All language subtitles for Gunsmoke - 01x02 - Hot Spell.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,198 --> 00:00:18,233 Announcer: 2 00:00:18,235 --> 00:00:21,402 Starring james arness as matt dillon. 3 00:00:28,944 --> 00:00:30,979 Sometimes I wonder if there's some good men 4 00:00:30,981 --> 00:00:33,581 Planted here on boot hill. 5 00:00:33,583 --> 00:00:36,918 On a given day, any man can be a bad man. 6 00:00:36,920 --> 00:00:38,286 With enough anger inside of him, 7 00:00:38,288 --> 00:00:39,921 He can be a killer. 8 00:00:39,923 --> 00:00:41,689 Take that one day out of his life 9 00:00:41,691 --> 00:00:45,127 And he'd have been buried in a respectable cemetery. 10 00:00:45,129 --> 00:00:47,195 My name's dillon. I'm a lawman. 11 00:00:47,197 --> 00:00:50,882 United states marshal out of dodge city. 12 00:00:50,884 --> 00:00:52,366 Over there. 13 00:00:52,368 --> 00:00:55,303 It's a town that has more than its share of riffraff. 14 00:00:55,305 --> 00:00:57,672 There are plenty of good citizens too. 15 00:00:58,707 --> 00:01:00,842 Yet I keep remembering, 16 00:01:00,844 --> 00:01:02,877 On any given day something can happen 17 00:01:02,879 --> 00:01:05,280 That turns good men bad. 18 00:01:05,282 --> 00:01:07,715 For that one day. 19 00:01:07,717 --> 00:01:10,618 That's when I'm called in. 20 00:01:10,620 --> 00:01:12,253 That's when it's tough. 21 00:02:38,857 --> 00:02:41,660 Rance, jim, ed, frank. 22 00:02:41,662 --> 00:02:43,628 What's the matter with you? 23 00:02:43,630 --> 00:02:45,396 He stole one of my horses. 24 00:02:46,081 --> 00:02:47,164 Now, you men all know 25 00:02:47,166 --> 00:02:48,800 How I feel about lynching. 26 00:02:48,802 --> 00:02:51,002 Hanging a horse thief isn't lynching. 27 00:02:51,837 --> 00:02:52,921 I don't know a man in dodge 28 00:02:52,923 --> 00:02:55,390 I respect more than you, rance. 29 00:02:55,392 --> 00:02:57,893 Any other time 30 00:02:57,895 --> 00:03:00,395 You'd be coming to me to stop a thing like this. 31 00:03:00,397 --> 00:03:01,829 I don't know, 32 00:03:01,831 --> 00:03:03,498 It must've been the heat's got to you. 33 00:03:03,500 --> 00:03:05,033 You're acting crazy with it. 34 00:03:06,035 --> 00:03:08,502 We're only doing what has to be done. 35 00:03:08,504 --> 00:03:10,705 You've got no right to interfere, marshal. 36 00:03:10,707 --> 00:03:12,374 Now, you men all know me. 37 00:03:12,376 --> 00:03:14,392 You know that this man's done anything wrong, 38 00:03:14,394 --> 00:03:15,693 He'll get a fair trial. 39 00:03:16,395 --> 00:03:19,046 Now, go on home, all of you. 40 00:03:19,048 --> 00:03:20,815 Find some shade and cool off. 41 00:03:22,919 --> 00:03:24,869 I said go home. 42 00:03:24,871 --> 00:03:26,121 I said now. 43 00:03:26,123 --> 00:03:28,189 What kind of a lawman are you, 44 00:03:28,191 --> 00:03:29,824 Interfering with justice? 45 00:03:30,526 --> 00:03:32,594 I said now. 46 00:03:32,596 --> 00:03:34,229 That his gun? 47 00:03:34,231 --> 00:03:35,363 Yeah. 48 00:03:40,369 --> 00:03:42,270 We could have done better. 49 00:03:42,272 --> 00:03:43,638 Yeah, better for who? 50 00:03:43,640 --> 00:03:44,889 For everybody. 51 00:03:44,891 --> 00:03:47,942 You can see just what he is by looking at him. 52 00:03:47,944 --> 00:03:49,144 A gunman. 