All language subtitles for Gunsmoke - 01x18 - Yorky.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,199 --> 00:00:18,233 ANNOUNCER: 2 00:00:18,235 --> 00:00:21,203 Starring James Arness as Matt Dillon. 3 00:00:28,210 --> 00:00:31,479 Out here on the frontier, few people care how a man dies 4 00:00:31,481 --> 00:00:33,565 or for what reason. 5 00:00:33,567 --> 00:00:36,151 But I do. 6 00:00:36,153 --> 00:00:39,354 My name's Dillon, U.S. marshal. 7 00:00:39,356 --> 00:00:42,107 With headquarters over there in Dodge City. 8 00:00:42,109 --> 00:00:45,126 No man's life is worthless. 9 00:00:45,128 --> 00:00:47,996 And yet, the killing goes on. 10 00:00:47,998 --> 00:00:52,000 And the number of graves here on Boot Hill increases. 11 00:00:52,002 --> 00:00:54,468 All kinds lie here. 12 00:00:54,470 --> 00:00:57,405 Good and bad together. 13 00:00:57,407 --> 00:00:59,541 While the frontier grows west. 14 00:02:47,617 --> 00:02:49,250 Shut up, Rogue. 15 00:02:49,252 --> 00:02:50,785 Little dog ain't no account. 16 00:02:50,787 --> 00:02:52,753 Makes all his bark when it's too late. 17 00:02:59,695 --> 00:03:01,595 Wait. 18 00:03:01,597 --> 00:03:04,082 He might be playin' possum. 19 00:03:07,421 --> 00:03:09,587 I'd have swore you hit him, Pa. 20 00:03:31,627 --> 00:03:33,695 Looks like I hit him all right. 21 00:03:35,314 --> 00:03:37,082 Blood. Lots of it. 22 00:03:37,084 --> 00:03:38,316 Arapaho? 23 00:03:39,751 --> 00:03:41,453 No. 24 00:03:41,455 --> 00:03:45,356 Arapahos would've sent 50 braves after us. 25 00:03:45,358 --> 00:03:48,309 This looks like some kid who's trying to count a coup. 26 00:03:48,311 --> 00:03:51,129 Well, don't an Injun have to take a scalp to count a coup? 27 00:03:51,131 --> 00:03:52,797 Stealin' a horse is about as good, 28 00:03:52,799 --> 00:03:55,333 especially for a young one. 29 00:03:55,335 --> 00:03:57,469 But this one'll never wear the eagle's feather. 30 00:03:58,804 --> 00:04:01,206 He'll be bled white by sunup. 31 00:04:24,229 --> 00:04:26,497 I reckon this is where the marshal stays. 32 00:04:27,967 --> 00:04:30,468 Yeah, reckon it is. 33 00:04:30,470 --> 00:04:32,987 You reckon I could see him? 34 00:04:32,989 --> 00:04:34,172 Mm-hm. 35 00:04:34,174 --> 00:04:35,639 I reckon you could. 36 00:04:39,194 --> 00:04:41,946 Got a visitor, Mr. Dillon. 37 00:04:41,948 --> 00:04:42,980 Mr. Dillon? 38 00:04:45,351 --> 00:04:47,185 You can just go right on in. 39 00:04:47,187 --> 00:04:48,186 Thank you. 40 00:04:54,526 --> 00:04:56,260 Oh, boy. 41 00:04:57,697 --> 00:05:00,198 Looks like I got spring fever in the middle of October. 42 00:05:01,467 --> 00:05:02,666 Come on in and sit down. 43 00:05:16,715 --> 00:05:19,300 I'm sorry to disturb you, marshal. 44 00:05:19,302 --> 00:05:20,951 What's the trouble? 45 00:05:20,953 --> 00:05:22,620 My name's Seldon. 46 00:05:22,622 --> 00:05:25,923 Got a farm on the south fork of the Solomon. 47 00:05:25,925 --> 00:05:29,460 Now, you're not very near home, are you, Mr. Seldon? 