56,100 --> 00:08:58,033 [Keypad bleeps] 146 00:09:04,367 --> 00:09:07,133 [In childlike voice] Hello? 147 00:09:07,167 --> 00:09:09,033 Is this St. Theobald School? 148 00:09:11,367 --> 00:09:12,967 I need to make another complaint 149 00:09:13,000 --> 00:09:14,900 about one of your teachers. 150 00:09:14,933 --> 00:09:16,833 * 151 00:09:22,900 --> 00:09:25,967 Greg Richardson, 60. Death by strangulation, obviously. 152 00:09:26,000 --> 00:09:28,700 Hedge funder, putting together a huge new fund. 153 00:09:28,733 --> 00:09:31,233 To buy the Peel Company? 154 00:09:31,267 --> 00:09:33,667 I think it's safe to assume. 155 00:09:33,700 --> 00:09:35,833 I would have thought Villanelle's employers 156 00:09:35,867 --> 00:09:37,633 wanted in on this as much as anyone. 157 00:09:37,667 --> 00:09:39,067 You think she did this? 158 00:09:39,100 --> 00:09:42,467 I don't know. Is this supposed to look like an accident? 159 00:09:42,500 --> 00:09:44,233 It's not really Villanelle's style. 160 00:09:44,267 --> 00:09:47,133 - What about The Ghost? - Maybe they work together. 161 00:09:47,167 --> 00:09:48,267 Girl on girl. 162 00:09:51,933 --> 00:09:54,533 Villanelle isn't a team player. 163 00:09:54,567 --> 00:09:56,833 But...if it is her... 164 00:09:56,867 --> 00:09:59,233 Then we're looking at two different organizations. 165 00:09:59,267 --> 00:10:00,533 At least. 166 00:10:00,567 --> 00:10:02,667 What is the Peel Company selling? 167 00:10:02,700 --> 00:10:05,833 [Jess] Everything you've ever looked at and done online. 168 00:10:20,533 --> 00:10:22,467 These deliveries came for you. 169 00:10:22,500 --> 00:10:24,200 Ohhh! 170 00:10:24,233 --> 00:10:26,467 There's a girl downstairs waiting to be paid. 171 00:10:26,500 --> 00:10:28,333 Is there a card attached to my room? 172 00:10:28,367 --> 00:10:29,900 - Yes, but-- - Put it on that. 173 00:10:29,933 --> 00:10:32,000 My boss Raymond said he'd pay for anything I wanted. 174 00:10:32,033 --> 00:10:33,400 Are you sure? It's rather a lot. 175 00:10:33,433 --> 00:10:35,067 Yes! 176 00:10:35,100 --> 00:10:37,000 Add it to the bill. 177 00:10:40,400 --> 00:10:43,900 Just got off the phone to the Peel's U.K. company Pharaday. 178 00:10:43,933 --> 00:10:45,867 They said they'd be delighted to help in any way. 179 00:10:45,900 --> 00:10:49,200 Then they put me on to an intern in the legal department. 180 00:10:49,233 --> 00:10:50,667 This is gonna be like pulling teeth. 181 00:10:50,700 --> 00:10:52,733 - Do they know why we called? - Yeah. 182 00:10:52,767 --> 00:10:56,300 I think they're genuinely used to being above the government. 183 00:10:56,333 --> 00:10:59,033 You ask Carolyn to lean on Pharaday. 184 00:10:59,067 --> 00:11:01,800 - You're her favorite. - I'm not her favorite. 185 00:11:01,833 --> 00:11:03,900 Current favorite, then, before the next poor sod 186 00:11:03,933 --> 00:11:05,833 gets the tap on the shoulder. 187 00:11:07,067 --> 00:11:08,600 I'll see what I can do. 188 00:11:11,900 --> 00:11:13,500 Did Carolyn recruit you? 189 00:11:14,867 --> 00:11:16,867 Fresh out of uni. I studied Arabic. 190 00:11:16,900 --> 00:11:18,600 Asking for it, really. 191 00:11:22,400 --> 00:11:24,333 [Suspenseful music] 192 00:12:05,400 --> 00:12:07,267 - You look handsome. - Thank you. 193 00:12:09,433 --> 00:12:11,933 - We've got to go. - Where? 