All language subtitles for Heat.and.Dust.1983.720p.BluRay.x264-SPOOKS-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,094 --> 00:00:13,711 (INDIAN MUSIC) 2 00:00:37,704 --> 00:00:40,412 (ORCHESTRAL MUSIC) 3 00:01:22,833 --> 00:01:25,371 (INDIAN MUSIC) 4 00:02:42,704 --> 00:02:45,242 (INDISTINCT CHATTER) 5 00:02:47,209 --> 00:02:49,792 (HORSE WHINNIES OUTSIDE) 6 00:02:54,716 --> 00:02:57,675 - MATRON: Mr Rivers. - Oh, good morning Matron. 7 00:02:57,886 --> 00:03:00,299 - Good morning. - How is your patient? 8 00:03:00,597 --> 00:03:03,010 Dr Saunders would like a word with you. 9 00:03:03,850 --> 00:03:05,216 Is something wrong? 10 00:03:05,894 --> 00:03:07,886 The doctor's waiting in his office. 11 00:03:14,903 --> 00:03:17,065 DOCTOR: Ah, Rivers, good morning. 12 00:03:17,114 --> 00:03:18,605 I've been waiting for you. 13 00:03:19,032 --> 00:03:20,032 How is my wife? 14 00:03:20,659 --> 00:03:23,322 Your wife is no longer in the hospital. 15 00:03:24,621 --> 00:03:27,079 Your wife has left our charge. 16 00:03:28,291 --> 00:03:29,532 She's disappeared. 17 00:03:30,502 --> 00:03:32,368 When Sister went in this morning, she was gone. 18 00:03:33,463 --> 00:03:36,956 Are you trying to tell me that she went home by herself... in her state? 19 00:03:37,008 --> 00:03:39,528 I'm trying to tell you, Rivers, that she left of her own accord. 20 00:03:40,554 --> 00:03:42,341 We don't know when, we don't know where. 21 00:03:44,725 --> 00:03:47,593 I knew she was rotten from the first day I saw her. 22 00:03:52,607 --> 00:03:53,607 Raman? 23 00:03:56,069 --> 00:03:57,069 Raman? 24 00:04:02,284 --> 00:04:03,284 Raman! 25 00:04:05,036 --> 00:04:06,036 Gopi? 26 00:04:08,039 --> 00:04:09,039 Abraham? 27 00:04:18,383 --> 00:04:19,383 Gopi? 28 00:04:33,440 --> 00:04:34,440 Olivia? 29 00:04:42,240 --> 00:04:43,240 Olivia? 30 00:04:46,536 --> 00:04:47,536 Olivia. 31 00:04:52,667 --> 00:04:53,667 Olivia. 32 00:04:56,338 --> 00:04:58,421 (HE CRIES) 33 00:05:00,425 --> 00:05:03,463 Douglas was married again soon after the divorce 34 00:05:03,553 --> 00:05:06,296 and to someone far more suitable than Olivia. 35 00:05:07,224 --> 00:05:10,137 He produced a whole lot of little empire builders I believe. 36 00:05:10,769 --> 00:05:12,260 That was the trouble with Olivia, 37 00:05:12,562 --> 00:05:15,896 he kept telling her she wasn't enough of an empire builder, 38 00:05:16,191 --> 00:05:18,228 she wasn't a proper memsahib. 39 00:05:19,778 --> 00:05:21,110 You don't look like one either, 40 00:05:22,030 --> 00:05:23,817 not that they breed them anymore. 41 00:05:25,700 --> 00:05:27,316 I say is this thing still on? 42 00:05:28,495 --> 00:05:31,112 Oh no, the tape's run out. 43 00:05:32,374 --> 00:05:36,038 Yes, I suppose nowadays you just go out there 44 00:05:36,127 --> 00:05:37,959 to follow some guru or something. 45 00:05:38,213 --> 00:05:39,374 Is that what you are doing? 46 00:05:39,422 --> 00:05:42,085 ANNE: No of course not, of course not. 47 00:05:42,133 --> 00:05:45,046 HARRY (ON TAPE): See, she was outraging two con ventions, 48 00:05:45,220 --> 00:05:48,804 those of her own people, and those of the Indians, 49 00:05:49,224 --> 00:05:51,967 whose con ventions are, if anything, e ven stronger. 50 00:05:52,811 --> 00:05:55,303 And of course you can 't do anything... 51 00:05:55,897 --> 00:05:58,230 Thanks awfully, Harry, you've been absolutely wonderful. 52 00:05:58,358 --> 00:06:00,941 God knows what indiscretions I committed, 53 00:06:01,027 --> 00:06:02,734 what beans I've spilt. 54 00:06:03,530 --> 00:06:05,396 Not that it matters a hoot anymore. 55 00:06:07,367 --> 00:06:09,825 ANNE: Oh, look, this is you. 56 00:06:10,829 --> 00:06:14,288 HARRY: You've kept all those letters Olivia wrote to Marcia, have you? 57 00:06:14,374 --> 00:06:15,990 Yes, of course. 58 00:06:16,167 --> 00:06:18,625 HARRY: You know, you don't look like Marcia used to, 59 00:06:19,129 --> 00:06:20,129 not one bit. 60 00:06:21,172 --> 00:06:24,085 No, I suppose women have changed, 61 00:06:24,301 --> 00:06:25,883 it's not like it was. 62 00:06:26,428 --> 00:06:29,387 Your grandmother carrying on in Paris. 63 00:06:29,764 --> 00:06:31,221 Olivia in India. 64 00:06:31,933 --> 00:06:34,596 My goodness but they were romantic, 65 00:06:35,353 --> 00:06:37,436 all for love and that sort of thing. 66 00:06:39,524 --> 00:06:41,891 You've got better things to do now I dare say, hmm? 67 00:06:42,861 --> 00:06:43,977 Oh... 68 00:06:44,279 --> 00:06:45,565 I don't know. 69 00:06:45,822 --> 00:06:46,687 HARRY: What? 70 00:06:46,740 --> 00:06:48,857 - Speak up. - Well. 71 00:06:49,409 --> 00:06:52,026 HARRY: The same, you'd better be careful out there. 72 00:06:53,038 --> 00:06:55,701 I hope you've had all those injections one has to have. 73 00:06:56,207 --> 00:06:58,699 I wouldn't like to see you going to Satipur without them 74 00:06:58,835 --> 00:07:00,121 or to Khatm. 75 00:07:00,420 --> 00:07:03,254 Anne, always remember, 76 00:07:03,340 --> 00:07:06,128 every old India hand will tell you the same thing... 77 00:07:06,843 --> 00:07:10,177 no water, ever, anywhere. 78 00:07:10,764 --> 00:07:12,551 That's golden rule number one. 79 00:07:13,433 --> 00:07:18,019 And no uncooked foods, no fruit, no salads... 80 00:07:18,563 --> 00:07:19,929 golden rule number two. 81 00:07:22,943 --> 00:07:25,481 (INDIAN MUSIC) 82 00:07:36,706 --> 00:07:39,915 (CHATTER IN AN INDIAN LANGUAGE) 83 00:07:41,670 --> 00:07:44,003 ANNE (NARRATING): I always wanted to research, 84 00:07:44,089 --> 00:07:46,706 search out what happened to Olivia. 85 00:07:48,593 --> 00:07:50,880 She was my grandmother Marcia's sister 86 00:07:51,179 --> 00:07:52,886 and wrote long revealing letters 87 00:07:52,973 --> 00:07:55,761 which my grandmother gave to my mother, and she to me. 88 00:07:57,268 --> 00:07:59,760 But now I'm getting involved not only in Olivia's life, 89 00:07:59,813 --> 00:08:02,601 but in others, like the family I board with. 90 00:08:02,649 --> 00:08:03,981 Namaste. 91 00:08:04,192 --> 00:08:07,105 ANNE (NARRATING): And sometimes the two are difficult to reconcile. 92 00:08:08,029 --> 00:08:09,895 (WOMAN SPEAKS AN INDIAN LANGUAGE) 93 00:08:14,577 --> 00:08:17,661 (DISTANT CHATTER) 94 00:08:31,928 --> 00:08:34,671 (DRAMATIC MUSIC) 95 00:08:43,982 --> 00:08:46,520 We're beginning to look slightly civilised. 96 00:08:47,110 --> 00:08:49,568 Mrs Crawford, the collector's wife, 97 00:08:49,654 --> 00:08:51,111 the Burra Memsahib, 98 00:08:51,156 --> 00:08:53,569 came to inspect me in my nest today. 99 00:08:54,576 --> 00:08:58,160 I don't think she thinks much of me... or the nest, 100 00:08:58,246 --> 00:08:59,487 but she's very tactful. 101 00:08:59,789 --> 00:09:04,454 She told me she knows how difficult the first year always is 102 00:09:04,544 --> 00:09:06,126 and if there was any little thing 103 00:09:06,212 --> 00:09:08,374 she could possibly do to ease things for me, 104 00:09:08,506 --> 00:09:11,999 well, I must just consider her to be always there. 105 00:09:12,594 --> 00:09:14,551 I said "thank you", demurely. 106 00:09:15,472 --> 00:09:20,058 Actually, her being there is the only difficult thing, 107 00:09:20,977 --> 00:09:23,435 otherwise everything is just too perfect. 108 00:09:24,189 --> 00:09:25,930 If only I could have told her that. 109 00:09:26,441 --> 00:09:29,024 (INDIAN MUSIC) 110 00:10:02,352 --> 00:10:03,843 (MAN SPEAKS AN INDIAN LANGUAGE) 111 00:10:04,187 --> 00:10:05,723 MAN: Sir Rufus Mackleworth, 112 00:10:06,356 --> 00:10:08,313 Mr James Crawford, 113 00:10:09,400 --> 00:10:11,266 Major Arthur Minnes. 114 00:10:11,861 --> 00:10:15,354 (MAN SPEAKS AN INDIAN LANGUAGE) 115 00:10:18,284 --> 00:10:20,150 (CEREMONIAL MUSIC) 116 00:11:35,945 --> 00:11:38,483 (BAND PLAYS "GOD SAVE THE KING") 117 00:12:05,225 --> 00:12:06,591 It's not what you're used to. 118 00:12:06,643 --> 00:12:09,306 Oh, it's far better than what I'm used to. 119 00:12:09,729 --> 00:12:13,097 But don't you like a chair or a table, some curtains? 120 00:12:13,274 --> 00:12:14,139 Curtains? 121 00:12:14,192 --> 00:12:15,808 I'd much rather look out. 122 00:12:20,365 --> 00:12:22,607 (SHE SPEAKS AN INDIAN LANGUAGE) 123 00:12:23,618 --> 00:12:25,701 (HE SPEAKS AN INDIAN LANGUAGE) 124 00:12:27,205 --> 00:12:29,037 - Did you understand that? - No. 125 00:12:29,082 --> 00:12:31,495 She said the food is ready. 126 00:12:31,834 --> 00:12:33,575 "Bhojan" means food. 127 00:12:33,628 --> 00:12:36,336 "Bho" - it's like with a "bo" and a "huh" - bhojan. 128 00:12:36,381 --> 00:12:38,234 - Please take your rent. - Oh, there's no need really but... 129 00:12:38,258 --> 00:12:39,624 So bhojan... 130 00:12:39,717 --> 00:12:40,878 Bhojan? 131 00:12:40,927 --> 00:12:42,964 (THEY SPEAK AN INDIAN LANGUAGE) 132 00:12:43,429 --> 00:12:45,216 The social circumstances are such... 133 00:12:45,306 --> 00:12:46,171 Ritu? 134 00:12:46,224 --> 00:12:48,011 - That... - (SHE SPEAKS AN INDIAN LANGUAGE) 135 00:12:48,059 --> 00:12:49,220 We really have no choice. 136 00:12:51,688 --> 00:12:55,432 (THEY SPEAK AN INDIAN LANGUAGE) 137 00:12:57,986 --> 00:12:59,193 LADY: Anne? 138 00:12:59,279 --> 00:13:03,273 (THEY SPEAK AN INDIAN LANGUAGE) 139 00:13:11,958 --> 00:13:15,201 I'd be interested in knowing your opinion on early marriages. 140 00:13:15,712 --> 00:13:18,420 I don't know anything about it, why don't you ask Ritu? 141 00:13:18,548 --> 00:13:20,585 She's not used to talking with people very much. 142 00:13:22,635 --> 00:13:24,422 (SHE SPEAKS AN INDIAN LANGUAGE) 143 00:13:27,724 --> 00:13:30,011 (SHE SPEAKS AN INDIAN LANGUAGE) 144 00:13:31,978 --> 00:13:36,894 - House. - (THEY SPEAK AN INDIAN LANGUAGE) 145 00:13:38,234 --> 00:13:40,851 Oh, that's better, that's lovely. 146 00:13:41,821 --> 00:13:45,235 (ANNE SPEAKS AN INDIAN LANGUAGE) 147 00:13:45,283 --> 00:13:46,774 (THEY LAUGH) 148 00:13:46,826 --> 00:13:49,819 This is very good, very good, loose, it's good. 149 00:13:50,038 --> 00:13:51,370 How do I look? 150 00:13:51,831 --> 00:13:52,975 (ANNE SPEAKS AN INDIAN LANGUAGE) 151 00:13:52,999 --> 00:13:54,285 (THEY LAUGH) 152 00:13:57,003 --> 00:13:59,916 (PERCUSSION MUSIC) 153 00:14:05,261 --> 00:14:08,345 - (BABY CRIES) - (DOG BARKS) 154 00:14:09,265 --> 00:14:11,222 (BABY CRIES) 155 00:14:14,270 --> 00:14:18,435 - (RITU GROANS) - (BABY CRIES) 156 00:14:20,693 --> 00:14:24,858 - (RITU GROANS) - (DRAMATIC INDIAN MUSIC) 157 00:14:55,686 --> 00:14:59,771 (SHE SINGS IN AN INDIAN LANGUAGE) 158 00:15:30,721 --> 00:15:33,008 (TYPEWRITER KEYS CLACK) 159 00:15:33,057 --> 00:15:35,390 (MAN SPEAKS AN INDIAN LANGUAGE) 160 00:15:38,729 --> 00:15:41,472 (BIRDS CHIRP) 161 00:15:42,567 --> 00:15:44,378 You don't have to come with me, I am all right, 162 00:15:44,402 --> 00:15:45,518 really I am. 163 00:15:45,570 --> 00:15:49,610 (SHE SPEAKS AN INDIAN LANGUAGE) 164 00:15:53,244 --> 00:15:55,531 I... oh, dear. 165 00:15:55,746 --> 00:15:59,205 (TYPEWRITER KEYS CLACK) 166 00:16:01,377 --> 00:16:02,959 (HE SPEAKS AN INDIAN LANGUAGE) 167 00:16:27,069 --> 00:16:29,903 I was going to the post office and I thought I'd wait for you. 168 00:16:30,072 --> 00:16:31,483 - Here. - No thanks. 169 00:16:33,117 --> 00:16:34,904 You know, I can't get over the fact 170 00:16:34,994 --> 00:16:37,828 that your office is in Olivia's bungalow. 171 00:16:39,582 --> 00:16:40,851 - In fact, I think... - (ENGINE REVS) 172 00:16:40,875 --> 00:16:43,583 ...that you're right in what was her drawing room. 173 00:16:43,669 --> 00:16:45,956 Uh huh, come on let's go. 174 00:16:48,466 --> 00:16:51,209 - What's wrong, Inder Lal? - It's okay. 175 00:16:53,471 --> 00:16:55,804 (HORN BEEPS) 176 00:17:04,398 --> 00:17:05,889 Look, I know there's something wrong. 177 00:17:05,942 --> 00:17:07,002 - Do tell me what it is. - It's nothing Anne. 178 00:17:07,026 --> 00:17:08,983 - It's nothing. - Oh, you must please. 179 00:17:09,320 --> 00:17:12,188 Look, there's so much I want to talk with you about 180 00:17:12,365 --> 00:17:14,948 but these people they're just ignorant, 181 00:17:15,034 --> 00:17:16,491 they don't know anything. 182 00:17:16,702 --> 00:17:18,443 They just, you know, they think the reason 183 00:17:18,496 --> 00:17:20,158 you've been waiting for me all this time 184 00:17:20,248 --> 00:17:22,706 is that it's sexual, that's all they know. 185 00:17:22,750 --> 00:17:24,603 Oh, my goodness, I didn't even think about that. 186 00:17:24,627 --> 00:17:25,993 I'm so sorry. 187 00:17:26,045 --> 00:17:28,037 Why should you be sorry? 188 00:17:28,089 --> 00:17:29,625 They should be sorry. 189 00:17:29,674 --> 00:17:32,007 They're just ignorant fools. 190 00:17:36,180 --> 00:17:38,172 (BIRDS CHIRP) 191 00:17:55,783 --> 00:17:57,820 Just the other day I heard of an incident 192 00:17:57,868 --> 00:17:59,951 with an English lady in Muzzafarnagar. 193 00:18:00,746 --> 00:18:03,079 It was her dhobi, Mrs Rivers. 194 00:18:03,124 --> 00:18:04,990 Her own washerman. 195 00:18:06,252 --> 00:18:08,084 He was ironing her undies. 196 00:18:09,088 --> 00:18:11,171 Of course, got excited. 197 00:18:11,757 --> 00:18:14,670 In a way you can't blame them, it's their constitution, 198 00:18:15,303 --> 00:18:19,172 and all that spicy food they eat, it heats the blood. 199 00:18:20,057 --> 00:18:21,093 Well, what is it now? 200 00:18:21,142 --> 00:18:25,261 (THEY SPEAK AN INDIAN LANGUAGE) 201 00:18:28,399 --> 00:18:29,640 Oh, my goodness. 202 00:18:31,861 --> 00:18:35,025 They only have one thought in their heads Mrs Rivers, 203 00:18:35,323 --> 00:18:36,484 and that's to... 204 00:18:37,575 --> 00:18:39,316 you-know-what with a white woman. 205 00:18:46,417 --> 00:18:49,751 Have you seen our darling's grave? 206 00:18:51,964 --> 00:18:53,751 - No. - Come. 207 00:19:01,849 --> 00:19:04,842 We got the statue, that angel over there, 208 00:19:05,394 --> 00:19:08,137 from an Italian marble cutter settled in Mirat. 209 00:19:08,898 --> 00:19:10,309 It's beautiful. 210 00:19:12,151 --> 00:19:14,484 My baby was beautiful, too. 211 00:19:15,529 --> 00:19:18,613 (SHE CRIES) 212 00:19:21,452 --> 00:19:24,536 Every day I tell Willy, "let's go home". 213 00:19:25,790 --> 00:19:29,875 I know I can't have my baby back, but let's go. 214 00:19:29,919 --> 00:19:31,626 (SHE CRIES) 215 00:19:31,879 --> 00:19:32,995 Come, come, Joan. 216 00:19:33,339 --> 00:19:34,750 You mustn't do that. 217 00:19:35,383 --> 00:19:38,046 This is the worst season for it, that's when then heat's starting. 