48 00:05:29,462 --> 00:05:31,262 I figured you could help me. 49 00:05:36,168 --> 00:05:37,168 Sit down. 50 00:05:44,843 --> 00:05:47,278 How can I help you? 51 00:05:47,280 --> 00:05:48,546 Three days ago, 52 00:05:48,548 --> 00:05:51,849 I seen this paint horse standing by the spring. 53 00:05:51,851 --> 00:05:54,419 No saddle. Indian pony. 54 00:05:54,421 --> 00:05:56,354 Just a rope around its jaw. 55 00:05:56,356 --> 00:05:57,788 You know? 56 00:05:57,790 --> 00:05:59,223 Go on. 57 00:05:59,225 --> 00:06:00,892 Well, 58 00:06:00,894 --> 00:06:03,228 there was boy tied to the end of that rope. 59 00:06:03,230 --> 00:06:04,646 Been shot in the leg. 60 00:06:04,648 --> 00:06:07,515 Fainted. Lost too much blood. 61 00:06:07,517 --> 00:06:08,482 I brought him in 62 00:06:08,484 --> 00:06:10,952 and doctored to him best I could. 63 00:06:10,954 --> 00:06:12,987 He come around after a while. 64 00:06:14,589 --> 00:06:16,157 Well, how old was the boy? 65 00:06:16,558 --> 00:06:18,309 About 14. 66 00:06:18,311 --> 00:06:20,044 But he was awful wild. 67 00:06:20,046 --> 00:06:21,045 Minute I turned my back, 68 00:06:21,047 --> 00:06:22,813 he tried to kill me with his knife. 69 00:06:22,815 --> 00:06:25,299 I just can't keep him, marshal. 70 00:06:25,301 --> 00:06:27,869 Why don't you turn him over to a reservation somewhere? 71 00:06:27,871 --> 00:06:29,671 They'd never take him. 72 00:06:29,673 --> 00:06:31,339 Why not? 73 00:06:31,341 --> 00:06:32,824 He ain't really an Indian. 74 00:06:32,826 --> 00:06:33,992 He's a white boy. 75 00:06:35,694 --> 00:06:36,928 What? 76 00:06:36,930 --> 00:06:38,229 When I washed the wound, 77 00:06:38,231 --> 00:06:40,598 you could see it was just dirt made him dark. 78 00:06:40,600 --> 00:06:43,033 'Sides, he speaks English pretty good. 79 00:06:45,721 --> 00:06:48,155 Well, I don't know what I can do, Mr. Seldon. 80 00:06:48,157 --> 00:06:51,976 I'm hired to keep the peace, not ride herd on orphans. 81 00:06:51,978 --> 00:06:53,110 Marshal, 82 00:06:54,613 --> 00:06:57,298 he said he was gonna cut off my ears and feed 'em to the dog 83 00:06:57,300 --> 00:06:58,866 if I didn't turn him loose. 84 00:07:00,068 --> 00:07:01,903 Maybe you'd better turn him loose. 85 00:07:01,905 --> 00:07:03,738 Maybe. 86 00:07:03,740 --> 00:07:06,207 Just don't seem fittin'. 87 00:07:06,209 --> 00:07:08,109 If I let him go, he'll die. 88 00:07:08,111 --> 00:07:09,610 You see, he's getting the blood poison 89 00:07:09,612 --> 00:07:11,329 in that leg now. 90 00:07:11,331 --> 00:07:13,898 Why, I ain't sure he'll live, even if he does get treated. 91 00:07:21,573 --> 00:07:24,108 Well, the doc won't be back for ten days yet. 92 00:07:25,210 --> 00:07:27,511 That's why I'm here. 93 00:07:32,417 --> 00:07:34,018 It's up to you, marshal. 94 00:07:40,225 --> 00:07:41,392 All right. 95 00:07:48,567 --> 00:07:49,867 Go, Mr. Seldon. 96 00:08:08,354 --> 00:08:10,604 Martha, this here's Marshal Dillon. 97 00:08:11,824 --> 00:08:12,823 Pleased to meet you, ma'am. 98 00:08:12,825 --> 00:08:15,426 Evening, marshal. 99 00:08:15,428 --> 00:08:16,761 Well, where's the boy? 100 00:08:16,763 --> 00:08:18,629 I locked him in that shack. 101 00:08:18,631 --> 00:08:20,064 He ain't got out, has he? 102 00:08:20,066 --> 00:08:21,799 He's got awful quiet. 