194 00:12:12,867 --> 00:12:14,067 [He exhales] 195 00:12:17,267 --> 00:12:19,033 Drinks at your school, yes. 196 00:12:20,667 --> 00:12:23,200 You'd better put on something really slutty 197 00:12:23,233 --> 00:12:25,500 to make up for the fact that you forgot this 198 00:12:25,533 --> 00:12:26,733 three years in a row. 199 00:12:26,767 --> 00:12:28,667 It's gonna be so slutty, I promise. 200 00:12:28,700 --> 00:12:30,867 I gotta help set up. Shall I meet you there? 201 00:12:30,900 --> 00:12:33,233 Yes, I'm sorry. Please don't wait. 202 00:12:38,333 --> 00:12:39,933 * 203 00:13:01,733 --> 00:13:03,700 So sorry, excuse me. 204 00:13:03,733 --> 00:13:05,967 Do you know which direction Holborn Station is? 205 00:13:06,000 --> 00:13:07,167 Oh, uh... 206 00:13:07,200 --> 00:13:09,000 I think it's down that road there. 207 00:13:09,033 --> 00:13:11,700 - Right there. - Thanks. 208 00:13:11,733 --> 00:13:13,900 You have a bit of fluff. Can't have that. 209 00:13:15,567 --> 00:13:17,100 Oh, thanks. 210 00:13:18,833 --> 00:13:20,033 Bye. 211 00:13:20,067 --> 00:13:22,000 * 212 00:13:48,400 --> 00:13:50,267 [Music playing, chatter] 213 00:14:04,100 --> 00:14:06,633 Definitely. Eve! 214 00:14:06,667 --> 00:14:08,533 - You came. - Of course! 215 00:14:09,433 --> 00:14:10,667 Hi. 216 00:14:10,700 --> 00:14:12,500 Gemma, this is Eve. 217 00:14:12,533 --> 00:14:13,900 My wife. 218 00:14:13,933 --> 00:14:16,900 Eve, it is so lovely to finally meet you! 219 00:14:16,933 --> 00:14:18,367 You are beautiful! 220 00:14:18,400 --> 00:14:19,833 [Laughs] 221 00:14:19,867 --> 00:14:21,800 Your hair, that dress... 222 00:14:21,833 --> 00:14:23,700 Wow, such a babe! 223 00:14:23,733 --> 00:14:25,200 Thank you. 224 00:14:25,233 --> 00:14:26,867 Ohh! 225 00:14:26,900 --> 00:14:28,867 [Laughs] Hello! 226 00:14:28,900 --> 00:14:31,133 We didn't think that you'd make it. 227 00:14:31,167 --> 00:14:32,567 "We"? 228 00:14:32,600 --> 00:14:34,567 Oh, you know, all of us. 229 00:14:34,600 --> 00:14:38,367 We were starting to tease Niko about his imaginary wife. 230 00:14:38,400 --> 00:14:39,867 She's an astronaut. 231 00:14:39,900 --> 00:14:42,833 Like...an astronaut playboy model! 232 00:14:42,867 --> 00:14:44,833 [All laugh] 233 00:14:44,867 --> 00:14:47,133 She sounds better than your actual wife. 234 00:14:47,167 --> 00:14:49,333 - She is. - We love your husband so much. 235 00:14:49,367 --> 00:14:51,133 And so do the students. 236 00:14:51,167 --> 00:14:52,767 He's amazing. 237 00:14:54,767 --> 00:14:57,200 He is great. 238 00:14:57,233 --> 00:14:59,800 And, of course, no one believes these stupid complaints. 239 00:14:59,833 --> 00:15:01,067 What do you mean? 240 00:15:03,200 --> 00:15:04,467 Oh, no... 241 00:15:04,500 --> 00:15:06,400 Sorry, I'm an idiot. 242 00:15:06,433 --> 00:15:08,133 It's fine, it's nothing. 243 00:15:08,167 --> 00:15:11,800 Some kid is prank-calling the school, making mad complaints. 244 00:15:11,833 --> 00:15:13,800 I didn't want you to worry about it. 245 00:15:13,833 --> 00:15:15,500 Oh, okay. 246 00:15:15,533 --> 00:15:18,167 Well, it's part of being a teacher, I guess. 247 00:15:18,200 --> 00:15:20,067 Exactly. [Laughs nervously] 248 00:15:29,333 --> 00:15:31,000 Oh. Oh, dear. I erm... 249 00:15:31,033 --> 00:15:34,633 I better go and save Emma from bad-breath Alan. 250 00:15:34,667 --> 00:15:37,333 The last thing she needs is to accidentally sleep with him! 251 00:15:37,367 --> 00:15:39,667 - Again! - [Nervous laughter] 252 00:15:39,700 --> 00:15:41,567 It was great to meet you. 253 00:15:45,833 --> 00:15:48,033 What? 254 00:15:48,067 --> 00:15:50,533 Someone wants a piece of Mr. Polastri. 