Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,000 --> 00:01:15,869
Hollywood, California
Ciudad de contrastes.
2
00:01:16,359 --> 00:01:18,334
Hogar de ricos y poderosos...
3
00:01:18,504 --> 00:01:21,122
...y tan popular entre
arruinados y desahuciados.
4
00:01:21,640 --> 00:01:25,436
Aqu�, el hambre de sexo se
refleja en cada aspecto de la vida.
5
00:01:25,607 --> 00:01:28,225
y se persigue sin descanso el
placer instant�neo.
6
00:01:30,215 --> 00:01:33,444
Un centro de violencia casual
y acoso gratuito.
7
00:01:33,607 --> 00:01:38,146
donde amoralidad y violencia rampante
empapan cada estrato social.
8
00:01:38,311 --> 00:01:40,547
La barrera entre comida y
sexo se ha disuelto.
9
00:01:44,262 --> 00:01:48,769
Es un hecho que la exposici�n
prolongada a tal entorno psic�pata...
10
00:01:48,935 --> 00:01:52,928
...acaba desviando incluso a los
m�s normales y decentes de nosotros.
11
00:01:53,094 --> 00:01:55,549
As� que esta es una historia
de Hollywood hoy en d�a.
12
00:01:55,718 --> 00:02:00,224
No muy agradable, pero presentada
ex�ctamente tal como ocurri�.
13
00:02:01,925 --> 00:02:05,438
�De verdad? �Dolor de est�mago?
Pero es un vino tan barato
14
00:02:05,606 --> 00:02:07,678
Como la gasolina de encendedor
por $1.50 el litro.
15
00:02:07,845 --> 00:02:10,812
y no lo servir�a
a mis invitados a cenar.
16
00:02:10,981 --> 00:02:14,429
-Olv�dese de "MountainBrook"
-Mi cita no notar� la diferencia.
17
00:02:14,598 --> 00:02:16,321
�Qu� me dice de un bu�n...
18
00:02:17,125 --> 00:02:18,336
...Beaujolais?
19
00:02:18,501 --> 00:02:21,250
Seguro que le ir� muy bien
a su carne.
20
00:02:21,541 --> 00:02:23,908
-�Cuanto?
-$3.50 m�s impuestos.
21
00:02:24,389 --> 00:02:26,942
De acuerdo.
Me lo llevo ya que lo recomienda.
22
00:02:32,516 --> 00:02:35,331
Y h�game saber si no queda
totalmente satisfecha.
23
00:02:35,492 --> 00:02:37,761
�Se refiere al vino?
24
00:02:38,372 --> 00:02:41,503
Sosa, �No ha querido venderle
"MountainBrook" a esa clienta?
25
00:02:41,668 --> 00:02:43,326
Desde luego. No se puede beber.
26
00:02:43,492 --> 00:02:46,078
No me interesa su opini�n,
Sr. Gourmet.
27
00:02:46,244 --> 00:02:49,277
Si un cliente quiere un vino que
tenemos, se lo lleva.
28
00:02:49,444 --> 00:02:51,516
Yo prob� una botella y me puse enfermo.
29
00:02:51,684 --> 00:02:56,190
Yo me pondr� m�s enfermo si tengo que
quedarme con las 10 cajas que tenemos.
30
00:02:56,355 --> 00:02:58,046
-Creo que este hombre--
-Y otra cosa.
31
00:02:58,211 --> 00:03:02,586
�Qui�n le dijo que pidiera una caja
de Chateau Lafitte Rothschild?
32
00:03:02,755 --> 00:03:04,642
Eso vale a $400 la botella.
33
00:03:04,803 --> 00:03:07,934
No tenemos clientela para eso.
�Es que ha perdido el juicio?
34
00:03:08,099 --> 00:03:09,277
Creo que este hombre--
35
00:03:09,443 --> 00:03:12,923
Disculpen, �Les importar�a darme
el dinero de la caja?
36
00:03:13,091 --> 00:03:15,196
-�Qu�?
-Deme el dinero de la caja...
37
00:03:15,363 --> 00:03:16,824
...idiota, y r�pido.
38
00:03:20,642 --> 00:03:23,544
-Sr. Kray, lo ha matado.
-S�.
39
00:03:23,715 --> 00:03:26,049
�Qu� pasa con ese Chateau Lafitte?
40
00:03:27,074 --> 00:03:31,514
Dr. Benihana, Dr. Benihana,
Le buscan en Neurocirug�a.
41
00:03:31,682 --> 00:03:36,286
Dr. Benihana, Dr. Benihana,
Le buscan en Neurocirug�a.
42
00:03:36,450 --> 00:03:37,628
�Qu� es esta basura?
43
00:03:37,794 --> 00:03:40,663
Pur� de h�gado, ensalada de
esp�rragos y papilla de fruta.
44
00:03:40,834 --> 00:03:43,321
-Te har� un hombre nuevo.
-�Cristo!
45
00:03:43,489 --> 00:03:45,212
Hey, Mary, llam� Paul.
46
00:03:45,377 --> 00:03:48,028
Sale de trabajar antes.
Te viene a buscar a la salida.
47
00:03:48,193 --> 00:03:49,949
-De acuerdo, gracias, Sheila.
-�Paul?
48
00:03:50,113 --> 00:03:53,244
�No es ese tipo bajito que
vino por t� hace un par de d�as?
49
00:03:53,409 --> 00:03:58,624
-Vaya aspecto antier�tico que tiene.
-Resulta que es mi marido.
50
00:03:58,784 --> 00:04:02,646
Mu�eca, tienes un problema
que podr�amos resolver f�cilmente.
