All language subtitles for Gunsmoke - 01x03 - Word of Honor.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,398 --> 00:00:18,433 Announcer: 2 00:00:18,435 --> 00:00:21,102 Starring james arness as matt dillon. 3 00:00:26,041 --> 00:00:27,392 Sometimes, even at night, 4 00:00:27,394 --> 00:00:28,610 It does me good to come out here 5 00:00:28,612 --> 00:00:30,945 To boot hill 6 00:00:30,947 --> 00:00:33,114 And just look 'em over. 7 00:00:33,116 --> 00:00:36,150 The gunmen and the killers. 8 00:00:36,152 --> 00:00:38,820 They had no friends. 9 00:00:38,822 --> 00:00:41,989 The reminder that I'm not long on friends either. 10 00:00:41,991 --> 00:00:44,526 Most everybody he meets dislikes the lawman. 11 00:00:46,112 --> 00:00:47,128 I can't blame 'em too much. 12 00:00:48,314 --> 00:00:50,281 It's just that I have to remember: 13 00:00:50,283 --> 00:00:54,185 Matt dillon, u.S. Marshal, 14 00:00:54,187 --> 00:00:55,653 Few friends. 15 00:01:24,883 --> 00:01:25,817 Doc. 16 00:01:31,290 --> 00:01:32,974 Say somethin', doc. 17 00:02:04,256 --> 00:02:05,723 Shock. 18 00:02:05,725 --> 00:02:06,991 Shock of extracting that bullet 19 00:02:06,993 --> 00:02:08,759 Was too much for him. 20 00:02:08,761 --> 00:02:11,663 The spine. Bad- bad place, the spine. 21 00:02:11,665 --> 00:02:13,865 You couldn't do anything, doc? 22 00:02:13,867 --> 00:02:16,984 No, I couldn't. 23 00:02:16,986 --> 00:02:19,120 What difference does it make to you, anyway? 24 00:02:20,623 --> 00:02:23,908 Why did you bring me out here, 35 miles from dodge, 25 00:02:23,910 --> 00:02:26,411 To try to help somebody you shot in the back? 26 00:02:30,716 --> 00:02:32,917 How is it you figured one of us shot him down? 27 00:02:32,919 --> 00:02:34,319 I didn't exactly figure it. 28 00:02:36,422 --> 00:02:38,856 He whispered it to me. 29 00:02:38,858 --> 00:02:41,226 The only words he spoke. 30 00:02:41,228 --> 00:02:43,728 I'm sorry about him bein' dead. 31 00:02:43,730 --> 00:02:46,498 I'm sorry about gettin' you out here too late. 32 00:02:46,500 --> 00:02:47,565 If I'd have got here sooner 33 00:02:47,567 --> 00:02:49,501 I couldn't have helped him much. 34 00:02:49,503 --> 00:02:51,369 He wouldn't have lived more than a couple of days 35 00:02:51,371 --> 00:02:53,471 With that bullet where it was. 36 00:02:53,473 --> 00:02:56,174 And whichever one of you put it there murdered him. 37 00:02:58,544 --> 00:03:00,845 Doc, 38 00:03:00,847 --> 00:03:03,515 Tell me somethin'. 39 00:03:03,517 --> 00:03:05,216 Do you know him? 40 00:03:05,218 --> 00:03:07,652 Know him? 41 00:03:07,654 --> 00:03:10,188 I knew him. 42 00:03:10,190 --> 00:03:11,122 Sure. 43 00:03:14,093 --> 00:03:16,027 The three of us here... 44 00:03:17,129 --> 00:03:19,064 Do you know any of us? 45 00:03:24,270 --> 00:03:26,404 Him. How? 46 00:03:26,406 --> 00:03:27,689 I've seen him around somewhere. 47 00:03:27,691 --> 00:03:29,023 Dodge maybe. 48 00:03:29,025 --> 00:03:31,076 That kinda settles it, don't it. 49 00:03:31,078 --> 00:03:33,077 You know his name, doc? 50 00:03:33,913 --> 00:03:35,030 No, I don't. 51 00:03:35,032 --> 00:03:36,464 Might come to me though. Let me think. 52 00:03:36,466 --> 00:03:38,433 You don't understand, doc. 53 00:03:39,601 --> 00:03:40,968 You're tryin' to remember his name 54 00:03:40,970 --> 00:03:43,004 When you shouldn't. 55 00:03:43,006 --> 00:03:44,572 I understand. 