103 00:09:03,158 --> 00:09:06,677 White man too late for torture. 104 00:09:06,679 --> 00:09:09,364 Leg finish, I finish. 105 00:09:09,366 --> 00:09:11,666 I'd like to take a look at that leg, son. 106 00:09:22,811 --> 00:09:25,263 Doesn't look like you did much for him, Seldon. 107 00:09:25,265 --> 00:09:27,081 Well, washed it and put the bandage on 108 00:09:27,083 --> 00:09:28,282 afore I come around. 109 00:09:28,284 --> 00:09:29,683 Wouldn't let me touch it after that. 110 00:09:29,685 --> 00:09:30,984 Tried to bite me. 111 00:09:31,986 --> 00:09:34,088 Well, he won't bite you now. 112 00:09:34,090 --> 00:09:35,156 Come on, son. 113 00:10:38,186 --> 00:10:39,820 Well, it wasn't in too deep. 114 00:10:43,959 --> 00:10:45,660 Torture finish. 115 00:10:47,046 --> 00:10:48,129 Not yet, son. 116 00:10:48,131 --> 00:10:50,898 I gotta open it up now and let the poison out. 117 00:10:57,406 --> 00:10:58,622 I guess it seems like torture, 118 00:10:58,624 --> 00:11:00,491 but it's gonna help you. 119 00:11:01,543 --> 00:11:03,410 Torture no help. 120 00:11:03,412 --> 00:11:05,863 I finish now. 121 00:11:05,865 --> 00:11:08,432 You know, it'd make things a lot easier on both of us 122 00:11:08,434 --> 00:11:11,119 if you'd stop tryin' so hard to die. 123 00:11:15,057 --> 00:11:16,223 Who shot ya? 124 00:11:18,594 --> 00:11:20,427 Who shot ya?! 125 00:11:20,429 --> 00:11:22,096 Don't know. 126 00:11:24,666 --> 00:11:26,751 What were you doing? 127 00:11:26,753 --> 00:11:29,286 After horses. 128 00:11:30,539 --> 00:11:32,090 Where? 129 00:11:38,114 --> 00:11:39,347 Torture finish. 130 00:11:39,349 --> 00:11:41,465 All the poison's comin' out. 131 00:11:44,419 --> 00:11:46,120 You'll feel better in a minute. 132 00:11:47,422 --> 00:11:49,123 Feel better now. 133 00:11:50,708 --> 00:11:53,093 You fix leg? 134 00:11:54,496 --> 00:11:55,846 Fix it? 135 00:11:55,848 --> 00:11:57,281 He saved your life. 136 00:11:57,283 --> 00:11:59,266 Should heal up in about a week or so, 137 00:11:59,268 --> 00:12:00,467 if you take it easy. 138 00:12:02,037 --> 00:12:04,422 You have strong medicine. 139 00:12:04,424 --> 00:12:06,807 Sharp knife's the best medicine there is 140 00:12:06,809 --> 00:12:08,476 for a bullet wound like yours. 141 00:12:11,346 --> 00:12:13,681 Why you save Indian? 142 00:12:13,683 --> 00:12:16,667 Arapahos don't care if prisoner die. 143 00:12:17,736 --> 00:12:20,504 Well, you're not a prisoner, son. 144 00:12:20,506 --> 00:12:21,939 And I'm not an Arapaho. 145 00:12:23,925 --> 00:12:25,075 What's your name? 146 00:12:26,261 --> 00:12:27,294 Yorky. 147 00:12:28,313 --> 00:12:29,446 Where's your folks? 148 00:12:31,216 --> 00:12:33,918 Arapahos say killed in raid. 149 00:12:36,755 --> 00:12:38,956 Do you remember 'em? 150 00:12:38,958 --> 00:12:39,891 No. 151 00:12:41,359 --> 00:12:44,162 He speaks pretty good English when he wants to. 152 00:12:51,736 --> 00:12:53,004 Yes, he does. 153 00:13:01,446 --> 00:13:05,316 Standing Bear make me talk every day. 154 00:13:05,318 --> 00:13:08,285 He say it good for Indian speak white man tongue. 