255 00:15:50,567 --> 00:15:54,233 Don't be ridiculous! Gemma? She's just being nice. 256 00:15:54,267 --> 00:15:55,967 She wants to go to town on you! 257 00:15:56,000 --> 00:15:57,200 No! 258 00:15:57,233 --> 00:16:00,200 She was nice to you too. She said the thing about the hair. 259 00:16:00,233 --> 00:16:02,200 And the dress. 260 00:16:02,233 --> 00:16:05,867 Oh, yeah. I noticed the avalanche of compliments. 261 00:16:14,533 --> 00:16:16,733 Why don't you show me your classroom... 262 00:16:16,767 --> 00:16:18,067 sir? 263 00:16:22,000 --> 00:16:23,533 [Door slides open] 264 00:16:26,167 --> 00:16:27,433 Hi. 265 00:16:29,833 --> 00:16:31,167 Oh. 266 00:16:31,200 --> 00:16:33,533 Hey, can I bum one? 267 00:16:33,567 --> 00:16:35,433 Free INSTAGRAM FOLLOWERS ONLY AT www.IGBUDDY.com 268 00:16:36,567 --> 00:16:37,733 Thanks. 269 00:16:37,767 --> 00:16:39,900 I'm Kim. Thanks. 270 00:16:39,933 --> 00:16:41,100 Gemma. 271 00:16:48,100 --> 00:16:50,033 [Exhales noisily] 272 00:16:51,767 --> 00:16:54,233 Is that your boyfriend, the Maths teacher? 273 00:16:54,267 --> 00:16:56,200 He seems nice. 274 00:16:56,233 --> 00:16:58,133 Niko? Erm...no. 275 00:16:58,167 --> 00:17:00,067 He's not my boyfriend. 276 00:17:00,100 --> 00:17:02,067 Oh, sorry! 277 00:17:02,100 --> 00:17:04,400 I thought you two were together. You seemed... 278 00:17:04,433 --> 00:17:06,600 No. He's married. 279 00:17:07,167 --> 00:17:08,333 Sadly. 280 00:17:11,767 --> 00:17:13,867 Yeah. It sucks. 281 00:17:15,600 --> 00:17:17,900 Hm. 282 00:17:17,933 --> 00:17:19,867 I know exactly how you feel. 283 00:17:20,867 --> 00:17:22,767 * 284 00:17:27,067 --> 00:17:29,000 [Konstantin laughs loudly] 285 00:17:31,267 --> 00:17:32,900 Which of your husbands was this? 286 00:17:32,933 --> 00:17:34,567 My second...no, third. 287 00:17:34,600 --> 00:17:36,533 [Laughs] 288 00:17:40,933 --> 00:17:43,200 Oh! 289 00:17:43,233 --> 00:17:45,233 So for how long are we going to do this? 290 00:17:46,433 --> 00:17:48,567 - What do you mean? - This. 291 00:17:48,600 --> 00:17:50,533 Playing house. 292 00:17:51,933 --> 00:17:53,700 We can stop whenever you like. 293 00:17:53,733 --> 00:17:55,400 Hm? 294 00:17:55,433 --> 00:17:58,233 If you prefer to try your luck until the next safe house 295 00:17:58,267 --> 00:17:59,867 becomes available, be my guest. 296 00:18:02,100 --> 00:18:03,667 Tell me where my family are. 297 00:18:04,867 --> 00:18:06,100 No. 298 00:18:08,400 --> 00:18:10,733 Please. 299 00:18:10,767 --> 00:18:12,667 You know it would compromise them. 300 00:18:15,400 --> 00:18:18,567 What would you do if you could never see Kenny again? 301 00:18:19,900 --> 00:18:21,000 I'd be fine. 302 00:18:22,433 --> 00:18:23,733 Liar! 303 00:18:23,767 --> 00:18:25,033 [He laughs] 304 00:18:25,067 --> 00:18:27,000 If I knew he was alright. 305 00:18:29,367 --> 00:18:32,700 But he still lives with you. He works for you. 306 00:18:32,733 --> 00:18:36,033 - And you would be just fine? - I would be. 307 00:18:36,067 --> 00:18:37,933 Because I've always been careful. 308 00:18:40,733 --> 00:18:42,667 About loving your kid? 309 00:18:45,200 --> 00:18:46,767 Mm, yes. 310 00:18:53,267 --> 00:18:54,633 More wine. 311 00:18:54,667 --> 00:18:58,367 It's made by Sam Neill, of all people, from New Zealand. 312 00:18:58,400 --> 00:19:00,367 You know, the film star, "Jurassic Park". 313 00:19:00,400 --> 00:19:02,533 I know who he is. 314 00:19:04,433 --> 00:19:06,333 Please, I... I'd do it for you. 315 00:19:11,367 --> 00:19:13,233 Don't ask me again. 