53 00:03:49,146 --> 00:03:51,396 Look how low he wears his holster. 54 00:03:51,398 --> 00:03:53,664 Look at the butt of his gun, marshal. 55 00:03:54,567 --> 00:03:56,851 Twelve notches. 56 00:04:11,617 --> 00:04:14,586 Well, I'm glad you happened by this morning, marshal. 57 00:04:14,588 --> 00:04:17,738 It ain't often the law gives me any help. 58 00:04:20,009 --> 00:04:21,809 Don't believe I got your name. 59 00:04:21,811 --> 00:04:24,145 Dillon. 60 00:04:24,147 --> 00:04:25,397 I'm cope borden. 61 00:04:25,399 --> 00:04:27,381 I know who you are. 62 00:04:27,383 --> 00:04:29,017 I've seen your face on the wanted posters 63 00:04:29,019 --> 00:04:30,769 In my office often enough. 64 00:04:30,771 --> 00:04:33,655 Any posters on me now, marshal? 65 00:04:33,657 --> 00:04:35,056 Not lately. 66 00:04:35,058 --> 00:04:36,524 Shouldn't be. 67 00:04:36,526 --> 00:04:38,827 Just finished six years at prison hill. 68 00:04:42,331 --> 00:04:45,817 Ah, they were wrong. I didn't steal this horse. 69 00:04:45,819 --> 00:04:47,885 That's rance bradley's iron he's wearing there. 70 00:04:47,887 --> 00:04:49,487 Ah... 71 00:04:49,489 --> 00:04:52,023 Lot of people use the same burn. 72 00:04:52,025 --> 00:04:54,492 He knows it, you know it, and I know it. 73 00:04:54,494 --> 00:04:55,627 Not around here they don't. 74 00:04:55,629 --> 00:04:58,496 I didn't get this horse around here. 75 00:04:59,965 --> 00:05:01,232 Where'd she come from? 76 00:05:01,234 --> 00:05:03,501 Arizona territory. 77 00:05:03,503 --> 00:05:04,769 Bought her a couple of weeks ago, 78 00:05:04,771 --> 00:05:06,337 Just before I left. 79 00:05:06,339 --> 00:05:07,505 Who from? 80 00:05:07,507 --> 00:05:10,442 I don't know. A horse trader in yuma. 81 00:05:10,444 --> 00:05:11,859 Did he give you a bill of sale? 82 00:05:11,861 --> 00:05:12,893 He might've, 83 00:05:12,895 --> 00:05:15,129 Only I don't keep a lot of papers. 84 00:05:16,565 --> 00:05:18,799 What was the horse trader's name? 85 00:05:18,801 --> 00:05:22,470 Well, I don't know if I can recall exactly. 86 00:05:23,572 --> 00:05:24,939 Well, you better think about it 87 00:05:24,941 --> 00:05:27,007 And don't take too much time. 88 00:05:28,660 --> 00:05:30,227 Name was sanders. 89 00:05:30,229 --> 00:05:31,963 Something like that, I guess. I don't know. 90 00:05:31,965 --> 00:05:33,615 Saunders from yuma, arizona? 91 00:05:33,617 --> 00:05:35,316 Yeah. 92 00:05:35,318 --> 00:05:37,202 Did you tell that to rance bradley and the others? 93 00:05:38,203 --> 00:05:40,088 That feller you were talking to? 94 00:05:40,090 --> 00:05:41,356 That was rance bradley? 95 00:05:41,358 --> 00:05:42,723 Yeah. 96 00:05:42,725 --> 00:05:45,260 People like rance bradley, 97 00:05:45,262 --> 00:05:46,995 Law-abiding, upright citizens, 98 00:05:46,997 --> 00:05:49,447 I don't tell 'em anything. 99 00:05:49,449 --> 00:05:52,733 They always give me a feeling right in here. 100 00:05:52,735 --> 00:05:54,135 It's like being sick. 101 00:05:56,238 --> 00:05:58,106 You gonna give me my gun? 102 00:05:58,108 --> 00:05:59,790 I'll keep it for the time being. 