218 00:19:38,094 --> 00:19:39,446 As soon as we get her off to Simla 219 00:19:39,470 --> 00:19:41,462 she'll be as right as rain, won't you old girl? 220 00:19:42,014 --> 00:19:44,051 (SHE CONTINUES CRYING) 221 00:19:46,727 --> 00:19:50,471 My mother keeps asking, "Why isn't Anne married?" 222 00:19:53,067 --> 00:19:54,478 I don't know what to tell her. 223 00:19:54,985 --> 00:19:56,351 What should I tell her? 224 00:19:58,572 --> 00:20:01,189 Well, oh well, I can tell you. 225 00:20:02,576 --> 00:20:04,738 I did want to, only... 226 00:20:05,871 --> 00:20:09,035 the person I was with, he was married 227 00:20:09,542 --> 00:20:12,501 and he kept saying he was going to get a divorce. 228 00:20:13,379 --> 00:20:14,870 Then he finally did... 229 00:20:16,006 --> 00:20:17,963 only he married someone else. 230 00:20:18,050 --> 00:20:20,508 I mean, someone different, not me. 231 00:20:20,594 --> 00:20:23,177 Well, no matter, we'll find you an Indian husband. 232 00:20:23,472 --> 00:20:26,135 - Ah. - A very nice, rich Indian husband. 233 00:20:26,934 --> 00:20:30,598 And then you can live here and have a lot of Indian children. 234 00:20:31,772 --> 00:20:34,435 - Would you like that? - What, children? 235 00:20:34,483 --> 00:20:37,521 No, you know an Indian husband. 236 00:20:38,612 --> 00:20:39,648 Someone like me. 237 00:20:40,948 --> 00:20:42,985 But you think I'm very ugly, don't you? 238 00:20:43,367 --> 00:20:46,405 - Oh, horrible. - Oh. 239 00:20:52,543 --> 00:20:55,377 (BIRDS SQUAWK) 240 00:21:00,301 --> 00:21:01,917 WOMAN: Begum Sahib welcomes you. 241 00:21:01,969 --> 00:21:03,835 She is very happy to meet this... 242 00:21:03,888 --> 00:21:05,379 ENGLISHWOMAN: Angelic girl. 243 00:21:05,431 --> 00:21:06,763 - Angelic girl. - Thank you. 244 00:21:06,849 --> 00:21:09,432 Mrs Rivers is the wife of our assistant collector, 245 00:21:09,477 --> 00:21:12,891 and we are privileged indeed to have so charming a couple in our midst. 246 00:21:13,022 --> 00:21:17,187 - The assistant collector... - (SHE CONTINUES IN AN INDIAN LANGUAGE) 247 00:21:18,527 --> 00:21:21,986 (SHE SPEAKS AN INDIAN LANGUAGE) 248 00:21:22,406 --> 00:21:25,114 - Have you been to India before? - No. 249 00:21:25,993 --> 00:21:28,110 This is absolutely my first time, 250 00:21:28,579 --> 00:21:31,037 and I couldn't be more thrilled. 251 00:21:31,123 --> 00:21:35,208 (THEY SPEAK AN INDIAN LANGUAGE) 252 00:21:38,589 --> 00:21:39,921 How long have you been married? 253 00:21:39,965 --> 00:21:41,206 Six months. 254 00:21:41,550 --> 00:21:42,791 We were married in England 255 00:21:42,843 --> 00:21:45,586 but I only followed my husband out here a few weeks ago. 256 00:21:45,679 --> 00:21:49,764 (WOMAN SPEAKS AN INDIAN LANGUAGE) 257 00:21:51,811 --> 00:21:53,143 WOMAN: Any children? 258 00:21:53,687 --> 00:21:55,349 We were married in September. 259 00:21:55,523 --> 00:21:56,479 (THEY LAUGH) 260 00:21:56,524 --> 00:21:58,561 (WOMAN SPEAKS AN INDIAN LANGUAGE) 261 00:21:59,109 --> 00:22:01,567 WOMAN: She hopes that the durbar wasn't too tiring for you. 262 00:22:01,695 --> 00:22:03,903 Oh, I loved every moment of it. 263 00:22:03,948 --> 00:22:06,486 It looked splendid and was so well done. 264 00:22:06,867 --> 00:22:09,200 It was thrilling to see your son, the Nawab. 265 00:22:09,245 --> 00:22:11,407 I've always like to hear the Khatam national anthem. 266 00:22:11,455 --> 00:22:14,323 You must be terribly proud of him, he's terrifically handsome and... 267 00:22:14,375 --> 00:22:16,082 (THEY LAUGH) - How does it go? 268 00:22:16,126 --> 00:22:17,287 (SHE HUMS) 269 00:22:17,336 --> 00:22:20,204 He'd cause a sensation in any London drawing room. 270 00:22:21,048 --> 00:22:25,793 (THEY SPEAK AN INDIAN LANGUAGE) 271 00:22:29,223 --> 00:22:31,806 (STRAINED BREATHING) 272 00:22:31,851 --> 00:22:35,936 (THEY SPEAK AN INDIAN LANGUAGE) 273 00:22:54,498 --> 00:22:55,498 Olivia? 274 00:22:59,003 --> 00:23:00,003 Olivia? 275 00:23:15,394 --> 00:23:18,933 You know, they think they're frightfully clever, 276 00:23:19,773 --> 00:23:21,810 but really they're so transparent. 277 00:23:22,026 --> 00:23:23,562 - Who? - Indians. 278 00:23:24,069 --> 00:23:25,069 All of them. 279 00:23:25,362 --> 00:23:27,604 From our mali right on up to the Nawab, there. 280 00:23:28,365 --> 00:23:29,981 They're like children. 281 00:23:30,367 --> 00:23:32,154 They look like very grown up men to me, 282 00:23:32,995 --> 00:23:34,486 certainly the Nawab does. 283 00:23:38,208 --> 00:23:39,824 Where's his wife? 284 00:23:40,252 --> 00:23:42,960 Oh, she's not here, she ran away and left him. 285 00:23:43,297 --> 00:23:44,583 Oh really? Tell me. 286 00:23:44,632 --> 00:23:45,839 Oh, I don't know. 287 00:23:45,925 --> 00:23:47,541 He eloped with her to Paris. 288 00:23:47,885 --> 00:23:49,922 Her family didn't like it so they broke it up, 289 00:23:49,970 --> 00:23:51,256 something of that sort. 290 00:23:53,599 --> 00:23:56,057 I say, did you see that new memsahib, 291 00:23:56,852 --> 00:23:57,717 did you notice her? 292 00:23:57,770 --> 00:23:59,386 That tall blonde? 293 00:23:59,438 --> 00:24:01,100 Oh yes, yes. 294 00:24:01,315 --> 00:24:02,959 I thought she was a distinct improvement on the others. 295 00:24:02,983 --> 00:24:04,895 - Not that that's saying much. - HE LAUGHS 296 00:24:05,319 --> 00:24:07,982 Listen, I remembered another memsahib joke. 297 00:24:08,072 --> 00:24:10,940 It's about this Englishwoman that went to the races in Calcutta. 298 00:24:11,408 --> 00:24:12,819 Her shoelace came undone 299 00:24:12,910 --> 00:24:14,446 and when she bent down to tie it up 300 00:24:14,578 --> 00:24:16,535 a jockey came along and plonked a saddle on her. 301 00:24:16,622 --> 00:24:18,830 Exactly, because she looked like a horse. 302 00:24:18,874 --> 00:24:21,833 And when her friends all asked her, "My dear, whatever did you do?" 303 00:24:21,877 --> 00:24:23,834 She said, "What could I do, my dears?" 304 00:24:24,088 --> 00:24:26,080 - "I came third." - (THEY LAUGH) 305 00:24:32,596 --> 00:24:34,303 Oh, I was talking to Beth Crawford today. 306 00:24:34,348 --> 00:24:36,590 Now they're leaving for Simla at the end of next month 307 00:24:36,684 --> 00:24:39,472 so I asked her to book you a berth at the same time 308 00:24:39,520 --> 00:24:40,556 on the Kalka Mail. 309 00:24:41,063 --> 00:24:43,271 It's over night but it won't be too bad, I promise you. 310 00:24:43,941 --> 00:24:48,185 Now the journey up to the mountains is another four hours, but what a journey. 311 00:24:48,237 --> 00:24:49,237 You'll love it. 312 00:24:49,279 --> 00:24:51,271 The scenery, not to mention the changing climate. 313 00:24:51,907 --> 00:24:54,115 You don't for one moment think I'd go without you? 314 00:24:54,493 --> 00:24:56,826 But Beth will be there, and Mary Minnies. 315 00:24:56,912 --> 00:24:58,390 - They'll take care of you. - (SHE SIGHS) 316 00:24:58,414 --> 00:25:00,531 Oh, that's just silly Olivia. 317 00:25:01,208 --> 00:25:04,701 Mother spent four months away from father every year, year after year. 318 00:25:04,962 --> 00:25:06,999 She didn't like it either but, 319 00:25:07,381 --> 00:25:09,794 when you're in a district that's the way it has to be. 320 00:25:14,972 --> 00:25:17,635 You have no idea how hot it gets. 321 00:25:18,308 --> 00:25:19,844 It can drive you mad. 322 00:25:20,811 --> 00:25:23,349 You'll be irritable, we will quarrel over every little thing. 323 00:25:23,397 --> 00:25:24,683 I'm not going. 324 00:25:25,858 --> 00:25:28,145 You don't think I like it any better than you do, do you? 325 00:25:29,194 --> 00:25:30,981 I'll be bored. 326 00:25:31,196 --> 00:25:36,191 I'll be hot, irritable, all right, we'll quarrel... 327 00:25:38,787 --> 00:25:41,370 but please don't send me away from you. 328 00:25:43,000 --> 00:25:45,913 (ORCHESTRAL MUSIC) 329 00:25:51,717 --> 00:25:54,130 (INDISTINCT CHATTER) 330 00:25:55,554 --> 00:25:58,922 (ORCHESTRAL WALZ MUSIC) 331 00:26:09,485 --> 00:26:11,147 (INDISTINCT CHATTER) 332 00:27:36,280 --> 00:27:38,363 I believe you've made a mistake. 333 00:27:42,703 --> 00:27:44,035 Olivia. 334 00:27:44,079 --> 00:27:46,446 Oh, thank goodness darling, are you all right? 335 00:27:47,040 --> 00:27:48,977 Well I sort of got lost and there's so many doors... 336 00:27:49,001 --> 00:27:51,709 - ...and they all look exactly the same. - DOUGLAS: Oh, scrumptious. 337 00:27:53,005 --> 00:27:57,124 - (ORCHESTRAL WALZ MUSIC) - (INDISTINCT CHATTER) 338 00:28:07,352 --> 00:28:10,561 I felt like Queen Alexandra driving through Hyde Park. 339 00:28:10,898 --> 00:28:14,357 LADY: And you give him a coat, or a trouser, or a shirt, or something to copy. 340 00:28:14,610 --> 00:28:16,977 MAN: One way is to get these little lamps the Hindus have, 341 00:28:17,029 --> 00:28:21,069 and you fold them in the leaves, and you sail them on the water, 342 00:28:21,116 --> 00:28:23,278 and then the croc gets intrigued of course, 343 00:28:23,327 --> 00:28:26,445 and pops up his head, bang straight in the eye. 344 00:28:26,580 --> 00:28:31,450 Eight or nine months later I heard from Cocksons 345 00:28:31,543 --> 00:28:34,627 that there's a greasy piece of paper with my name on it, 346 00:28:34,671 --> 00:28:37,209 it was sitting in the Peshawar bazaar. 347 00:28:37,716 --> 00:28:40,254 It was said to be worth 50 pounds sterling. 348 00:28:40,761 --> 00:28:42,252 Of course Major Minnies, of course. 349 00:28:42,346 --> 00:28:44,759 An Englishman's word and all that sort of thing. 350 00:28:45,057 --> 00:28:47,424 Doesn't his mother ever come to any of his dinner parties? 351 00:28:47,517 --> 00:28:48,828 How could she, what on Earth are you saying, 352 00:28:48,852 --> 00:28:51,936 with all these men? Not that generation, never. 353 00:28:52,272 --> 00:28:56,266 What about his wife? I mean when they still lived together. 354 00:28:56,443 --> 00:28:57,809 Oh, you know about that, do you? 355 00:28:58,028 --> 00:29:01,442 Here, try one of these, they're a bit sticky but quite delicious. 356 00:29:01,782 --> 00:29:04,069 Did you know her, what was she like? 357 00:29:04,117 --> 00:29:05,904 Of course, if it isn't terribly secret. 358 00:29:05,994 --> 00:29:08,111 Actually, in a way, it was all my fault. 359 00:29:08,163 --> 00:29:10,701 She was at school in England with a young cousin of mine, 360 00:29:10,749 --> 00:29:13,207 Marjorie, and I took both the girls to a party 361 00:29:13,293 --> 00:29:14,625 that he was giving at Claridges. 362 00:29:14,670 --> 00:29:17,287 It was all very thrilling and totally out of bounds for them. 363 00:29:17,464 --> 00:29:19,376 And then they both fell in love with him. 364 00:29:19,716 --> 00:29:22,459 Poor old Marjorie with her stumpy legs, she never had a chance. 365 00:29:22,552 --> 00:29:26,592 - The other one was very pretty, of course? - Oh god yes, Sandy was a peach. 366 00:29:26,848 --> 00:29:28,384 She was only 16 at the time. 367 00:29:28,475 --> 00:29:32,014 Twenty years younger than he was, not that that's what bothered her family. 368 00:29:32,062 --> 00:29:35,681 They were trying to get her married off to a Hyderabad prince who was 30 years older. 369 00:29:35,941 --> 00:29:38,604 Of course, he was a much bigger prince than our Nawab. 370 00:29:39,736 --> 00:29:43,025 His wife's family had to come and take her away. 371 00:29:43,490 --> 00:29:45,106 There were rumours of poison. 372 00:29:45,367 --> 00:29:48,360 - Good lord. - Some said it was the begum 373 00:29:48,453 --> 00:29:51,196 because she was jealous of her daughter-in-law. 374 00:29:51,331 --> 00:29:54,074 She'd already got rid of his first wife years before. 375 00:29:55,043 --> 00:29:58,536 But some said it was the Nawab himself 376 00:29:58,839 --> 00:30:01,047 because he'd fallen in love with a dancing girl. 377 00:30:02,467 --> 00:30:04,459 Of course, no dancing girl ever materialised 378 00:30:04,553 --> 00:30:08,388 so it must've been one of those rumours started by an interested party. 379 00:30:08,849 --> 00:30:12,559 It had been Sumerca and Keifer and God knows where, 380 00:30:12,602 --> 00:30:14,844 it had come over the Khyber pass 381 00:30:14,938 --> 00:30:17,146 and was presented at the Peshawar bazaar 382 00:30:17,232 --> 00:30:21,397 and was still said to be worth 50 pounds sterling. 383 00:30:21,653 --> 00:30:23,895 (THE NAWAB CLAPS) 384 00:30:24,281 --> 00:30:26,523 He's heard that story at least six times. 385 00:30:26,575 --> 00:30:28,487 So have I and I've only been here three weeks. 386 00:30:28,535 --> 00:30:29,535 (HE LAUGHS) 387 00:30:29,578 --> 00:30:30,805 I don't think I could bear to hear one more anecdote 388 00:30:30,829 --> 00:30:34,493 about what happened in Kabul in 13, don't you know, old chap? 389 00:30:34,875 --> 00:30:36,894 Sometimes I think I must be the only person in the world 390 00:30:36,918 --> 00:30:39,501 whose grandfather was not at the siege of Lucknow. 391 00:30:39,588 --> 00:30:42,501 - Mine wasn't. - Douglas's was, of course. 392 00:30:42,591 --> 00:30:43,957 He said, "Work?" 393 00:30:44,051 --> 00:30:45,811 "You won't have to work for your first year." 394 00:30:45,844 --> 00:30:47,322 "Oh by the way, Rivers I've got a..." 395 00:30:47,346 --> 00:30:49,554 He's very good looking, I like him. 396 00:30:49,598 --> 00:30:51,055 Oh, do you? 397 00:30:51,099 --> 00:30:54,012 - So do I. - (BOTH LAUGH) 398 00:30:57,272 --> 00:30:58,808 We were just talking about you. 399 00:30:58,857 --> 00:31:00,519 Nothing about good I assure you. 400 00:31:01,401 --> 00:31:05,361 The state of Khatm has always been renowned for its hospitality. 401 00:31:05,739 --> 00:31:08,573 Except in the time of the chap, what's his name? 402 00:31:08,617 --> 00:31:10,483 "Ana" something, Pan. 403 00:31:10,577 --> 00:31:11,943 Amanulla Khan. 404 00:31:12,954 --> 00:31:16,288 Oh, Dr Saunders, I hope you're not going to hold that against me? 405 00:31:16,583 --> 00:31:18,791 It's not fair Dr Sahib. 406 00:31:19,127 --> 00:31:20,993 Perhaps Your Excellency has not heard the story 407 00:31:21,046 --> 00:31:23,333 of my ancestor and the party he gave? 408 00:31:23,882 --> 00:31:26,090 A neighbouring prince, the raja of Mong, 409 00:31:26,343 --> 00:31:28,801 had done something to displease my ancestor. 410 00:31:29,388 --> 00:31:33,223 So he invited the raja and his retainers to a feast. 