316 00:19:19,733 --> 00:19:22,233 I don't know why they're even still married. 317 00:19:22,267 --> 00:19:24,167 His wife barely even notices him. 318 00:19:26,267 --> 00:19:28,200 Do you think he likes you too? 319 00:19:28,233 --> 00:19:30,167 I don't know. 320 00:19:30,200 --> 00:19:31,633 Sometimes, maybe. 321 00:19:31,667 --> 00:19:34,467 Maybe he just needs a little push. 322 00:19:34,500 --> 00:19:38,333 Squirt your perfume in his room so it always smells like you. 323 00:19:38,367 --> 00:19:40,667 Flatter him, make him doubt his wife. 324 00:19:42,033 --> 00:19:43,967 It sounds a bit manipulative. 325 00:19:44,000 --> 00:19:45,633 It is. 326 00:19:45,667 --> 00:19:48,700 That's why it works. 327 00:19:48,733 --> 00:19:50,900 You can do nothing and die alone. 328 00:19:53,100 --> 00:19:55,000 Do you have cats? 329 00:19:56,567 --> 00:19:58,900 I have a cat, yes. 330 00:19:58,933 --> 00:20:00,533 Yeah. 331 00:20:00,567 --> 00:20:02,667 Maybe you should just get another one. 332 00:20:14,733 --> 00:20:16,667 [Gemma exhales heavily] 333 00:20:20,400 --> 00:20:22,267 Oh, no. Thank you. 334 00:20:24,700 --> 00:20:28,033 Ooh, Maths! 335 00:20:28,067 --> 00:20:31,133 I can see why the girls get all hot and bothered. 336 00:20:31,167 --> 00:20:32,967 - Yeah? - Mm-hm. 337 00:20:33,000 --> 00:20:34,500 You like Pythagoras? 338 00:20:34,533 --> 00:20:37,800 [Laughs] Oh, my God, Pythagoras! 339 00:20:37,833 --> 00:20:40,833 Oh, he's the sexiest! 340 00:20:40,867 --> 00:20:43,600 I'm more of a Newton man myself. 341 00:20:45,733 --> 00:20:50,067 You could run your fingers through that hair all day! 342 00:20:53,367 --> 00:20:55,267 * 343 00:20:59,100 --> 00:21:00,700 What is that? 344 00:21:02,033 --> 00:21:03,900 That is an apple, Eve. 345 00:21:03,933 --> 00:21:07,033 I know what an apple is. How did it get here? 346 00:21:07,067 --> 00:21:09,833 I don't know. I brought it from the canteen, I guess. 347 00:21:12,033 --> 00:21:13,600 Is everything okay? 348 00:21:17,400 --> 00:21:19,000 Eve? 349 00:21:19,033 --> 00:21:20,900 Where are we going? 350 00:21:23,367 --> 00:21:24,667 [Alarm blares] 351 00:21:24,700 --> 00:21:26,600 - Eve! - Come on! 352 00:21:41,400 --> 00:21:42,800 Eve? 353 00:21:42,833 --> 00:21:44,867 Do you think there's a possibility... 354 00:21:44,900 --> 00:21:47,867 just a slight possibility that you just saw an apple? 355 00:21:47,900 --> 00:21:49,767 [Alarm blaring] 356 00:21:52,333 --> 00:21:54,200 What if it was just an apple? 357 00:21:55,400 --> 00:21:57,333 Then... Then I would ask you... 358 00:21:57,367 --> 00:22:00,833 why the one time you came to support me and my job, 359 00:22:00,867 --> 00:22:02,833 you were able to miraculously somehow 360 00:22:02,867 --> 00:22:04,800 make it about you and your job. 361 00:22:04,833 --> 00:22:06,300 [Alarm stops] 362 00:22:06,333 --> 00:22:08,200 [Woman] False alarm! 363 00:22:12,433 --> 00:22:14,333 - I'm so sorry. - Yeah. 364 00:22:17,267 --> 00:22:19,200 You know what? You don't want to be here. 365 00:22:19,233 --> 00:22:21,200 And actually, I don't really want you here. 366 00:22:21,233 --> 00:22:23,300 - Just go home. - Niko... 367 00:22:23,333 --> 00:22:24,567 Hey, Gemma! 368 00:22:24,600 --> 00:22:27,067 - Wait up. - Oh, come on, Niko. Really? 369 00:22:27,100 --> 00:22:29,000 I'll see you later. 370 00:22:31,600 --> 00:22:33,533 - Hey, come on. - Sorry. 