All language subtitles for For the People 2x07 - The Boxer (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,018 --> 00:00:17,562 You're not supposed to have that in the ring. 2 00:00:17,586 --> 00:00:18,730 You're not supposed to have me out of bed 3 00:00:18,754 --> 00:00:21,133 at 5:45. Can't have it both ways. 4 00:00:21,157 --> 00:00:22,300 I need someone to spar with. 5 00:00:22,324 --> 00:00:23,468 His name is Ted. 6 00:00:23,492 --> 00:00:25,170 I don't want boxing to just be a Ted thing. 7 00:00:25,194 --> 00:00:27,439 Mm, then how about making Ted a Ted thing? 8 00:00:29,999 --> 00:00:31,643 Don't tell me you're down for the count. 9 00:00:31,667 --> 00:00:33,912 No, I get it. 10 00:00:33,936 --> 00:00:36,982 Drink plenty of fluids, read trashy magazines, 11 00:00:37,006 --> 00:00:40,185 I'll hand off as many of your cases as I can. 12 00:00:40,209 --> 00:00:41,887 Okay. 13 00:00:41,911 --> 00:00:43,788 - What? - Just because you like "Rocky" 14 00:00:43,812 --> 00:00:45,390 doesn't mean you are Rocky. 15 00:00:45,414 --> 00:00:47,425 Rocky would never put kale in his raw eggs. 16 00:00:47,449 --> 00:00:50,162 - This is brain food. - Just saying, donuts exist. 17 00:00:50,186 --> 00:00:52,063 And I'm sad you don't let yourself enjoy life. 18 00:00:53,155 --> 00:00:54,166 What?! I can't hear you 19 00:00:54,190 --> 00:00:55,822 over all these antioxidants! 20 00:00:57,426 --> 00:00:58,703 You know, you don't have to leave 21 00:00:58,727 --> 00:01:00,639 just because I'm gonna live, like, 20 years longer than you. 22 00:01:00,663 --> 00:01:02,140 I have three lawyers out with a cold. 23 00:01:02,164 --> 00:01:03,208 I need to get to work. 24 00:01:03,232 --> 00:01:04,376 Which means I need to get home. 25 00:01:04,400 --> 00:01:05,410 So I can get to work. 26 00:01:05,434 --> 00:01:07,212 - It's an odd route. - I need clothes. 27 00:01:07,236 --> 00:01:08,847 Well, you could leave some more clothes here. 28 00:01:08,871 --> 00:01:10,649 You could bring some things to my place. 29 00:01:10,673 --> 00:01:11,883 And put them where? 30 00:01:11,907 --> 00:01:13,297 Your kitchen pantry is in your bedroom. 31 00:01:13,321 --> 00:01:16,154 True. But it's also filled with saturated fats. 32 00:01:16,178 --> 00:01:17,088 Mmmmmm. 33 00:01:17,112 --> 00:01:18,590 Mmmmmm. 34 00:01:18,614 --> 00:01:20,058 Longevity. 35 00:01:20,082 --> 00:01:23,195 - Mmmmmm. Coffee. - The true story of two strangers 36 00:01:23,219 --> 00:01:24,462 picked to live in a house... 37 00:01:24,486 --> 00:01:25,597 - What? - "The Real World." 38 00:01:25,621 --> 00:01:27,532 Stop being polite, and start getting real? 39 00:01:27,556 --> 00:01:29,568 I'm so sorry. I don't understand. 40 00:01:29,592 --> 00:01:31,806 It's 'cause we're roommates now... never mind. 41 00:01:31,830 --> 00:01:34,172 Why are you completely dressed super-early? 42 00:01:34,196 --> 00:01:35,574 I have my first press conference today. 43 00:01:35,598 --> 00:01:38,476 - Just a little anxious. - Ah. I'm sure you'll be fine. 44 00:01:38,500 --> 00:01:40,745 I mean, I'm not sure. How could I be sure? 45 00:01:40,769 --> 00:01:43,045 Things could go terribly, terribly wrong. 46 00:01:43,739 --> 00:01:44,849 Is that what you're wearing? 47 00:01:44,873 --> 00:01:46,419 - Yeah, why? - Nothing. 48 00:01:46,443 --> 00:01:48,153 Just keeping it real. 49 00:01:48,177 --> 00:01:49,287 Do you have a suit in your office? 50 00:01:49,311 --> 00:01:51,389 - Yes. - Then this is for you. 51 00:01:51,413 --> 00:01:54,559 Sarah, Brad, and Sunil all called in sick. 52 00:01:54,583 --> 00:01:56,127 Sunil high-fived me yesterday. 53 00:01:56,151 --> 00:01:58,863 - You're fine. - This place is a Petri dish. 54 00:01:58,887 --> 00:02:00,632 - We're all going down. - Just tell yourself, 55 00:02:00,656 --> 00:02:02,100 you're not gonna get sick and you won't. 56 00:02:02,124 --> 00:02:04,269 That's what I do. I haven't been sick since 2009. 57 00:02:04,293 --> 00:02:06,037 That's not science, Sandra. 58 00:02:06,061 --> 00:02:08,139 Oh. I need Oregano. Who has Oregano? 59 00:02:08,163 --> 00:02:10,626 - Let me know if you have any questions. - You want me to do 60 00:02:10,650 --> 00:02:12,110 a plea negotiation before meeting the client? 61 00:02:12,134 --> 00:02:14,679 It's trespassing and fishing without a license. 62 00:02:14,703 --> 00:02:15,947 Your client was squatting 63 00:02:15,971 --> 00:02:18,683 up at the Wallkill River National Wildlife Refuge. 64 00:02:18,707 --> 00:02:19,951 You can negotiate now. 65 00:02:19,975 --> 00:02:21,653 The government won't want to drag this out. 66 00:02:21,677 --> 00:02:23,989 Your negotiation is with... Leonard Knox? 67 00:02:24,013 --> 00:02:26,191 So the government will want to drag this out 68 00:02:26,215 --> 00:02:27,492 as long as humanly possible. 69 00:02:27,516 --> 00:02:30,050 - Good luck. - Do my tonsils look inflamed? 70 00:02:31,287 --> 00:02:32,397 Don't look in there. 71 00:02:32,421 --> 00:02:34,254 Don't even touch that. 72 00:02:35,357 --> 00:02:36,601 What's with the bowtie? 73 00:02:36,625 --> 00:02:37,869 - I'm camera-ready. - Mm. 74 00:02:37,893 --> 00:02:39,726 Is the camera in a saloon? 75 00:02:40,863 --> 00:02:41,862 What the...? 76 00:02:43,165 --> 00:02:44,643 31 kilos of coke, 77 00:02:44,667 --> 00:02:46,678 $146,000 in cash 78 00:02:46,702 --> 00:02:48,713 from that stash house in the Bronx. 79 00:02:48,737 --> 00:02:50,649 That's incredible. 80 00:02:50,673 --> 00:02:52,384 Is it a clip-on...? 81 00:02:52,408 --> 00:02:53,752 It's for the press conference... 82 00:02:53,776 --> 00:02:56,121 Are you announcing the arrest of the outlaw Jesse James? 83 00:02:56,145 --> 00:02:57,828 - The DEA raid... - In Tombstone? 84 00:02:58,847 --> 00:03:00,091 Didn't you ever wear a bowtie? 85 00:03:00,115 --> 00:03:02,027 At my bar mitzvah. Is it for your bar mitzvah? 86 00:03:02,051 --> 00:03:03,895 It wasn't my idea exactly. 87 00:03:03,919 --> 00:03:05,797 Not sure how that helps you, but, uh, anyway, 88 00:03:05,821 --> 00:03:07,365 the press conference is postponed. 89 00:03:07,389 --> 00:03:08,667 The good news, though, is that you now have time 90 00:03:08,691 --> 00:03:10,168 to sing with your barbershop quartet. 91 00:03:19,868 --> 00:03:22,247 Thanks, guys. You can take all this back. 92 00:03:22,271 --> 00:03:24,316 Except the paper evidence... you can leave that in my office. 93 00:03:24,340 --> 00:03:26,484 Oh, no. 94 00:03:26,508 --> 00:03:27,719 No, no, no, no. 95 00:03:27,743 --> 00:03:30,121 George Clooney wears a bowtie. 96 00:03:30,145 --> 00:03:31,556 Clooney! 97 00:03:36,685 --> 00:03:38,163 Have a seat. 98 00:03:38,187 --> 00:03:39,361 And then what? 99 00:03:39,385 --> 00:03:40,699 We mail each other letters? 100 00:03:40,723 --> 00:03:42,067 That cold that's going around your office? 101 00:03:42,091 --> 00:03:43,401 I plan to keep it there. 