411 00:31:34,351 --> 00:31:36,434 A ceremonial tent was put up, 412 00:31:37,020 --> 00:31:39,057 some choice arrangements were made, 413 00:31:39,773 --> 00:31:42,516 and when the guests were seated to eat and drink 414 00:31:42,818 --> 00:31:45,481 to their heart's content, just as we are now, 415 00:31:46,488 --> 00:31:49,481 at that very moment Amanullah Khan 416 00:31:49,783 --> 00:31:52,150 gave a secret sign to his men 417 00:31:52,661 --> 00:31:54,698 and they cut the ropes of the tent 418 00:31:54,955 --> 00:31:56,617 so that the raja and his party 419 00:31:56,957 --> 00:31:59,165 were entangled under the canvas. 420 00:32:00,419 --> 00:32:02,285 When they were trapped there like animals, 421 00:32:02,879 --> 00:32:05,963 Amanullah Khan and his men took their daggers 422 00:32:06,883 --> 00:32:10,672 and stabbed them through the canvas again and again, 423 00:32:12,097 --> 00:32:16,011 'til there was not one single enemy left alive. 424 00:32:17,269 --> 00:32:19,431 They still have that tent, Mrs Rivers 425 00:32:19,729 --> 00:32:21,937 and the blood is so fresh and new 426 00:32:21,982 --> 00:32:23,939 it's as if it had only happened yesterday. 427 00:32:24,025 --> 00:32:26,938 The cause of this enmity was something very small. 428 00:32:27,362 --> 00:32:29,024 A trifling, one could say. 429 00:32:30,031 --> 00:32:33,365 The raja had broken his word over a marriage contract, 430 00:32:33,618 --> 00:32:36,452 not with Amanullah himself but with one of his followers. 431 00:32:37,747 --> 00:32:39,033 It was a question of honour 432 00:32:39,916 --> 00:32:42,750 and Amanullah Khan was not the man to sit quietly 433 00:32:42,836 --> 00:32:46,580 when he or anyone of his was insulted. 434 00:32:49,342 --> 00:32:52,085 Your Excellency, ladies and gentlemen, 435 00:32:52,679 --> 00:32:53,679 to the King Emperor. 436 00:32:53,930 --> 00:32:57,389 (BAGPIPES PLAY "GOD SAVE THE KING") 437 00:33:28,715 --> 00:33:30,832 - The King Emperor. - ALL: The King Emperor. 438 00:33:37,015 --> 00:33:39,758 Rivers is going to the village of Rampur in the morning. 439 00:33:39,809 --> 00:33:41,391 They've been threatened with a raid. 440 00:33:41,478 --> 00:33:43,014 Retaliatory raid. 441 00:33:43,063 --> 00:33:46,352 Obviously one of the villagers informed on the gang. 442 00:33:46,483 --> 00:33:48,600 They kill a few people, break arms and legs, 443 00:33:48,652 --> 00:33:50,564 cut off noses, the usual sort of thing, 444 00:33:50,695 --> 00:33:52,527 just to show everyone who's who. 445 00:33:52,656 --> 00:33:54,613 And the Nawab gives them his protection? 446 00:33:54,699 --> 00:33:56,736 Yes, in return for a share of the loot, 447 00:33:56,826 --> 00:33:58,237 at least that's what we suspect. 448 00:33:58,453 --> 00:34:00,365 He's nothing but a common brigand. 449 00:34:01,248 --> 00:34:04,082 It's just one dash thing after another. 450 00:34:04,417 --> 00:34:06,704 Ah, but Crawford, that's the definition of our business, 451 00:34:06,836 --> 00:34:08,481 getting out of one dash thing after another. 452 00:34:08,505 --> 00:34:09,541 (THEY LAUGH) 453 00:34:09,631 --> 00:34:11,998 CRAWFORD: What couldn't I give to get out of this one? 454 00:34:12,092 --> 00:34:13,092 Gentlemen. 455 00:34:39,869 --> 00:34:44,239 - (INDIAN MUSIC) - (HE SINGS IN AN INDIAN LANGUAGE) 456 00:35:27,417 --> 00:35:28,828 OLIVIA: What's that singing? 457 00:35:28,918 --> 00:35:30,875 It's the entertainment. 458 00:35:30,920 --> 00:35:33,412 Oh, do you think it would be all right to go and see? 459 00:35:34,132 --> 00:35:37,625 Well I suppose so, if you really want to. 460 00:35:38,887 --> 00:35:41,220 These things are supposed to be strictly for men. 461 00:35:42,140 --> 00:35:43,972 Oh well, go on. 462 00:35:44,309 --> 00:35:46,642 (INDIAN MUSIC) 463 00:36:18,134 --> 00:36:19,134 Hello. 464 00:36:21,554 --> 00:36:22,510 Strange music. 465 00:36:22,555 --> 00:36:24,512 - Do you hate it? - Heavens no. 466 00:36:24,766 --> 00:36:26,928 I've just never heard anything like it. 467 00:36:27,018 --> 00:36:29,055 Not a very appreciative audience. 468 00:36:29,688 --> 00:36:32,772 Poor Douglas, he's putting up a great show. 469 00:36:33,191 --> 00:36:35,979 He's tone deaf you know, utterly. 470 00:36:37,195 --> 00:36:38,606 I have a message for you. 471 00:36:39,781 --> 00:36:41,113 Oh yes? 472 00:36:41,199 --> 00:36:43,566 As a matter of fact he sent me out to give it to you. 473 00:36:44,244 --> 00:36:46,782 - But he doesn't even know I exist. - Oh doesn't he? 474 00:36:46,871 --> 00:36:50,285 He hasn't looked in my direction once, not once all evening. 475 00:36:50,333 --> 00:36:53,792 Well, almost not once anyway, why should he? 476 00:36:54,254 --> 00:36:56,166 All the same, he sent me. 477 00:36:56,256 --> 00:36:58,498 He wants to invite you and Mr Rivers to dinner next week. 478 00:36:58,800 --> 00:37:01,213 Just the two of you, en famille. 479 00:37:02,011 --> 00:37:03,422 Just Douglas and me? 480 00:37:04,097 --> 00:37:07,181 He also wanted me to tell you that it would make him very happy. 481 00:37:08,560 --> 00:37:10,222 It would be fun. 482 00:37:10,729 --> 00:37:13,267 (INDIAN MUSIC CONTINUES) 483 00:37:19,571 --> 00:37:22,234 (BIRD CHIRPS) 484 00:37:44,846 --> 00:37:47,429 - I have to go. - Oh no. 485 00:37:51,728 --> 00:37:52,728 Please. 486 00:37:54,439 --> 00:37:55,680 I'll be back in the evening. 487 00:38:00,445 --> 00:38:01,856 In the evening. 488 00:38:05,033 --> 00:38:06,615 Sleep a bit more. 489 00:38:09,579 --> 00:38:12,322 (BIRDS CHIRP) 490 00:38:18,296 --> 00:38:19,296 Douglas? 491 00:38:30,975 --> 00:38:31,975 Douglas. 492 00:38:33,520 --> 00:38:35,307 I forgot to tell you something. 493 00:38:36,898 --> 00:38:38,389 What's the matter? 494 00:38:40,401 --> 00:38:42,546 Darling, you wouldn't know, I'm not for a moment blaming you, 495 00:38:42,570 --> 00:38:44,006 but you shouldn't let the servants see you like this. 496 00:38:44,030 --> 00:38:45,111 See me how? 497 00:38:47,283 --> 00:38:50,276 I'm as demure as a nun, look. 498 00:38:50,995 --> 00:38:53,157 Oh, this is too ridiculous. 499 00:38:54,707 --> 00:38:56,118 What did you want to tell me? 500 00:38:56,209 --> 00:38:58,417 The Nawab's invited us to dinner on Wednesday. 501 00:38:58,586 --> 00:39:02,296 - DOUGLAS: Oh no, not again. - What do you mean "not again"? 502 00:39:02,340 --> 00:39:04,297 It's the only decent place we've been to. 503 00:39:04,634 --> 00:39:05,920 At least it's amusing. 504 00:39:05,969 --> 00:39:09,553 - Amusing? Gosh. - OLIVIA: Well, he wants us, anyway. 505 00:39:09,639 --> 00:39:11,301 He says he'll send a car and everything. 506 00:39:11,391 --> 00:39:13,724 But why should he send a car? We can go with the Crawfords. 507 00:39:13,810 --> 00:39:16,052 OLIVIA: Oh, you don't think they've been invited do you? 508 00:39:16,312 --> 00:39:18,770 Well, he wouldn't ask us without the Crawfords. 509 00:39:19,399 --> 00:39:21,891 I mean Mr Crawford's the burra sahib, he's my superior. 510 00:39:22,318 --> 00:39:24,605 He's also a superior bore. 511 00:39:26,114 --> 00:39:27,946 He wants us, darling, 512 00:39:28,032 --> 00:39:31,366 because we're amusing and nice and they're not. 513 00:39:31,619 --> 00:39:35,909 - What, just us, just you and me? - Well, why not? 514 00:39:36,457 --> 00:39:38,949 Why it's most irregular. 515 00:39:39,460 --> 00:39:42,294 Since when does royalty throw parties for junior officers? 516 00:39:42,380 --> 00:39:43,746 It's very irregular. 517 00:39:45,884 --> 00:39:47,671 Oh, God. 518 00:39:54,767 --> 00:39:56,599 I wish you'd trust me on this. 519 00:39:57,312 --> 00:39:59,645 I really do know best, really I do, darling. 520 00:39:59,689 --> 00:40:01,100 You don't know. 521 00:40:02,901 --> 00:40:05,814 When you're gone, there's nothing, there's nobody. 522 00:40:06,654 --> 00:40:08,771 My goodness, the days are long. 523 00:40:09,532 --> 00:40:11,444 I never knew days could be so long. 524 00:40:12,785 --> 00:40:15,027 I know it's difficult for you, darling, 525 00:40:15,955 --> 00:40:18,072 but it's all just because it's all so new. 526 00:40:18,625 --> 00:40:22,289 As a matter of fact I was talking about this very thing to Beth Crawford. 527 00:40:23,421 --> 00:40:26,630 And you mustn't think that way about Beth, she's a good sort. 528 00:40:27,258 --> 00:40:31,719 And do you know what she said? She said that, well, someone as sensitive 529 00:40:31,763 --> 00:40:33,504 and as intelligent as you, 530 00:40:34,557 --> 00:40:36,469 see she does appreciate you... 531 00:40:37,268 --> 00:40:41,433 well, that you'd surely be all right here, 532 00:40:41,731 --> 00:40:43,643 but you, and this is what she said, 533 00:40:43,691 --> 00:40:47,856 that you'd "come to feel about India just as we do". 534 00:40:49,697 --> 00:40:53,361 I know it's easy for me, I have my work. 535 00:40:54,369 --> 00:40:56,326 I'm really not fit for anything else. 536 00:40:58,164 --> 00:40:59,516 But you're worth a jolly sight more 537 00:40:59,540 --> 00:41:01,623 than to be just the wife of a chap like me. 538 00:41:03,044 --> 00:41:04,410 I should say so. 539 00:41:11,469 --> 00:41:12,755 I do love you. 540 00:41:18,851 --> 00:41:20,342 See you tonight. 541 00:41:21,854 --> 00:41:23,516 I may not be here. 542 00:41:24,482 --> 00:41:27,225 If it gets too boring I'll run away. 543 00:41:32,615 --> 00:41:35,198 (INDIAN MUSIC) 544 00:42:06,691 --> 00:42:10,856 (DOUGLAS SPEAKS AN INDIAN LANGUAGE) 545 00:42:13,823 --> 00:42:15,280 (HE SPEAKS AN INDIAN LANGUAGE) 546 00:42:18,619 --> 00:42:20,906 (HE SPEAKS AN INDIAN LANGUAGE) 547 00:42:24,000 --> 00:42:28,085 (THEY SPEAK AN INDIAN LANGUAGE) 548 00:42:37,555 --> 00:42:41,048 (HE SPEAKS AN INDIAN LANGUAGE) 549 00:42:43,061 --> 00:42:45,974 (WOMEN CHATTER IN AN INDIAN LANGUAGE) 550 00:42:48,274 --> 00:42:51,017 - I'll play blind. - Playing blind? 551 00:42:51,069 --> 00:42:52,605 All right one, two. 552 00:42:54,363 --> 00:42:56,730 - WOMAN: Yes, you have to show your cards... - Show? One. 553 00:42:58,659 --> 00:42:59,991 - (GASPS) - There you are. 554 00:43:00,036 --> 00:43:02,014 - (THEY SPEAK AN INDIAN LANGUAGE) - WOMAN: You cheated me. 555 00:43:02,038 --> 00:43:03,870 Honestly, I didn't see your cards. 556 00:43:05,875 --> 00:43:06,991 One, two. 557 00:43:09,754 --> 00:43:13,293 (THEY SPEAK AN INDIAN LANGUAGE) 558 00:43:14,383 --> 00:43:17,217 So this is how you spend your time, you idle fellow... 559 00:43:17,303 --> 00:43:19,364 - ...playing cards with women? - I'm not playing anymore. 560 00:43:19,388 --> 00:43:21,300 I've never seen such abdominal cheating. 561 00:43:21,390 --> 00:43:24,599 (SHE SPEAKS AN INDIAN LANGUAGE) 562 00:43:24,685 --> 00:43:28,144 - You're her own dear son. - If I am your own dear son, 563 00:43:28,231 --> 00:43:30,188 you shouldn't be cheating me like this. 564 00:43:30,608 --> 00:43:33,396 Cheating, not I. (SHE SPEAKS AN INDIAN LANGUAGE) 565 00:43:33,444 --> 00:43:35,902 - Pay your debts. - Come on, Harry, pay up. 566 00:43:35,947 --> 00:43:38,314 All gentlemen pay their gambling debts. 567 00:43:38,658 --> 00:43:40,695 What would they say in the club? 568 00:43:40,743 --> 00:43:42,826 And what would our Mr Crawford say, 569 00:43:43,037 --> 00:43:44,744 the esteemed burra sahib? 570 00:43:44,872 --> 00:43:47,080 And what about our esteemed sahib, Mr Rivers? 571 00:43:47,166 --> 00:43:50,785 Oh, here, I've got this courteous note from Mr Rivers. 572 00:43:50,837 --> 00:43:54,922 (THEY SPEAK AN INDIAN LANGUAGE) 573 00:44:00,346 --> 00:44:02,804 (PIANO MUSIC) 574 00:44:12,275 --> 00:44:14,437 (SHE SIGHS) 575 00:44:39,886 --> 00:44:43,129 (LIGHT PIANO MUSIC) 576 00:44:51,856 --> 00:44:56,567 We've left Satipur, all this is his great state of Khatm. 577 00:44:57,195 --> 00:44:59,733 Yes, we've left British India. 578 00:45:00,573 --> 00:45:03,316 Now you're in my power, like him. 579 00:45:04,493 --> 00:45:08,077 - I'm only joking. - (THEY LAUGH) 580 00:45:09,373 --> 00:45:11,990 OLIVIA (NARRATING): I had to go with them, I couldn't not. 581 00:45:12,084 --> 00:45:14,326 He said he'd be so terribly hurt if I didn't, 582 00:45:14,378 --> 00:45:16,916 if I refused his invitation again. 583 00:45:17,173 --> 00:45:20,416 (LIGHT PIANO MUSIC) 584 00:45:55,962 --> 00:45:58,124 Look at him, Mrs Rivers. 585 00:45:59,048 --> 00:46:00,442 What sort of an Englishman are you? 586 00:46:00,466 --> 00:46:02,799 One who can't stand your goddamn climate. 587 00:46:02,927 --> 00:46:06,546 My climate? Well, Mrs Rivers can stand it very well. 588 00:46:07,390 --> 00:46:10,758 Oh dear, dear, Mrs Rivers, what shall we do with him? 589 00:46:11,435 --> 00:46:13,643 He's letting down the side. 590 00:46:14,188 --> 00:46:16,145 That's not a proper Englishman. 591 00:46:16,607 --> 00:46:19,224 Do you know what I think? I think he's a very improper Englishman. 592 00:46:19,277 --> 00:46:21,610 (THEY LAUGH) 593 00:46:22,071 --> 00:46:23,071 Here. 594 00:46:27,118 --> 00:46:29,781 This place is sacred to the memory of Baba Firdaus, 595 00:46:30,371 --> 00:46:31,371 a holy man. 596 00:46:32,123 --> 00:46:34,911 It was built in his honour by my ancestor Amanullah Khan. 597 00:46:34,959 --> 00:46:37,292 Oh, the one you told that frightful story about 598 00:46:37,336 --> 00:46:40,829 who trapped all his guests in a tent and had them stabbed. 599 00:46:41,716 --> 00:46:44,333 You... You call that frightful do you? 600 00:46:45,261 --> 00:46:46,718 I suppose you're right. 601 00:46:47,430 --> 00:46:50,173 Baba Firdaus gave him shelter here after battle. 602 00:46:50,516 --> 00:46:52,553 That's why he built this shrine in gratitude. 603 00:46:52,935 --> 00:46:55,643 He never forgot a friend or an enemy. 604 00:46:56,105 --> 00:46:57,385 The British liked him very much. 605 00:46:58,816 --> 00:47:01,479 - I think you like such people, don't you? - We do? 606 00:47:01,652 --> 00:47:04,235 Yes, you know, rough people that fight well, 607 00:47:04,405 --> 00:47:07,864 mostly on a horse, but best of all, you like the horse. 608 00:47:07,908 --> 00:47:09,319 (SHE LAUGHS) 609 00:47:09,410 --> 00:47:12,528 But you're not like that. You don't like the horses, do you? 610 00:47:12,830 --> 00:47:14,241 You're right, I don't. 611 00:47:14,832 --> 00:47:17,074 You see how well I read your character? 