103 00:06:01,110 --> 00:06:02,744 Well, what happens now? 104 00:06:02,746 --> 00:06:05,363 We ride into dodge and straighten this thing out. 105 00:06:05,365 --> 00:06:07,148 jail? 106 00:06:07,150 --> 00:06:08,933 That's right. 107 00:06:10,235 --> 00:06:11,736 Well, 108 00:06:11,738 --> 00:06:13,971 It's better than this tree, marshal. 109 00:06:35,811 --> 00:06:38,779 Been expecting you back for three days, mr. Dillon. 110 00:06:38,781 --> 00:06:40,832 Hello, chester. How's everything been? 111 00:06:40,834 --> 00:06:42,266 Ah, there's been a fight every night 112 00:06:42,268 --> 00:06:44,002 Since you've been gone. 113 00:06:44,004 --> 00:06:45,670 Must be the heat. 114 00:06:45,672 --> 00:06:47,371 Poor me, I was just watching it. 115 00:06:49,908 --> 00:06:51,092 You found a friend? 116 00:06:51,844 --> 00:06:54,162 Name's cope borden. 117 00:06:54,164 --> 00:06:56,030 He's gonna be with us for a while, chester. 118 00:06:56,749 --> 00:06:57,832 Oh. 119 00:06:59,551 --> 00:07:02,220 Take good care of this one. It's liable to be evidence. 120 00:07:02,222 --> 00:07:04,555 Oh, sure will, mr. Dillon. 121 00:07:04,557 --> 00:07:06,457 come on, boy. 122 00:07:15,034 --> 00:07:16,133 That's enough. 123 00:07:16,135 --> 00:07:17,302 What's the matter, marshal? 124 00:07:17,304 --> 00:07:19,704 You got a law against laughing around here? 125 00:07:21,507 --> 00:07:22,607 In there. 126 00:07:28,664 --> 00:07:29,964 Matt. 127 00:07:33,485 --> 00:07:35,887 Glad to see you back. How was your trip? 128 00:07:35,889 --> 00:07:36,821 Hot. 129 00:07:41,476 --> 00:07:43,144 You gonna introduce us? 130 00:07:45,047 --> 00:07:46,047 Nope. 131 00:07:46,882 --> 00:07:49,133 Oh. 132 00:07:49,135 --> 00:07:50,868 Well, 133 00:07:50,870 --> 00:07:53,304 I wanna get in out of this sun. 134 00:07:53,306 --> 00:07:54,872 I'll see you later, matt. 135 00:07:54,874 --> 00:07:56,307 All right, kitty. 136 00:07:58,727 --> 00:08:01,112 Mmm, nice girl, that kitty. 137 00:08:01,114 --> 00:08:02,446 Your girl? 138 00:08:05,700 --> 00:08:06,800 Inside. 139 00:08:12,724 --> 00:08:13,924 Drop it there. 140 00:08:19,964 --> 00:08:21,198 In you go, cope. 141 00:08:25,804 --> 00:08:27,571 For how long? 142 00:08:27,573 --> 00:08:30,040 I wish I could say for 20 years. 143 00:08:30,042 --> 00:08:31,375 But that depends on whether or not 144 00:08:31,377 --> 00:08:33,344 You were telling the truth. 145 00:08:33,346 --> 00:08:34,812 And whether or not the sheriff in yuma 146 00:08:34,814 --> 00:08:37,365 Can find a horse trader named saunders. 147 00:08:37,367 --> 00:08:39,183 Should have an answer by noon. 148 00:08:41,986 --> 00:08:43,153 This kind of weather 149 00:08:43,155 --> 00:08:45,889 Sure wears them animals down, mr. Dillon. 150 00:08:45,891 --> 00:08:47,625 They both just picking up heat bumps. 151 00:08:47,627 --> 00:08:49,293 Makes 'em nasty. 152 00:08:49,295 --> 00:08:51,061 Not only the animals, chester. 153 00:08:52,531 --> 00:08:53,764 All right, cope. 154 00:09:09,265 --> 00:09:10,748 You think I owe you something 155 00:09:10,750 --> 00:09:12,883 For saving me from hanging. 156 00:09:12,885 --> 00:09:15,219 Well, I don't figure it that way. 157 00:09:15,221 --> 00:09:17,105 You don't like me, 158 00:09:17,107 --> 00:09:19,123 And I don't like you. 159 00:09:19,125 --> 00:09:20,591 Maybe it's just to get out of the heat, 160 00:09:20,593 --> 00:09:24,529 But I've let you put me in your little jail, marshal. 