102 00:03:43,425 --> 00:03:45,403 - I don't get sick. - Neither do I. 103 00:03:45,427 --> 00:03:47,238 Because I'm over here. 104 00:03:47,262 --> 00:03:49,240 Three months' probation, no fine. 105 00:03:49,264 --> 00:03:51,376 Maybe it's the football field between us, 106 00:03:51,400 --> 00:03:52,510 but I think you just said... 107 00:03:52,534 --> 00:03:54,846 Three months' probation, no fine. 108 00:03:54,870 --> 00:03:56,481 You're that desperate to avoid a cold? 109 00:03:56,505 --> 00:03:58,016 Your client's indigent. 110 00:03:58,040 --> 00:04:00,318 He was looking for food and shelter. He didn't mean any harm. 111 00:04:00,342 --> 00:04:01,586 - No prison time. - Nope. 112 00:04:01,610 --> 00:04:02,587 No fine at all. 113 00:04:02,611 --> 00:04:04,155 How's a homeless guy gonna pay a fine? 114 00:04:04,179 --> 00:04:06,613 I was supposed to be meeting Leonard Knox. 115 00:04:08,350 --> 00:04:10,195 Let me know how it goes. 116 00:04:10,219 --> 00:04:11,485 I touched that door. 117 00:04:14,356 --> 00:04:15,767 Thank you. 118 00:04:15,791 --> 00:04:16,968 This was nice! 119 00:04:16,992 --> 00:04:18,737 I'm sure he'll be grateful! 120 00:04:18,761 --> 00:04:20,538 So, what does it mean? 121 00:04:20,562 --> 00:04:22,374 It means no prison time. 122 00:04:22,398 --> 00:04:23,975 No fine for both the trespassing 123 00:04:23,999 --> 00:04:25,810 and the fishing charges. 124 00:04:25,834 --> 00:04:28,213 It's a good deal, Braden. 125 00:04:28,237 --> 00:04:29,848 I wasn't trying to bother anyone. 126 00:04:29,872 --> 00:04:31,750 Yes, of course. 127 00:04:31,774 --> 00:04:33,051 Been up there two weeks. 128 00:04:33,075 --> 00:04:34,319 Just keeping to myself. 129 00:04:34,343 --> 00:04:35,642 Like I always do. 130 00:04:37,079 --> 00:04:39,057 This is just about getting the right paperwork together. 131 00:04:39,081 --> 00:04:40,781 You really don't need to worry. 132 00:04:42,451 --> 00:04:44,129 When we tug at a single thing in nature, 133 00:04:44,153 --> 00:04:46,998 we find it's attached to the rest of the world. 134 00:04:47,022 --> 00:04:48,700 You know? 135 00:04:48,724 --> 00:04:51,202 No, I'm... I'm not sure I follow. 136 00:04:51,226 --> 00:04:52,670 Give you an example. 137 00:04:52,694 --> 00:04:55,907 When we catch a salmon, we do it at the end of its life cycle. 138 00:04:55,931 --> 00:04:57,976 Just before it's about to spawn. 139 00:04:58,000 --> 00:05:01,446 Humans, grizzly bears, eagles. 140 00:05:01,470 --> 00:05:03,515 We all find that salmon tastes best 141 00:05:03,539 --> 00:05:06,123 when it's fighting its way up the river it was born in. 142 00:05:06,608 --> 00:05:08,186 So we kill it. 143 00:05:08,210 --> 00:05:10,789 Right before it can make a new generation. 144 00:05:10,813 --> 00:05:12,838 I mean, sure, it's sad. But... 145 00:05:13,449 --> 00:05:15,715 we nourish our generation. 146 00:05:16,718 --> 00:05:19,097 It's all connected. It's... It's... It's all one. 147 00:05:19,121 --> 00:05:21,773 And th-that's why I love Wallkill. 148 00:05:24,057 --> 00:05:26,070 You can go back to Wallkill. 149 00:05:26,094 --> 00:05:27,539 You just need a license. 150 00:05:27,563 --> 00:05:29,707 If someone threatens me, if s-someone tugs at me, 151 00:05:29,731 --> 00:05:32,844 someone... someone challenges my rights, 152 00:05:32,868 --> 00:05:36,748 I-I-I-I would have to defend myself. 153 00:05:36,772 --> 00:05:39,217 By force, if necessary. 154 00:05:39,241 --> 00:05:40,574 I would have no choice. 155 00:05:42,244 --> 00:05:43,660 Braden. 156 00:05:44,246 --> 00:05:46,246 What are you talking about? 157 00:05:46,949 --> 00:05:48,832 I didn't want it to end like that. 158 00:05:50,152 --> 00:05:53,003 You didn't want what to end like what? 159 00:05:55,057 --> 00:05:56,568 Jesus will save him. 160 00:06:00,162 --> 00:06:07,465 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 161 00:06:08,042 --> 00:06:10,749 - "Jesus will save him?" - What do we know about him? 162 00:06:10,776 --> 00:06:12,487 Braden Walsh. 43. 163 00:06:12,511 --> 00:06:14,055 No family. No job. No friends. 164 00:06:14,079 --> 00:06:16,357 No car. Some history of mental illness. 165 00:06:16,381 --> 00:06:18,025 Multiple citations of trespassing 166 00:06:18,050 --> 00:06:19,627 And panhandling. 167 00:06:19,651 --> 00:06:20,762 Nothing particularly violent. 168 00:06:20,786 --> 00:06:22,230 How long has he been in custody? 169 00:06:22,254 --> 00:06:23,431 Seven hours. 170 00:06:23,455 --> 00:06:25,466 Do you think there might be someone hurt out there? 171 00:06:25,490 --> 00:06:26,501 I don't know. 172 00:06:26,525 --> 00:06:28,636 I can call Fish and Wildlife. 173 00:06:28,660 --> 00:06:30,805 And say what, exactly? 174 00:06:30,829 --> 00:06:32,540 What if he killed someone and they find the body 175 00:06:32,564 --> 00:06:33,775 because we reported it? 176 00:06:33,799 --> 00:06:35,143 Then he gets charged with murder. 177 00:06:35,167 --> 00:06:36,511 No, he's our client. 178 00:06:36,535 --> 00:06:38,780 We have a duty of confidentiality. 179 00:06:38,804 --> 00:06:40,048 If you think someone might be hurt... 180 00:06:40,072 --> 00:06:41,949 - Doesn't matter. - It does matter. 181 00:06:41,973 --> 00:06:45,153 New York Rule of Professional Conduct 1.6 182 00:06:45,177 --> 00:06:46,888 allows me to reveal confidential information 183 00:06:46,912 --> 00:06:48,222 to prevent reasonably certain death 184 00:06:48,246 --> 00:06:49,857 or substantial bodily harm, 185 00:06:49,881 --> 00:06:51,025 and I'm not reasonably certain 186 00:06:51,049 --> 00:06:52,994 of anything other than I have 187 00:06:53,018 --> 00:06:55,330 very little appetite for salmon now. 188 00:06:55,354 --> 00:06:57,999 Okay. Good by me, then. 189 00:06:58,023 --> 00:07:01,135 At the very least, I would need to investigate it further 190 00:07:01,159 --> 00:07:02,670 before disclosing anything... 191 00:07:02,694 --> 00:07:03,805 We can look into it. 192 00:07:03,829 --> 00:07:05,873 I'm not gonna investigate my own client. 193 00:07:05,897 --> 00:07:08,832 - Or we can leave it alone. - Unless I was really concerned. 194 00:07:10,202 --> 00:07:11,879 And I'm not. 195 00:07:11,903 --> 00:07:13,169 Yet. 196 00:07:15,273 --> 00:07:17,838 So that's it. 197 00:07:32,791 --> 00:07:34,268 Let's go. 198 00:07:34,292 --> 00:07:35,436 Yep. 199 00:07:37,062 --> 00:07:38,740 Nothing. 200 00:07:38,764 --> 00:07:40,074 You? 201 00:07:40,098 --> 00:07:41,175 Nothing. 202 00:07:41,199 --> 00:07:43,311 There's a turtle down there. 203 00:07:43,335 --> 00:07:45,179 - Bog turtle. - Really? 204 00:07:45,203 --> 00:07:48,282 I don't know. I think so. I saw a sign back there. 205 00:07:48,306 --> 00:07:49,751 You box this morning? 206 00:07:49,775 --> 00:07:51,285 Yes. 207 00:07:51,309 --> 00:07:54,188 It was early. Allison wanted to spar. 208 00:07:54,212 --> 00:07:56,713 It's cool. Glad you got out there. 209 00:07:58,750 --> 00:08:00,583 Where exactly was he arrested? 210 00:08:02,220 --> 00:08:04,098 Behind those trees. He made a little camp, 211 00:08:04,122 --> 00:08:06,300 but I circled that entire perimeter. Twice. 212 00:08:06,324 --> 00:08:08,636 No clothes. No blood. No drag marks. 213 00:08:08,660 --> 00:08:10,471 Can you not say "drag marks," please? 