612 00:47:19,545 --> 00:47:22,003 (FLUTE MUSIC) 613 00:47:25,176 --> 00:47:27,168 (THEY LAUGH) 614 00:47:32,850 --> 00:47:34,216 (THEY SPEAK AN INDIAN LANGUAGE) 615 00:47:34,310 --> 00:47:36,222 HARRY: Thank you, thank you. 616 00:47:37,229 --> 00:47:39,516 (THEY LAUGH) 617 00:47:44,862 --> 00:47:46,524 (THEY GASP) 618 00:47:46,572 --> 00:47:48,063 - Well done. - (THEY CLAP) 619 00:47:48,115 --> 00:47:52,610 (MAN SPEAKS AN INDIAN LANGUAGE) 620 00:47:53,245 --> 00:47:55,737 (FLUTE MUSIC) 621 00:48:00,503 --> 00:48:02,745 (THEY CLAP) 622 00:48:04,048 --> 00:48:06,836 ANNE (NARRATING): Olivia never told Douglas about the Nawab's picnic. 623 00:48:07,593 --> 00:48:09,801 She had meant to as soon as she got home, 624 00:48:10,179 --> 00:48:11,841 but it so happened that he'd been held up 625 00:48:11,889 --> 00:48:14,506 by a stabbing incident in the bazaar that day 626 00:48:14,600 --> 00:48:16,432 and was even later than usual. 627 00:48:16,894 --> 00:48:19,762 She never did get around to telling him about her day. 628 00:48:19,814 --> 00:48:21,897 And when he left next morning, she was still asleep. 629 00:48:23,109 --> 00:48:26,102 So instead, she wrote the first of those long, 630 00:48:26,153 --> 00:48:28,440 really intimate letters to Marcia. 631 00:48:47,842 --> 00:48:50,380 (INDIAN MUSIC) 632 00:49:19,081 --> 00:49:21,824 Inder Lal's family always comes to the annual religious festival 633 00:49:21,876 --> 00:49:25,415 at the tomb built by Amanullah Khan, the Nawab's ancestor. 634 00:49:26,297 --> 00:49:29,165 Amanullah Khan built the shrine for a Muslim saint, 635 00:49:29,717 --> 00:49:32,710 but now it's a sacred place for both Hindus and Muslims. 636 00:49:33,179 --> 00:49:36,968 That's the way things happen in India, everything gets mixed up and absorbed. 637 00:49:37,850 --> 00:49:41,969 (THEY SPEAK AN INDIAN LANGUAGE) 638 00:49:43,481 --> 00:49:46,565 "Shadi", "shadi", meaning marriage, 639 00:49:46,859 --> 00:49:48,316 that's what they keep asking me. 640 00:49:50,196 --> 00:49:51,778 "Why aren't you married?" 641 00:49:52,031 --> 00:49:55,320 "How come you don't have a husband? No children?" 642 00:49:55,409 --> 00:49:56,945 "How can you live like that?" 643 00:49:57,453 --> 00:50:00,070 (ANNE SPEAKS AN INDIAN LANGUAGE) 644 00:50:00,331 --> 00:50:03,290 I told them why don't you find someone really nice for me? 645 00:50:03,501 --> 00:50:06,289 So they asked Maji to provide a candidate. 646 00:50:07,755 --> 00:50:11,169 Maji's a sort of wise woman whom everyone consults about their problems. 647 00:50:11,884 --> 00:50:15,093 She said "God would provide", which is her usual response. 648 00:50:15,888 --> 00:50:19,802 (THEY SPEAK AN INDIAN LANGUAGE) 649 00:51:13,529 --> 00:51:15,566 (SHE SPEAKS AN INDIAN LANGUAGE) 650 00:51:27,626 --> 00:51:29,913 ANNE (NARRATING): Maji said Lilavati had been coming here 651 00:51:29,962 --> 00:51:31,544 every year, for 30 years. 652 00:51:32,089 --> 00:51:34,797 Once she'd been a farmer's wife but her husband died 653 00:51:34,883 --> 00:51:36,670 and her in-laws wouldn't keep her 654 00:51:36,760 --> 00:51:38,422 so she began to beg for her living. 655 00:51:38,887 --> 00:51:41,721 She goes round to all the pilgrim spots because that's where people 656 00:51:41,765 --> 00:51:43,427 are most disposed to be charitable. 657 00:51:43,475 --> 00:51:46,058 Giving to the poor is one way of accumulating a good record 658 00:51:46,103 --> 00:51:48,140 so as not to have to be born again. 659 00:51:48,981 --> 00:51:53,066 (HE CHANTS IN AN INDIAN LANGUAGE) 660 00:52:02,578 --> 00:52:04,945 MAN: This water is incredibly cold. 661 00:52:05,956 --> 00:52:07,367 It's always like that. 662 00:52:07,416 --> 00:52:09,311 CHID: How do you know, have you been here before? 663 00:52:09,335 --> 00:52:11,543 I read it somewhere. Are you an American? 664 00:52:13,714 --> 00:52:14,830 Canadian? 665 00:52:16,133 --> 00:52:17,590 I'm not anything now. 666 00:52:17,676 --> 00:52:18,676 I've taken sanyas. 667 00:52:18,761 --> 00:52:20,196 That means you strip off everything, 668 00:52:20,220 --> 00:52:23,213 your hair, your clothes, all your personal possessions 669 00:52:23,557 --> 00:52:25,640 and your identity. 670 00:52:26,143 --> 00:52:28,351 It's all burned up on a funereal pyre. 671 00:52:29,688 --> 00:52:33,022 So it's like dying as a material being 672 00:52:33,108 --> 00:52:35,145 and being reborn spiritually. 673 00:52:36,945 --> 00:52:41,030 (HE CHANTS IN AN INDIAN LANGUAGE) 674 00:52:46,330 --> 00:52:47,662 And what about you? 675 00:52:48,248 --> 00:52:50,956 - I'm doing some research. - What, on your PhD? 676 00:52:52,419 --> 00:52:54,957 For myself, like you. 677 00:52:55,547 --> 00:52:58,540 I'm not researching Hinduism, I've become a Hindu. 678 00:53:01,178 --> 00:53:04,592 Actually, research was what I used to do in England, 679 00:53:04,640 --> 00:53:06,347 it was my job, I worked with the BBC. 680 00:53:06,892 --> 00:53:08,884 And you didn't find it all that fulfilling either? 681 00:53:09,269 --> 00:53:10,885 You wouldn't be here if you did. 682 00:53:14,483 --> 00:53:16,600 I gave it all up... 683 00:53:19,071 --> 00:53:20,528 because it wasn't reality. 684 00:53:21,740 --> 00:53:23,106 I even gave up my name. 685 00:53:23,617 --> 00:53:26,075 My guru gave me a new one, Chidananda. 686 00:53:26,161 --> 00:53:28,198 - Chid. - Ananda. 687 00:53:28,664 --> 00:53:31,327 - Chidananda. - It means bliss of mind. 688 00:53:32,710 --> 00:53:34,201 But you can just call me Chid. 689 00:53:35,170 --> 00:53:36,286 ANNE: Chid. 690 00:53:37,339 --> 00:53:38,830 Are you coming in? 691 00:53:48,058 --> 00:53:50,175 - Oh it's nice. - Hm, very nice. 692 00:53:54,273 --> 00:53:56,936 (PASSENGERS SING IN AN INDIAN LANGUAGE) 693 00:53:58,110 --> 00:54:00,477 You can't have any money or anything, just this. 694 00:54:00,946 --> 00:54:03,654 People have to give you food or anything that you need. 695 00:54:03,699 --> 00:54:06,533 (PASSENGERS SING IN AN INDIAN LANGUAGE) 696 00:54:10,956 --> 00:54:12,618 One rupee is good? 697 00:54:16,295 --> 00:54:17,502 Two. 698 00:54:17,629 --> 00:54:20,042 (SINGING CONTINUES) 699 00:54:30,225 --> 00:54:33,514 (INDIAN MUSIC) 700 00:55:02,758 --> 00:55:04,590 You've got a lot of room here. 701 00:55:09,056 --> 00:55:12,220 Just for a couple of days, for a little rest. 702 00:55:14,561 --> 00:55:17,269 All right, all right, but just two days. 703 00:55:17,314 --> 00:55:19,021 I'll show you where. 704 00:55:40,420 --> 00:55:41,501 Nice. 705 00:55:41,922 --> 00:55:44,756 It's the light around our body that controls our mind. 706 00:55:46,260 --> 00:55:50,004 A pure unharmful mind is a place of perfect happiness. 707 00:55:51,348 --> 00:55:55,433 (THEY SPEAK AN INDIAN LANGUAGE) 708 00:55:59,523 --> 00:56:00,809 - Light. - Light? 709 00:56:00,858 --> 00:56:02,895 (THEY SPEAK AN INDIAN LANGUAGE) 710 00:56:02,943 --> 00:56:07,028 (CHID CHANTS IN AN INDIAN LANGUAGE) 711 00:56:15,330 --> 00:56:16,741 (SHE SPEAKS AN INDIAN LANGUAGE) 712 00:56:21,753 --> 00:56:23,995 (CHID LAUGHS) 713 00:56:35,809 --> 00:56:38,142 CHID: Whoa, all right come over. 714 00:56:40,188 --> 00:56:41,269 No, no, no, no. 715 00:56:54,536 --> 00:56:56,323 By the way, when are you leaving? 716 00:56:56,872 --> 00:56:58,204 They want me to stay. 717 00:56:58,540 --> 00:57:01,624 Do you even know how poor these people are? 718 00:57:02,169 --> 00:57:04,161 They can't afford to feed you. 719 00:57:05,255 --> 00:57:07,542 They like it, they like giving. 720 00:57:07,758 --> 00:57:10,922 By giving they're taking good karma for their next reincarnation. 721 00:57:11,553 --> 00:57:14,261 So you're helping them to a better time in the next life 722 00:57:14,306 --> 00:57:16,673 by eating their food in this one? 723 00:57:19,102 --> 00:57:20,934 I used to be just like you, once. 724 00:57:21,855 --> 00:57:24,063 I wanted materialistic power. 725 00:57:24,441 --> 00:57:26,478 (DISTANT CHATTER) 726 00:57:27,444 --> 00:57:29,310 CHID: I was fascinated with power. 727 00:57:29,571 --> 00:57:31,007 I went to the library and got all these books 728 00:57:31,031 --> 00:57:34,820 on Julius Caesar and Octavius Augustus, those sort of people. 729 00:57:35,077 --> 00:57:37,239 I figured that today's equivalent is big business, 730 00:57:37,287 --> 00:57:39,870 big multinational corporations. 731 00:57:41,208 --> 00:57:44,121 You know I tried to get in on an IBM training course one time, 732 00:57:44,836 --> 00:57:46,247 but my grades weren't good enough, 733 00:57:46,338 --> 00:57:48,250 and they said that I was crazy, 734 00:57:48,840 --> 00:57:50,672 and they sent me to the hospital. 735 00:57:55,472 --> 00:57:57,134 That's a tazkiyah procession. 736 00:57:58,475 --> 00:58:01,559 It took me a long time to realise that what the Romans had was limited power 737 00:58:01,937 --> 00:58:06,477 and that the only unlimited power is what they had in the Vedanta. 738 00:58:07,693 --> 00:58:10,902 You see, materialistic power is limited. 739 00:58:11,488 --> 00:58:15,778 Real power is absolute, unlimited and undefined. 740 00:58:18,745 --> 00:58:20,828 You see, you must be independent in your thinking. 741 00:58:21,790 --> 00:58:23,372 But back home they're afraid of that. 742 00:58:23,875 --> 00:58:26,913 Afraid that you might overthrow their power structure. 743 00:58:28,046 --> 00:58:29,662 So they say you're crazy... 744 00:58:31,008 --> 00:58:32,374 put you in a hospital. 745 00:58:37,347 --> 00:58:40,636 (PERCUSSION MUSIC) 746 00:59:06,960 --> 00:59:08,872 What are you doing? 747 00:59:08,920 --> 00:59:11,162 I'm just looking, there's no harm in looking. 748 00:59:11,256 --> 00:59:13,484 You shouldn't be looking through other people's things like that. 749 00:59:13,508 --> 00:59:15,249 - Absolutely. - Just throw it all out. 750 00:59:15,302 --> 00:59:16,418 I'll throw you out! 751 00:59:16,511 --> 00:59:17,739 If I ever catch you going through my things again 752 00:59:17,763 --> 00:59:21,928 I'll throw you out, beads and bangles, begging bowl and all. 753 00:59:23,602 --> 00:59:25,468 Let go of me. You know I'm surprised at you. 754 00:59:25,520 --> 00:59:27,933 I wasn't going through your papers, I was looking for money. 755 00:59:28,523 --> 00:59:31,436 - Money, what do you need money for? - Well, you want me to go. 756 00:59:31,485 --> 00:59:34,193 You live free, you eat free, you beg in the streets. 757 00:59:34,279 --> 00:59:35,440 Don't touch. 758 00:59:38,366 --> 00:59:39,698 I know what you think. 759 00:59:40,660 --> 00:59:42,572 You think you're Olivia, her reincarnation. 760 00:59:44,164 --> 00:59:46,872 You've seen the photos of her. How could I ever be her? 761 00:59:47,459 --> 00:59:50,418 Anyway, where would I ever find a Nawab 762 00:59:50,462 --> 00:59:53,330 even if I needed one, I mean if I wanted one. 763 00:59:53,381 --> 00:59:55,623 I know what you need, you need sex. 764 00:59:56,927 --> 00:59:58,008 You mean you do. 765 00:59:58,428 --> 01:00:00,670 Why don't you get out of here? 766 01:00:00,722 --> 01:00:01,838 I can't help it. 767 01:00:01,890 --> 01:00:03,826 It gets to this enormous size, do you want to see? 768 01:00:03,850 --> 01:00:04,966 No, I don't. 769 01:00:05,060 --> 01:00:06,913 It's due to the mediation, I mean that's a fact, 770 01:00:06,937 --> 01:00:09,930 I get charged up with this terrific voltage. 771 01:00:09,981 --> 01:00:12,018 No, don't laugh, it's a liability. 772 01:00:12,067 --> 01:00:14,354 Now come on, Anne. Ow, ow. 773 01:00:25,914 --> 01:00:27,826 (BOWL CLANGS) 774 01:00:49,729 --> 01:00:51,345 (ANNE SPEAKS AN INDIAN LANGUAGE) 775 01:00:55,068 --> 01:00:56,068 Psst. 776 01:00:57,112 --> 01:00:58,774 Psst, Anne, Anne? 777 01:01:02,534 --> 01:01:04,742 (SHE GROANS) 778 01:01:10,167 --> 01:01:12,454 (SHE LAUGHS) 779 01:01:17,340 --> 01:01:20,549 You're cutting yourself off from the real love experience. 780 01:01:20,886 --> 01:01:25,051 It's not just sex, it's a union with all life. 781 01:01:27,767 --> 01:01:30,430 The sexual drive is towards the ultimate orgasm. 782 01:01:31,396 --> 01:01:35,140 That ultimate union rising up through the chakras 783 01:01:35,192 --> 01:01:37,775 to the third eye, the pineal gland. 784 01:01:39,279 --> 01:01:42,147 Explosion of light at the top of the skull. 785 01:01:42,991 --> 01:01:47,452 An out of sight, spaced out, super consciousness. 786 01:01:47,495 --> 01:01:49,236 (HE LAUGHS) 787 01:01:50,874 --> 01:01:52,285 Jesus Christ. 788 01:01:55,629 --> 01:01:58,246 You've got to get in touch with your own femininity, Anne. 789 01:02:00,383 --> 01:02:02,545 With your own inner space. 790 01:02:06,097 --> 01:02:08,680 (WIND BLOWS) 791 01:02:14,147 --> 01:02:18,312 - (DRAMATIC MUSIC) - (WIND BLOWS) 792 01:02:28,119 --> 01:02:29,985 (SHE CRIES) 793 01:02:30,080 --> 01:02:31,287 (SHE SCREAMS) 794 01:02:31,331 --> 01:02:33,948 (BIRD CLUCKS) 795 01:02:34,209 --> 01:02:36,997 (SHE GROANS) 796 01:02:37,045 --> 01:02:41,164 - (SHE SCREAMS) - (BIRD CLUCKS) 797 01:02:54,813 --> 01:02:58,523 What do you think about me taking her to a doctor 798 01:02:58,608 --> 01:03:01,021 who specialises in this sort of thing? 799 01:03:01,111 --> 01:03:03,819 You only get well if you believe in something, Anne. 800 01:03:04,114 --> 01:03:06,527 What do you mean like that, what's going on in there? 801 01:03:07,075 --> 01:03:08,566 Laugh at us if you wish. 802 01:03:08,660 --> 01:03:11,949 Oh, no, no, I wouldn't laugh at you. I mean how can, why should I? 803 01:03:12,414 --> 01:03:17,205 It's just I think it's worth trying a different form of treatment. 804 01:03:17,294 --> 01:03:18,785 I think I should take her to Delhi. 805 01:03:18,837 --> 01:03:21,921 - There must be doctors there who... - You mean a psychiatrist? 806 01:03:22,841 --> 01:03:25,925 - Who asked you? - Don't listen to her. 807 01:03:26,094 --> 01:03:27,630 Psychiatrists are gross. 808 01:03:27,846 --> 01:03:30,384 Stay out of this, I'm talking to Inder Lal. 809 01:03:30,432 --> 01:03:33,391 I'm telling you, I know. 810 01:03:34,936 --> 01:03:37,644 Let's just try, I mean I'll... 811 01:03:39,899 --> 01:03:42,141 (SHE GROANS) 812 01:03:45,697 --> 01:03:48,360 I think it's just worth trying, me taking her there. 813 01:03:48,408 --> 01:03:50,991 Look there's no need, we've made other arrangements. 814 01:03:51,161 --> 01:03:53,244 Have you, what sort of arrangements? 815 01:03:53,288 --> 01:03:57,578 Well, we're going to a pilgrimage to Amarnath. 