161 00:09:24,531 --> 00:09:27,381 I've had all I want of jails, 162 00:09:27,383 --> 00:09:29,033 And if I don't get a fair shake, 163 00:09:29,035 --> 00:09:31,669 I'll break this egg crate wide open, 164 00:09:31,671 --> 00:09:35,072 And I won't care who gets hit with the pieces. 165 00:09:35,074 --> 00:09:36,541 I just thought I'd better tell you, 166 00:09:36,543 --> 00:09:39,143 So you know where we stand, marshal. 167 00:09:41,930 --> 00:09:45,266 If he tries something, chester, shoot him. 168 00:09:45,268 --> 00:09:46,768 That's where we stand. 169 00:10:40,705 --> 00:10:41,872 Marshal. 170 00:10:41,874 --> 00:10:44,208 Dry whiskey, mr. Dillon? 171 00:10:44,210 --> 00:10:45,209 Too hot. 172 00:10:45,211 --> 00:10:46,277 Beer's cool. 173 00:10:46,279 --> 00:10:47,811 All right, then. 174 00:10:53,017 --> 00:10:54,651 I was gonna ride out to your place later on 175 00:10:54,653 --> 00:10:57,488 After the sun went down, rance. 176 00:10:57,490 --> 00:11:00,057 But seeing as you're in town, I can talk to you now. 177 00:11:00,059 --> 00:11:02,426 About that man you wanted to hang. 178 00:11:02,428 --> 00:11:04,061 One of my horses is missing. 179 00:11:04,063 --> 00:11:07,331 He's riding it. My brand. 180 00:11:07,333 --> 00:11:10,134 You better look at this. Just got in from yuma. 181 00:11:15,307 --> 00:11:18,075 Sheriff said the man did buy that horse there. 182 00:11:19,578 --> 00:11:21,011 Same brand. 183 00:11:23,381 --> 00:11:25,916 I guess I made a mistake. 184 00:11:26,918 --> 00:11:28,885 Yes, you did. 185 00:11:28,887 --> 00:11:30,787 Well, I thought from the looks of him- 186 00:11:30,789 --> 00:11:32,823 Well, you know what a gunman looks like. 187 00:11:34,526 --> 00:11:38,395 I'm awful tired of people like that in dodge. 188 00:11:39,431 --> 00:11:40,831 I don't like his looks or his kind 189 00:11:40,833 --> 00:11:43,567 Any better than you do, rance. 190 00:11:43,569 --> 00:11:45,369 He's done no wrong here. 191 00:11:45,371 --> 00:11:47,338 Not here maybe. 192 00:11:47,340 --> 00:11:49,706 Other places, other times. 193 00:11:49,708 --> 00:11:53,110 I know the breed. You do too. 194 00:11:53,112 --> 00:11:55,613 You sorry he didn't steal your horse, rance? 195 00:11:56,714 --> 00:11:58,799 I said I made a mistake, marshal. 196 00:12:00,051 --> 00:12:01,168 You might've lynched him. 197 00:12:01,170 --> 00:12:03,387 I'd be holding you for murder right now. 198 00:12:04,422 --> 00:12:06,757 Next time, you might not be so lucky. 199 00:12:08,160 --> 00:12:09,326 And you'll be making a mistake 200 00:12:09,328 --> 00:12:11,295 If you don't run him out of town now, 201 00:12:11,297 --> 00:12:13,964 Before he does do wrong here. 202 00:12:25,377 --> 00:12:26,743 This is as good as a bill of sale 203 00:12:26,745 --> 00:12:30,181 In case anybody should ask you about that horse again. 204 00:12:30,183 --> 00:12:32,849 I got an answer in case any of them upright citizens 205 00:12:32,851 --> 00:12:34,685 Should ask some more questions. 206 00:12:36,538 --> 00:12:39,190 You gonna arrest rance bradley and them other citizens? 