155 00:13:09,438 --> 00:13:11,655 If you learn talk of snake, 156 00:13:11,657 --> 00:13:13,557 you know where he strike. 157 00:13:14,593 --> 00:13:16,393 Yeah, but you're a white man, Yorky. 158 00:13:21,500 --> 00:13:23,767 Arapaho. 159 00:13:23,769 --> 00:13:26,670 I go back to tribe when I make big coup. 160 00:13:26,672 --> 00:13:28,539 If I come back with scalp and horses, 161 00:13:28,541 --> 00:13:29,940 I become warrior. 162 00:13:31,075 --> 00:13:32,409 You're not gonna take any scalps, 163 00:13:32,411 --> 00:13:34,277 and you're not gonna steal any horses. 164 00:13:36,298 --> 00:13:37,498 You're gonna go to sleep. 165 00:13:52,581 --> 00:13:55,382 You mean, he don't remember nothin' 'bout his kinfolk? 166 00:13:57,051 --> 00:14:00,988 Nothin', Chester. Aw, poor kid. 167 00:14:00,990 --> 00:14:03,390 Yeah, ridin' double all that way didn't help him either. 168 00:14:09,464 --> 00:14:10,998 Chester, put him in bed, will you? 169 00:14:11,000 --> 00:14:12,265 I'll find him something to eat. 170 00:14:12,267 --> 00:14:14,468 All right, sir. 171 00:14:14,470 --> 00:14:16,403 Come on. 172 00:14:16,405 --> 00:14:17,705 Let's go. 173 00:14:20,876 --> 00:14:22,510 Over here. 174 00:14:29,350 --> 00:14:31,719 Don't worry, son. We'll take care of you. 175 00:14:42,714 --> 00:14:44,248 Hey, Injun. 176 00:14:44,250 --> 00:14:46,484 Supper's ready. 177 00:14:46,486 --> 00:14:48,252 Leg move pretty good after three days. 178 00:14:48,254 --> 00:14:49,487 Stay up now. 179 00:14:49,489 --> 00:14:52,022 No, you're gonna stay in bed two more days. 180 00:14:53,391 --> 00:14:55,226 Oh, I think he can probably get up now, Chester, 181 00:14:55,228 --> 00:14:56,527 if he takes it easy. 182 00:14:56,529 --> 00:14:59,547 Well, if you say so, Mr. Dillon, 183 00:14:59,549 --> 00:15:01,865 but my ma always said the best thing for healing 184 00:15:01,867 --> 00:15:03,217 was a pure heart 185 00:15:03,219 --> 00:15:04,901 and a lot of sleep. 186 00:15:04,903 --> 00:15:06,270 All right. 187 00:15:06,272 --> 00:15:07,871 But if he starts movin' around too much, 188 00:15:07,873 --> 00:15:09,440 put him back to bed. 189 00:15:09,442 --> 00:15:11,024 All right, sir. 190 00:15:17,298 --> 00:15:19,483 Mr. Dillon save my life. 191 00:15:19,485 --> 00:15:21,051 He sure did. 192 00:15:21,053 --> 00:15:22,486 If he hadn't taken that bullet out, 193 00:15:22,488 --> 00:15:25,239 you'd had to cut your leg off up by your windpipe. 194 00:15:25,241 --> 00:15:28,492 So now I count a coup for him before I go back to tribe. 195 00:15:28,494 --> 00:15:31,178 Well, I figured as to how living a couple of months in town, 196 00:15:31,180 --> 00:15:32,913 among civilized humans, 197 00:15:32,915 --> 00:15:35,149 and you'd forget all about them Arapaho. 198 00:15:36,318 --> 00:15:37,618 Maybe so. 199 00:15:39,254 --> 00:15:41,121 Marshal want horses? 200 00:15:42,557 --> 00:15:43,824 No. 201 00:15:43,826 --> 00:15:45,826 He don't want no horses. 202 00:15:45,828 --> 00:15:47,828 If you wanna help him, don't go stealin' no horses. 203 00:15:47,830 --> 00:15:49,930 Get a job and behave yourself. 