214 00:08:10,495 --> 00:08:11,928 There's nothing there. 215 00:08:13,265 --> 00:08:15,143 Okay. We looked. 216 00:08:15,167 --> 00:08:16,310 That is what we did. 217 00:08:16,334 --> 00:08:17,879 - Mm-hmm. - We looked. 218 00:08:17,903 --> 00:08:20,481 Not exactly a, uh, professional search. 219 00:08:20,505 --> 00:08:21,983 What would they have done differently? 220 00:08:22,007 --> 00:08:23,651 Well, for example, they might not have just stood 221 00:08:23,675 --> 00:08:25,853 at the edge of the lake and stared at bog turtles. 222 00:08:25,877 --> 00:08:27,688 No, I covered that entire area. 223 00:08:27,712 --> 00:08:29,323 I'm just saying if you want to have confidence 224 00:08:29,347 --> 00:08:30,958 - that there's no one here... - No one's here. 225 00:08:30,982 --> 00:08:32,215 I am confident. 226 00:08:34,219 --> 00:08:35,666 Hello! 227 00:08:36,688 --> 00:08:38,766 Hello! 228 00:08:42,194 --> 00:08:43,638 What was that? 229 00:08:43,662 --> 00:08:45,843 An echo. I think. 230 00:08:46,331 --> 00:08:47,942 No one's here. We looked. 231 00:08:47,966 --> 00:08:50,011 There's nothing here. 232 00:08:50,035 --> 00:08:51,712 Braden is a messed-up guy. 233 00:08:51,736 --> 00:08:54,515 He was talking about grizzly bears. 234 00:08:54,539 --> 00:08:56,150 You good? 235 00:08:56,174 --> 00:08:57,540 Yeah, I'm good. 236 00:08:58,910 --> 00:09:00,221 Let's go enter that plea. 237 00:09:26,605 --> 00:09:28,282 You know what? It's good that Roger 238 00:09:28,306 --> 00:09:29,851 postponed my press conference. 239 00:09:29,875 --> 00:09:32,220 I've been digging deeper into the DEA report, and there are 240 00:09:32,244 --> 00:09:34,322 at least four additional charges I can bring against... 241 00:09:34,346 --> 00:09:35,556 Boo-Boo! 242 00:09:35,580 --> 00:09:37,859 - Yogi Bear's little sidekick. - What? 243 00:09:37,883 --> 00:09:39,727 That's who you remind me of. With the bowtie. 244 00:09:39,751 --> 00:09:42,296 It's been bothering me all day. 245 00:09:42,320 --> 00:09:44,065 I take that as a compliment. 246 00:09:44,089 --> 00:09:45,611 Up to you. 247 00:09:46,391 --> 00:09:47,401 I'm gonna work from home. 248 00:09:47,425 --> 00:09:49,504 I'll let everyone know. 249 00:09:53,999 --> 00:09:55,776 "Up to you." 250 00:09:55,800 --> 00:09:56,978 "I'll let everyone know." 251 00:10:00,272 --> 00:10:02,105 This woman I work with... 252 00:10:06,011 --> 00:10:08,478 No. Her name is Kate. 253 00:10:09,648 --> 00:10:10,925 Oh... 254 00:10:10,949 --> 00:10:12,048 Ha, ha, ha. 255 00:10:40,579 --> 00:10:42,256 - Big mistake. - What? 256 00:10:42,280 --> 00:10:44,425 The tie. I know you want me to be polite... 257 00:10:44,449 --> 00:10:46,727 - We have to get off this train. - Yeah, in, like, six stops. 258 00:10:46,751 --> 00:10:48,129 No, like, now. Just take it off. 259 00:10:48,153 --> 00:10:49,397 The tie is not the problem. 260 00:10:49,421 --> 00:10:51,399 - The tie is the problem. - Listen to me... 261 00:10:51,423 --> 00:10:53,267 I get it. Everybody has his own style... 262 00:10:53,291 --> 00:10:58,472 I have a brick of cocaine in my bag! 263 00:11:12,544 --> 00:11:14,221 You have a brick of cocaine in your bag! 264 00:11:14,245 --> 00:11:15,659 Quiet! 265 00:11:16,214 --> 00:11:18,225 You have a brick of cocaine in your bag! 266 00:11:18,249 --> 00:11:20,061 The DEA must've mixed up the evidence I asked for. 267 00:11:20,085 --> 00:11:21,362 They're gonna think I stole it. 268 00:11:21,386 --> 00:11:23,431 If it makes you feel any better, this happens all the time. 269 00:11:23,455 --> 00:11:24,832 - Really? - Of course not. 270 00:11:24,856 --> 00:11:26,367 Nobody accidentally leaves work 271 00:11:26,391 --> 00:11:28,135 with a brick of cocaine. 272 00:11:28,159 --> 00:11:29,403 Except drug lords. 273 00:11:29,427 --> 00:11:31,305 My career is over. 274 00:11:31,329 --> 00:11:33,207 I'm going to prison. 275 00:11:33,231 --> 00:11:35,276 I'm never gonna see my family again. 276 00:11:35,300 --> 00:11:36,711 I'm never gonna see the ocean again. 277 00:11:36,735 --> 00:11:38,546 I'll never go to a movie theater or the theater theater... 278 00:11:38,570 --> 00:11:40,848 I'm gonna get scurvy. 279 00:11:40,872 --> 00:11:42,883 There's no fruit in jail, Jay. 280 00:11:42,907 --> 00:11:45,119 Breathe. 281 00:11:45,143 --> 00:11:46,721 It's going to be okay. 282 00:11:46,745 --> 00:11:48,489 How often do you actually go to the ocean? 283 00:11:48,513 --> 00:11:50,324 - I have a brick of cocaine in my bag! - Quiet! 284 00:11:50,348 --> 00:11:52,126 I have a brick of cocaine in my bag! 285 00:11:52,150 --> 00:11:55,129 Calm down. Nobody's gonna believe you stole it, 286 00:11:55,153 --> 00:11:58,432 especially if you walk it back to the DEA right now. 287 00:11:58,456 --> 00:11:59,634 You really think it's gonna be fine? 288 00:11:59,658 --> 00:12:01,435 Yes. 289 00:12:01,459 --> 00:12:03,004 Now, can I say for sure? How can I say for sure? 290 00:12:03,028 --> 00:12:04,939 - Stop! - It's gonna be fine! 291 00:12:04,963 --> 00:12:06,362 I'll even walk with you. 292 00:12:07,732 --> 00:12:09,010 Thanks, man. 293 00:12:09,034 --> 00:12:10,678 We're roommates. 294 00:12:10,702 --> 00:12:12,246 This isn't your problem. 295 00:12:12,270 --> 00:12:13,614 It's our problem. 296 00:12:18,910 --> 00:12:20,476 Uh... Dude, you've got a problem. 297 00:12:21,959 --> 00:12:23,838 - Did you get a good look at him? - I didn't see anything. 298 00:12:23,862 --> 00:12:25,206 Except the back of his head. 299 00:12:25,230 --> 00:12:27,341 And your career. And your life. Circling a toilet bowl. 300 00:12:27,365 --> 00:12:29,977 I'm going to prison. I'm never gonna see my family again. 301 00:12:30,002 --> 00:12:31,747 - I'm never gonna see the ocean again. - Stop it. Do not go there. 302 00:12:31,771 --> 00:12:33,315 There's nowhere else to go. 303 00:12:33,339 --> 00:12:35,851 If I tell Roger, I'm fired, and then I'm arrested. 304 00:12:35,875 --> 00:12:38,587 If I tell the DEA, I'm arrested, and then I'm fired. 305 00:12:38,611 --> 00:12:40,088 Are we rooting for one over the other? 306 00:12:40,112 --> 00:12:41,957 There's no way the government buys this story. 307 00:12:41,981 --> 00:12:43,091 I'm in it, and I don't buy it. 308 00:12:43,115 --> 00:12:44,879 Look, I was there. 309 00:12:44,880 --> 00:12:46,612 I'm a very credible witness. 310 00:12:47,848 --> 00:12:48,859 You'll tell them it was stolen? 311 00:12:48,883 --> 00:12:49,993 Right in front of my eyes. 312 00:12:50,017 --> 00:12:52,028 And I took the cocaine home by accident. 313 00:12:52,052 --> 00:12:53,296 Well... 314 00:12:53,320 --> 00:12:54,464 I wasn't there for that part. 315 00:12:54,488 --> 00:12:55,732 I don't know if that's true. 316 00:12:55,756 --> 00:12:57,434 I was supposed to be on TV today. 317 00:12:57,458 --> 00:12:58,835 Now I'm basically a fugitive. 318 00:12:58,859 --> 00:13:01,571 Listen. The person who stole your bag 319 00:13:01,595 --> 00:13:05,408 had no idea he was stealing a kilo of DEA-tagged cocaine. 