207 00:12:39,192 --> 00:12:40,591 Nope. 208 00:12:40,593 --> 00:12:42,626 Well, seems to me they're breaking the law. 209 00:12:42,628 --> 00:12:44,295 They had you pegged as a horse thief. 210 00:12:44,297 --> 00:12:46,263 You never said anything to let 'em know different. 211 00:12:46,265 --> 00:12:47,498 I told you I wouldn't give 212 00:12:47,500 --> 00:12:49,633 That kind of satisfaction explaining anything. 213 00:12:49,635 --> 00:12:50,767 No matter what I'd told them, 214 00:12:50,769 --> 00:12:52,703 They'd have hung me all the same. 215 00:12:52,705 --> 00:12:53,704 I know 'em. 216 00:12:53,706 --> 00:12:55,539 And I know you. 217 00:12:55,541 --> 00:12:58,041 You're a man who's had a lot of trouble. 218 00:12:58,043 --> 00:13:00,261 And you can still have a lot if you want it. 219 00:13:00,263 --> 00:13:01,845 Nothing I can't handle. 220 00:13:05,483 --> 00:13:06,684 His horse saddled? 221 00:13:06,686 --> 00:13:08,385 Yes, sir. 222 00:13:08,387 --> 00:13:11,154 Where were you heading when they picked you up? 223 00:13:11,156 --> 00:13:13,090 Missouri. 224 00:13:13,092 --> 00:13:14,876 You got a home there? 225 00:13:14,878 --> 00:13:16,276 I got nothin' there. 226 00:13:16,278 --> 00:13:18,946 Or anywhere else. 227 00:13:18,948 --> 00:13:21,215 You know, I think I'll stick around here a while. 228 00:13:21,217 --> 00:13:22,717 Now that I'm legal and all. 229 00:13:23,234 --> 00:13:24,852 Get outta town, cope. 230 00:13:25,219 --> 00:13:26,571 Why? 231 00:13:26,573 --> 00:13:28,856 'cause I don't like you. 232 00:13:28,858 --> 00:13:32,226 Well, there's no law against that. 233 00:13:32,228 --> 00:13:35,129 And there's no law says I gotta leave, is there? 234 00:13:37,215 --> 00:13:39,166 Is there? 235 00:13:39,168 --> 00:13:41,418 No, there isn't. 236 00:13:41,420 --> 00:13:43,771 I think I'll get myself a drink. 237 00:13:43,773 --> 00:13:47,592 Would you like one? It's hot. 238 00:13:47,594 --> 00:13:49,743 Maybe I can buy that girl- 239 00:13:49,745 --> 00:13:51,845 What? Kitty? Kitty. 240 00:13:51,847 --> 00:13:53,414 Buy her a drink, huh? 241 00:13:54,883 --> 00:13:56,551 She must be hot... 242 00:13:56,553 --> 00:13:58,319 On a day like this. 243 00:14:03,091 --> 00:14:05,259 He just asks for it, mr. Dillon. 244 00:14:10,983 --> 00:14:13,100 Mr. Dillon, look. 245 00:14:14,903 --> 00:14:15,936 Look there. 246 00:14:29,518 --> 00:14:31,135 There's gonna be trouble, mr. Dillon. 247 00:14:31,137 --> 00:14:33,270 Why didn't you throw him outta town? 248 00:14:34,673 --> 00:14:36,374 'cause I got no right to, chester. 249 00:14:37,909 --> 00:14:40,444 Well, I'll get that water. 250 00:14:40,446 --> 00:14:41,445 Never mind. 251 00:14:59,681 --> 00:15:00,914 Ante, gentlemen. 252 00:15:06,788 --> 00:15:08,489 Hold on. 253 00:15:09,708 --> 00:15:12,877 I'd like all my cards from the top. 254 00:15:12,879 --> 00:15:15,179 They're all from the top, mister. 255 00:15:15,181 --> 00:15:17,231 Stay outta this, rance. 256 00:15:17,233 --> 00:15:19,800 Well, the last one come from the bottom of the deck. 257 00:15:20,752 --> 00:15:22,470 You accusing me of cheating? 258 00:15:22,472 --> 00:15:25,690 It's been on the bottom ever since you started dealing. 259 00:15:25,692 --> 00:15:27,041 You're a liar. 260 00:15:28,376 --> 00:15:30,210 It's a four of clubs. 