204 00:15:49,932 --> 00:15:53,100 That's how you count a coup for him. 205 00:15:53,102 --> 00:15:55,569 No, Yorky, you gotta forget about them Indian tricks 206 00:15:55,571 --> 00:15:57,003 and act civilized. 207 00:16:11,720 --> 00:16:12,720 Yorky. 208 00:16:17,325 --> 00:16:19,192 This is yours. You might as well wear it. 209 00:16:23,798 --> 00:16:25,299 How's your job at the stable? 210 00:16:25,301 --> 00:16:27,635 Good. Like work with horses. 211 00:16:27,637 --> 00:16:30,203 Like work here too. 212 00:16:30,205 --> 00:16:32,273 I kinda figured that when that leg of yours healed up, 213 00:16:32,275 --> 00:16:34,841 you'd be headin' back for the Arapahos. 214 00:16:34,843 --> 00:16:35,892 Not now. 215 00:16:38,313 --> 00:16:39,747 Glad to hear it, Yorky. 216 00:17:08,660 --> 00:17:09,760 Hey, Injun. 217 00:17:11,362 --> 00:17:13,363 You'd better stop foolin' around that sire, 218 00:17:13,365 --> 00:17:15,198 up and get over to the stable. 219 00:17:15,200 --> 00:17:17,735 If you're late, ol' Moss will skin you alive. 220 00:17:24,142 --> 00:17:25,543 Pretty animal, ain't he, boy? 221 00:17:27,329 --> 00:17:29,596 You gonna sell him, Mr. Brant? 222 00:17:29,598 --> 00:17:31,799 Not this one, boy. 223 00:17:31,801 --> 00:17:34,267 But I'm bringing in 15 head tomorrow. 224 00:17:34,269 --> 00:17:36,787 Army's contracted for most of 'em. 225 00:17:36,789 --> 00:17:39,022 But I got one for the marshal to see. 226 00:17:39,024 --> 00:17:40,157 You tell him, boy. 227 00:17:41,226 --> 00:17:43,377 "You tell him, boy." 228 00:18:08,103 --> 00:18:10,270 Morning, marshal. 229 00:18:10,272 --> 00:18:11,371 Hello, Abe. 230 00:18:13,608 --> 00:18:14,675 How are ya? 231 00:18:14,677 --> 00:18:16,209 It's always a pleasure, marshal. 232 00:18:16,211 --> 00:18:18,144 How's the best bronc-buster in Kansas? 233 00:18:18,146 --> 00:18:20,548 Fine, except I'm a little dry. 234 00:18:20,550 --> 00:18:22,783 We just brought in some stock. 235 00:18:23,268 --> 00:18:25,219 All right, go ahead. 236 00:18:25,221 --> 00:18:26,553 But if you take more than one drink 237 00:18:26,555 --> 00:18:27,921 afore I get there, 238 00:18:27,923 --> 00:18:31,191 I'll be on you like a big dog after a small bone. 239 00:18:36,264 --> 00:18:37,964 Sit down, Abe. Pull up a chair. 240 00:18:42,903 --> 00:18:44,538 That boy. 241 00:18:44,540 --> 00:18:48,025 When he gets liquored up, he ain't no good with horses. 242 00:18:48,027 --> 00:18:50,611 You sellin' this bunch to the Army, Abe? 243 00:18:50,613 --> 00:18:52,396 Sold 'em all but one. 244 00:18:54,199 --> 00:18:56,700 Eight hundred and 40 dollars worth. 245 00:18:56,702 --> 00:18:58,919 Sixty dollars apiece. 246 00:18:58,921 --> 00:19:02,289 Area sergeant's taking 'em out to Fort Dodge this afternoon. 