56 00:03:44,574 --> 00:03:45,840 Do ya, doc? 57 00:03:49,912 --> 00:03:52,280 You can't kill a doctor for following his oath. 58 00:03:52,282 --> 00:03:53,748 No? 59 00:03:54,450 --> 00:03:56,434 I don't think so. 60 00:03:56,436 --> 00:03:59,320 He was shot when he tried to get away. 61 00:03:59,322 --> 00:04:01,189 You can be shot just as easy. 62 00:04:01,191 --> 00:04:03,642 Don't be a fool. I'm a doctor! 63 00:04:03,644 --> 00:04:06,745 And since there's nothing more I can do here, 64 00:04:06,747 --> 00:04:09,681 I've got to be available to other patients. 65 00:04:09,683 --> 00:04:11,315 Don't you know there isn't another doctor 66 00:04:11,317 --> 00:04:12,984 Within 100 miles of dodge city. 67 00:04:12,986 --> 00:04:16,154 Right now, doc, there's one too many. 68 00:04:16,156 --> 00:04:18,172 We gotta go outside. 69 00:04:18,174 --> 00:04:19,707 Don't you touch me again, mister. 70 00:04:19,709 --> 00:04:21,326 Wait a minute. 71 00:04:21,328 --> 00:04:24,729 I'm kind of thinkin' the doc's wrong. 72 00:04:24,731 --> 00:04:27,265 There ain't another doc within 400 miles of here. 73 00:04:27,267 --> 00:04:29,584 I could get sick myself. 74 00:04:29,586 --> 00:04:32,337 A doctor ain't like ordinary men. 75 00:04:32,339 --> 00:04:34,388 He's- 76 00:04:34,390 --> 00:04:37,559 Well, it's almost like he ain't quite human somehow. 77 00:04:37,561 --> 00:04:39,427 He's human enough to tell what he knows 78 00:04:39,429 --> 00:04:41,730 To that marshal they've got in dodge. 79 00:04:41,732 --> 00:04:43,147 The way I figure, 80 00:04:43,149 --> 00:04:45,016 It's either us or the doc. 81 00:04:45,018 --> 00:04:47,752 I'm not interested in what you figure, young mister. 82 00:04:47,754 --> 00:04:48,903 Or you either! 83 00:04:48,905 --> 00:04:51,105 Or you. 84 00:04:51,107 --> 00:04:53,241 Right now, there may be some woman havin' a baby 85 00:04:53,243 --> 00:04:55,143 Or some man with gangrene of the leg. 86 00:04:55,145 --> 00:04:57,812 People needin' help right this minute. 87 00:04:57,814 --> 00:04:59,931 He's right. 88 00:04:59,933 --> 00:05:03,551 If you can't kill him, I can. 89 00:05:03,553 --> 00:05:06,921 You'll do what I say, hear? 90 00:05:06,923 --> 00:05:10,091 Doc, if I let you go, 91 00:05:10,093 --> 00:05:11,259 Do you promise not to tell 92 00:05:11,261 --> 00:05:13,094 About anybody you recognize here? 93 00:05:13,096 --> 00:05:14,346 No, I won't! 94 00:05:14,348 --> 00:05:15,630 See? 95 00:05:15,632 --> 00:05:18,299 How 'bout that woman havin' a baby? 96 00:05:18,301 --> 00:05:20,835 The man with that funny kind of leg? 97 00:05:23,271 --> 00:05:24,806 I see what you mean. 98 00:05:24,808 --> 00:05:26,024 Do ya, doc? 99 00:05:27,326 --> 00:05:28,810 If I don't promise? 100 00:05:28,812 --> 00:05:31,980 Then doctor or no doctor I'll kill ya myself. 101 00:05:34,566 --> 00:05:36,267 Yeah, well- 102 00:05:36,269 --> 00:05:39,020 I guess you would. 103 00:05:39,022 --> 00:05:40,004 All right. 104 00:05:42,574 --> 00:05:45,643 I'm here as a doctor and nothing else. 105 00:05:45,645 --> 00:05:46,911 I promise. 106 00:05:46,913 --> 00:05:48,562 Word of honor, doc? 107 00:05:50,649 --> 00:05:52,349 Word of honor. 108 00:05:54,870 --> 00:05:55,970 All right. 109 00:05:58,841 --> 00:05:59,974 Get out. 110 00:05:59,976 --> 00:06:01,675 What about him? 111 00:06:01,677 --> 00:06:04,245 He's my responsibility, doc. 112 00:06:04,247 --> 00:06:06,781 I gave my word of honor I'd return him. 113 00:06:35,461 --> 00:06:36,894 Well, that's- 114 00:06:36,896 --> 00:06:38,162 That's all I can tell ya, matt, 115 00:06:38,164 --> 00:06:42,567 And don't think it isn't drivin' me crazy. 