261 00:15:34,966 --> 00:15:36,684 Four of clubs. 262 00:15:56,721 --> 00:15:58,822 Wanna see the card? 263 00:15:58,824 --> 00:16:00,007 I saw it. 264 00:16:00,009 --> 00:16:01,959 He was cheating. 265 00:16:01,961 --> 00:16:04,261 He drew first. 266 00:16:04,263 --> 00:16:06,063 You'd have done the same thing, marshal. 267 00:16:08,066 --> 00:16:10,167 Ah, it was self-defense. 268 00:16:10,169 --> 00:16:11,501 Yeah. 269 00:16:11,503 --> 00:16:13,070 Yeah, that's what it was. 270 00:16:16,224 --> 00:16:17,875 Goodbye, gentlemen. 271 00:16:27,286 --> 00:16:29,586 Cope didn't give him much of a chance, did he, matt? 272 00:16:29,588 --> 00:16:30,971 He didn't have much of a choice. 273 00:16:32,590 --> 00:16:33,824 You know who he was? 274 00:16:36,161 --> 00:16:37,995 Mr. Bradley's nephew. 275 00:16:38,930 --> 00:16:40,747 Is that right, rance? 276 00:16:40,749 --> 00:16:42,082 That's right, marshal. 277 00:16:42,084 --> 00:16:44,101 Just got in from saint louis yesterday. 278 00:16:45,119 --> 00:16:47,020 I'm sorry. 279 00:16:47,022 --> 00:16:48,172 Mm-hm. 280 00:17:05,323 --> 00:17:06,423 Rance! 281 00:17:13,165 --> 00:17:14,582 Stay out of this, marshal. 282 00:17:14,584 --> 00:17:16,466 He killed my nephew, I'm gonna kill him. 283 00:17:16,468 --> 00:17:18,518 That was a fair fight. 284 00:17:18,520 --> 00:17:20,120 I'll let no prison gunman come in here 285 00:17:20,122 --> 00:17:21,989 And get away with shooting that boy down. 286 00:17:21,991 --> 00:17:23,724 Not while I've got breath. 287 00:17:23,726 --> 00:17:25,476 Get out of the way, marshal. 288 00:17:26,627 --> 00:17:28,512 I can handle him. 289 00:17:28,514 --> 00:17:29,963 And his friends too. 290 00:17:29,965 --> 00:17:31,682 Just get out of my line. 291 00:17:31,684 --> 00:17:33,583 Hey, you'd get him. We know that. 292 00:17:33,585 --> 00:17:35,402 One of these others would get you. 293 00:17:35,404 --> 00:17:37,754 I don't think so. 294 00:17:37,756 --> 00:17:41,158 Unless you stand there so's I can't fire. 295 00:17:41,160 --> 00:17:43,694 Are you gonna let them shoot me down? 296 00:17:43,696 --> 00:17:45,863 Nobody's gonna get shot down. 297 00:17:45,865 --> 00:17:49,082 Chester, take this man over to my office. 298 00:17:49,084 --> 00:17:50,317 He'll be safe there. 299 00:17:54,606 --> 00:17:55,689 Come on. 300 00:18:09,221 --> 00:18:10,721 You're defending a killer, 301 00:18:10,723 --> 00:18:12,423 And I won't stand for it. 302 00:18:12,425 --> 00:18:14,692 I want him, marshal. I'm gonna get him. 303 00:18:14,694 --> 00:18:18,128 I've told you once today, rance, and I'm telling you again. 304 00:18:18,130 --> 00:18:19,096 Go home. 305 00:18:22,367 --> 00:18:24,401 Is this what you call law? 306 00:18:24,403 --> 00:18:26,620 Protecting a killer, turning your back on us? 307 00:18:33,611 --> 00:18:34,644 Give me your gun. 308 00:18:55,934 --> 00:18:58,352 He's a good man out there. 309 00:18:58,354 --> 00:19:00,086 He's worth ten of you. 310 00:19:00,088 --> 00:19:01,488 Never done a wrong thing in his life. 311 00:19:01,490 --> 00:19:04,325 Now the second time in one day he wants to start killing. 312 00:19:04,327 --> 00:19:05,592 I'm no coward, marshal. 