371 00:22:33,567 --> 00:22:35,500 * 372 00:22:44,233 --> 00:22:46,100 * There's something about * 373 00:22:48,000 --> 00:22:49,867 * The way you are 374 00:22:52,367 --> 00:22:54,233 * That makes me 375 00:23:08,767 --> 00:23:10,700 [Clock ticking] 376 00:23:11,500 --> 00:23:12,933 [Niko] No... 377 00:23:15,233 --> 00:23:18,167 No! You need to file them alphabetically. 378 00:23:53,267 --> 00:23:55,167 [Suspenseful music] 379 00:24:05,600 --> 00:24:09,667 * If I gave you my heart 380 00:24:13,500 --> 00:24:16,500 * Would you break it? 381 00:24:19,167 --> 00:24:20,467 Kenny? 382 00:24:20,500 --> 00:24:22,000 What are you... 383 00:24:22,033 --> 00:24:25,000 You weren't listening, were you? 384 00:24:26,233 --> 00:24:27,267 No. 385 00:24:29,267 --> 00:24:32,233 Okay, so I need your help. 386 00:24:32,267 --> 00:24:34,233 I just found this in my handbag. 387 00:24:34,267 --> 00:24:36,200 See the name? 388 00:24:38,200 --> 00:24:39,733 "Love in an Elevator." 389 00:24:41,333 --> 00:24:42,867 The body in the lift. 390 00:24:42,900 --> 00:24:44,767 Come on, Kenny! 391 00:24:45,700 --> 00:24:47,700 Oh, my God. Villanelle? 392 00:24:47,733 --> 00:24:49,500 She's still in London. 393 00:24:49,533 --> 00:24:52,167 And she was close enough she could put that in my bag. 394 00:24:52,200 --> 00:24:53,633 Have you shown Jess this? 395 00:24:53,667 --> 00:24:55,167 Not yet. 396 00:24:55,200 --> 00:24:58,500 I need you to find out where Konstantin's family are. 397 00:24:58,533 --> 00:25:00,667 They're in Witness Protection, Eve. 398 00:25:00,700 --> 00:25:03,367 They'll still be safe. I just need some leverage. 399 00:25:05,367 --> 00:25:06,400 No. 400 00:25:07,500 --> 00:25:09,033 No? 401 00:25:09,067 --> 00:25:12,000 You realize we only have a small window for this, right? 402 00:25:12,033 --> 00:25:14,333 She might be gone by tomorrow - or already. 403 00:25:14,367 --> 00:25:16,700 - So we lose her this time. - No! 404 00:25:18,400 --> 00:25:20,233 I'm sorry. No. Mum-- 405 00:25:20,267 --> 00:25:23,533 Oh, Mom? You're afraid of upsetting your mom? 406 00:25:23,567 --> 00:25:26,700 You have no idea who your mom is sharing information with. 407 00:25:27,833 --> 00:25:29,333 You work for me. 408 00:25:29,367 --> 00:25:32,867 I need the address so go find me the address now! 409 00:25:35,167 --> 00:25:36,733 Okay. Thanks. 410 00:25:47,600 --> 00:25:49,533 [Phone rings] 411 00:25:56,233 --> 00:25:58,167 Oh, hi, Raymond. 412 00:26:00,700 --> 00:26:04,033 Erm... 413 00:26:04,067 --> 00:26:06,467 No, I don't know what you're talking about. 414 00:26:06,500 --> 00:26:08,400 I haven't spent any money. 415 00:26:13,267 --> 00:26:14,800 [Sighs] 416 00:26:14,833 --> 00:26:16,700 I love you too, Raymond. 417 00:26:28,667 --> 00:26:30,033 Ohh! 418 00:26:35,033 --> 00:26:36,900 [Door bell rings] 419 00:26:43,267 --> 00:26:44,733 Carolyn is not in. 420 00:26:44,767 --> 00:26:46,233 I know. 421 00:26:50,167 --> 00:26:51,600 Can I fix you another drink? 422 00:26:52,600 --> 00:26:54,500 Villanelle is in London. 423 00:26:56,067 --> 00:26:57,900 And what do you want from me? 424 00:26:57,933 --> 00:26:59,833 What do you think? 425 00:27:01,500 --> 00:27:03,200 Does Carolyn know you're here? 426 00:27:03,233 --> 00:27:05,133 - No. - Why not? 427 00:27:05,167 --> 00:27:07,667 Because I'm going to offer you something she won't. 428 00:27:07,700 --> 00:27:10,900 Do you want to know where your family are? 429 00:27:10,933 --> 00:27:13,667 You know, they're not even that far away from here. 430 00:27:16,700 --> 00:27:19,100 Where do The Twelve keep their assets while in London? 431 00:27:21,433 --> 00:27:23,167 Eve, you're making a mistake. 