116 00:06:42,569 --> 00:06:45,836 I can still see him dyin' like that. 117 00:06:45,838 --> 00:06:47,772 He was shot in the back. 118 00:06:51,510 --> 00:06:52,910 But you told us practically nothin' 119 00:06:52,912 --> 00:06:54,579 About the killers, doc. 120 00:06:54,581 --> 00:06:55,980 Well, they didn't look like killers 121 00:06:55,982 --> 00:06:58,082 When they rode up to my office. 122 00:06:58,084 --> 00:07:01,018 They said a man was hurt- bad! 123 00:07:01,020 --> 00:07:03,705 -Out on a place past fort dodge. 124 00:07:03,707 --> 00:07:05,289 So I went with 'em. 125 00:07:06,625 --> 00:07:09,193 But you must have known it was a shooting, doc. 126 00:07:09,195 --> 00:07:11,429 All that hurry? 127 00:07:11,431 --> 00:07:13,397 You could have left word for me. 128 00:07:13,399 --> 00:07:15,600 Well, my job's to help everybody, 129 00:07:15,602 --> 00:07:17,668 Sinner and saved alike. 130 00:07:17,670 --> 00:07:20,505 A man was hurt bad and needed me! 131 00:07:20,507 --> 00:07:23,374 Now that's why I went with him, quick. 132 00:07:23,376 --> 00:07:24,975 Still not gonna tell me where? 133 00:07:27,146 --> 00:07:29,347 I- I promised not to. 134 00:07:30,482 --> 00:07:32,984 Or who they were? 135 00:07:32,986 --> 00:07:35,019 I got to say I- 136 00:07:35,021 --> 00:07:37,972 I don't know, matt. I- 137 00:07:37,974 --> 00:07:39,574 I gave my word. 138 00:07:39,576 --> 00:07:42,360 Doc, you know their names and where they are, 139 00:07:42,362 --> 00:07:43,661 And you just- I told you, 140 00:07:43,663 --> 00:07:45,196 I gave my word! Well, they're nothin' 141 00:07:45,198 --> 00:07:46,564 But a bunch of killers. I know it! 142 00:07:46,566 --> 00:07:48,032 Leave him alone, chester. 143 00:07:51,336 --> 00:07:53,237 Matt. 144 00:07:53,239 --> 00:07:55,239 Yeah, doc? 145 00:07:55,241 --> 00:07:57,509 I... 146 00:07:57,511 --> 00:08:00,444 Hope you can... 147 00:08:00,446 --> 00:08:02,614 Well, I hope they hang for it. 148 00:08:04,600 --> 00:08:07,451 Right now, I'm gonna go get good and drunk. 149 00:08:07,453 --> 00:08:09,053 By myself! 150 00:08:09,055 --> 00:08:11,555 God blast it, anyway. 151 00:08:15,277 --> 00:08:18,012 Well, how are we ever gonna find 'em? 152 00:08:19,081 --> 00:08:21,615 I don't know. 153 00:08:21,617 --> 00:08:23,250 We don't even know who they killed. 154 00:08:23,252 --> 00:08:25,453 And doc could lead us straight to 'em, right now. 155 00:08:25,455 --> 00:08:28,689 It's not making the doc happy, chester. 156 00:08:28,691 --> 00:08:32,426 No, I- I guess it ain't. I- 157 00:08:32,428 --> 00:08:34,495 No, sir, I guess it sure ain't. 158 00:08:43,738 --> 00:08:45,706 Marshal. 159 00:08:45,708 --> 00:08:46,707 Marshal dillon. 160 00:08:46,709 --> 00:08:48,476 Well, it's jake worth. 161 00:08:48,478 --> 00:08:51,245 Haven't seen you around dodge in six months, that I know of. 162 00:08:51,247 --> 00:08:53,780 Well, I'm here now. 163 00:08:53,782 --> 00:08:54,815 Trouble? 164 00:08:55,634 --> 00:08:57,018 Marshal, 165 00:08:57,020 --> 00:08:58,936 I know what people think of me. 166 00:08:58,938 --> 00:09:02,256 That hard-nosed, hot-tempered, old goat. 167 00:09:02,258 --> 00:09:03,274 Got more money 168 00:09:03,276 --> 00:09:04,908 Than he's got brains. 169 00:09:04,910 --> 00:09:06,694 I'm glad to hear you say it, jake. 170 00:09:06,696 --> 00:09:09,797 Us, we're the good men, marshal. 171 00:09:09,799 --> 00:09:13,200 We work hard, don't cause any trouble. 172 00:09:13,202 --> 00:09:15,670 Only thing wrong with us is we're rich. 173 00:09:15,672 --> 00:09:17,989 We mind our own business. 