320 00:13:05,432 --> 00:13:07,210 And probably wants no part of it. 321 00:13:07,234 --> 00:13:10,313 Odds are he'll try to offload it quickly, all at once, 322 00:13:10,337 --> 00:13:13,884 which means there's bound to be talk on the streets. 323 00:13:13,908 --> 00:13:16,153 Oh. Okay. Cool. 324 00:13:16,177 --> 00:13:19,623 Let's get out there and hit the cocaine streets. 325 00:13:19,647 --> 00:13:22,192 No, not you. 326 00:13:22,216 --> 00:13:23,493 Not me. 327 00:13:23,517 --> 00:13:24,683 Who? 328 00:13:28,522 --> 00:13:30,167 Hey, man. 329 00:13:30,658 --> 00:13:32,836 - Hey. - How's it going? 330 00:13:32,860 --> 00:13:35,071 Good. 331 00:13:35,095 --> 00:13:36,298 Good. 332 00:13:37,131 --> 00:13:38,261 Great. 333 00:13:38,285 --> 00:13:39,843 Can I help you with something? 334 00:13:39,867 --> 00:13:42,379 No. Just dropping by to say hey. 335 00:13:42,403 --> 00:13:44,080 Okay. 336 00:13:44,104 --> 00:13:46,082 But as long as I'm here, quick question for you: 337 00:13:46,106 --> 00:13:48,084 have you heard anything about someone stealing 338 00:13:48,108 --> 00:13:51,588 a DEA-tagged brick of cocaine? 339 00:13:51,612 --> 00:13:53,290 What case is this for? 340 00:13:53,314 --> 00:13:54,624 No case. 341 00:13:54,648 --> 00:13:56,793 Just asking for a friend. 342 00:13:56,817 --> 00:13:59,062 - Your friend stole DEA cocaine? - Not exactly... 343 00:13:59,086 --> 00:14:00,830 Someone stole your friend's DEA cocaine. 344 00:14:00,854 --> 00:14:02,032 "Friend" is too strong a word. 345 00:14:02,056 --> 00:14:03,233 - It's your word. - It's too strong. 346 00:14:03,257 --> 00:14:04,434 I know him. I met him. 347 00:14:04,458 --> 00:14:05,735 I don't even really remember what he looks like, 348 00:14:05,759 --> 00:14:07,370 except I think he wears a bowtie. 349 00:14:07,394 --> 00:14:10,140 Anyway, I figure an amount that big, 350 00:14:10,164 --> 00:14:11,975 and tagged by the government, 351 00:14:11,999 --> 00:14:15,278 if there's any "chatter" or "static," 352 00:14:15,302 --> 00:14:16,546 talk on the streets...? 353 00:14:16,570 --> 00:14:18,682 Dude, anyone who chatters on the street 354 00:14:18,706 --> 00:14:20,784 about a distribution quantity of missing coke 355 00:14:20,808 --> 00:14:24,120 is looking to get his throat slit. 356 00:14:24,144 --> 00:14:26,356 So, unless you got a Kevlar body suit 357 00:14:26,380 --> 00:14:28,658 and a tactical squad ten men strong, 358 00:14:28,682 --> 00:14:31,228 I would stop asking questions. 359 00:14:34,021 --> 00:14:36,399 Anything else I can help you with? 360 00:14:36,423 --> 00:14:38,468 No. Mainly I was just coming by to say hey. 361 00:14:42,930 --> 00:14:44,307 The Judge is going to ask you if you understand 362 00:14:44,331 --> 00:14:46,076 the charges and your rights. Okay? 363 00:14:46,100 --> 00:14:48,300 Just answer his questions "yes" or "no." 364 00:14:49,737 --> 00:14:51,414 Not one more word. 365 00:14:51,438 --> 00:14:53,016 Got it? 366 00:14:53,040 --> 00:14:54,317 Yes. 367 00:14:54,341 --> 00:14:56,003 All rise. 368 00:14:56,810 --> 00:14:59,456 Mr. Knox. Ms. Bell. 369 00:14:59,480 --> 00:15:00,824 Is your client ready to begin? 370 00:15:00,848 --> 00:15:02,692 - Yes, Your Honor. - Mr. Walsh, I understand 371 00:15:02,716 --> 00:15:06,963 you're ready to plead guilty to one count of criminal trespass 372 00:15:06,987 --> 00:15:08,632 and one count of fishing without a permit 373 00:15:08,656 --> 00:15:11,701 up at the Wallkill River National Wildlife Refuge. 374 00:15:11,725 --> 00:15:13,637 - Is that correct? - Yes. 375 00:15:13,661 --> 00:15:15,505 Do you understand that by pleading guilty today, 376 00:15:15,529 --> 00:15:18,241 you give up your right to a trial by a jury of your peers, 377 00:15:18,265 --> 00:15:19,909 as well as your right to have the government prove 378 00:15:19,933 --> 00:15:21,811 its case beyond a reasonable doubt? 379 00:15:21,835 --> 00:15:23,580 Yes. 380 00:15:23,604 --> 00:15:26,533 Why don't you tell me in your own words what you did. 381 00:15:32,479 --> 00:15:35,859 Judge, I-I made a camp up at Wallkill. 382 00:15:35,883 --> 00:15:37,628 Did some fishing there. 383 00:15:38,085 --> 00:15:40,673 I like to fish. I like to hunt, too. 384 00:15:45,526 --> 00:15:47,726 Yes. Y-You can go on, sir. 385 00:15:49,997 --> 00:15:51,908 If I catch a salmon before it can spawn, 386 00:15:51,932 --> 00:15:54,277 - and as sad as that may be... - Your Honor... 387 00:15:54,301 --> 00:15:55,779 Is there a problem, Ms. Bell? 388 00:15:55,803 --> 00:15:58,281 No, Your Honor, if I could have just a minute... 389 00:15:58,524 --> 00:16:00,684 Braden, it is important that you only talk 390 00:16:00,708 --> 00:16:02,541 about what happened with the fishing. 391 00:16:04,478 --> 00:16:07,924 Mr. Walsh, I just need to hear in your own words 392 00:16:07,948 --> 00:16:09,993 what you're pleading guilty to. 393 00:16:10,017 --> 00:16:12,662 - I don't need anything else. - Yes. 394 00:16:12,686 --> 00:16:14,531 I spent some time up at Wallkill. 395 00:16:14,832 --> 00:16:16,566 Where were you in the refuge? 396 00:16:17,001 --> 00:16:18,857 Where was I, or where is he? 397 00:16:20,294 --> 00:16:21,671 What? 398 00:16:21,695 --> 00:16:24,641 I do believe that if you tug at a single thing in nature, 399 00:16:24,665 --> 00:16:26,009 you find it's attached to the rest... 400 00:16:26,033 --> 00:16:27,644 - Your Honor... - Ms. Bell, 401 00:16:27,668 --> 00:16:29,245 if there's no factual basis 402 00:16:29,269 --> 00:16:31,981 for a guilty plea, then I have to reject this deal, 403 00:16:32,005 --> 00:16:33,717 and we'll have to proceed to set a trial date. 404 00:16:33,741 --> 00:16:35,118 I understand, Your Honor. I do. 405 00:16:35,142 --> 00:16:37,053 I think we're prepared to go forward. 406 00:16:37,077 --> 00:16:38,877 If I could just have a few more minutes, and we could discuss... 407 00:16:40,781 --> 00:16:42,625 - Ms. Bell? - I'm sorry. 408 00:16:42,649 --> 00:16:45,028 I am sorry. I'm sorry. 409 00:16:45,052 --> 00:16:46,529 I'm sorry. I'm sorry. 410 00:16:46,553 --> 00:16:48,898 - Enough, sir. - I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 411 00:16:48,922 --> 00:16:51,234 - Has he said anything more specific? - No. 412 00:16:51,258 --> 00:16:52,402 - A name...? - No. 413 00:16:52,426 --> 00:16:54,960 How certain do you feel that someone is in danger? 414 00:16:55,929 --> 00:16:57,207 - I don't know. - Sandra... 415 00:16:57,231 --> 00:16:59,909 I don't know! I-I-I don't know if any of it is real, 416 00:16:59,933 --> 00:17:01,811 if it means anything. 417 00:17:01,835 --> 00:17:03,413 If you do know anything else, 418 00:17:03,437 --> 00:17:05,337 you can report this, Sandra. 419 00:17:06,540 --> 00:17:08,507 I know, but... 420 00:17:10,077 --> 00:17:12,288 - What? - Federal Wildlife Officer John Brower 421 00:17:12,312 --> 00:17:13,790 was just reported missing at Wallkill. 422 00:17:13,814 --> 00:17:15,992 Hasn't been seen since the night of Braden's arrest. 423 00:17:16,016 --> 00:17:18,161 - How long has that been? - 26 hours. 424 00:17:18,185 --> 00:17:20,263 How did you hear about this? 425 00:17:20,287 --> 00:17:21,698 Fish and Wildlife Service. 