816 01:03:57,667 --> 01:03:58,828 Mother wants to go. 817 01:03:58,877 --> 01:04:00,459 - ANNE: A pilgrimage? - Yeah. 818 01:04:00,503 --> 01:04:03,416 ANNE: But what... Oh gosh, oh dear. 819 01:04:03,465 --> 01:04:07,800 They all say this must be done and if I say no they will blame me for it. 820 01:04:07,886 --> 01:04:11,175 Look do give him something. And then there's this man behind. 821 01:04:11,222 --> 01:04:12,963 Please give him something. 822 01:04:13,600 --> 01:04:16,058 You know, some yogis can actually take their intestines out 823 01:04:16,102 --> 01:04:19,015 wash them, clean them and put them back in, all nice and clean. 824 01:04:19,105 --> 01:04:21,222 - (SHE GROANS) - How disgusting. 825 01:04:23,068 --> 01:04:25,212 I've never seen anyone like you for telling other people 826 01:04:25,236 --> 01:04:27,398 that their ideas and philosophies are disgusting. 827 01:04:27,822 --> 01:04:30,155 What good are philosophies and ideas when someone's sick? 828 01:04:30,408 --> 01:04:33,901 All they can come up with to help her is to take her on a pilgrimage. 829 01:04:34,162 --> 01:04:35,494 That's right, and I'm going to. 830 01:04:35,538 --> 01:04:37,538 We're going up to Amarnath to see the Shiva Lingam. 831 01:04:37,749 --> 01:04:38,910 Other nostril. 832 01:04:39,250 --> 01:04:41,412 What's that, Shiva's prick? 833 01:04:41,961 --> 01:04:43,327 Yeah something like that. 834 01:04:43,880 --> 01:04:47,123 It's an object of Hindu worship for women from the day they are born. 835 01:04:47,884 --> 01:04:49,045 Now breathe. 836 01:04:49,677 --> 01:04:50,838 It's eight feet tall. 837 01:04:50,887 --> 01:04:52,298 You should come with us, Anne. 838 01:04:56,017 --> 01:04:57,883 HARRY (ON TAPE): It's more than 50 years ago, 839 01:04:58,436 --> 01:05:01,304 but I'll ne ver forget the dust storms we had that year. 840 01:05:02,482 --> 01:05:05,316 They blew all day, they blew all night. 841 01:05:06,403 --> 01:05:08,065 Ifyou left a chink open anywhere 842 01:05:08,113 --> 01:05:11,481 within seconds there would be a fume of dust o ver e verything. 843 01:05:12,534 --> 01:05:15,277 It got in your eyes, your nostrils, 844 01:05:15,912 --> 01:05:17,574 it was gritty between your teeth. 845 01:05:18,832 --> 01:05:22,997 Once those dust storms started, they seemed to go on fore ver. 846 01:05:25,213 --> 01:05:27,079 No, no, please, I wouldn't like to disturb you. 847 01:05:27,173 --> 01:05:28,414 Oh, that's all right. 848 01:05:28,716 --> 01:05:30,002 Have you had a letter? 849 01:05:30,427 --> 01:05:32,168 Yes, I had this letter from Mother. 850 01:05:32,804 --> 01:05:34,295 They got as far as Palghat. 851 01:05:34,347 --> 01:05:37,055 - Oh, that's a good, isn't it? - They send you greetings. 852 01:05:37,392 --> 01:05:38,599 See it says... 853 01:05:38,643 --> 01:05:41,431 HARRY (ON TAPE): Hot winds whistled and columns of dust 854 01:05:41,521 --> 01:05:43,638 came blowing in from the desert. 855 01:05:44,941 --> 01:05:46,978 HARRY (NARRATING): No wonder everyone went mad. 856 01:05:47,902 --> 01:05:48,902 I gave up. 857 01:05:50,029 --> 01:05:54,239 I simply lay in bed, too lethargic to do a thing. 858 01:05:54,701 --> 01:05:56,943 And I was a young man then, mind you. 859 01:06:00,206 --> 01:06:02,664 (BIRDS CHIRP) 860 01:06:05,170 --> 01:06:07,833 HARRY: But then it was decided we were to go to the mountains, 861 01:06:07,922 --> 01:06:10,665 into the cool air, not to Simla, 862 01:06:10,967 --> 01:06:15,883 where all the official British types went, but to Masuri, where the Nawab had a house. 863 01:06:17,974 --> 01:06:21,558 Well, we all packed up and there was great excitement 864 01:06:21,603 --> 01:06:25,643 and relief and I can tell you we could hardly wait to get up there. 865 01:06:26,858 --> 01:06:30,477 Then the begum heard an owl. 866 01:06:31,154 --> 01:06:33,362 Or at least I think it was an owl. 867 01:06:33,865 --> 01:06:36,858 Anyway, it was something inauspicious, 868 01:06:37,035 --> 01:06:40,324 a warning that we must on no accounts set out on a journey. 869 01:06:40,997 --> 01:06:44,331 - (DRAMATIC INDIAN MUSIC) - (OWL HOOTS) 870 01:07:08,983 --> 01:07:12,021 HARRY (NARRATING): The Nawab was very restless, excited, 871 01:07:12,904 --> 01:07:14,520 never sat still for a minute. 872 01:07:15,448 --> 01:07:18,156 He was very short tempered with all of us. 873 01:07:19,494 --> 01:07:21,952 I couldn't help remembering what I'd heard, 874 01:07:22,163 --> 01:07:26,624 about how he was in league with Tikaram's gang. 875 01:07:28,336 --> 01:07:30,794 Tikaram was a dacoit 876 01:07:30,880 --> 01:07:35,625 with a price of 10,000 rupees on his head. 877 01:07:36,219 --> 01:07:38,506 He and his gang went all around the countryside 878 01:07:38,555 --> 01:07:42,720 looting people and killing anyone who got in their way, 879 01:07:42,809 --> 01:07:44,892 or even just for the fun of it. 880 01:07:46,271 --> 01:07:48,058 They could do all this with impunity 881 01:07:48,314 --> 01:07:50,977 because they enjoyed the Nawab's protection. 882 01:07:51,651 --> 01:07:53,734 At least, that's what the British said. 883 01:07:54,320 --> 01:08:00,317 They said he took a share in their loot and used them as his henchmen 884 01:08:01,119 --> 01:08:02,735 and if anyone informed on them 885 01:08:03,037 --> 01:08:05,745 they would take their revenge on a whole village. 886 01:08:06,666 --> 01:08:10,751 (THEY SPEAK AN INDIAN LANGUAGE) 887 01:08:27,937 --> 01:08:29,428 (DOUGLAS SPEAKS AN INDIAN LANGUAGE) 888 01:08:55,882 --> 01:08:57,748 If something really horrible happened... 889 01:08:59,677 --> 01:09:02,545 don't you think I ought to... help you bear it? 890 01:09:08,561 --> 01:09:10,097 It all started in a... 891 01:09:11,856 --> 01:09:13,893 in a house in Chota bazaar. 892 01:09:13,941 --> 01:09:16,979 Two women quarrelling over a bucket of water. 893 01:09:18,738 --> 01:09:24,609 But in this season, with the heat coming on, things grow and build up 894 01:09:24,702 --> 01:09:27,139 and before you know where you are, you have a full scale riot on your hands 895 01:09:27,163 --> 01:09:28,870 and then there's no holding anyone. 896 01:09:31,626 --> 01:09:35,165 They were throwing acid today. 897 01:09:39,801 --> 01:09:41,588 They were aiming for the face, eyes. 898 01:09:44,597 --> 01:09:45,597 The screams. 899 01:09:48,101 --> 01:09:49,888 I'll never forget those screams. 900 01:10:03,825 --> 01:10:06,613 (CROWD YELLS) 901 01:10:26,431 --> 01:10:29,515 (HORSES WHINNY) 902 01:10:36,774 --> 01:10:39,391 (DOUGLAS SPEAKS AN INDIAN LANGUAGE) 903 01:10:43,740 --> 01:10:46,448 - Superintendent, one round only. - Take aim. 904 01:10:48,244 --> 01:10:50,406 - Fire. - (GUNFIRE) 905 01:10:52,206 --> 01:10:54,351 HARRY (NARRATING): The British also suspected the Nawab 906 01:10:54,375 --> 01:10:58,540 of using the dacoits to help inflame riots against them 907 01:10:59,297 --> 01:11:02,415 like the one outside the Satipur Jail in, 908 01:11:03,384 --> 01:11:04,670 I think it was 1923. 909 01:11:05,470 --> 01:11:10,306 Anyway, Crawford was away on tour and Douglas was in charge 910 01:11:10,558 --> 01:11:14,848 and had to arrest the ringleaders of what had been a very ugly massacre. 911 01:11:15,396 --> 01:11:17,854 (WIND BLOWS) 912 01:11:18,232 --> 01:11:21,646 HARRY (NARRATING): Well, when all these kinds of things happened 913 01:11:21,944 --> 01:11:24,937 I just gave up and ran away to Olivia's house 914 01:11:25,156 --> 01:11:26,943 and begged her to play some Schumann. 915 01:11:32,288 --> 01:11:35,622 (CLASSICAL PIANO MUSIC) 916 01:11:41,422 --> 01:11:42,538 Lovely. 917 01:11:44,801 --> 01:11:45,801 Lovely. 918 01:11:46,385 --> 01:11:49,719 (CLASSICAL PIANO MUSIC) 919 01:12:25,550 --> 01:12:28,418 You don't mind if Harry stays with us for a day or two, do you? 920 01:12:28,678 --> 01:12:29,678 What? 921 01:12:30,972 --> 01:12:31,972 Oh, no. 922 01:12:33,516 --> 01:12:35,303 No, no, I want him to. 923 01:12:36,894 --> 01:12:38,886 It's better for him to be here than there. 924 01:12:42,525 --> 01:12:45,017 (OPERA MUSIC) 925 01:13:02,044 --> 01:13:03,501 (SHE SINGS OPERA) 926 01:13:07,341 --> 01:13:08,707 (SHE LAUGHS) 927 01:13:08,801 --> 01:13:10,292 Bra vissima. 928 01:13:10,720 --> 01:13:11,927 Oh, what fun. 929 01:13:12,263 --> 01:13:14,380 You do know Mr Hamilton-Paul, don't you, Beth? 930 01:13:14,682 --> 01:13:17,800 I most certainly do, we've met oh, so many times at the palace. 931 01:13:17,894 --> 01:13:19,635 He's come to stay with us for a while. 932 01:13:19,770 --> 01:13:22,103 Oh, I'm so glad that you're not alone at this time. 933 01:13:22,231 --> 01:13:24,598 Not that there's anything whatsoever to worry about Olivia. 934 01:13:24,650 --> 01:13:26,450 That's what I came here to speak to you about. 935 01:13:26,944 --> 01:13:30,813 And Arthur is back and he and Douglas have the situation absolutely in hand. 936 01:13:31,449 --> 01:13:34,942 - What situation? - Oh you know, the usual. 937 01:13:35,036 --> 01:13:36,036 You mustn't think about. 938 01:13:36,078 --> 01:13:38,078 Now what I really want you to think about is Simla. 939 01:13:38,748 --> 01:13:43,288 No dear I'm not nagging at you, but we really all do feel... 940 01:13:43,336 --> 01:13:46,545 It's true Olivia, you shouldn't be here through the summer, it's unbearable. 941 01:13:46,589 --> 01:13:49,127 - But if you can bear it? - Who said I could? 942 01:13:51,177 --> 01:13:53,965 One summer we did manage to get up to Masuri. 943 01:13:54,096 --> 01:13:55,883 The Nawab has a marvellous house up there, 944 01:13:55,932 --> 01:13:59,175 it's a swish chalet with a dash of gothic cathedral. 945 01:13:59,226 --> 01:14:00,512 Very impressive indeed. 946 01:14:00,895 --> 01:14:02,761 Not that I got much time to enjoy it. 947 01:14:02,897 --> 01:14:06,641 A dead bat was found in all of places the begum's bedroom 948 01:14:06,817 --> 01:14:09,025 so we had to pack up and come back home immediately. 949 01:14:09,987 --> 01:14:11,715 Actually, this year I wasn't thinking so much 950 01:14:11,739 --> 01:14:14,026 of going to the mountains as of going home. 951 01:14:14,784 --> 01:14:16,696 You see I'm worried about my mother, 952 01:14:17,119 --> 01:14:18,701 she hasn't been too well and... 953 01:14:18,955 --> 01:14:20,662 Well, of course you must go. 954 01:14:21,457 --> 01:14:22,914 And do you know the Ross-Milbanks? 955 01:14:23,250 --> 01:14:25,993 He's been the DC over at Cawnpore. 956 01:14:26,629 --> 01:14:29,121 They're on home leave now driving down to Bombay 957 01:14:29,173 --> 01:14:30,414 to catch the P&O 958 01:14:30,466 --> 01:14:33,425 But those P&O aren't they always booked up, 959 01:14:33,636 --> 01:14:35,298 completely booked, months ahead? 960 01:14:35,429 --> 01:14:37,341 Oh, but a single berth. 961 01:14:37,723 --> 01:14:40,557 And we could always send a cable to the Gibbons in Bombay. 962 01:14:40,977 --> 01:14:43,469 - HARRY: Really? - Really and truly. 963 01:14:44,480 --> 01:14:45,596 (GUNFIRE) 964 01:14:45,731 --> 01:14:48,223 Mr Gandhi's lot probably stirring things up again. 965 01:14:48,317 --> 01:14:49,774 They never miss a chance. 966 01:14:59,578 --> 01:15:01,160 No, don't bother to get up. 967 01:15:02,832 --> 01:15:04,368 Where are Mr and Mrs Rivers? 968 01:15:04,875 --> 01:15:07,492 They've gone to church and then I think they're going to the club. 969 01:15:09,171 --> 01:15:10,537 Oh, what's here? 970 01:15:12,508 --> 01:15:16,127 Tea, toast and marmalade, boiled eggs three minutes, 971 01:15:16,637 --> 01:15:18,128 an English newspaper. 972 01:15:18,681 --> 01:15:20,889 Four months old but yes it's English. 973 01:15:23,769 --> 01:15:26,352 Well, I can see you have thoroughly deserted us. 974 01:15:27,898 --> 01:15:30,356 My poor mother and all the ladies keep asking, 975 01:15:30,735 --> 01:15:33,569 "Where is Harry, when is he coming home?" 976 01:15:34,155 --> 01:15:37,739 I answer he is home, he's with his own people whom he loves. 977 01:15:39,035 --> 01:15:40,321 Isn't that true? 978 01:15:41,078 --> 01:15:42,514 Now you see, you don't say anything. 979 01:15:42,538 --> 01:15:44,325 You don't give one a chance to say anything. 980 01:15:48,586 --> 01:15:50,828 I know I'm a monster egoist, 981 01:15:51,839 --> 01:15:53,501 or a plain monster. 982 01:15:54,258 --> 01:15:55,499 (HE LAUGHS) 983 01:15:55,885 --> 01:15:57,592 But my goodness for a monster, 984 01:15:57,887 --> 01:15:59,799 I do grow fond of other people 985 01:16:00,598 --> 01:16:01,918 and miss them when they leave me. 986 01:16:03,559 --> 01:16:04,970 Now what's the matter? 987 01:16:05,352 --> 01:16:09,016 - I can just see you missing me. - Oh no, of course not. 988 01:16:09,398 --> 01:16:11,685 I'm here for the sole purpose of leaving my calling card 989 01:16:11,776 --> 01:16:13,062 on Mr and Mrs Rivers. 990 01:16:17,364 --> 01:16:19,196 Don't be a fool, Harry. 991 01:16:20,659 --> 01:16:22,525 You know why I'm here. 992 01:16:29,126 --> 01:16:30,958 - See you later, old man. - Bravo. 993 01:16:31,962 --> 01:16:33,999 Oh, Olivia, do tell Mr Hamilton-Paul 994 01:16:34,048 --> 01:16:36,040 that the Milbanks are getting here on Tuesday 995 01:16:36,133 --> 01:16:37,486 and could take him with them to Bombay. 996 01:16:37,510 --> 01:16:39,718 - We have a berth for him. - DOUGLAS: Good work, Beth. 997 01:16:41,514 --> 01:16:44,973 But darling, Harry's the Nawab's guest. 998 01:16:45,351 --> 01:16:48,469 He can't just run out on him at a moment's notice with Mrs Crawford... 999 01:16:48,562 --> 01:16:49,723 - Morning. - Morning. 1000 01:16:49,980 --> 01:16:52,848 - ...Mrs Crawford's friends. - I can't see what's wrong with that. 1001 01:16:55,152 --> 01:16:56,859 But the Nawab paid his fare 1002 01:16:57,738 --> 01:17:01,197 and he's been keeping him, hasn't he, in the lap of luxury for some time? 1003 01:17:01,325 --> 01:17:03,362 He shouldn't be there in the first place. 1004 01:17:08,541 --> 01:17:11,204 No Englishman has any business living in that palace. 1005 01:17:11,752 --> 01:17:13,084 Don't be so stuffy. 1006 01:17:15,297 --> 01:17:16,297 I'm sorry. 1007 01:17:17,133 --> 01:17:20,467 Those are my feelings and I must be allowed to express them. 1008 01:17:25,099 --> 01:17:27,637 I could do without this particular Sunday caller. 1009 01:17:34,942 --> 01:17:36,478 NAWAB: I'm delighted to see you. 1010 01:17:36,735 --> 01:17:38,897 Mrs Rivers, what a charming dress. 1011 01:17:39,238 --> 01:17:42,447 And Mr Rivers, I'm more than delighted to congratulate you on your handling 1012 01:17:42,491 --> 01:17:45,154 the Chota bazaar incident. You were most prompt. 