432 00:27:23,200 --> 00:27:25,067 I don't think so. 433 00:27:29,767 --> 00:27:31,667 Okay, if you're sure. 434 00:27:35,833 --> 00:27:37,700 I'll do my best. 435 00:27:39,200 --> 00:27:41,233 There are a few places. 436 00:27:41,267 --> 00:27:43,167 I'll have to ask around to be sure. 437 00:27:44,700 --> 00:27:46,533 It'll take a few hours. 438 00:27:46,567 --> 00:27:49,233 Then get going. And call me when you know. 439 00:27:55,567 --> 00:27:56,767 [Door slams shut] 440 00:28:00,033 --> 00:28:02,000 [Posh accent] Hello, Larry! 441 00:28:02,033 --> 00:28:05,700 Hello, Miss Thompson. Hope you're having a pleasant day. 442 00:28:05,733 --> 00:28:09,567 Do be aware that the hotel now has a new guest. 443 00:28:16,500 --> 00:28:18,000 * Mama 444 00:28:19,433 --> 00:28:21,633 * I did something bad... 445 00:28:21,667 --> 00:28:23,200 Thank you for informing me. 446 00:28:29,433 --> 00:28:33,667 * I looked back 447 00:28:35,400 --> 00:28:37,333 [Presses elevator call button] 448 00:28:39,500 --> 00:28:43,033 * I made one mistake 449 00:28:45,167 --> 00:28:46,700 [Bell pings] 450 00:28:48,900 --> 00:28:51,567 * Unlocked my heart 451 00:28:57,867 --> 00:28:59,733 [Phone rings] 452 00:29:03,100 --> 00:29:04,400 Yes? 453 00:29:06,100 --> 00:29:08,000 What's the address? 454 00:29:18,367 --> 00:29:20,267 [Bell pings] 455 00:29:29,400 --> 00:29:31,333 [Violin music playing nearby] 456 00:29:49,000 --> 00:29:50,933 [Breathes heavily] 457 00:30:00,500 --> 00:30:02,367 [Music intensifies] 458 00:30:17,833 --> 00:30:20,500 This is a terrible hug. 459 00:30:20,533 --> 00:30:23,833 Then maybe you shouldn't have shot me. 460 00:30:23,867 --> 00:30:25,567 You're not still mad about that? 461 00:30:25,600 --> 00:30:28,367 I aimed to make sure I didn't kill you. 462 00:30:28,400 --> 00:30:30,900 No, you didn't. You aimed at my heart. 463 00:30:32,567 --> 00:30:33,800 Yeah, I did. 464 00:30:33,833 --> 00:30:36,233 Mm. 465 00:30:36,267 --> 00:30:39,233 Nice and clean, just like you taught me. [Laughs] 466 00:30:43,933 --> 00:30:45,533 I'm sorry. 467 00:30:49,167 --> 00:30:51,067 How is it without me? 468 00:30:52,333 --> 00:30:54,233 - I love it. - How? 469 00:30:55,700 --> 00:30:57,967 Yeah, Raymond is the best. 470 00:30:58,000 --> 00:31:00,233 He is so much fun. 471 00:31:00,267 --> 00:31:04,833 Really hilarious and, well, kind of sexy too. 472 00:31:04,867 --> 00:31:06,400 [Konstantin laughs] 473 00:31:06,433 --> 00:31:09,333 - They gave you Raymond? - Mm, yeah. 474 00:31:09,367 --> 00:31:11,533 You know how Raymond gets paid? 475 00:31:11,567 --> 00:31:15,400 - Ugly jackets? - They don't pay him any money. 476 00:31:15,433 --> 00:31:18,633 They let him be the person who terminates the contracts. 477 00:31:18,667 --> 00:31:22,000 Like uh...racehorses. 478 00:31:22,033 --> 00:31:24,533 When they can't race anymore, they get shot. 479 00:31:24,567 --> 00:31:26,567 And Raymond is the guy with the gun. 480 00:31:26,600 --> 00:31:28,367 Yeah, right! 481 00:31:28,400 --> 00:31:30,833 I have a car outside. Are you coming? 482 00:31:30,867 --> 00:31:32,767 No, thanks. 483 00:31:35,433 --> 00:31:36,733 Okay. 484 00:31:38,433 --> 00:31:40,200 You've got five minutes to get out 485 00:31:40,233 --> 00:31:42,167 before M.I.6 and their guns arrive. 486 00:31:43,267 --> 00:31:45,300 I told them you were here. 487 00:31:45,333 --> 00:31:47,200 [She sniffs] 488 00:31:48,567 --> 00:31:49,867 Bullshit. 489 00:31:50,933 --> 00:31:52,833 [Suspenseful music] 490 00:32:08,900 --> 00:32:10,767 [Officer] All clear! 