174 00:09:17,991 --> 00:09:19,991 And we haven't learned how to- 175 00:09:19,993 --> 00:09:21,475 How to ask for help. 176 00:09:22,428 --> 00:09:24,161 You asking for help, jake? 177 00:09:25,998 --> 00:09:28,265 But I've gotta ask for it in my own way. 178 00:09:30,603 --> 00:09:31,669 Come on inside. 179 00:09:42,531 --> 00:09:45,433 Want some cold coffee? 180 00:09:45,435 --> 00:09:47,001 No. No, thanks. 181 00:09:53,108 --> 00:09:54,575 What is it, jake? 182 00:09:58,479 --> 00:10:02,950 If you ride south of town, maybe 15 miles, 183 00:10:02,952 --> 00:10:06,954 There's a big cottonwood stump just off the road. 184 00:10:06,956 --> 00:10:08,056 I've seen it. 185 00:10:08,058 --> 00:10:10,475 There's a hole inside that stump. 186 00:10:10,477 --> 00:10:11,976 At the bottom. 187 00:10:11,978 --> 00:10:15,779 I put a sack in that hole just before I rode into town. 188 00:10:15,781 --> 00:10:18,249 The sack's got $20,000 in it. 189 00:10:20,318 --> 00:10:21,686 Now, that's a lot of money, 190 00:10:21,688 --> 00:10:22,953 Even for you. 191 00:10:24,857 --> 00:10:27,575 It isn't if hank gets back all right. 192 00:10:27,577 --> 00:10:29,310 Why, hank's your youngest son, isn't he? 193 00:10:33,532 --> 00:10:36,033 He was 24 just last month. 194 00:10:37,786 --> 00:10:40,354 He didn't show up the other night. 195 00:10:40,356 --> 00:10:44,758 Next mornin', I found a note tacked to one of the corrals. 196 00:10:44,760 --> 00:10:48,195 Said, leave the 20,000, he'd be returned. 197 00:10:49,297 --> 00:10:51,365 It didn't say how he'd be returned? 198 00:10:53,284 --> 00:10:54,668 I told you what it said! 199 00:10:55,987 --> 00:10:57,337 Come on, jake. 200 00:10:57,339 --> 00:10:59,907 Maybe we can get out there before they pick up the money. 201 00:10:59,909 --> 00:11:01,075 I told you I had to ask for help 202 00:11:01,077 --> 00:11:02,576 In my own way. 203 00:11:06,782 --> 00:11:09,150 All I want from you is to watch for anybody 204 00:11:09,152 --> 00:11:10,935 That turns up rich around here. 205 00:11:14,306 --> 00:11:15,306 Now, listen to me, jake- 206 00:11:15,308 --> 00:11:17,341 No, you listen to me. 207 00:11:17,343 --> 00:11:19,777 I told you what I want you to do. 208 00:11:19,779 --> 00:11:21,145 There's nothin' else gonna be done 209 00:11:21,147 --> 00:11:23,013 Till hank's back safe on the ranch. 210 00:11:23,015 --> 00:11:24,915 Not one blessed thing. 211 00:11:26,885 --> 00:11:29,486 If they killed hank, 212 00:11:29,488 --> 00:11:31,789 You'd want to see 'em hang, wouldn't you? 213 00:11:34,093 --> 00:11:36,094 I'd hang 'em myself. 214 00:11:36,096 --> 00:11:38,062 All right, then, let's get out to that stump. 215 00:11:38,064 --> 00:11:39,380 A chance we can still beat 'em there. 216 00:11:39,382 --> 00:11:40,714 Marshal, 217 00:11:40,716 --> 00:11:42,733 I already told ya, no. 218 00:11:45,588 --> 00:11:46,687 Jake, 219 00:11:48,357 --> 00:11:50,691 I've got an idea that hank's dead. 220 00:11:52,560 --> 00:11:54,161 What? 221 00:11:54,163 --> 00:11:55,762 I think they might have already shot him, 222 00:11:55,764 --> 00:11:56,897 And he's dead. 223 00:11:59,684 --> 00:12:00,834 Who's "they"? 224 00:12:02,287 --> 00:12:03,570 I don't know. 225 00:12:05,590 --> 00:12:07,758 What are you talkin' about? 226 00:12:07,760 --> 00:12:09,843 Where's hank? 227 00:12:09,845 --> 00:12:11,278 I don't know. 228 00:12:11,280 --> 00:12:13,414 Well, how come you figure he's dead? 229 00:12:15,283 --> 00:12:16,884 I can't tell you, jake. 230 00:12:18,887 --> 00:12:20,754 Marshal, I've had just about enough of this. 231 00:12:20,756 --> 00:12:23,024 I can't tell ya any more than what I think. 