1013 01:17:45,703 --> 01:17:47,139 I wish I'd been prompt enough to get there 1014 01:17:47,163 --> 01:17:48,779 before rather than after the event. 1015 01:17:48,914 --> 01:17:51,156 Oh, Mr Rivers, what can be done? 1016 01:17:51,208 --> 01:17:52,574 These people will never learn. 1017 01:17:52,668 --> 01:17:56,082 As to your conduct in this miserable affair there's nothing but praise. 1018 01:17:56,589 --> 01:17:57,921 You are misinformed. 1019 01:17:58,465 --> 01:18:00,172 It sparked off a lot of resentment. 1020 01:18:00,843 --> 01:18:03,683 You must've heard of all the troubles outside the jail and other places. 1021 01:18:04,221 --> 01:18:06,338 They get hot and then they cool off. 1022 01:18:06,432 --> 01:18:07,968 It's like our weather and its season. 1023 01:18:08,350 --> 01:18:09,886 Please get dressed, we must go. 1024 01:18:10,019 --> 01:18:12,386 Oh, Mrs Crawford asked us to tell you that the Milbanks 1025 01:18:12,438 --> 01:18:15,181 are arriving on Tuesday and they're expecting you to go with them. 1026 01:18:15,274 --> 01:18:17,891 Oh, to Bombay? Yes, Harry told me about it. 1027 01:18:18,527 --> 01:18:20,189 Please get dressed, my dear fellow. 1028 01:18:20,237 --> 01:18:22,604 I hope you don't expect me to take you home in this state. 1029 01:18:22,656 --> 01:18:25,945 Mrs Crawford says that they have booked a berth for you. 1030 01:18:26,035 --> 01:18:30,120 There's been a misunderstanding. I shall apologise to Mrs Crawford myself 1031 01:18:30,206 --> 01:18:32,869 and thank her for her kind efforts on behalf of my guest. 1032 01:18:33,125 --> 01:18:36,084 But you wanted to go, your mother is ill. 1033 01:18:36,670 --> 01:18:37,877 We must be thankful. 1034 01:18:38,339 --> 01:18:39,750 Mother is better. 1035 01:18:41,050 --> 01:18:43,963 And my mother has written to her to invite her to the palace. 1036 01:18:44,511 --> 01:18:47,299 She has written, I translate from Urdu, 1037 01:18:47,723 --> 01:18:50,306 "You now have not one son but two..." 1038 01:18:50,559 --> 01:18:52,846 "...and both your sons are eager for your visit." 1039 01:18:53,646 --> 01:18:55,888 - (SHE LAUGHS) - HARRY: Thanks awfully for having me. 1040 01:18:58,108 --> 01:19:01,067 It's true, you know, I do want to go back to the palace. 1041 01:19:01,904 --> 01:19:03,645 We talked it over before you came. 1042 01:19:04,782 --> 01:19:05,782 I do want to. 1043 01:19:06,283 --> 01:19:07,649 You don't have to. 1044 01:19:09,161 --> 01:19:10,447 I want to. 1045 01:19:10,496 --> 01:19:13,330 Please get dressed, come on. 1046 01:19:13,874 --> 01:19:16,833 Look at you, is this the way to appear in front of a lady? 1047 01:19:23,842 --> 01:19:25,583 You know, he doesn't know what he wants. 1048 01:19:25,844 --> 01:19:28,052 One day it's this, one day it's that. 1049 01:19:29,223 --> 01:19:30,223 What can I do? 1050 01:19:30,849 --> 01:19:33,842 I've grown fond of him, he's my friend. 1051 01:19:34,728 --> 01:19:38,563 And once I love a friend it's for life, forever. 1052 01:19:39,441 --> 01:19:41,023 Whatever faults he may have. 1053 01:19:50,536 --> 01:19:52,903 (JAZZ MUSIC) 1054 01:20:40,878 --> 01:20:44,997 (THEY SPEAK AN INDIAN LANGUAGE) 1055 01:20:50,971 --> 01:20:54,715 (SHE SPEAKS AN INDIAN LANGUAGE) 1056 01:21:00,731 --> 01:21:04,441 HARRY: I'd love to read some Trollope or Dickens. 1057 01:21:05,194 --> 01:21:08,938 Lot's of cold, damp, foggy London scenes, 1058 01:21:09,198 --> 01:21:10,860 that's what I'm longing for. 1059 01:21:11,700 --> 01:21:13,942 Oh, come away, they're all pornographic. 1060 01:21:20,667 --> 01:21:23,205 It's a princess being got ready for her nuptial night. 1061 01:21:23,921 --> 01:21:25,523 They're doing all sorts of intimate things to her. 1062 01:21:25,547 --> 01:21:26,547 Come away. 1063 01:21:33,305 --> 01:21:34,967 Harry, what is all this about dacoits? 1064 01:21:35,516 --> 01:21:37,883 Honestly I don't know, Olivia. 1065 01:21:38,894 --> 01:21:42,683 A lot of things go on and, quite frankly, I'd just as soon not know about them. 1066 01:21:44,441 --> 01:21:45,898 Gosh I feel I awful. 1067 01:21:46,485 --> 01:21:48,852 But Harry, doesn't he ever talk to you about... 1068 01:21:50,823 --> 01:21:54,988 I hope I'm not disturbing, please say if I am and I'll run away at once. 1069 01:21:55,202 --> 01:21:57,785 How very kind of you to come and see our poor patient. 1070 01:21:58,330 --> 01:22:00,572 How do you find him? I've sent for Dr Puri. 1071 01:22:00,666 --> 01:22:03,329 He's a witch doctor, please don't bring him near me. 1072 01:22:03,377 --> 01:22:04,618 Don't be ridiculous. 1073 01:22:04,920 --> 01:22:07,003 We want you to get well again quickly. 1074 01:22:07,172 --> 01:22:10,506 We miss you. It's very boring without you, isn't it, Olivia? 1075 01:22:10,843 --> 01:22:12,523 HARRY: She's been asking about the dacoits. 1076 01:22:20,352 --> 01:22:22,218 I hope if there's something you want to know 1077 01:22:22,855 --> 01:22:23,971 you'll ask me, 1078 01:22:24,815 --> 01:22:27,774 not Harry or anybody else, but me. 1079 01:22:29,736 --> 01:22:30,852 What have you heard? 1080 01:22:31,864 --> 01:22:32,864 What are they saying? 1081 01:22:34,950 --> 01:22:36,407 You must tell me, 1082 01:22:36,618 --> 01:22:39,361 you must give me a chance to defend myself against these slanders. 1083 01:22:39,663 --> 01:22:41,450 What on Earth are you asking her to do? 1084 01:22:41,957 --> 01:22:44,495 Bring you reports from the Civil Lines at Satipur? 1085 01:22:45,127 --> 01:22:46,709 Do you want her to be your spy? 1086 01:22:47,045 --> 01:22:50,459 - I hope you don't think that of me. - OLIVIA: Of course I don't. 1087 01:22:51,008 --> 01:22:52,544 I wouldn't for a minute. 1088 01:22:53,844 --> 01:22:54,880 How could you think it? 1089 01:22:55,387 --> 01:22:56,719 No, no, I don't. 1090 01:22:57,890 --> 01:22:59,552 I know you understand me. 1091 01:23:00,350 --> 01:23:01,557 That's why I trust you. 1092 01:23:02,811 --> 01:23:06,805 (THEY SPEAK AN INDIAN LANGUAGE) 1093 01:23:28,045 --> 01:23:31,538 - What did they want? - Protection. 1094 01:23:33,133 --> 01:23:35,671 It seems that the same gang who raided that village 1095 01:23:36,053 --> 01:23:38,420 are now threatening the local traders. 1096 01:23:39,973 --> 01:23:43,137 Trying to extort money for themselves and their chief. 1097 01:23:45,062 --> 01:23:46,394 Who's their chief? 1098 01:23:47,773 --> 01:23:51,141 Well, we suspect our friend. 1099 01:23:52,653 --> 01:23:54,110 Do you mean the Nawab? 1100 01:23:55,197 --> 01:23:58,440 But he's a ruler, he wouldn't get mixed up with a robber gang. 1101 01:23:58,867 --> 01:24:00,233 After all, he's a prince. 1102 01:24:00,285 --> 01:24:02,368 Yes, and he's bankrupt, 1103 01:24:03,038 --> 01:24:05,030 having bled his unfortunate subject's wife 1104 01:24:05,082 --> 01:24:07,995 by means of more or less legitimate extortion. 1105 01:24:09,044 --> 01:24:11,127 He's now taken to cruder methods. 1106 01:24:12,422 --> 01:24:15,415 Not to put too fine a point on it to outright robbery. 1107 01:24:15,926 --> 01:24:17,838 OLIVIA: I don't believe a word of it. 1108 01:24:20,597 --> 01:24:22,429 Must you smoke that dashed thing... 1109 01:24:25,310 --> 01:24:26,391 in this heat? 1110 01:24:29,439 --> 01:24:30,646 You should've gone to Simla. 1111 01:24:30,941 --> 01:24:35,561 And do what, go for walks with Beth Crawford? 1112 01:24:36,863 --> 01:24:39,947 Go to the same old boring old dinner parties. 1113 01:24:40,659 --> 01:24:43,197 One more of those and I shall lie down and die. 1114 01:24:47,207 --> 01:24:49,073 I don't know what's the matter with me. 1115 01:24:50,460 --> 01:24:54,329 Why I get so worked up over every little thing. 1116 01:24:55,090 --> 01:24:58,083 I told you, it's the heat. 1117 01:24:59,469 --> 01:25:02,052 No Englishwoman is supposed to stand this weather. 1118 01:25:03,223 --> 01:25:05,055 You have these set notions 1119 01:25:05,100 --> 01:25:08,468 about what English women are supposed to stand. 1120 01:25:09,646 --> 01:25:11,353 Why should anyone tell me what I can stand 1121 01:25:11,398 --> 01:25:12,730 and what I can't stand? 1122 01:25:15,944 --> 01:25:17,310 If you really want to know 1123 01:25:17,654 --> 01:25:20,488 the one thing I can't stand is English women. 1124 01:25:21,450 --> 01:25:23,032 Memsahibs. 1125 01:25:25,329 --> 01:25:26,570 But the rest... 1126 01:25:30,250 --> 01:25:33,869 I'm so happy here, I never want to go away. 1127 01:25:45,098 --> 01:25:47,511 I wish you would tell Dr Saunders to go and see Harry 1128 01:25:47,601 --> 01:25:50,435 at the palace, he just isn't getting any better. 1129 01:25:51,563 --> 01:25:52,770 Well... 1130 01:25:54,399 --> 01:25:56,641 Dr Saunders doesn't really see private patients 1131 01:25:56,735 --> 01:25:58,271 unless it's one of us. 1132 01:25:59,780 --> 01:26:01,442 ANNE: Isn't in Harry one of us? 1133 01:26:02,574 --> 01:26:06,909 And if not, am I one of us, do you think? 1134 01:26:15,337 --> 01:26:18,455 It might even be that I love you because you're not. 1135 01:26:21,009 --> 01:26:23,626 You know sometimes I wish I could afford some feelings, 1136 01:26:24,846 --> 01:26:27,884 because I get hot too, I get angry, I want to lose my temper, but... 1137 01:26:30,560 --> 01:26:34,099 there are always people watching everywhere. 1138 01:26:36,191 --> 01:26:39,480 One simply cannot. 1139 01:26:40,696 --> 01:26:42,028 Not even for a minute. 1140 01:26:45,909 --> 01:26:47,445 It's a bore I know. 1141 01:26:51,915 --> 01:26:54,498 When we have a baby, I want him to be just like you. 1142 01:26:54,960 --> 01:26:57,623 No, no, like you. 1143 01:26:58,922 --> 01:26:59,922 Like Olivia. 1144 01:27:01,091 --> 01:27:02,923 Oh, Olivia's no good. 1145 01:27:03,844 --> 01:27:05,506 Oh, don't say that. 1146 01:27:14,604 --> 01:27:15,765 (DISSONANT PIANO MUSIC) 1147 01:27:15,814 --> 01:27:18,602 Oh, it's all out of tune. 1148 01:27:19,234 --> 01:27:20,520 There's no one to play it. 1149 01:27:21,361 --> 01:27:22,977 I'd ordered it for my wife. 1150 01:27:23,447 --> 01:27:25,860 - Did she play? - She was keen to learn... 1151 01:27:27,242 --> 01:27:29,484 but by the time the piano arrived, she had left. 1152 01:27:32,164 --> 01:27:34,622 I suppose you know about my marriage? 1153 01:27:34,958 --> 01:27:36,199 I've heard. 1154 01:27:36,668 --> 01:27:38,955 Oh yes, of course you must've heard a lot of things. 1155 01:27:39,796 --> 01:27:41,913 There are always people to spread lies about me, 1156 01:27:42,382 --> 01:27:44,214 including my wife's family. 1157 01:27:48,138 --> 01:27:50,130 She was much too young for me, Olivia. 1158 01:27:52,017 --> 01:27:54,930 I loved her, as one loves a child. 1159 01:27:56,021 --> 01:27:58,354 Not as I would love a woman. 1160 01:28:02,986 --> 01:28:06,320 (DISSONANT PIANO MUSIC) 1161 01:28:10,452 --> 01:28:11,613 What a pity. 1162 01:28:14,289 --> 01:28:16,121 (PIANO CASE THUDS SHUT) 1163 01:28:25,717 --> 01:28:28,004 (ENGINE RUMBLES) 1164 01:28:45,904 --> 01:28:50,319 (INDIAN MUSIC) 1165 01:29:22,899 --> 01:29:24,502 You know, I know what happened, more or less. 1166 01:29:24,526 --> 01:29:27,735 After all, it's quite easy to find out what a person did, but... 1167 01:29:28,780 --> 01:29:29,941 what made them do it. 1168 01:29:34,286 --> 01:29:36,323 (THEY SPEAK AN INDIAN LANGUAGE) 1169 01:29:46,506 --> 01:29:47,872 ANNE: I don't know. 1170 01:29:48,091 --> 01:29:52,802 I was thinking how India changes people. 1171 01:29:55,265 --> 01:29:57,473 Just in subtle ways. 1172 01:29:59,019 --> 01:30:00,601 Just by being here. 1173 01:30:01,855 --> 01:30:04,017 I feel you have changed. 1174 01:30:05,609 --> 01:30:09,774 But you're still too much in your head, not in your heart. 1175 01:30:10,864 --> 01:30:12,321 I suppose so. 1176 01:30:12,949 --> 01:30:14,656 Oh, but I admire you. 1177 01:30:14,910 --> 01:30:16,276 You're so... 1178 01:30:17,746 --> 01:30:19,203 philosophical. 1179 01:30:21,708 --> 01:30:23,324 I don't want to be philosophical. 1180 01:30:23,835 --> 01:30:25,747 Oh, what do you want to be then? 1181 01:30:26,546 --> 01:30:29,755 I don't know, like other people. 1182 01:30:33,303 --> 01:30:35,886 You know when you talk like that to me, 1183 01:30:36,264 --> 01:30:38,847 I don't always unders... 1184 01:30:41,561 --> 01:30:44,099 I don't always understand you. 1185 01:30:47,651 --> 01:30:51,315 But when we are together like this, 1186 01:30:53,365 --> 01:30:55,948 I feel you are my very great friend. 1187 01:30:56,534 --> 01:30:58,867 I am your very great friend. 1188 01:31:22,602 --> 01:31:23,934 Hello. 1189 01:31:24,187 --> 01:31:25,723 Were you waiting for me? 1190 01:31:29,150 --> 01:31:30,561 I hoped you were. 1191 01:31:57,679 --> 01:32:01,719 (HE SHOUTS IN AN INDIAN LANGUAGE) 1192 01:32:10,358 --> 01:32:12,044 You must excuse me, Rivers, but these people are enough 1193 01:32:12,068 --> 01:32:13,900 to drive anyone out of their mind. 1194 01:32:14,571 --> 01:32:16,424 They bring me some woman pretending she's miscarrying 1195 01:32:16,448 --> 01:32:18,690 and when I curette her I discover... 1196 01:32:21,494 --> 01:32:24,783 it's always the same, they've aborted her. 1197 01:32:25,373 --> 01:32:27,615 They stick this twig into her and do it with that. 1198 01:32:28,168 --> 01:32:30,160 Abortion, mind you, it's a criminal act. 1199 01:32:30,628 --> 01:32:32,335 And then they try to fool me. 1200 01:32:34,382 --> 01:32:37,170 I'm sorry you had to come in on this, Rivers, what can I do for you? 1201 01:32:39,429 --> 01:32:42,046 I wanted to ask you a particular favour. 1202 01:32:42,432 --> 01:32:44,799 You know Harry Hamilton-Paul who's staying at the palace? 1203 01:32:44,851 --> 01:32:46,058 Oh yes, yeah, him. 1204 01:32:46,102 --> 01:32:48,719 He's not very well and Olivia and I thought that it'd... 1205 01:32:48,772 --> 01:32:49,772 Well. 1206 01:32:50,523 --> 01:32:51,751 I wonder what he's been eating over there. 1207 01:32:51,775 --> 01:32:52,811 (HE YELLS) 1208 01:32:59,866 --> 01:33:02,904 You see it's question of diet, Nawab Sahib. 1209 01:33:03,078 --> 01:33:05,786 I've seen hundreds of cases like this, thousands. 