313 00:19:05,594 --> 00:19:06,993 I like to handle my own arguments. 314 00:19:06,995 --> 00:19:09,079 Yeah, yeah, and shoot everybody up while you're at it. 315 00:19:09,081 --> 00:19:10,263 Mr. Dillon. 316 00:19:12,751 --> 00:19:14,118 In a little while, he's gonna turn 317 00:19:14,120 --> 00:19:16,286 That killer loose in our town again. 318 00:19:18,123 --> 00:19:20,390 I'm not gonna stand for it. 319 00:19:20,392 --> 00:19:22,059 Are you? No. 320 00:19:22,061 --> 00:19:24,011 We're gonna do something about it. 321 00:19:30,602 --> 00:19:32,569 They gonna try and come right in here. 322 00:19:35,239 --> 00:19:38,075 Nice law-abiding citizens you got. 323 00:19:38,077 --> 00:19:40,277 Every time I turn around, they wanna kill me. 324 00:19:40,279 --> 00:19:43,113 You want me to lock him in a cell for safekeeping? 325 00:19:43,115 --> 00:19:45,449 Just a minute. 326 00:19:45,451 --> 00:19:47,033 We want that man, marshal. 327 00:19:47,035 --> 00:19:48,652 You gonna give him to us? 328 00:19:48,654 --> 00:19:50,620 We're gonna have to take him from you. 329 00:19:50,622 --> 00:19:52,189 Well, marshal, 330 00:19:52,191 --> 00:19:54,024 Are you gonna let 'em take me? 331 00:19:55,193 --> 00:19:56,626 See if the back's bolted, chester. 332 00:19:56,628 --> 00:19:58,628 Yes, sir. And bring the shotguns with you. 333 00:19:58,630 --> 00:20:00,797 Yes, sir. Shotgun? Oh, now- 334 00:20:00,799 --> 00:20:03,300 Now you're talking my kind of law. 335 00:20:07,473 --> 00:20:11,308 You have to do your duty, marshal. No matter what. 336 00:20:11,310 --> 00:20:12,509 You hate my guts, 337 00:20:12,511 --> 00:20:15,178 But you have to do your duty and protect me. 338 00:20:15,180 --> 00:20:17,398 And you may get shot for it. 339 00:20:17,400 --> 00:20:18,598 It's all bolted. 340 00:20:18,600 --> 00:20:20,467 They'll have to try the front. They know that. 341 00:20:26,241 --> 00:20:28,525 You know we mean business, marshal. 342 00:20:28,527 --> 00:20:30,894 Marshal, can you hear me? 343 00:20:35,032 --> 00:20:38,301 A shotgun can tear up a man pretty bad. 344 00:20:38,303 --> 00:20:39,703 I gotta hand it to you, marshal. 345 00:20:39,705 --> 00:20:42,639 You know how to handle 'em when they need handlin'. 346 00:20:42,641 --> 00:20:43,907 At this range, 347 00:20:43,909 --> 00:20:46,410 You oughta be able to get, oh, 348 00:20:46,412 --> 00:20:48,695 Two with every shot. 349 00:20:51,717 --> 00:20:54,518 All my life, people like them out there 350 00:20:54,520 --> 00:20:57,053 Have been kickin' me out of town, 351 00:20:57,055 --> 00:20:58,221 Throwin' me in jails. 352 00:20:58,223 --> 00:21:00,090 Fine upright citizens. 353 00:21:03,844 --> 00:21:06,063 Marshal, this is kinda my day, 354 00:21:06,065 --> 00:21:07,581 Because I've never rightly been able 355 00:21:07,583 --> 00:21:09,316 To get back at 'em. 356 00:21:09,318 --> 00:21:11,785 But you're doing it for me. 357 00:21:14,072 --> 00:21:16,356 Can't shoot all of us. 358 00:21:16,358 --> 00:21:17,390 Come on. 359 00:21:20,545 --> 00:21:21,829 Don't come any closer. 360 00:21:21,831 --> 00:21:23,230 I'm warning you. 361 00:21:23,232 --> 00:21:24,998 If we have to come in and get him, marshal, 362 00:21:25,000 --> 00:21:26,300 We'll come in. 363 00:21:26,302 --> 00:21:28,585 You gonna make us do that, marshal? 