426 00:17:21,722 --> 00:17:23,366 But FBI is on it now, too. 427 00:17:23,390 --> 00:17:25,702 Which means they'll put this together across the street. 428 00:17:25,726 --> 00:17:26,836 Mm. 429 00:17:32,533 --> 00:17:34,078 I think they already have. 430 00:17:35,593 --> 00:17:37,873 - We want to work this out cooperatively. - You're in our office. 431 00:17:37,897 --> 00:17:39,823 - Time is of the essence. - You could've called. 432 00:17:39,850 --> 00:17:41,495 You want to work what out cooperatively? 433 00:17:41,519 --> 00:17:43,063 - What do you want? - Does Braden Walsh know 434 00:17:43,087 --> 00:17:44,865 anything about the disappearance of John Brower? 435 00:17:44,889 --> 00:17:47,000 She can't answer that. You know she can't answer that. 436 00:17:47,024 --> 00:17:48,969 She can if she thinks he's alive. 437 00:17:48,993 --> 00:17:51,204 What makes you think she thinks he's alive? 438 00:17:51,228 --> 00:17:53,039 Braden spoke about him in the present tense... 439 00:17:53,063 --> 00:17:55,130 You don't know who he was speaking about... 440 00:17:57,701 --> 00:17:59,312 He's been gone for 27 hours. 441 00:17:59,336 --> 00:18:01,982 If he's alive, and if she knows anything... 442 00:18:02,006 --> 00:18:03,784 She doesn't have anything to say. 443 00:18:03,808 --> 00:18:05,185 You probably should've just called. 444 00:18:05,209 --> 00:18:06,353 Saved yourself a trip. 445 00:18:06,377 --> 00:18:08,529 No, because then I couldn't have given you this. 446 00:18:11,182 --> 00:18:13,360 - You're subpoenaing Sandra? - Yes. 447 00:18:13,384 --> 00:18:14,928 - Roger... - I don't have a choice. 448 00:18:14,952 --> 00:18:16,963 - Of course you have a choice. - This guy could die. 449 00:18:16,987 --> 00:18:18,765 You don't even know if he's alive. 450 00:18:18,789 --> 00:18:20,367 You don't know if his disappearance 451 00:18:20,391 --> 00:18:21,902 has anything to do with Braden Walsh. 452 00:18:21,926 --> 00:18:23,470 - She knows. - You don't know that. 453 00:18:23,494 --> 00:18:25,839 Well, the only way we're gonna find out is by getting her to talk... 454 00:18:25,863 --> 00:18:28,613 Any communication between Braden Walsh and Sandra is privileged. 455 00:18:28,637 --> 00:18:30,477 Not if it's part of a crime, or a fraud... 456 00:18:30,501 --> 00:18:32,512 You have no evidence of that... none. 457 00:18:32,536 --> 00:18:35,916 Look, Sandra can choose to divulge whatever she knows 458 00:18:35,940 --> 00:18:38,285 if she's reasonably certain his life is in danger. 459 00:18:38,309 --> 00:18:40,120 But that's her choice. 460 00:18:40,144 --> 00:18:42,737 For you to try and force it out of her 461 00:18:42,761 --> 00:18:45,592 on the flimsy and, frankly, offensive allegation 462 00:18:45,616 --> 00:18:47,027 that she might be complicit... 463 00:18:47,051 --> 00:18:48,862 - I didn't say that. - That's what the crime-fraud exception 464 00:18:48,886 --> 00:18:50,864 to the attorney-client privilege is... 465 00:18:55,960 --> 00:18:57,493 Your parents fight growing up? 466 00:18:58,762 --> 00:19:00,873 My mom died when I was 8. 467 00:19:02,352 --> 00:19:03,718 I'm sorry. 468 00:19:07,624 --> 00:19:08,756 You? 469 00:19:10,520 --> 00:19:11,987 Never met my dad. 470 00:19:13,277 --> 00:19:14,804 I'm sorry. 471 00:19:15,179 --> 00:19:16,879 I'm told I didn't miss much. 472 00:19:25,523 --> 00:19:27,834 Definitely getting sick now. 473 00:19:27,858 --> 00:19:29,658 No way around it. 474 00:19:33,330 --> 00:19:34,963 Knox. Let's go. 475 00:19:39,270 --> 00:19:41,314 - They're subpoenaing you. - What? 476 00:19:41,338 --> 00:19:43,683 The U.S. Attorney's Office wants all the notes and records 477 00:19:43,707 --> 00:19:45,185 from your conversations with Braden Walsh. 478 00:19:45,209 --> 00:19:47,687 - I can't do that. - We'll move to quash it. Right now. 479 00:19:47,711 --> 00:19:50,445 But it doesn't matter. You don't know anything anyway. 480 00:19:52,216 --> 00:19:53,682 That's not true. 481 00:19:56,787 --> 00:19:57,886 What are you talking about? 482 00:19:59,690 --> 00:20:01,183 I have a map. 483 00:20:02,192 --> 00:20:03,837 He drew me a map. 484 00:20:10,167 --> 00:20:12,361 - You're in serious trouble. - Dude. 485 00:20:15,940 --> 00:20:17,517 - What did he say? - Okay. 486 00:20:17,541 --> 00:20:18,718 I just want to make sure I get this right. 487 00:20:18,742 --> 00:20:21,922 Anyone who asks about that much missing coke 488 00:20:21,946 --> 00:20:24,112 could get his throat slit. 489 00:20:25,349 --> 00:20:27,260 Repeating it back now, it doesn't seem super helpful. 490 00:20:27,284 --> 00:20:28,962 No. It's not! 491 00:20:28,986 --> 00:20:31,598 You know the street value of that brick of cocaine? 492 00:20:31,622 --> 00:20:32,799 $25,000. 493 00:20:32,823 --> 00:20:34,134 Oh! 494 00:20:34,158 --> 00:20:37,011 You probably don't want that on your search history right now. 495 00:20:38,329 --> 00:20:39,673 What is our plan? 496 00:20:39,697 --> 00:20:42,075 Other than breaking rocks in the hot sun for... possession. 497 00:20:42,099 --> 00:20:43,843 Or non-possession. Or whatever this is. 498 00:20:43,867 --> 00:20:45,579 Breaking rocks... that's not really a thing anymore. 499 00:20:45,603 --> 00:20:47,369 There's actually a lot of arts and crafts now. 500 00:20:48,305 --> 00:20:49,816 We don't have a plan. 501 00:20:49,840 --> 00:20:51,751 This is your problem. 502 00:20:51,775 --> 00:20:53,987 I've gotten way too involved in this already. 503 00:20:54,011 --> 00:20:55,388 The word is "accomplice"... 504 00:20:55,412 --> 00:20:56,690 Because I talked to a guy in my office? 505 00:20:56,714 --> 00:20:58,124 It's not the crime, it's the coverup. 506 00:21:03,024 --> 00:21:04,836 That's messed up. I'm sorry. 507 00:21:04,860 --> 00:21:06,704 I can't be part of this. 508 00:21:06,728 --> 00:21:07,705 I'm out. 509 00:21:07,729 --> 00:21:09,407 - We're roommates. - Yeah, roommates... 510 00:21:09,431 --> 00:21:10,742 not cellmates. 511 00:21:13,468 --> 00:21:14,879 Your Honor, Ms. Bell has knowledge of a crime 512 00:21:14,903 --> 00:21:16,047 that is happening now... 513 00:21:16,071 --> 00:21:18,816 a Federal Wildlife Officer who is missing now... 514 00:21:18,840 --> 00:21:22,787 There is no evidence that there is even a crime right now, 515 00:21:22,811 --> 00:21:25,056 nor is there any evidence that Ms. Bell 516 00:21:25,080 --> 00:21:27,225 has any knowledge of the purported crime. 517 00:21:27,249 --> 00:21:29,927 Even if there were evidence of those things, 518 00:21:29,951 --> 00:21:31,596 that would not be enough to order Ms. Bell 519 00:21:31,620 --> 00:21:33,131 to comply with the subpoena 520 00:21:33,155 --> 00:21:35,099 and break attorney-client privilege... 521 00:21:35,123 --> 00:21:37,835 You're arguing that this falls under the crime-fraud exception. 522 00:21:37,859 --> 00:21:39,170 - We are, Your Honor. - Well, that would mean 523 00:21:39,194 --> 00:21:41,806 that Mr. Walsh intended to further this alleged crime 524 00:21:41,830 --> 00:21:43,641 by communicating with Ms. Bell. 525 00:21:43,665 --> 00:21:45,276 What evidence do you have of that? 526 00:21:45,300 --> 00:21:47,145 We can't say for certain. 