1210 01:33:05,955 --> 01:33:11,201 Did you know that most Indians suffer from amoebic dysentery, it's a fact. 1211 01:33:11,252 --> 01:33:14,620 - NAWAB: Is that true? How interesting. - They try and cheat you. 1212 01:33:14,839 --> 01:33:16,171 When I say, "What did you eat?" 1213 01:33:16,257 --> 01:33:18,123 They'll say, "Only what you said Dr Sahib," 1214 01:33:18,176 --> 01:33:19,542 but of course they can't fool me. 1215 01:33:19,761 --> 01:33:22,799 "Oh yes, and what about those chilies, hmm?" 1216 01:33:23,056 --> 01:33:27,221 "And that curry you've had? What, you liar, you cheat?" 1217 01:33:28,061 --> 01:33:29,427 Sometimes I don't waste any time. 1218 01:33:29,479 --> 01:33:31,562 I smartly box their ears, one, two, one, two. 1219 01:33:31,606 --> 01:33:34,794 - It's the only language they understand. - You're absolutely right, Dr Saunders. 1220 01:33:34,818 --> 01:33:37,561 Well, it's no use arguing with them. They're not amenable to reason. 1221 01:33:38,196 --> 01:33:42,361 They haven't got it here you see, up here, the way we have. 1222 01:33:44,410 --> 01:33:46,868 He really is exceptionally obnoxious. 1223 01:33:47,413 --> 01:33:50,281 - Please don't judge us by him. - Who's us? 1224 01:33:50,667 --> 01:33:53,501 I don't know how you feel about it, but don't lump me in with that lot. 1225 01:33:53,628 --> 01:33:56,917 OLIVIA: Harry, you can't say the Crawfords are like Dr Saunders, 1226 01:33:57,048 --> 01:34:00,257 or the Minnies, or for that matter, Douglas. 1227 01:34:00,301 --> 01:34:01,462 And you? 1228 01:34:01,803 --> 01:34:03,385 They're all the same. 1229 01:34:03,721 --> 01:34:06,134 So you do lump me in with them. 1230 01:34:06,599 --> 01:34:10,218 You, I wouldn't for a minute, not for a minute think of you, 1231 01:34:10,270 --> 01:34:11,761 speak of you in the same breath. 1232 01:34:13,106 --> 01:34:17,441 To me, you're better, beautiful, wonderful, 1233 01:34:17,902 --> 01:34:20,895 more wonderful, absolutely terrific. 1234 01:34:21,656 --> 01:34:25,775 - Is that what you wanted to hear? - Harry, Olivia, look, I mean, 1235 01:34:26,411 --> 01:34:29,199 instead of having a rotten time let's have some fun. 1236 01:34:30,665 --> 01:34:34,579 Let me tell you a dream, my dream, my latest dream, you know. 1237 01:34:34,669 --> 01:34:36,786 I dreamt of Mrs Crawford. 1238 01:34:37,881 --> 01:34:41,215 - You dream about Mrs Crawford? - Not the way you mean, I mean, 1239 01:34:41,885 --> 01:34:44,673 Mrs Crawford was not Mrs Crawford. 1240 01:34:45,013 --> 01:34:47,505 - She was a hijra. - What's a hijra? 1241 01:34:47,557 --> 01:34:49,799 Oh my poor Olivia, you don't know? 1242 01:34:50,143 --> 01:34:51,759 We must educate her. 1243 01:34:54,230 --> 01:34:56,973 (BELLS JIGGLE) 1244 01:35:09,913 --> 01:35:12,030 HARRY (NARRATING): At first, she couldn't work out 1245 01:35:12,081 --> 01:35:14,118 that these were men, eunuchs. 1246 01:35:14,209 --> 01:35:16,201 - Hijra? - Yes. 1247 01:35:17,253 --> 01:35:20,621 It was all so strange and wonderfully exotic 1248 01:35:21,216 --> 01:35:24,300 and she forgot everything, joined in the fun. 1249 01:35:24,969 --> 01:35:27,336 Forgot herself, you might say. 1250 01:35:28,806 --> 01:35:32,470 (THEY SING IN AN INDIAN LANGUAGE) 1251 01:36:29,284 --> 01:36:32,368 HARRY (NARRATING): I kept trying to warn her but she wouldn't listen. 1252 01:36:33,454 --> 01:36:36,242 You see, she was outraging two conventions, 1253 01:36:36,499 --> 01:36:39,833 those of her own people and those of the Indians, 1254 01:36:40,003 --> 01:36:43,622 whose conventions are, if anything, even stronger 1255 01:36:43,965 --> 01:36:46,548 and of course you can't do anything in India 1256 01:36:46,592 --> 01:36:48,584 without everyone knowing about it, 1257 01:36:48,845 --> 01:36:50,381 the servants see to that. 1258 01:37:07,697 --> 01:37:09,466 You know, there's a story about that old woman 1259 01:37:09,490 --> 01:37:10,856 in the purdah quarters. 1260 01:37:11,159 --> 01:37:13,071 How she killed off an unwanted bride 1261 01:37:13,119 --> 01:37:16,283 by dressing her up in poisoned wedding gowns. 1262 01:37:16,331 --> 01:37:17,331 What? 1263 01:37:17,749 --> 01:37:19,115 Apparently it's true. 1264 01:37:19,584 --> 01:37:21,075 They dipped the cloth into poison 1265 01:37:21,127 --> 01:37:23,835 and then when you put it on it clings to you. 1266 01:37:23,963 --> 01:37:25,079 Frightful. 1267 01:37:25,131 --> 01:37:28,465 Oh, there are all sorts of stories about what goes on in the purdah quarters. 1268 01:37:28,718 --> 01:37:31,301 Secret arts, magic potions and all the rest of it. 1269 01:37:31,346 --> 01:37:34,555 Oh, come on now, those old things in there? 1270 01:37:36,225 --> 01:37:37,466 Do they know about me? 1271 01:37:40,772 --> 01:37:43,105 Olivia, have you noticed something? 1272 01:37:43,358 --> 01:37:45,598 That you're never taken to meet the begum and the ladies. 1273 01:37:46,277 --> 01:37:48,109 I've met them, thank you. 1274 01:37:49,405 --> 01:37:50,646 It was hard going. 1275 01:37:52,033 --> 01:37:54,867 Nevertheless, it's a discourtesy. 1276 01:37:55,870 --> 01:37:58,032 - To whom? - To you, to you my dear. 1277 01:37:58,331 --> 01:38:01,199 Even had a quarrel with him about it, about you. 1278 01:38:01,834 --> 01:38:03,496 - I asked him straight out. - What? 1279 01:38:03,544 --> 01:38:06,912 HARRY: Why don't take Olivia, Mrs Rivers, to meet the begum? 1280 01:38:07,548 --> 01:38:09,631 - And he... - What? 1281 01:38:10,510 --> 01:38:13,344 You know what he's like when he doesn't want to answer something. 1282 01:38:13,388 --> 01:38:16,847 He laughs and if you keep on he makes you feel a fool and prim 1283 01:38:16,891 --> 01:38:19,053 and stupid for asking such a question. 1284 01:38:20,311 --> 01:38:21,267 He's very good at that. 1285 01:38:21,312 --> 01:38:24,271 But Harry, I don't want to meet the begum. 1286 01:38:25,024 --> 01:38:26,765 I can't be friends with her, can I? 1287 01:38:26,818 --> 01:38:29,401 Not with someone who doesn't speak the same language. 1288 01:38:30,446 --> 01:38:33,689 I enjoy being here with you and him, of course. 1289 01:38:34,033 --> 01:38:35,865 I mean, as your friend. 1290 01:38:36,911 --> 01:38:38,322 We have a good time. 1291 01:38:40,706 --> 01:38:43,870 Oh, don't look like that, Harry. 1292 01:38:45,336 --> 01:38:49,250 Now you're being like everyone else making me feel I don't understand. 1293 01:38:49,757 --> 01:38:51,157 Olivia, shall I tell you something? 1294 01:38:51,384 --> 01:38:53,376 I don't think you ought to be coming here. 1295 01:38:54,011 --> 01:38:56,378 In fact, I wish you wouldn't. 1296 01:38:56,514 --> 01:38:58,881 But Harry, I come to see you. 1297 01:38:59,434 --> 01:39:02,393 Of course, naturally, me. 1298 01:39:03,396 --> 01:39:06,013 (BIRDS CHIRP) 1299 01:39:11,154 --> 01:39:14,397 (BROODING PIANO MUSIC) 1300 01:39:52,403 --> 01:39:53,644 INDER LAL: You're awake. 1301 01:39:54,989 --> 01:39:56,400 I saw your light. 1302 01:39:57,450 --> 01:39:59,612 It's bad for you to read this late. 1303 01:40:17,303 --> 01:40:20,011 ANNE: I suppose you want to be my very good friend again. 1304 01:40:20,306 --> 01:40:21,467 INDER LAL: Do you mind? 1305 01:40:33,903 --> 01:40:35,943 ANNE (NARRATING): What a shock he'd have if he knew. 1306 01:40:36,697 --> 01:40:38,108 I was due on the eighth, 1307 01:40:39,283 --> 01:40:43,493 the 15th, the 22nd, 1308 01:40:44,830 --> 01:40:47,117 that's more than two weeks overdue, isn't that wonderful? 1309 01:40:48,084 --> 01:40:50,292 It's my own fault, I should've taken care. 1310 01:40:56,759 --> 01:40:58,170 Thinking again? 1311 01:41:00,513 --> 01:41:04,223 On the contrary not thinking at all, just letting whatever happens happen. 1312 01:41:05,101 --> 01:41:07,343 (THEY LAUGH) 1313 01:41:35,631 --> 01:41:39,716 (THEY SPEAK AN INDIAN LANGUAGE) 1314 01:41:41,387 --> 01:41:43,549 Please wait for me here. 1315 01:41:51,480 --> 01:41:53,517 (BROODING PIANO MUSIC) 1316 01:42:10,249 --> 01:42:12,929 OLIVIA IMAGINES HARRY'S VOICE: They still have that tent, Mrs Rivers 1317 01:42:12,960 --> 01:42:16,544 and the blood is so fresh and new it's as if it had only happened yesterday. 1318 01:42:17,632 --> 01:42:18,793 (SHE GASPS) 1319 01:42:19,133 --> 01:42:21,671 - Oh. - Did you have a bad dream? 1320 01:42:23,387 --> 01:42:25,219 - Are they gone? - Who? 1321 01:42:26,349 --> 01:42:27,349 Those men. 1322 01:42:29,602 --> 01:42:30,968 Who were they? 1323 01:42:31,103 --> 01:42:33,390 (PIANO MUSIC) 1324 01:44:10,327 --> 01:44:12,990 ANNE (NARRATING): I've told Maji about being pregnant. 1325 01:44:13,247 --> 01:44:14,454 She's a midwife 1326 01:44:14,790 --> 01:44:17,578 and said if I want an abortion she might try, 1327 01:44:17,668 --> 01:44:19,330 with just a massage. 1328 01:44:19,628 --> 01:44:21,085 (MAJI SPEAKS AN INDIAN LANGUAGE) 1329 01:44:21,213 --> 01:44:23,375 I said "All right let's try". 1330 01:44:25,426 --> 01:44:28,760 She said I was about seven weeks gone so it would be easy now. 1331 01:44:29,346 --> 01:44:31,554 She knew many ways, but at this stage 1332 01:44:31,724 --> 01:44:33,681 a simple massage could do it. 1333 01:44:40,858 --> 01:44:44,943 (MAJI SPEAKS AN INDIAN LANGUAGE) 1334 01:45:20,731 --> 01:45:22,393 No, Maji, no, Maji, no. 1335 01:45:23,567 --> 01:45:25,775 (THEY SPEAK AN INDIAN LANGUAGE) 1336 01:45:25,986 --> 01:45:27,852 ANNE (NARRATING): I asked her over and over. 1337 01:45:28,280 --> 01:45:32,490 "You didn't really do anything, did you? Nothing will happen?" 1338 01:45:32,785 --> 01:45:36,028 And she assured me no, she didn't, "No, it wouldn't." 1339 01:45:37,581 --> 01:45:40,824 Then she asked me, "You want the child?" 1340 01:45:41,961 --> 01:45:45,454 And I said, "Yes I do, I do." 1341 01:45:47,716 --> 01:45:50,550 (MAJI SPEAKS AN INDIAN LANGUAGE) 1342 01:46:00,145 --> 01:46:02,478 DOUGLAS: Darling, Olivia, are you partaking? 1343 01:46:05,734 --> 01:46:07,020 - Major? - Yes, please. 1344 01:46:08,696 --> 01:46:09,696 Well. 1345 01:46:11,740 --> 01:46:15,700 To our charming hostess who has elected to stay with us 1346 01:46:15,744 --> 01:46:18,612 through our ordeal far down in the plague. 1347 01:46:18,956 --> 01:46:20,663 Yes, rather. 1348 01:46:22,001 --> 01:46:23,001 Here, here. 1349 01:46:24,837 --> 01:46:27,545 But Major, aren't you due for a spot of leave in the hills? 1350 01:46:27,923 --> 01:46:31,007 Yes, but this is not the time to go. 1351 01:46:31,510 --> 01:46:34,127 Our friend the Nawab has been acting up again 1352 01:46:34,179 --> 01:46:36,136 and I'm afraid things are coming to a head. 1353 01:46:36,891 --> 01:46:39,474 At present I wouldn't like to be in that boy's shoes. 1354 01:46:40,561 --> 01:46:41,561 Which boy's shoes? 1355 01:46:42,438 --> 01:46:43,519 Our friend. 1356 01:46:44,398 --> 01:46:47,766 I trust Simla isn't gonna dillydally any further over him. 1357 01:46:48,736 --> 01:46:50,477 It's certainly time he was taught a lesson. 1358 01:46:50,863 --> 01:46:52,570 You talk as if he's a school boy. 1359 01:46:52,990 --> 01:46:55,824 Ah, I wish it were that harmless. 1360 01:46:56,410 --> 01:46:58,276 Olivia, he's a dangerous ruffian. 1361 01:46:59,079 --> 01:47:01,947 Those dacoits of his are running around killing and maiming 1362 01:47:02,041 --> 01:47:04,078 with his blessing, under his protection. 1363 01:47:05,127 --> 01:47:07,460 He's a menace to himself, to us, 1364 01:47:08,213 --> 01:47:11,126 and to the wretched inhabitants of his wretched little state. 1365 01:47:11,216 --> 01:47:13,378 He's the worst sort of ruler. 1366 01:47:13,802 --> 01:47:16,169 The worst sort of Indian you could have. 1367 01:47:22,227 --> 01:47:25,015 Dear lady, are you leaving us? 1368 01:47:25,439 --> 01:47:27,556 To your brandy and cigars. 1369 01:47:33,197 --> 01:47:34,654 She's very plucky. 1370 01:47:35,074 --> 01:47:37,441 I believe it went up to 118 today. 1371 01:47:39,286 --> 01:47:41,198 All right Rivers, better go and see how she is. 1372 01:47:41,455 --> 01:47:43,447 Will you mind, sir? I think I ought to. 1373 01:47:47,336 --> 01:47:49,828 So, they are setting up a committee of inquiry? 1374 01:47:50,506 --> 01:47:51,506 Yes. 1375 01:47:52,341 --> 01:47:53,877 And I'm rather afraid... 1376 01:47:55,135 --> 01:47:57,001 they'll be putting our Nawab out of business 1377 01:47:57,096 --> 01:47:58,303 which is a pity, 1378 01:47:58,555 --> 01:48:00,672 because there's no denying he has a quality. 1379 01:48:01,725 --> 01:48:02,841 He is a prince. 1380 01:48:03,560 --> 01:48:07,395 Yes, but the trouble is, his little state isn't quite princely enough to satisfy him. 1381 01:48:08,482 --> 01:48:11,350 Poor fellow is tremendously bored. 1382 01:48:12,319 --> 01:48:14,982 I think he'd do anything to amuse himself. 1383 01:48:20,119 --> 01:48:21,119 Olivia. 1384 01:48:29,044 --> 01:48:30,044 What is it? 1385 01:48:32,506 --> 01:48:33,747 I ought to tell you. 1386 01:48:35,175 --> 01:48:37,041 It isn't just the heat. 1387 01:48:39,930 --> 01:48:41,466 What is it? Tell me. 1388 01:48:41,932 --> 01:48:42,932 Are you ill? 1389 01:48:44,476 --> 01:48:45,476 Olivia. 1390 01:48:46,729 --> 01:48:50,769 The fact is, I'm pregnant. 1391 01:48:53,694 --> 01:48:54,694 Darling. 1392 01:48:56,238 --> 01:48:59,777 Darling, it's what we want, more than anything. 1393 01:49:02,119 --> 01:49:03,951 Yes, of course it is. 1394 01:49:31,774 --> 01:49:33,561 MAN: Good morning. 1395 01:49:34,651 --> 01:49:37,519 I'll have to keep bringing more Dickens for Mr Hamilton-Paul. 1396 01:49:38,989 --> 01:49:40,776 We're on Our Mutual Friend now. 1397 01:49:40,908 --> 01:49:41,908 Ah. 1398 01:49:42,993 --> 01:49:45,360 He can't seem to get enough of foggy London... 1399 01:49:45,412 --> 01:49:47,495 - ...and Christmas revels. - (HE LAUGHS) 1400 01:49:48,582 --> 01:49:52,166 - Isn't it extraordinary? - Yes indeed, extraordinary. 1401 01:49:59,593 --> 01:50:03,428 HARRY: It was all so murky, both sides intriguing. 1402 01:50:03,764 --> 01:50:07,804 The British too, they were playing their own game, 1403 01:50:08,143 --> 01:50:09,475 they always did. 1404 01:50:10,479 --> 01:50:14,598 They'd set up some sort of committee to depose him. 1405 01:50:15,609 --> 01:50:19,728 "Put him out of business" was the facetious phrase they used. 1406 01:50:19,863 --> 01:50:21,445 (HE LAUGHS) 1407 01:50:22,491 --> 01:50:28,112 And, for his successor, they'd picked out some halfwit, 1408 01:50:28,789 --> 01:50:30,200 epileptic nephew. 1409 01:50:31,208 --> 01:50:33,871 He was the son of the Nawab's sister. 