247 00:19:02,291 --> 00:19:04,542 But I'm keepin' a buckskin 248 00:19:04,544 --> 00:19:06,794 that I never seen the like of. 249 00:19:06,796 --> 00:19:10,364 I figured you'd like first crack at him. 250 00:19:10,366 --> 00:19:13,933 Well, I would, Abe. Thanks for thinking of me. 251 00:19:17,439 --> 00:19:20,474 Marshal, a month ago some Injun kid tried 252 00:19:20,476 --> 00:19:22,860 to steal my horses, and I shot him. 253 00:19:22,862 --> 00:19:24,328 Think I killed him. 254 00:19:27,232 --> 00:19:30,034 I figured it was just some kid trying to steal some horse 255 00:19:30,036 --> 00:19:31,268 to count a coup. 256 00:19:32,988 --> 00:19:34,788 I wanted to find out if other folks 257 00:19:34,790 --> 00:19:37,023 around here been havin' Injun trouble. 258 00:19:40,094 --> 00:19:42,629 There's no reports, Abe. 259 00:19:43,198 --> 00:19:45,749 Well, now. 260 00:19:45,751 --> 00:19:48,953 That makes a man consider things mighty carefully. 261 00:19:51,690 --> 00:19:53,691 I'll go get Tom. 262 00:19:53,693 --> 00:19:55,693 Care to have a drink? 263 00:19:55,695 --> 00:19:58,629 No, no, thanks, Abe. I'll see you down at the corral. 264 00:19:58,631 --> 00:19:59,997 Wanna take a look at that buckskin. 265 00:19:59,999 --> 00:20:01,264 I'll be there. 266 00:20:01,266 --> 00:20:02,766 All right, Abe. 267 00:20:06,438 --> 00:20:07,454 Yorky. 268 00:20:14,195 --> 00:20:16,530 What'd you wanna steal his horses for, son? 269 00:20:16,532 --> 00:20:19,333 I follow horses' track from reservation. 270 00:20:19,335 --> 00:20:21,619 Horses stolen while I was guard. 271 00:20:21,621 --> 00:20:24,304 He kill other boy on guard. 272 00:20:24,306 --> 00:20:26,907 That red horse he ride belong to Standing Bear. 273 00:20:30,929 --> 00:20:33,430 Come on down to the corral, Yorky. 274 00:20:33,432 --> 00:20:35,232 I want you to see a buckskin. 275 00:20:53,985 --> 00:20:55,318 You sure? 276 00:20:55,320 --> 00:20:56,620 Sure. 277 00:20:56,622 --> 00:20:58,856 Sixteen horses stole. 278 00:20:58,858 --> 00:21:02,993 Fifteen here. Big man ride one. 279 00:21:02,995 --> 00:21:04,227 Buckskin belong to me. 280 00:21:09,100 --> 00:21:10,401 Keep out of this, Yorky. 281 00:21:22,797 --> 00:21:24,080 Pretty, ain't they, marshal? 282 00:21:24,915 --> 00:21:26,483 They sure are. 283 00:21:26,485 --> 00:21:28,167 But that buckskin, 284 00:21:28,169 --> 00:21:29,536 he's the best of them all. 285 00:21:29,538 --> 00:21:31,638 Let you have the buckskin for $70. 286 00:21:32,740 --> 00:21:34,575 I'd call that reasonable. 287 00:21:34,577 --> 00:21:35,625 Come on. 288 00:21:55,029 --> 00:21:55,962 Come on. 289 00:21:58,266 --> 00:22:00,400 Where's your saddle? 290 00:22:00,402 --> 00:22:01,668 In the stable. 291 00:22:05,690 --> 00:22:06,974 Where'd you get him? 292 00:22:06,976 --> 00:22:09,125 All up in Cheyenne country. 293 00:22:10,511 --> 00:22:11,912 Who from, Abe? 294 00:22:12,663 --> 00:22:13,864 Why? 295 00:22:13,866 --> 00:22:15,532 'Cause I wanna know. 296 00:22:16,767 --> 00:22:18,919 You're mighty curious for an old friend. 297 00:22:20,004 --> 00:22:22,138 I'm not askin' as a friend. 298 00:22:23,374 --> 00:22:25,475 Now, where's the bill of sale for these horses? 299 00:22:26,678 --> 00:22:27,778 There ain't none. 300 00:22:29,914 --> 00:22:31,999 You took 'em from the Arapahos, didn't you? 301 00:22:32,001 --> 00:22:34,400 I fought Indians all my life. 302 00:22:34,402 --> 00:22:36,170 They killed my friends. 