527 00:21:47,169 --> 00:21:48,746 You don't need to say for certain. 528 00:21:48,770 --> 00:21:50,014 But you need probable cause. 529 00:21:50,038 --> 00:21:52,350 Because we don't know the substance of the communications, 530 00:21:52,374 --> 00:21:54,519 we can't say, but what we do know 531 00:21:54,543 --> 00:21:56,320 is that a Federal Wildlife Officer is missing, 532 00:21:56,344 --> 00:21:57,755 that Mr. Walsh was arrested 533 00:21:57,779 --> 00:22:00,491 in the exact same place the Officer was last seen, 534 00:22:00,515 --> 00:22:02,093 and that Mr. Walsh has been referring to someone 535 00:22:02,117 --> 00:22:04,662 we believe to be the missing Officer in the present tense 536 00:22:04,686 --> 00:22:06,767 as if he may be alive. 537 00:22:08,423 --> 00:22:10,434 Under Zolin, the court only needs 538 00:22:10,458 --> 00:22:12,003 a reasonable good-faith belief 539 00:22:12,027 --> 00:22:14,038 that a review of the evidence in chambers 540 00:22:14,062 --> 00:22:15,473 could decide the matter. 541 00:22:16,026 --> 00:22:18,237 We're just asking for you to give us that. 542 00:22:18,834 --> 00:22:20,281 Look at what she has. 543 00:22:37,219 --> 00:22:38,930 He drew this. 544 00:22:38,954 --> 00:22:40,731 Yes. 545 00:22:40,755 --> 00:22:41,927 When? 546 00:22:42,190 --> 00:22:43,763 During the hearing? 547 00:22:44,526 --> 00:22:46,270 Here. In the courtroom. 548 00:22:46,294 --> 00:22:47,572 Yes. 549 00:22:47,596 --> 00:22:50,741 Has he said whether he believes the Officer's alive? 550 00:22:50,765 --> 00:22:52,021 No. 551 00:22:52,567 --> 00:22:54,106 Do you believe that he is? 552 00:22:55,537 --> 00:22:56,836 I don't know. 553 00:23:00,876 --> 00:23:03,621 I'm not going to order you to turn this over. 554 00:23:03,645 --> 00:23:05,656 I don't see any evidence in anything you've said, 555 00:23:05,680 --> 00:23:07,358 or anything I've seen here, 556 00:23:07,382 --> 00:23:09,126 that this information was given to you 557 00:23:09,150 --> 00:23:12,291 with the intent to further any crime or fraud. 558 00:23:13,054 --> 00:23:16,300 The crime-fraud exception to the attorney-client privilege 559 00:23:16,324 --> 00:23:17,635 does not apply. 560 00:23:19,594 --> 00:23:20,966 Now... 561 00:23:22,197 --> 00:23:26,611 you still have the option to turn this over. 562 00:23:26,635 --> 00:23:28,599 But that is your call, Ms. Bell. 563 00:23:29,337 --> 00:23:31,782 I know. 564 00:23:35,143 --> 00:23:36,621 I would not want to be you right now. 565 00:23:46,988 --> 00:23:48,654 You could start for the Knicks. 566 00:23:50,704 --> 00:23:51,748 What are you doing? 567 00:23:51,772 --> 00:23:53,383 Just had my hearing. 568 00:23:53,407 --> 00:23:55,084 - Getting ready to head home. - Really? 569 00:23:55,108 --> 00:23:57,286 'Cause you look like you're actively not heading home. 570 00:23:57,310 --> 00:23:59,022 What? No. No. See? 571 00:23:59,046 --> 00:24:02,091 Here I am. Packing up. Heading home. 572 00:24:02,115 --> 00:24:04,127 Home, sweet home. 573 00:24:04,151 --> 00:24:06,129 How's the new living situation? 574 00:24:06,153 --> 00:24:07,663 Fine? 575 00:24:07,687 --> 00:24:08,836 Weird. 576 00:24:08,860 --> 00:24:10,833 There's issues. 577 00:24:10,857 --> 00:24:12,869 It's hard living with other people's messes. 578 00:24:12,893 --> 00:24:15,271 Floss in the sink? Towels on the floor? 579 00:24:15,295 --> 00:24:17,148 Kinda messier than that. 580 00:24:17,831 --> 00:24:19,475 I'm honestly not sure it's working out. 581 00:24:21,168 --> 00:24:24,514 I moved out of my parents' house when I was 17. 582 00:24:24,538 --> 00:24:26,616 Got a job waiting tables in a Greek place 583 00:24:26,640 --> 00:24:29,252 owned by, I am still sure, 584 00:24:29,276 --> 00:24:32,355 the oldest man to ever walk upright. 585 00:24:32,379 --> 00:24:34,123 He set me up with his great-grand-daughter, 586 00:24:34,147 --> 00:24:36,759 who had an extra room, so she was my first roommate. 587 00:24:36,783 --> 00:24:38,327 Daphne was nuts. 588 00:24:38,351 --> 00:24:41,230 She tap danced. In the apartment! At 3:00 A.M. 589 00:24:41,254 --> 00:24:43,833 She brought home every stray she found, 590 00:24:43,857 --> 00:24:46,002 dogs, cats, two raccoons. 591 00:24:46,026 --> 00:24:47,559 She drove me crazy. 592 00:24:48,962 --> 00:24:53,576 But she's the one that got me to start night school. 593 00:24:53,600 --> 00:24:57,271 She paid my rent more times than I can count. 594 00:24:59,473 --> 00:25:02,718 She slept in my bed with me 595 00:25:02,742 --> 00:25:04,253 the night my mother died. 596 00:25:06,546 --> 00:25:08,424 Two raccoons? 597 00:25:11,585 --> 00:25:13,621 When you're young in New York, 598 00:25:14,321 --> 00:25:16,299 roommates are your family. 599 00:25:16,323 --> 00:25:18,334 They drive you crazy. 600 00:25:19,392 --> 00:25:22,338 They share every moment of your life with you. 601 00:25:22,796 --> 00:25:24,465 But if you do it right, 602 00:25:24,831 --> 00:25:27,276 they'll have your back forever. 603 00:25:27,300 --> 00:25:28,761 So go home. 604 00:25:29,369 --> 00:25:31,013 Do it right. 605 00:25:39,479 --> 00:25:41,023 I was wrong. 606 00:25:41,047 --> 00:25:42,492 This isn't your problem. 607 00:25:42,516 --> 00:25:44,927 It's our problem. You and me. 608 00:25:44,951 --> 00:25:46,929 I'm calling Roger and telling him everything. 609 00:25:46,953 --> 00:25:49,031 Everything? Including my name? 610 00:25:49,055 --> 00:25:51,200 - Want to know the real problem? - That Roger barely knows my name, 611 00:25:51,224 --> 00:25:53,402 and this is the absolute worst way for him to learn it? 612 00:25:53,426 --> 00:25:55,138 The real problem is that I didn't want to man up 613 00:25:55,162 --> 00:25:56,828 and tell Roger on day one. 614 00:25:58,131 --> 00:25:59,909 My mom always said, If you tell the truth, 615 00:25:59,933 --> 00:26:01,799 you don't have to remember a thing. 616 00:26:03,069 --> 00:26:04,447 That's actually Mark Twain. 617 00:26:04,471 --> 00:26:05,681 Whatever. The point is... 618 00:26:05,705 --> 00:26:06,816 That your mom lied about the truth? 619 00:26:06,840 --> 00:26:08,551 It doesn't matter who said it. 620 00:26:08,575 --> 00:26:11,220 I used to believe it. I used to live it. 621 00:26:11,244 --> 00:26:13,189 I got upset when vending machines 622 00:26:13,213 --> 00:26:14,724 gave me too much change. 623 00:26:14,748 --> 00:26:16,526 Then I became a lawyer. 624 00:26:16,976 --> 00:26:19,562 A professional withholder. 625 00:26:19,586 --> 00:26:21,464 A full-time tactician 626 00:26:21,488 --> 00:26:23,087 who has to remember everything. 627 00:26:24,671 --> 00:26:26,104 Is that who I want to be? 628 00:26:28,028 --> 00:26:29,989 Do I ever get to be me again? 629 00:26:30,931 --> 00:26:32,283 You do. 630 00:26:32,632 --> 00:26:34,610 When you call Roger Gunn. 631 00:26:34,634 --> 00:26:37,046 And he will buy your story. 632 00:26:37,070 --> 00:26:39,206 Our story. 633 00:26:39,906 --> 00:26:41,117 I got you. 634 00:26:47,080 --> 00:26:49,049 Hi, this is Seth Oliver for Roger. 