1410 01:50:34,670 --> 01:50:38,289 That of course was because the Nawab had no son of his own. 1411 01:50:39,716 --> 01:50:41,799 As it turned out in the end 1412 01:50:41,885 --> 01:50:46,550 it was more convenient to drop the nephew than simply to swallow up the whole state 1413 01:50:46,598 --> 01:50:48,590 into British India. 1414 01:50:49,643 --> 01:50:52,727 How dare they appoint anyone to inquire into my activities. 1415 01:50:53,230 --> 01:50:55,643 I told him. I told your Major Minnies. 1416 01:50:55,732 --> 01:50:56,732 Why mine? 1417 01:50:57,693 --> 01:51:00,026 No, of course not, you have nothing to do with it. 1418 01:51:00,571 --> 01:51:04,906 Anyway I made it very clear that from now I shall deal with the viceroy, personally. 1419 01:51:05,367 --> 01:51:06,608 I told him. 1420 01:51:06,743 --> 01:51:08,735 I don't deal with underlings Major Minnies. 1421 01:51:09,329 --> 01:51:10,865 I know what this is all about. 1422 01:51:10,956 --> 01:51:16,122 I know why they hate me, because I don't say, "Yes, Your Excellency." 1423 01:51:16,378 --> 01:51:17,914 "Very good, Your Excellency." 1424 01:51:18,005 --> 01:51:19,792 "How right and true, Your Excellency." 1425 01:51:19,840 --> 01:51:21,206 I have something to tell you. 1426 01:51:21,383 --> 01:51:22,383 What is it? 1427 01:51:25,596 --> 01:51:27,929 What is it? Tell me. 1428 01:51:30,142 --> 01:51:31,258 Can't you guess? 1429 01:51:34,521 --> 01:51:35,602 I'm pregnant. 1430 01:51:53,248 --> 01:51:54,989 You're made to bear a child. 1431 01:51:57,961 --> 01:51:59,202 Are you afraid? 1432 01:52:02,007 --> 01:52:03,373 Don't be afraid. 1433 01:52:06,011 --> 01:52:07,377 Now they'll see. 1434 01:52:08,972 --> 01:52:12,306 - Who'll see? - Major Minnies and the rest of them. 1435 01:52:13,644 --> 01:52:15,806 They'll laugh out of the other sides of their mouths 1436 01:52:15,854 --> 01:52:17,345 when they see my son. 1437 01:52:18,315 --> 01:52:20,728 Do you mean because... 1438 01:52:21,902 --> 01:52:23,109 of the colour? 1439 01:52:23,195 --> 01:52:26,484 Oh, they'll get the shock of their little English lives. 1440 01:52:27,491 --> 01:52:28,491 No, no. 1441 01:52:29,785 --> 01:52:31,026 You mustn't go. 1442 01:52:33,288 --> 01:52:36,122 I want you to stay here, you must. 1443 01:52:37,084 --> 01:52:40,168 My son must be born here in my house. 1444 01:52:41,672 --> 01:52:43,459 How can you be so sure? 1445 01:52:44,633 --> 01:52:47,467 I'm very sure, absolutely. 1446 01:52:48,262 --> 01:52:49,298 He's mine. 1447 01:52:50,597 --> 01:52:52,088 He couldn't not be. 1448 01:52:52,891 --> 01:52:53,927 What about Douglas? 1449 01:52:57,187 --> 01:53:01,602 He's as sure as you are, and he's my husband. 1450 01:53:08,240 --> 01:53:10,607 (SHE CRIES) 1451 01:53:10,867 --> 01:53:12,324 What have I done? 1452 01:53:14,913 --> 01:53:16,324 What have I done? 1453 01:53:19,334 --> 01:53:21,417 (SHE CRIES) 1454 01:53:23,505 --> 01:53:25,588 What have you made me do? 1455 01:53:31,596 --> 01:53:33,679 (SHE CRIES) 1456 01:53:40,397 --> 01:53:42,605 OLIVIA: How do you know it'll be a he? 1457 01:53:43,191 --> 01:53:44,523 Oh, I'm pretty sure. 1458 01:53:45,736 --> 01:53:48,149 And he'll do something decent too, you'll see. 1459 01:53:49,823 --> 01:53:53,442 I must ask my sister to send the Rivers' christening robe. 1460 01:53:54,202 --> 01:53:56,194 All the Rivers babies are christened in it. 1461 01:53:58,749 --> 01:54:00,081 You know, they're all very blond. 1462 01:54:01,126 --> 01:54:03,584 We all have white blond hair 'til we're about 12. 1463 01:54:05,255 --> 01:54:06,496 (SHE CRIES) 1464 01:54:07,382 --> 01:54:08,623 Look, I'm sorry. 1465 01:54:10,260 --> 01:54:12,593 What a stupid ass I am to bring you here. 1466 01:54:14,181 --> 01:54:15,888 We won't come back again. 1467 01:54:17,434 --> 01:54:18,720 Come on darling, let's go. 1468 01:54:38,080 --> 01:54:40,037 I can hardly find an abortionist for you. 1469 01:54:40,374 --> 01:54:42,616 Ask your friends in the purdah quarters. 1470 01:54:44,795 --> 01:54:46,002 Ask the begum. 1471 01:54:47,381 --> 01:54:49,589 It'll be easy enough for her. 1472 01:54:53,220 --> 01:54:56,759 Easier than poisoned garments any day. 1473 01:54:58,308 --> 01:54:59,344 (SHE LAUGHS) 1474 01:55:01,770 --> 01:55:03,511 HARRY (NARRATING): I couldn't refuse her. 1475 01:55:03,855 --> 01:55:07,064 I didn't want to see this baby born any more than she did. 1476 01:55:07,526 --> 01:55:11,645 No one did, except the Nawab and Douglas. 1477 01:55:13,990 --> 01:55:16,027 The begum was glad to help. 1478 01:55:16,326 --> 01:55:19,740 She wanted no complications with the British on the one hand 1479 01:55:19,913 --> 01:55:23,532 nor did she fancy a little Eurasian heir. 1480 01:55:23,917 --> 01:55:27,160 Of course, there had to be the utmost secrecy 1481 01:55:27,379 --> 01:55:29,541 because if the Nawab had ever found out 1482 01:55:29,756 --> 01:55:31,748 he'd have killed someone. 1483 01:55:31,883 --> 01:55:35,467 He believed 'til the end that it was a natural miscarriage. 1484 01:55:47,357 --> 01:55:48,598 (THEY SPEAK AN INDIAN LANGUAGE) 1485 01:56:01,204 --> 01:56:03,617 (OLIVIA GROANS) 1486 01:56:06,501 --> 01:56:08,959 HARRY (NARRATING) She had begun to bleed the same night 1487 01:56:09,045 --> 01:56:10,752 and Douglas took her to the hospital. 1488 01:56:11,673 --> 01:56:13,505 Well, my young madam. 1489 01:56:14,593 --> 01:56:17,711 HARRY (NARRATING): But Dr Saunders was all too familiar with the methods 1490 01:56:17,804 --> 01:56:21,093 used by Indian midwives to procure abortions. 1491 01:56:23,393 --> 01:56:26,101 I never knew how she got from the hospital to the palace. 1492 01:56:26,813 --> 01:56:28,475 A distance of nine miles. 1493 01:56:28,940 --> 01:56:31,683 And she could hardly have walked it in the middle of the night 1494 01:56:31,776 --> 01:56:36,020 and her condition with all that loss of blood from her abortion. 1495 01:56:37,240 --> 01:56:40,654 She'd borrowed some servant's sari in the hospital. 1496 01:56:41,119 --> 01:56:43,907 She reminded me of one of those mutiny prints. 1497 01:56:44,748 --> 01:56:49,334 I think it's called "Mrs Secombe In Flight from the Mutineers". 1498 01:56:50,253 --> 01:56:52,495 Now Mrs Secombe was also in native dress 1499 01:56:52,547 --> 01:56:54,254 and in a state of agitation. 1500 01:56:55,091 --> 01:56:56,798 Olivia was in flight as well, 1501 01:56:57,260 --> 01:57:00,048 but of course, in the opposite direction, 1502 01:57:00,722 --> 01:57:02,839 from the civil station at Satipur 1503 01:57:02,933 --> 01:57:04,970 to the Nawab's palace at Khatm. 1504 01:57:16,738 --> 01:57:20,357 (THEY SPEAK AN INDIAN LANGUAGE) 1505 01:57:30,293 --> 01:57:32,285 ANNE: Chid, you look absolutely awful. 1506 01:57:32,921 --> 01:57:34,412 I think I'm gonna die. 1507 01:57:37,968 --> 01:57:39,084 His liver's affected. 1508 01:57:42,389 --> 01:57:44,722 And his kidneys too, sit up. 1509 01:57:47,060 --> 01:57:48,141 What does he expect? 1510 01:57:48,645 --> 01:57:51,353 Even I wouldn't think of eating and living the way he has done. 1511 01:57:55,277 --> 01:57:57,769 My prescription for him is to put him on the next plane home 1512 01:57:57,821 --> 01:57:59,403 and the sooner the better. 1513 01:58:03,827 --> 01:58:07,946 My dear young man, your body's not made to live the life of a holy man. 1514 01:58:10,458 --> 01:58:12,541 Psst. Let's go. 1515 01:58:14,546 --> 01:58:16,253 What about you, when are you going? 1516 01:58:17,340 --> 01:58:19,423 Don't know, I haven't made any plans. 1517 01:58:19,467 --> 01:58:20,958 When my money runs out I suppose. 1518 01:58:21,886 --> 01:58:24,970 I'm staying with my Aunt Betty in Iowa, Washington Iowa. 1519 01:58:25,515 --> 01:58:27,552 It's the cleanest city in the whole USA. 1520 01:58:27,934 --> 01:58:29,800 It's a fact, it won a prize for it. 1521 01:58:31,605 --> 01:58:33,221 You should see my Aunt Betty's bathroom. 1522 01:58:33,648 --> 01:58:37,688 Everything matches, the shower curtain, the bath mat, the toilet paper, 1523 01:58:37,902 --> 01:58:39,894 the little woolly cover on the toilet seat. 1524 01:58:40,071 --> 01:58:41,778 (SHE LAUGHS) 1525 01:58:42,198 --> 01:58:43,734 Everything's green. 1526 01:58:44,492 --> 01:58:45,733 Clean fresh green. 1527 01:58:46,244 --> 01:58:47,610 Have a safe journey. 1528 01:58:47,829 --> 01:58:51,698 If you think the bathrooms clean, you ought to see the kitchen! 1529 01:58:52,334 --> 01:58:55,202 - Take care. - CHID: Everything's clean fresh green! 1530 01:58:55,378 --> 01:58:59,167 INDER LAL: Goodbye, Chid, bye bye. 1531 01:58:59,549 --> 01:59:02,257 (TRAIN RUMBLES) 1532 01:59:19,903 --> 01:59:22,441 I knew she was rotten from the first day I saw her. 1533 01:59:22,530 --> 01:59:25,113 Well she wasn't a bad sort, just the wrong type to come out here. 1534 01:59:25,367 --> 01:59:27,324 Her embroidery and her piano. 1535 01:59:27,702 --> 01:59:30,035 That's all very nice at home, it'll hardly due for Satipur. 1536 01:59:31,122 --> 01:59:32,784 She killed her own baby. 1537 01:59:33,208 --> 01:59:36,497 - Oh come, come, Joan. - She could have a baby, 1538 01:59:36,628 --> 01:59:37,664 and she killed it. 1539 01:59:37,921 --> 01:59:40,664 Don't forget, my dear, whose baby it was. 1540 01:59:40,840 --> 01:59:42,706 What does that matter as long as... 1541 01:59:44,344 --> 01:59:45,926 as long as she cared for him? 1542 01:59:46,846 --> 01:59:49,839 I just can't stop thinking about it. 1543 01:59:53,186 --> 01:59:55,428 Come along, Joan, it's time I got you home. 1544 01:59:56,940 --> 01:59:58,306 Bed for you, my dear. 1545 01:59:59,025 --> 02:00:00,311 Those are doctor's orders. 1546 02:00:00,360 --> 02:00:03,023 - Goodnight, goodnight. - Goodnight Joan. 1547 02:00:03,279 --> 02:00:04,941 Now you take good care of yourself, Joan. 1548 02:00:05,198 --> 02:00:06,814 JOAN: I will, thank you. 1549 02:00:06,950 --> 02:00:09,158 - Goodnight. - Night. 1550 02:00:14,791 --> 02:00:19,627 Well, she may have cared for him, but I don't think that your precious Nawab 1551 02:00:19,671 --> 02:00:20,957 has returned the compliment. 1552 02:00:21,005 --> 02:00:24,248 What a bounder to have taken his revenge in that way. 1553 02:00:24,342 --> 02:00:27,631 - Was it only revenge? - Do you doubt it? 1554 02:00:28,930 --> 02:00:31,297 No, I suppose not, not really. 1555 02:00:32,684 --> 02:00:33,925 How is Rivers taking it? 1556 02:00:34,561 --> 02:00:36,302 Like a Stoic and a Roman. 1557 02:00:36,688 --> 02:00:38,429 He's a splendid chap. 1558 02:00:38,690 --> 02:00:41,290 I've sent him on tour to get him away from this place for a while. 1559 02:00:41,901 --> 02:00:43,392 He picked the wrong girl. 1560 02:00:44,529 --> 02:00:46,862 I'm so immensely fond of him, I wish I could... 1561 02:00:47,615 --> 02:00:49,527 What, match-making already? 1562 02:00:49,909 --> 02:00:52,196 Oh, my dear man, that's what a burra memsahib's for. 1563 02:00:52,245 --> 02:00:54,282 (SHE LAUGHS) 1564 02:00:54,706 --> 02:00:55,867 Poor Olivia. 1565 02:00:57,917 --> 02:00:59,658 She was a fine looking girl, too. 1566 02:01:00,253 --> 02:01:02,745 Was? She's not dead. 1567 02:01:03,840 --> 02:01:05,251 As good as. 1568 02:01:05,425 --> 02:01:07,257 (BELL RINGS) 1569 02:01:26,112 --> 02:01:27,853 (DOUGLAS SPEAKS AN INDIAN LANGUAGE) 1570 02:01:36,456 --> 02:01:39,244 (LIGHT MUSIC) 1571 02:01:41,294 --> 02:01:44,287 (THEY SPEAK AN INDIAN LANGUAGE) 1572 02:02:03,399 --> 02:02:06,983 (THEY SPEAK AN INDIAN LANGUAGE) 1573 02:02:33,054 --> 02:02:35,797 (DRAMATIC MUSIC) 1574 02:02:53,324 --> 02:02:55,684 ANNE (NARRATING): The Chowkidar told me that a long time ago 1575 02:02:55,743 --> 02:02:57,325 an English memsahib lived here. 1576 02:02:58,121 --> 02:03:01,455 She lived completely alone, then she died. 1577 02:03:02,584 --> 02:03:04,416 That was 20 or 30 years ago. 1578 02:03:05,378 --> 02:03:07,916 Now the house belongs to the Nawab's great nephew 1579 02:03:08,298 --> 02:03:09,880 who's a general in the Indian army. 1580 02:03:10,800 --> 02:03:12,917 He comes here every summer with his family. 1581 02:03:13,595 --> 02:03:16,963 (PIANO MUSIC) 1582 02:03:31,988 --> 02:03:35,322 HARRY: He came out to see her about two or three times a year. 1583 02:03:35,783 --> 02:03:37,900 The rest of the time he was mostly in London 1584 02:03:38,036 --> 02:03:40,824 trying to get his deposition annulled. 1585 02:03:41,164 --> 02:03:43,201 His mother came to live in London, too. 1586 02:03:43,875 --> 02:03:47,118 She bought a house in Park Lane, which they've since pulled down. 1587 02:03:48,838 --> 02:03:52,252 It was said that she'd taken the state jewels with her, 1588 02:03:52,759 --> 02:03:54,216 but it could never be proved, 1589 02:03:54,594 --> 02:03:57,132 nor could they get a single pearl away from her. 1590 02:03:57,805 --> 02:04:00,889 They tried to bring a case against her, but to no avail. 1591 02:04:01,517 --> 02:04:04,385 Except every time a summons came, 1592 02:04:04,479 --> 02:04:07,062 the Nawab got himself worked up. 1593 02:04:07,148 --> 02:04:09,310 He'd roar and stamp around. 1594 02:04:10,360 --> 02:04:16,357 Then one day, quite suddenly, in his mother's flat, just like that. 1595 02:04:18,660 --> 02:04:19,970 ANNE (NARRATING): I don't know how long it was 1596 02:04:19,994 --> 02:04:22,987 before news reached her that he wouldn't be coming anymore. 1597 02:04:24,540 --> 02:04:26,953 Even after she knew, she never went down again 1598 02:04:27,001 --> 02:04:29,744 but stayed by herself in the house he had bought for her. 1599 02:04:39,263 --> 02:04:41,630 (HE LAUGHS) 1600 02:04:48,606 --> 02:04:51,098 (PIANO MUSIC) 1601 02:05:22,640 --> 02:05:23,847 ANNE: Namaste. 1602 02:05:24,392 --> 02:05:26,634 (SHE SPEAKS AN INDIAN LANGUAGE) 1603 02:05:27,061 --> 02:05:28,518 The monastery? 1604 02:05:28,938 --> 02:05:31,976 MAN: Would you like me to take you over there? 1605 02:05:32,025 --> 02:05:33,106 Are you going? 1606 02:05:33,151 --> 02:05:35,234 - Yes, I am going there. - Thank you. 1607 02:05:35,319 --> 02:05:36,981 May I help you to... 1608 02:05:42,035 --> 02:05:44,013 ANNE (NARRATING): They have a little hospital up here. 1609 02:05:44,037 --> 02:05:46,654 That's where Olivia went in the end. 1610 02:05:46,998 --> 02:05:49,490 They've agreed to let me come there for my baby. 1611 02:05:53,254 --> 02:05:55,496 (BIRDS CAW) 1612 02:06:26,412 --> 02:06:29,155 (LIGHT MUSIC) 123972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.