303 00:22:36,172 --> 00:22:37,987 They stole my horses, they robbed my traps. 304 00:22:37,989 --> 00:22:40,340 Course I stole these horses. 305 00:22:40,342 --> 00:22:42,142 Isn't another man in the territory could do it. 306 00:22:42,144 --> 00:22:43,644 Isn't another man in the territory 307 00:22:43,646 --> 00:22:45,012 with better reason. 308 00:22:45,014 --> 00:22:47,431 The Arapahos are on a federal reservation, Abe. 309 00:22:47,433 --> 00:22:49,649 And it's my job to see that they get their horses back 310 00:22:49,651 --> 00:22:51,234 and that you get a trial. 311 00:22:52,337 --> 00:22:54,070 You'd come after me? 312 00:22:55,239 --> 00:22:56,773 Wherever you go. 313 00:22:57,659 --> 00:22:59,225 Now, I'll send Tom and Yorky 314 00:22:59,227 --> 00:23:01,662 back with the horses, and you'll have to stand trial. 315 00:23:01,664 --> 00:23:03,580 Stand trial for what? 316 00:23:03,582 --> 00:23:06,283 Stealin' horses or killin' Injuns? 317 00:23:06,285 --> 00:23:08,285 Get down from there, Abe. 318 00:23:09,921 --> 00:23:11,839 Better keep still, Mr. Dillon. 319 00:23:11,841 --> 00:23:14,574 Ride out, Pa. 320 00:23:16,511 --> 00:23:18,678 Unbuckle your belt and drop it. 321 00:23:20,515 --> 00:23:22,466 I'm not sending these horses back, 322 00:23:22,468 --> 00:23:24,301 and I'm not standin' trial. 323 00:23:24,303 --> 00:23:26,603 And you're not comin' after me, marshal. 324 00:23:26,605 --> 00:23:27,654 You can't kill him, Pa. 325 00:23:27,656 --> 00:23:29,389 It ain't right. He's our friend. 326 00:23:29,391 --> 00:23:31,975 I ain't gonna hang for no friendship. 327 00:23:31,977 --> 00:23:34,061 Now, open that gate and get me a horse. 328 00:23:34,063 --> 00:23:35,262 Why, you can't! 329 00:24:06,494 --> 00:24:07,694 He's dead, ain't he? 330 00:24:13,567 --> 00:24:14,768 You gonna want me? 331 00:24:16,554 --> 00:24:18,055 At the inquest. 332 00:24:21,209 --> 00:24:23,277 Bury him out in the open somewheres. 333 00:24:23,279 --> 00:24:24,561 Will you, marshal? 334 00:24:48,135 --> 00:24:49,803 Eight hundred and 40 dollars, sergeant. 335 00:24:49,805 --> 00:24:51,171 It's all here. 336 00:24:51,173 --> 00:24:53,640 Thank you, marshal. You have the horses? 337 00:24:53,642 --> 00:24:55,542 Yeah, we got the horses. 338 00:24:55,544 --> 00:24:57,344 I'm gonna return 'em to Standing Bear tomorrow. 339 00:24:58,413 --> 00:24:59,479 All right, marshal. 340 00:25:04,686 --> 00:25:05,952 You're wrong, Mr. Dillon. 341 00:25:05,954 --> 00:25:08,388 Them horses already been returned. 342 00:25:08,390 --> 00:25:10,724 Moss said Yorky pulled out with 'em at sunlight. 343 00:25:16,680 --> 00:25:18,348 You think he'll come back? 344 00:25:18,350 --> 00:25:20,316 No, Mr. Dillon, I don't. 345 00:25:22,419 --> 00:25:24,520 Neither do I. 346 00:25:24,522 --> 00:25:26,957 He's going back to his tribe as a warrior. 347 00:25:26,959 --> 00:25:29,292 Made his coup and got the horses. 348 00:25:29,294 --> 00:25:31,261 Well, not all of 'em. 349 00:25:31,263 --> 00:25:33,997 He left the buckskin in the corral. 350 00:25:33,999 --> 00:25:35,398 With your saddle on him. 23747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.