635 00:26:49,749 --> 00:26:51,260 Thank you. 636 00:27:06,299 --> 00:27:08,578 - Yes. - Your address was on a piece of mail. 637 00:27:08,602 --> 00:27:10,213 - What? - In your bag, dude. 638 00:27:10,237 --> 00:27:12,481 I snaked your bag. 639 00:27:12,505 --> 00:27:14,239 Can you open the door, please? 640 00:27:17,210 --> 00:27:18,688 Do you want me to leave the coke on the mat, 641 00:27:18,712 --> 00:27:20,144 or do you want to let me in? 642 00:27:21,414 --> 00:27:23,292 Aight. Seth. 643 00:27:23,316 --> 00:27:24,682 Feel like I know you, man. 644 00:27:26,152 --> 00:27:28,297 Anyways, I'm not a drug dealer. 645 00:27:28,321 --> 00:27:30,266 I've taken some stuff, but I'm not a drug dealer. 646 00:27:30,290 --> 00:27:31,756 - Who is that? - No one. 647 00:27:33,226 --> 00:27:35,037 Jay. Jay Simmons. 648 00:27:35,061 --> 00:27:38,107 If I give you this bag back, we good? 649 00:27:38,131 --> 00:27:40,443 - You're gonna give me the bag back? - If you forget it ever went missing... 650 00:27:40,467 --> 00:27:43,045 Yes. This never happened. 651 00:27:43,069 --> 00:27:44,563 I've forgotten it already. 652 00:27:45,305 --> 00:27:46,382 I promise. 653 00:28:00,654 --> 00:28:04,033 - Holy... - Unbelievable! 654 00:28:04,057 --> 00:28:05,101 Check it! Check it! 655 00:28:10,664 --> 00:28:11,707 - Yes! - Whoo! 656 00:28:11,731 --> 00:28:13,476 Yes! Yeah! 657 00:28:13,500 --> 00:28:14,877 - Whoo! - Come on. 658 00:28:17,437 --> 00:28:18,881 Yes! 659 00:28:18,905 --> 00:28:20,016 Ooh! 660 00:28:20,040 --> 00:28:21,417 Oliver? 661 00:28:21,441 --> 00:28:22,885 Oliver? 662 00:28:22,909 --> 00:28:23,953 Oliver? 663 00:28:23,977 --> 00:28:25,276 Oliver? 664 00:28:38,058 --> 00:28:39,576 Anything? 665 00:28:40,026 --> 00:28:41,971 No. 666 00:28:41,995 --> 00:28:44,273 You're her best friend. Should we talk to her? 667 00:28:44,297 --> 00:28:46,664 - It depends on what we'd say. - What would you say? 668 00:28:48,935 --> 00:28:50,813 I would... 669 00:28:50,837 --> 00:28:51,947 turn it over. 670 00:28:51,971 --> 00:28:54,483 Even if it means your client goes to prison? 671 00:28:54,507 --> 00:28:56,986 I couldn't live with myself otherwise. 672 00:28:57,010 --> 00:28:58,054 Maybe it's selfish... 673 00:28:58,078 --> 00:28:59,755 Not selfish. 674 00:28:59,779 --> 00:29:01,957 Human. Prison is hell. 675 00:29:01,981 --> 00:29:04,026 I wouldn't wish it on anybody. 676 00:29:04,050 --> 00:29:06,684 But no one should die before their time. 677 00:29:10,824 --> 00:29:13,969 I got into this job because I wanted to protect 678 00:29:13,993 --> 00:29:16,639 the most vulnerable people in our society. 679 00:29:16,663 --> 00:29:18,140 And no matter what their alleged crimes, 680 00:29:18,164 --> 00:29:21,077 those are the people facing the power of the state. 681 00:29:21,101 --> 00:29:23,546 If it turns out the Braden is charged with murder, 682 00:29:23,570 --> 00:29:25,247 or anything, I'd happily defend him. 683 00:29:25,271 --> 00:29:26,716 But right now, 684 00:29:26,740 --> 00:29:29,585 the most vulnerable person 685 00:29:29,609 --> 00:29:31,042 is that Officer. 686 00:30:02,142 --> 00:30:03,719 Thanks for meeting me. 687 00:30:03,743 --> 00:30:05,254 I came for the pretzel. 688 00:30:07,013 --> 00:30:08,691 I need advice. 689 00:30:08,715 --> 00:30:10,593 - From me? - Yes. 690 00:30:10,617 --> 00:30:11,983 N-No. Kind of. 691 00:30:13,553 --> 00:30:15,264 It's a hypothetical situation. 692 00:30:15,288 --> 00:30:16,932 So you need hypothetical advice? 693 00:30:16,956 --> 00:30:19,335 - Yes. - Should I be taking notes? 694 00:30:19,359 --> 00:30:20,725 No. Definitely not. 695 00:30:21,961 --> 00:30:23,439 Okay. 696 00:30:23,463 --> 00:30:24,765 What is it? 697 00:30:25,265 --> 00:30:26,975 Let's say... 698 00:30:27,734 --> 00:30:30,346 I have a client who might have harmed someone. 699 00:30:30,370 --> 00:30:33,273 And that person might still be at risk. 700 00:30:34,307 --> 00:30:36,051 Do I break confidentiality and report it 701 00:30:36,075 --> 00:30:38,376 if I know it could harm my client? 702 00:30:41,114 --> 00:30:43,014 - Hypothetically? - Hypothetically. 703 00:30:44,918 --> 00:30:46,562 It's your call. 704 00:30:48,254 --> 00:30:49,932 Everybody keeps telling me that. 705 00:30:49,956 --> 00:30:52,034 I know that. I-I don't know what call to make. 706 00:30:52,058 --> 00:30:53,259 You know what? Give me my pretzel back. 707 00:30:53,283 --> 00:30:56,338 I mean it's your call, Sandra. 708 00:30:57,797 --> 00:31:00,300 D-Did you ever play board games as a kid? 709 00:31:01,067 --> 00:31:03,012 - Yes. - We probably played the same ones. 710 00:31:03,036 --> 00:31:04,914 Mouse Trap. Monopoly. Clue. 711 00:31:04,938 --> 00:31:07,616 I would memorize the rules. I would internalize them. 712 00:31:07,640 --> 00:31:10,019 I would become the rules. 713 00:31:10,043 --> 00:31:12,922 I could be greedy. I could be aggressive. 714 00:31:12,946 --> 00:31:15,691 I could be ruthlessly competitive. 715 00:31:15,715 --> 00:31:18,402 I could be everything I wasn't in life 716 00:31:18,985 --> 00:31:20,095 because it wasn't really me. 717 00:31:20,119 --> 00:31:23,299 I was just playing by the rules. 718 00:31:23,323 --> 00:31:24,967 I haven't heard of Mouse Trap, 719 00:31:24,991 --> 00:31:27,136 but I could totally beat you at Monopoly. And Clue. 720 00:31:27,160 --> 00:31:28,971 I would destroy you. Anyway, we all have 721 00:31:28,995 --> 00:31:32,408 such distinct roles in this system... 722 00:31:32,432 --> 00:31:35,010 prosecutors, defenders, judges, 723 00:31:35,034 --> 00:31:36,312 Tina. 724 00:31:36,336 --> 00:31:39,715 And every role has such a distinct set of rules. 725 00:31:39,739 --> 00:31:42,351 Those roles are so narrowly drawn, 726 00:31:42,375 --> 00:31:44,887 it can take morality out of the equation. 727 00:31:44,911 --> 00:31:46,622 It can take humanity out of the equation. 728 00:31:46,646 --> 00:31:48,190 And that is a good thing. 729 00:31:48,214 --> 00:31:50,726 We focus on the facts. On the law. 730 00:31:51,417 --> 00:31:55,939 Not on flawed, fragile emotions. 731 00:31:57,090 --> 00:32:00,536 But there are rare situations... 732 00:32:00,560 --> 00:32:02,972 hypothetical situations... 733 00:32:02,996 --> 00:32:04,907 where you don't have to be 734 00:32:04,931 --> 00:32:08,160 Sandra the ferocious and unyielding defender. 735 00:32:08,535 --> 00:32:11,213 You can be Sandra the person. 736 00:32:11,237 --> 00:32:12,982 If you think someone is at risk, 737 00:32:13,006 --> 00:32:16,552 you are allowed to step outside your role. 738 00:32:16,576 --> 00:32:21,390 You are allowed to stop playing by the rules. 739 00:32:21,414 --> 00:32:24,916 There is a rule that allows us not to play by the rules. 740 00:32:26,386 --> 00:32:29,231 Only lawyers could come up with something like that. 741 00:32:29,255 --> 00:32:31,967 Forget about Sandra the defender. 742 00:32:31,991 --> 00:32:33,412 What about Sandra the person? 743 00:32:33,436 --> 00:32:34,978 It's your call. 744 00:32:35,862 --> 00:32:37,373 Sandra. 