232 00:12:23,026 --> 00:12:24,858 Not till we get there. 233 00:12:24,860 --> 00:12:26,994 We'll get there. 234 00:12:26,996 --> 00:12:30,131 Now, if you don't talk any clearer than this, 235 00:12:30,133 --> 00:12:32,033 Maybe one of us won't leave there. 236 00:12:54,756 --> 00:12:56,324 I put it over there. 237 00:13:00,295 --> 00:13:01,995 It's gone. 238 00:13:01,997 --> 00:13:03,231 I'm glad it's gone. 239 00:13:07,652 --> 00:13:09,854 No, jake, 240 00:13:09,856 --> 00:13:11,155 You're not glad. 241 00:13:15,293 --> 00:13:17,344 It's him. 242 00:13:17,346 --> 00:13:18,645 It's hank. 243 00:13:39,033 --> 00:13:41,468 You knew he was gonna be like this. 244 00:13:47,909 --> 00:13:49,843 He had his whole life to live. 245 00:13:51,212 --> 00:13:53,747 Why'd they do it? I gave 'em the money. 246 00:13:55,383 --> 00:13:58,719 Well, some men took your son, 247 00:13:58,721 --> 00:14:01,388 Hank tried to break, and one of 'em shot him. 248 00:14:02,857 --> 00:14:05,793 But I'll get 'em, jake. 249 00:14:05,795 --> 00:14:07,761 I'll take care of 'em myself, 250 00:14:07,763 --> 00:14:09,530 Soon as you tell me who they are. 251 00:14:11,265 --> 00:14:12,800 I don't know. 252 00:14:14,669 --> 00:14:17,638 You know a lot you're not tellin'. 253 00:14:17,640 --> 00:14:19,473 It's hank lyin' there. 254 00:14:19,475 --> 00:14:22,242 He's been murdered. 255 00:14:22,244 --> 00:14:24,411 Why don't you tell me? 256 00:14:24,413 --> 00:14:27,648 Well, because the man who told me, 257 00:14:27,650 --> 00:14:30,551 He had to promise not to name anybody. 258 00:14:30,553 --> 00:14:32,519 Promise not- 259 00:14:37,759 --> 00:14:38,792 What man? 260 00:14:39,728 --> 00:14:41,094 Who is he? 261 00:14:41,096 --> 00:14:43,781 I'll get it out of him if I have to cut it out. 262 00:14:43,783 --> 00:14:46,450 That's another reason I can't tell you who he is. 263 00:14:47,319 --> 00:14:48,986 What kind of a lawman are ya anyway? 264 00:14:50,255 --> 00:14:53,123 You know the man who could tell me who did this, 265 00:14:53,125 --> 00:14:54,775 And you won't even give me his name. 266 00:14:56,661 --> 00:14:58,162 I can't, jake. 267 00:14:59,430 --> 00:15:02,332 Marshal, I-I don't know much about words, 268 00:15:02,334 --> 00:15:05,869 But I've heard the ones about obstructing justice. 269 00:15:05,871 --> 00:15:08,438 A lawman shouldn't be guilty of that. 270 00:15:09,507 --> 00:15:11,358 I've told ya all I can, jake. 271 00:15:12,510 --> 00:15:14,845 No, ya haven't. 272 00:15:14,847 --> 00:15:16,446 All I know is, 273 00:15:16,448 --> 00:15:19,066 You know the man who could tell me who did this. 274 00:15:19,068 --> 00:15:23,020 I'm giving you 24 hours to name him, marshal. 275 00:15:23,022 --> 00:15:24,922 If ya don't, 276 00:15:24,924 --> 00:15:28,792 Me and my two livin' sons are comin' to dodge. 277 00:15:28,794 --> 00:15:30,427 There's gonna be blood spilled, marshal, 278 00:15:30,429 --> 00:15:31,411 If you don't name him. 279 00:15:33,231 --> 00:15:34,966 I'll help you get hank home now. 280 00:15:34,968 --> 00:15:37,718 Go on back to dodge. I'll manage here. 281 00:15:38,920 --> 00:15:41,122 Sundown tomorrow, marshal. 282 00:15:42,907 --> 00:15:44,392 I'll be there, jake. 283 00:15:44,394 --> 00:15:47,244 We'll find you, wherever you be. 284 00:16:17,292 --> 00:16:19,377 It's got to be done like I say, matt. 285 00:16:19,379 --> 00:16:21,629 It's my idea, and I'm gonna see it through, 286 00:16:21,631 --> 00:16:23,130 Whether you like what I'm doin' or not. 287 00:16:23,132 --> 00:16:25,299 Yeah, but it might not work. Have ya thought of that, doc? 288 00:16:25,301 --> 00:16:26,600 Yes, I thought of that! 289 00:16:26,602 --> 00:16:28,669 And I'm also thinkin' it's been 24 hours 290 00:16:28,671 --> 00:16:30,203 Since you left jake worth. 