364 00:21:30,723 --> 00:21:33,223 If this is the law, I like it. 365 00:21:56,731 --> 00:21:58,698 I can't shoot people who haven't done a wrong thing 366 00:21:58,700 --> 00:22:00,433 In their lives until today. 367 00:22:01,786 --> 00:22:03,153 Open the door, chester. 368 00:22:07,024 --> 00:22:08,825 What are you gonna do, mr. Dillon? 369 00:22:14,615 --> 00:22:16,216 Gonna give him to us, marshal? 370 00:22:16,218 --> 00:22:17,967 Yeah, I'm gonna give him to you. 371 00:22:17,969 --> 00:22:19,769 He's all yours. 372 00:22:19,771 --> 00:22:21,105 He's in there, and he's unarmed. 373 00:22:21,107 --> 00:22:23,891 Go on in and get him. 374 00:22:23,893 --> 00:22:26,477 Well, what are you waiting for? I told you to take him. 375 00:22:26,479 --> 00:22:29,145 They won't hurt you, he's not armed. 376 00:22:29,147 --> 00:22:30,347 Go on, go on! You hear me?! 377 00:22:30,349 --> 00:22:31,615 Go on in and get him! 378 00:22:31,617 --> 00:22:33,583 Take him out and string him up. 379 00:22:34,986 --> 00:22:38,956 And then I'm gonna track down each and every one of you. 380 00:22:38,958 --> 00:22:42,559 And I'm gonna see that you hang for murder. 381 00:22:42,561 --> 00:22:44,861 If it's the last thing I ever do. 382 00:22:46,381 --> 00:22:48,231 Now, go on in there. 383 00:22:59,944 --> 00:23:02,096 I don't know what got into me. 384 00:23:02,098 --> 00:23:04,314 Made me half crazy. 385 00:23:07,151 --> 00:23:08,919 I'm sorry for what I did. 386 00:23:10,939 --> 00:23:13,740 Heat must have got at me pretty bad. 387 00:23:13,742 --> 00:23:16,426 Well, I guess the heat got at all of us, rance. 388 00:23:16,961 --> 00:23:18,378 Yeah. 389 00:23:20,931 --> 00:23:21,948 Yeah. 390 00:23:27,422 --> 00:23:29,122 Well, I... 391 00:23:29,124 --> 00:23:30,557 Guess I'll be going home. 392 00:23:48,092 --> 00:23:49,092 All of us. 393 00:23:51,162 --> 00:23:52,396 Let's go home. 394 00:24:05,893 --> 00:24:08,428 Get his gun, chester. 395 00:24:08,430 --> 00:24:09,396 Yes, sir. 396 00:24:16,103 --> 00:24:18,939 Get outta dodge. 397 00:24:18,941 --> 00:24:21,675 Get all the way out. 398 00:24:21,677 --> 00:24:24,277 You keep on going and don't you ever come back. 399 00:24:24,279 --> 00:24:25,244 Sure. 400 00:24:27,381 --> 00:24:29,649 Now, you're not too bright, marshal. 401 00:24:30,852 --> 00:24:32,953 You could have let him kill me. 402 00:24:32,955 --> 00:24:35,806 Got me off your hands. 403 00:24:35,808 --> 00:24:37,524 This way you'll always be wondering 404 00:24:37,526 --> 00:24:38,992 When I'm coming back. 405 00:24:41,395 --> 00:24:43,296 I said get outta dodge. 406 00:25:11,859 --> 00:25:14,244 Man like that... 407 00:25:14,246 --> 00:25:15,512 There wasn't a thing you could do 408 00:25:15,514 --> 00:25:17,514 But defend him all day long. 409 00:25:18,916 --> 00:25:20,400 You know, 410 00:25:20,402 --> 00:25:21,968 I almost wish he had done something wrong 411 00:25:21,970 --> 00:25:23,570 Here in dodge. 412 00:25:27,659 --> 00:25:29,910 Well... 413 00:25:29,912 --> 00:25:31,611 Maybe this heat'll ease off tomorrow. 414 00:25:33,681 --> 00:25:35,549 Maybe tomorrow will be a little cooler. 28210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.