745 00:33:07,310 --> 00:33:08,621 You been here all night? 746 00:33:08,645 --> 00:33:10,690 - Yes. - Sandra... 747 00:33:10,714 --> 00:33:12,325 I couldn't leave. 748 00:33:12,349 --> 00:33:15,519 They're out there right now. Searching. 749 00:33:18,722 --> 00:33:20,900 Middle of the night impulse purchase. 750 00:33:21,192 --> 00:33:23,861 Hard to play by myself, though. 751 00:33:42,112 --> 00:33:43,823 Press conference is back on. 752 00:33:43,847 --> 00:33:46,659 Okay. The DEA is coming up to deliver the evidence. 753 00:33:46,683 --> 00:33:47,794 I'll be here. 754 00:33:47,818 --> 00:33:50,062 They said some was missing. 755 00:33:50,346 --> 00:33:52,031 You know anything about that? 756 00:33:52,055 --> 00:33:53,908 - No. - Where are the files? 757 00:33:55,125 --> 00:33:56,491 Right there. 758 00:34:03,033 --> 00:34:04,977 Oh, my God. Is that cocaine? 759 00:34:05,001 --> 00:34:06,078 Yes. 760 00:34:06,102 --> 00:34:08,181 That is a huge screwup, isn't it? 761 00:34:08,205 --> 00:34:09,938 Has this been here the whole time? 762 00:34:11,975 --> 00:34:13,052 No. 763 00:34:13,076 --> 00:34:14,620 No? What are you talking about? 764 00:34:14,644 --> 00:34:15,955 Okay. 765 00:34:16,313 --> 00:34:18,124 This is crazy. I know. 766 00:34:18,148 --> 00:34:19,559 But the day we were supposed to have... 767 00:34:19,583 --> 00:34:21,761 You know what? Actually, I don't care. 768 00:34:21,785 --> 00:34:23,017 It's here now. 769 00:34:28,058 --> 00:34:29,635 You called me last me last night. 770 00:34:29,659 --> 00:34:32,271 I heard a bunch of hollering. It sounded like animals. 771 00:34:32,295 --> 00:34:33,628 It was my roommate. 772 00:34:35,866 --> 00:34:37,910 Necktie. It's a better look. 773 00:34:37,934 --> 00:34:40,563 I feel more myself now. 774 00:34:59,322 --> 00:35:01,422 Colonel Mustard available? 775 00:35:08,265 --> 00:35:10,376 - Any word? - Nothing yet. 776 00:35:10,400 --> 00:35:12,245 The FBI are searching Bear Mountain Park. 777 00:35:12,269 --> 00:35:13,446 50 miles from Wallkill. 778 00:35:13,470 --> 00:35:15,681 Never would've looked there without the map. 779 00:35:15,705 --> 00:35:17,049 How did you convince her? 780 00:35:17,073 --> 00:35:19,310 I didn't. We just... 781 00:35:20,310 --> 00:35:21,943 ...ate a pretzel. 782 00:35:23,179 --> 00:35:24,790 What would you have done? 783 00:35:25,194 --> 00:35:27,228 Who knows until you've been there. 784 00:35:33,290 --> 00:35:34,901 I can't work. 785 00:35:34,925 --> 00:35:36,202 You... 786 00:35:36,226 --> 00:35:37,592 have any LEGOs in there? 787 00:35:41,565 --> 00:35:42,942 First Order Star Destroyer, 788 00:35:42,966 --> 00:35:45,211 Shanghai skyline, or... 789 00:35:45,235 --> 00:35:47,068 Old Fishing Store? 790 00:35:48,104 --> 00:35:49,582 Never been to Shanghai. 791 00:35:55,946 --> 00:35:58,424 Colonel Mustard. 792 00:35:58,448 --> 00:36:00,760 With the revolver. In the study. 793 00:36:47,964 --> 00:36:50,676 John Brower was badly beaten. With a tree branch. 794 00:36:50,700 --> 00:36:53,579 It looks like Braden drove him to Bear Mountain Park 795 00:36:53,603 --> 00:36:55,114 in the Officer's own truck. 796 00:36:58,608 --> 00:36:59,952 He's dead. 797 00:37:03,279 --> 00:37:04,523 - For how long? - They don't know. 798 00:37:04,547 --> 00:37:07,226 But all indications are that he was probably dead 799 00:37:07,250 --> 00:37:08,594 by the time that Braden left him. 800 00:37:55,665 --> 00:37:56,800 Hey. 801 00:37:57,500 --> 00:37:58,666 Hey. 802 00:38:04,074 --> 00:38:06,018 You did the right thing. 803 00:38:06,743 --> 00:38:09,730 Everybody wants to tell me that, but... 804 00:38:10,113 --> 00:38:12,391 - I don't think I did. - You did. 805 00:38:12,415 --> 00:38:13,726 I turned on a client. 806 00:38:13,750 --> 00:38:17,618 You tried to save someone's life, Sandra. 807 00:38:19,956 --> 00:38:21,492 Listen. 808 00:38:21,958 --> 00:38:23,702 I know how much you care. 809 00:38:24,160 --> 00:38:26,072 But this is a job. 810 00:38:26,096 --> 00:38:27,673 We do our best. 811 00:38:27,697 --> 00:38:29,291 It's not just a job. 812 00:38:30,333 --> 00:38:33,145 It's not. It's not a role. 813 00:38:33,169 --> 00:38:35,631 It is who I am. 814 00:38:37,006 --> 00:38:38,851 I am loyal. 815 00:38:38,875 --> 00:38:41,721 I am the person you can trust your life with. 816 00:38:41,745 --> 00:38:43,289 I am the person who never gives up. 817 00:38:43,313 --> 00:38:45,324 Never turns on you. 818 00:38:45,348 --> 00:38:46,781 No matter what you did. 819 00:38:50,546 --> 00:38:52,446 I was not that today. 820 00:39:05,702 --> 00:39:07,213 I love you, Sandy. 821 00:39:10,140 --> 00:39:11,672 I'll be at home. 822 00:39:19,949 --> 00:39:21,894 Hey. 823 00:39:21,918 --> 00:39:24,263 Hey. I tried something a little risky, 824 00:39:24,287 --> 00:39:26,398 but I hope you'll cut me some slack. 825 00:39:26,422 --> 00:39:28,467 For subpoenaing my lawyer? 826 00:39:28,491 --> 00:39:30,970 Ah. Okay. No. Not that. 827 00:39:30,994 --> 00:39:32,271 We don't talk about work, 828 00:39:32,295 --> 00:39:33,606 but if you want to talk about it... 829 00:39:33,630 --> 00:39:36,642 Anyone in your seat calls anyone in my seat 830 00:39:36,666 --> 00:39:38,711 when they're going to subpoena a Federal Public Defender. 831 00:39:38,735 --> 00:39:40,713 And you didn't call me. 832 00:39:40,737 --> 00:39:42,685 Just showed up in our office. 833 00:39:42,709 --> 00:39:44,650 And that subpoena assumed so much, 834 00:39:44,674 --> 00:39:47,119 about Sandra, about me. 835 00:39:47,143 --> 00:39:49,655 It was a character judgement. 836 00:39:49,679 --> 00:39:51,824 You thought I'd let someone under my supervision 837 00:39:51,848 --> 00:39:54,460 conspire to commit a federal crime? 838 00:39:54,484 --> 00:39:57,863 It was incredibly aggressive. 839 00:39:57,887 --> 00:39:59,840 Maybe you're right. 840 00:40:00,490 --> 00:40:01,734 Maybe I overcorrected... 841 00:40:01,758 --> 00:40:03,736 No. You fought as hard as you possibly could 842 00:40:03,760 --> 00:40:06,172 for what you thought was right. 843 00:40:06,196 --> 00:40:07,573 You gave no quarter. 844 00:40:07,597 --> 00:40:09,742 That's what this has to be. 845 00:40:09,766 --> 00:40:11,560 I didn't like it. 846 00:40:12,468 --> 00:40:15,714 But I'd like the opposite even less. 847 00:40:19,342 --> 00:40:20,903 What is that? 848 00:40:22,512 --> 00:40:23,856 Don't tell me it's clothes. 849 00:40:23,880 --> 00:40:25,291 No. What? 850 00:40:25,315 --> 00:40:27,092 - Of course not. - It's clothes. 851 00:40:27,116 --> 00:40:28,427 One shirt. 852 00:40:33,189 --> 00:40:34,600 Come on. 853 00:40:34,624 --> 00:40:36,502 Let me see the shirt. 854 00:40:36,526 --> 00:40:39,305 I don't know if maybe in public is the right choice. 855 00:40:39,329 --> 00:40:41,307 Should we stop by the store to return it right now? 856 00:40:41,331 --> 00:40:43,042 I want to see what you got me. 857 00:40:43,066 --> 00:40:44,376 I want to see what kind of taste you have. 858 00:40:44,400 --> 00:40:45,711 It's the first thing you bought me. 61018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.