291 00:16:30,205 --> 00:16:32,339 Now, him and his sons will be comin' into town any minute 292 00:16:32,341 --> 00:16:33,974 Lookin' for you. 293 00:16:33,976 --> 00:16:36,026 Are you goin' down there in the street and meet 'em? 294 00:16:37,645 --> 00:16:39,146 Are you sure, doc? 295 00:16:39,148 --> 00:16:40,881 Well, sure I'm sure! 296 00:16:40,883 --> 00:16:43,016 You've been searchin' this town for 24 hours 297 00:16:43,018 --> 00:16:44,751 For men who suddenly showed a lot of money 298 00:16:44,753 --> 00:16:46,419 And you haven't found anybody yet, have ya? 299 00:16:46,421 --> 00:16:47,855 No, not yet. 300 00:16:47,857 --> 00:16:49,990 No, and you won't. Not this early. 301 00:16:49,992 --> 00:16:53,226 Meantime, jake worth and his sons are comin' into town 302 00:16:53,228 --> 00:16:55,195 And lookin' for you to find out about me, 303 00:16:55,197 --> 00:16:57,163 And there'll be a gunfight! 304 00:16:57,165 --> 00:16:59,466 And- and they're innocent men. 305 00:16:59,468 --> 00:17:01,668 And besides, it'll be three against you. 306 00:17:04,138 --> 00:17:06,840 Well, I'm not gonna let that happen. 307 00:17:06,842 --> 00:17:08,642 You do just exactly as I say, 308 00:17:08,644 --> 00:17:10,511 And- and forget about me, ya hear? 309 00:17:10,513 --> 00:17:11,444 Mr. Dillon? 310 00:17:22,374 --> 00:17:24,241 The worths are comin' in. 311 00:17:24,243 --> 00:17:26,627 All right, doc. 312 00:17:26,629 --> 00:17:27,827 And thanks. 313 00:17:27,829 --> 00:17:29,596 You remember, I'm thinkin' about the men 314 00:17:29,598 --> 00:17:32,366 Who killed hank worth. 315 00:17:32,368 --> 00:17:33,300 Yeah. 316 00:18:11,123 --> 00:18:13,941 You've had the time, marshal. You gonna name him? 317 00:18:15,360 --> 00:18:17,244 No, jake, I'm not. 318 00:18:17,246 --> 00:18:18,996 I warned you, marshal. 319 00:18:18,998 --> 00:18:20,748 Yes, you did. 320 00:18:20,750 --> 00:18:22,249 And here I am. 321 00:18:23,017 --> 00:18:24,885 Go ahead. Cut me down. 322 00:18:26,221 --> 00:18:29,206 What's the matter with ya? 323 00:18:29,208 --> 00:18:30,307 I'm waitin'! 324 00:18:35,230 --> 00:18:38,565 Marshal, I just kept you alive for another minute. 325 00:18:38,567 --> 00:18:40,184 I won't do it again. 326 00:18:40,186 --> 00:18:41,735 Are you gonna name him? 327 00:18:41,737 --> 00:18:44,204 Hank's dead, jake. 328 00:18:44,206 --> 00:18:45,990 I can't bring him back. 329 00:18:45,992 --> 00:18:48,375 Shot in the back. 330 00:18:48,377 --> 00:18:49,860 And those who did it are runnin' free 331 00:18:49,862 --> 00:18:51,695 Because of the coward you're coverin' up. 332 00:18:51,697 --> 00:18:54,280 I can get 'em, jake. 333 00:18:54,282 --> 00:18:55,499 Will you help me? 334 00:18:55,501 --> 00:18:58,702 Don't ask fool questions, marshal. 335 00:18:58,704 --> 00:19:01,321 Will you give me your word of honor that you'll help me? 336 00:19:02,073 --> 00:19:03,156 You got it. 337 00:19:04,042 --> 00:19:05,543 Word of honor? 338 00:19:05,545 --> 00:19:07,711 You heard me give it. 339 00:19:07,713 --> 00:19:10,547 I speak for my sons too. 340 00:19:10,549 --> 00:19:11,949 All right. 