491 00:32:19,733 --> 00:32:21,700 There's not enough money in freelance. 492 00:32:21,733 --> 00:32:22,900 Come on! 493 00:32:22,933 --> 00:32:26,000 With my contacts, you'll be your own boss. 494 00:32:26,033 --> 00:32:27,633 You would be my pimp. 495 00:32:27,667 --> 00:32:29,533 [Scoffs] Not your pimp. 496 00:32:30,400 --> 00:32:31,667 Your partner. 497 00:32:31,700 --> 00:32:34,233 50-50? 498 00:32:34,267 --> 00:32:36,467 Or you could get strangled by Raymond. 499 00:32:36,500 --> 00:32:39,533 Or shot by armed police. 500 00:32:39,567 --> 00:32:42,767 Imagine...dying on that carpet. 501 00:32:44,233 --> 00:32:46,100 * 502 00:32:49,933 --> 00:32:51,367 How much money? 503 00:32:52,500 --> 00:32:53,933 A lot. 504 00:32:55,867 --> 00:32:58,733 [Officer in corridor] Armed police! Open the door! 505 00:32:58,767 --> 00:33:00,733 [Banging and shouting] 506 00:33:00,767 --> 00:33:02,700 [Officer] Armed police! Get down! 507 00:33:02,733 --> 00:33:04,667 We've got you surrounded! 508 00:33:04,700 --> 00:33:06,200 Room's clear. 509 00:33:06,233 --> 00:33:09,000 - Room clear. - There's no one here. 510 00:33:09,733 --> 00:33:11,200 [She gasps] 511 00:33:13,367 --> 00:33:15,233 [Suspenseful music] 512 00:33:19,267 --> 00:33:21,167 I think we missed her. 513 00:33:26,267 --> 00:33:27,767 [Exhales] 514 00:33:31,667 --> 00:33:33,067 Shit! 515 00:33:34,000 --> 00:33:35,533 [Indistinct chatter] 516 00:33:36,567 --> 00:33:38,433 [Villanelle strains] 517 00:33:39,200 --> 00:33:40,567 Ow! 518 00:33:42,733 --> 00:33:44,033 [Villanelle laughs] 519 00:33:45,933 --> 00:33:47,867 [Suspenseful music] 520 00:34:20,933 --> 00:34:22,567 [Exhales heavily] 521 00:34:36,000 --> 00:34:37,500 [Exhales heavily] 522 00:34:39,033 --> 00:34:40,933 * 523 00:34:44,533 --> 00:34:46,000 [Exhales heavily] 524 00:34:49,667 --> 00:34:52,333 Oh, my God, she's in here! She's behind that door! 525 00:34:52,367 --> 00:34:54,633 - She's behind that door! [Officer] Move! Get back! 526 00:34:54,667 --> 00:34:56,667 Three, two, one... 527 00:34:56,700 --> 00:34:58,667 Police, stay where you are! 528 00:34:58,700 --> 00:35:01,167 [Clamoring] 529 00:35:01,200 --> 00:35:03,067 - All clear. - What? 530 00:35:06,667 --> 00:35:08,433 No! [Groans] 531 00:35:11,100 --> 00:35:12,100 No! 532 00:35:31,733 --> 00:35:33,233 [Exhales heavily] 533 00:35:36,033 --> 00:35:37,667 How did she know we were coming? 534 00:35:45,033 --> 00:35:46,467 [She sighs] 535 00:35:46,500 --> 00:35:48,367 Do you think he's coming back? 536 00:35:52,700 --> 00:35:54,867 No, I don't think so. Do you? 537 00:35:56,333 --> 00:35:57,600 No. 538 00:36:01,900 --> 00:36:04,933 Will you make sure that "Pointless" is recorded, Kenny? 539 00:36:15,200 --> 00:36:18,300 I don't normally get angry, Eve, it makes me feel sleepy. 540 00:36:18,333 --> 00:36:21,400 So you'll just have to imagine I sound angry when I say this. 541 00:36:25,100 --> 00:36:29,400 Never ever go behind my back again ever. 542 00:36:29,433 --> 00:36:32,000 You are by no means the only person I work with 543 00:36:32,033 --> 00:36:36,233 but take up a disproportionate amount of my time. 544 00:36:36,267 --> 00:36:39,700 And my time is very valuable to me. 545 00:36:42,033 --> 00:36:43,900 I have hobbies. 546 00:36:45,400 --> 00:36:47,233 Do you understand that, Eve? 547 00:36:47,267 --> 00:36:48,600 Yes. 548 00:36:49,900 --> 00:36:54,000 - Are you sure? - Yes. 549 00:36:54,033 --> 00:36:57,833 Konstantin and Villanelle have chosen their side. 550 00:37:02,600 --> 00:37:04,533 Stick to yours. 