341 00:19:11,951 --> 00:19:13,267 Chester, 342 00:19:13,269 --> 00:19:15,636 Take 'em over to the cell and lock 'em up. 343 00:19:15,638 --> 00:19:17,054 What?! 344 00:19:17,056 --> 00:19:18,556 What's he tryin' to do? 345 00:19:18,558 --> 00:19:20,558 Don't listen to him, pop. 346 00:19:20,560 --> 00:19:22,192 You heard mr. Dillon. 347 00:19:23,161 --> 00:19:25,395 Marshal, this is the wrong time for a joke. 348 00:19:25,397 --> 00:19:26,564 We can still shoot ya down. 349 00:19:26,566 --> 00:19:29,366 You men are out for blood, all three of ya. 350 00:19:29,368 --> 00:19:30,534 But you're not gonna spill yours, 351 00:19:30,536 --> 00:19:32,403 Or anybody else's, in jail. 352 00:19:32,405 --> 00:19:34,037 And that's why you're not gonna interfere 353 00:19:34,039 --> 00:19:37,007 With my getting the man who killed hank. 354 00:19:37,009 --> 00:19:39,960 Now, you gave me your word of honor, jake. 355 00:19:39,962 --> 00:19:41,212 You wanna go back on it? 356 00:19:49,336 --> 00:19:50,987 I won't go back on my word. 357 00:19:51,622 --> 00:19:52,706 All right, let's- 358 00:19:52,708 --> 00:19:54,274 Let's have your shotguns. 359 00:20:00,849 --> 00:20:03,217 All right, let's get going up to the office. 360 00:20:34,966 --> 00:20:36,900 What'd ya do down there with the worths? 361 00:20:36,902 --> 00:20:38,368 Locked 'em up. 362 00:20:38,370 --> 00:20:39,903 Hm. 363 00:20:39,905 --> 00:20:40,938 Now that I think of it, 364 00:20:40,940 --> 00:20:43,173 I never expected you to be that smart. 365 00:20:44,475 --> 00:20:47,177 Don't let's go through with it, doc. 366 00:20:47,179 --> 00:20:48,612 I'm- 367 00:20:48,614 --> 00:20:50,748 Well, all I can think of is that you're gonna get killed. 368 00:20:50,750 --> 00:20:52,750 Oh, I know better, and I insist we go through with it. 369 00:20:52,752 --> 00:20:53,883 I know you insist! 370 00:20:53,885 --> 00:20:55,519 Well, then your job's to spread it around 371 00:20:55,521 --> 00:20:57,988 That I've broken my word and identified the killers! 372 00:20:57,990 --> 00:20:59,840 Now, the news will reach those people soon enough, 373 00:20:59,842 --> 00:21:01,675 And they'll come in. They'll come in to thank me 374 00:21:01,677 --> 00:21:02,826 For breakin' my word. 375 00:21:02,828 --> 00:21:04,495 Rest's up to you. 376 00:21:11,101 --> 00:21:12,268 Now, just one thing. 377 00:21:12,270 --> 00:21:13,704 What? 378 00:21:13,706 --> 00:21:15,905 Rather than break your word and let me go out after 'em- 379 00:21:15,907 --> 00:21:17,941 Yeah? 380 00:21:17,943 --> 00:21:20,728 You make yourself a target for the killers. 381 00:21:20,730 --> 00:21:22,896 Do you wanna get started spreadin' the word? 382 00:21:22,898 --> 00:21:25,399 That's all you have to do, mr. Marshal! 383 00:21:25,401 --> 00:21:27,034 Yeah, doc. 384 00:21:27,036 --> 00:21:28,668 I can't wait to spread it around 385 00:21:28,670 --> 00:21:30,637 That you're a liar. 386 00:21:30,639 --> 00:21:32,606 Which makes you a sitting duck 387 00:21:32,608 --> 00:21:33,957 Right here in your own office. 388 00:21:33,959 --> 00:21:35,392 Oh, get out of here. 389 00:22:08,693 --> 00:22:10,293 Five days, ya hear me? 390 00:22:10,295 --> 00:22:13,029 Tomorrow's the sixth day and the sixth night. 391 00:22:13,031 --> 00:22:14,365 You and I sit here 392 00:22:14,367 --> 00:22:17,501 And glare at each other's mongoloidian features. 393 00:22:17,503 --> 00:22:19,636 I wish I'd never had this idea. 394 00:22:19,638 --> 00:22:20,971 Wish I'd been out makin' my calls. 395 00:22:20,973 --> 00:22:22,773 I wish I didn't know you. 396 00:22:29,164 --> 00:22:32,299 Once more to I tell ya I was wrong! 