551 00:37:09,100 --> 00:37:11,067 I want this Ghost found. 552 00:37:11,100 --> 00:37:13,000 And Peel wrapped up. 553 00:37:14,700 --> 00:37:16,200 You may go. 554 00:37:35,200 --> 00:37:36,867 Kenny, I'm so sorry. 555 00:37:36,900 --> 00:37:38,833 I thought you were different. 556 00:37:39,900 --> 00:37:41,700 From Mum and the others. 557 00:37:41,733 --> 00:37:44,533 I am! 558 00:37:44,567 --> 00:37:46,700 Kenny, I am not doing this for myself. 559 00:37:46,733 --> 00:37:48,600 I'm doing this because it's our... 560 00:37:50,167 --> 00:37:51,567 because... 561 00:37:53,100 --> 00:37:54,867 - because... - Because? 562 00:38:01,267 --> 00:38:03,167 * 563 00:38:12,000 --> 00:38:14,667 [Roxette] * "Listen to Your Heart" plays on radio 564 00:38:23,733 --> 00:38:29,200 * I know there's something in the wake of your smile * 565 00:38:29,233 --> 00:38:32,800 * I get a notion from the look in your eyes * 566 00:38:32,833 --> 00:38:35,233 [Radio off, Villanelle continues singing along] 567 00:38:35,267 --> 00:38:37,233 - Leave it! - What? 568 00:38:37,267 --> 00:38:39,233 I like it. 569 00:38:39,267 --> 00:38:40,567 [Radio on] 570 00:38:44,833 --> 00:38:47,500 * Listen to your heart 571 00:38:47,533 --> 00:38:50,300 * When he's calling for you * 572 00:38:50,333 --> 00:38:53,067 * Listen to you heart 573 00:38:53,100 --> 00:38:56,033 * There's nothing else... * - Hey! 574 00:38:56,067 --> 00:38:59,000 * I don't know where you're going * 575 00:38:59,033 --> 00:39:00,667 * And I don't know why * 576 00:39:00,700 --> 00:39:03,567 You honestly want to attract attention like that? 577 00:39:03,600 --> 00:39:05,667 - Yeah. - No, don't. 578 00:39:05,700 --> 00:39:07,667 - We need to be careful. - [Scoffs] 579 00:39:07,700 --> 00:39:09,600 You sound like Raymond.... 580 00:39:11,900 --> 00:39:13,700 ..who I loved. 581 00:39:13,733 --> 00:39:15,467 And I miss very much. 582 00:39:15,500 --> 00:39:17,400 [Laughs] Right! 583 00:39:18,500 --> 00:39:19,900 Did she talk about me? 584 00:39:19,933 --> 00:39:21,533 Who? 585 00:39:24,200 --> 00:39:26,400 She's more interested in this new woman. 586 00:39:28,267 --> 00:39:30,300 No, she isn't. 587 00:39:30,333 --> 00:39:33,567 - They call her The Ghost. - Ooh! 588 00:39:33,600 --> 00:39:36,233 - Cool nickname, right? - No! 589 00:39:36,267 --> 00:39:38,167 Eve talks a lot about her. 590 00:39:43,033 --> 00:39:45,233 - Don't be jealous. - Of what? 591 00:39:47,367 --> 00:39:49,233 Some big fat nobody? 592 00:39:50,100 --> 00:39:51,333 [He laughs] 593 00:39:51,367 --> 00:39:55,233 * I don't know where you're going * 594 00:39:55,267 --> 00:39:57,233 * And I don't know why * 595 00:39:57,267 --> 00:39:58,667 Turn this shit off. 596 00:40:01,067 --> 00:40:02,400 No, I like it. 597 00:40:02,433 --> 00:40:05,533 * ..tell him goodbye 598 00:40:07,400 --> 00:40:08,567 [Sighs] 599 00:40:11,233 --> 00:40:13,100 [TV game show plays in background] 600 00:40:52,233 --> 00:40:54,167 Agh. Oww! 601 00:40:55,233 --> 00:40:56,567 Ow! [Winces] 602 00:40:58,200 --> 00:41:00,100 Ow. Ow! 603 00:41:09,567 --> 00:41:13,267 * I'm gonna screw you * 604 00:41:16,867 --> 00:41:18,733 * I'm gonna want to * 605 00:41:22,267 --> 00:41:26,600 * Think of all the funny things I can do * 606 00:41:28,067 --> 00:41:33,033 * Touch me and I want you back again * 607 00:41:33,067 --> 00:41:36,767 * Leave me and I know it's gonna rain * 608 00:41:40,600 --> 00:41:42,533 * 38069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.