397 00:22:32,301 --> 00:22:33,833 The people you want would have been here 398 00:22:33,835 --> 00:22:35,469 Two nights after you spread the word 399 00:22:35,471 --> 00:22:37,304 If they were comin' in to get me. 400 00:22:37,306 --> 00:22:39,739 Doc? Easy, I mean it. 401 00:22:39,741 --> 00:22:42,342 Don't you be calm with me! 402 00:22:59,093 --> 00:23:00,494 Take a chair and sit down over there, 403 00:23:00,496 --> 00:23:01,961 I'll hear your complaint in a minute. 404 00:23:01,963 --> 00:23:03,997 You sure will. 405 00:23:03,999 --> 00:23:07,100 'cause you ain't gonna get a chance to fix it. 406 00:23:07,102 --> 00:23:11,471 My complaint says you're a dirty liar, doc. 407 00:23:11,473 --> 00:23:13,473 Put that shotgun down and tell me where 408 00:23:13,475 --> 00:23:15,242 Your two anthropoid friends are. 409 00:23:15,244 --> 00:23:17,244 You'll never know, ya liar. 410 00:23:19,931 --> 00:23:21,298 Stay there. 411 00:23:21,300 --> 00:23:22,882 This man's been wounded and I gotta help him 412 00:23:22,884 --> 00:23:24,384 Whether I like it or not! 413 00:23:24,386 --> 00:23:25,985 There's more than this one, isn't there? 414 00:23:25,987 --> 00:23:27,254 There's two more! 415 00:23:31,743 --> 00:23:33,009 They've been smart, doc. 416 00:23:33,011 --> 00:23:34,010 I knew it! 417 00:23:34,012 --> 00:23:35,479 They sent him up here for a- 418 00:23:35,481 --> 00:23:37,848 A decoy, marshal, a target, same as me! 419 00:23:41,369 --> 00:23:43,720 They're out front waitin' for me to come down. 420 00:23:45,723 --> 00:23:46,874 Stay here. 421 00:23:46,876 --> 00:23:48,141 I'm not goin' anyplace! 422 00:23:48,143 --> 00:23:49,909 Why don't you try bein' careful, matt. 423 00:23:54,431 --> 00:23:56,216 He's seen us, and just about now 424 00:23:56,218 --> 00:23:58,518 He's climbing down the back to come around at us. 425 00:24:32,636 --> 00:24:34,004 I'm sorry, 426 00:24:34,006 --> 00:24:36,957 But I had to take things into my own hands, mr. Dillon. 427 00:24:36,959 --> 00:24:37,991 When I saw 'em ride up 428 00:24:37,993 --> 00:24:39,492 And stop in front of doc's office, 429 00:24:39,494 --> 00:24:41,628 Well, heh, there's 3-to-1 against ya. 430 00:24:41,630 --> 00:24:43,513 I had to even things up. 431 00:24:45,900 --> 00:24:48,519 You know what, chester? 432 00:24:48,521 --> 00:24:50,504 You're forgiven. 433 00:24:51,689 --> 00:24:53,624 Marshal, 434 00:24:53,626 --> 00:24:55,893 Me and the boys'll be getting back to the ranch now. 435 00:24:55,895 --> 00:24:58,228 All right, jake. 436 00:24:58,230 --> 00:25:01,064 I'd like to buy ya a drink before we leave. 437 00:25:01,066 --> 00:25:02,999 I'd like that. 438 00:25:03,001 --> 00:25:04,234 You wanna buy one 439 00:25:04,236 --> 00:25:06,669 For the coward I was covering up for? 440 00:25:06,671 --> 00:25:07,704 Hm. 441 00:25:07,706 --> 00:25:09,790 I take it you're all right, matt. 442 00:25:09,792 --> 00:25:11,542 Yeah, doc. 443 00:25:11,544 --> 00:25:13,994 You're invited for a drink. 444 00:25:13,996 --> 00:25:14,995 Doc. 445 00:25:14,997 --> 00:25:17,247 Doc adams. 446 00:25:17,249 --> 00:25:18,098 I've gotta do something 447 00:25:18,100 --> 00:25:19,649 About those two dead beauties down there, 448 00:25:19,651 --> 00:25:21,701 I've gotta make about 3,011 calls 449 00:25:21,703 --> 00:25:22,886 On patients tomorrow. 450 00:25:22,888 --> 00:25:25,289 Drink! This is no time for drinkin'. 451 00:25:25,291 --> 00:25:27,674 Time to sleep! 452 00:25:27,676 --> 00:25:30,027 You know what? 453 00:25:30,029 --> 00:25:31,294 He's right. 30890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.