51
00:04:02,817 --> 00:04:04,605
Oh, �Qu� significa eso?
52
00:04:04,768 --> 00:04:07,550
Con tu figura, es como desperdiciar
un recurso natural.
53
00:04:07,969 --> 00:04:10,521
-Abre la boca.
-�Y entonces t� abrir�s las piernas?
54
00:04:10,688 --> 00:04:15,390
Yo har�a algo por t�,
si tu haces algo por m�.
55
00:04:15,552 --> 00:04:16,796
Comete eso.
56
00:04:33,471 --> 00:04:36,635
Dewey, �Te importar�a
desatascar al chico de oro?
57
00:04:37,055 --> 00:04:38,233
Me encantar�a.
58
00:04:44,670 --> 00:04:47,670
-Ya esta.
-Ya veo.
59
00:04:49,022 --> 00:04:51,194
Supongo que cre�as que iba
a salir corriendo.
60
00:04:51,359 --> 00:04:53,977
No. Tu reconoces lo bueno
cuando lo ves.
61
00:04:56,158 --> 00:04:59,060
Hey, Mary.
Te necesitan en la cocina.
62
00:04:59,230 --> 00:05:01,532
Iba a ponerle al Sr. Baker
su lavativa.
63
00:05:01,694 --> 00:05:03,603
-�Qu�?
-No te preocupes, yo lo har�.
64
00:05:03,774 --> 00:05:07,483
Dewey, �Te importa? Pero no rompas nada
como hiciste el otro d�a. Adios.
65
00:05:07,646 --> 00:05:09,108
-�Hey!
-No se preocupe.
66
00:05:09,277 --> 00:05:12,758
Solo esta bromeando. En realidad,
los enemas son mi especialidad.
67
00:05:19,549 --> 00:05:22,167
Qu� lujo que te vengan a buscar.
�Qu� tal el d�a?
68
00:05:22,333 --> 00:05:23,511
No muy bien.
69
00:05:23,677 --> 00:05:27,059
�Qu� te pasa?
-Me duele un poco la cabeza.
70
00:05:28,029 --> 00:05:30,931
Espero que se te haya pasado
para cuando llege James.
71
00:05:31,773 --> 00:05:34,522
Esta bien.
Cenaremos pollo cacciatore.
72
00:05:34,684 --> 00:05:38,579
Espero que el local que James
encontr� sea tan bueno como parece.
73
00:05:38,749 --> 00:05:41,083
Estaba pensando en c�mo lo
vamos a llamar.
74
00:05:41,245 --> 00:05:44,027
S� que te gusta "Casa Sosa"
y a mi tambi�n...
75
00:05:44,188 --> 00:05:47,963
...pero �Por qu� no llamarlo "La Cocina
Campestre de Paul y Mary"?
76
00:06:28,570 --> 00:06:31,418
Tengo que traerla a estas fiestas
a ver c�mo se la tiran.
77
00:06:31,578 --> 00:06:33,683
-Vaya marr�n, las esposas.
-Y que lo digas.
78
00:06:33,850 --> 00:06:37,810
-�Vosotros dos vais a la fiesta?
-Vivimos aqui.
79
00:06:38,234 --> 00:06:39,609
Qu� pena.
80
00:06:40,122 --> 00:06:41,845
Disculpen.
81
00:06:42,010 --> 00:06:45,271
-Eh, muchachos, este es el piso.
-Vamos.
82
00:06:46,393 --> 00:06:49,044
Eh, venid al 234
Lo pasaremos bien.
83
00:06:49,209 --> 00:06:51,543
Si vivis aqui hareis intercambio
de parejas, �No?
84
00:06:51,705 --> 00:06:52,949
No. Buenas noches.
85
00:06:53,113 --> 00:06:55,502
Bueno, tu no, pero seguro
que ella s�.
86
00:07:02,265 --> 00:07:05,745
Este edificio empieza a
atraer a aut�ntica escoria.
87
00:07:05,913 --> 00:07:08,815
Oh, no. No puedo creerlo.
88
00:07:11,704 --> 00:07:15,119
Nos suben el alquiler $175 al mes
�C�mo vamos a pagarlo?
89
00:07:15,288 --> 00:07:18,550
No te preocupes, cari�o. Podemos
vivir de la tarjeta de cr�dito.
90
00:07:18,712 --> 00:07:22,835
�No olvidas algo? La cancelaron
por falta de pago.
91
00:07:23,096 --> 00:07:25,780
Bueno, a�n tenemos nuestros empleos.
92
00:07:27,064 --> 00:07:30,063
-Oh, no, Paul.
-Le dije que no comprara vino barato.
93
00:07:30,231 --> 00:07:32,402
El vino malo a precio bajo no
es una ganga.
94
00:07:32,567 --> 00:07:35,916
-Pero qu� le importa a �l.
-No es culpa tuya.
95
00:07:36,087 --> 00:07:38,705
No estamos hechos para trabajar
en tiendas y hospitales.
96
00:07:38,871 --> 00:07:42,613
Todas esas facturas y sin cr�dito.
�Qu� vamos a...?
97
00:07:42,775 --> 00:07:45,874
Vendamos la colecci�n de muebles
de los fabulosos '50 de tu madre.
98
00:07:46,039 --> 00:07:49,520
Oh, no, Paul. Sabes que Mam� s�lo
nos la presta hasta que se muera.
99
00:07:49,687 --> 00:07:53,778
Bueno, esta el dinero que ahorramos
para la entrada del restaurante.
100
00:07:53,943 --> 00:07:55,852
Pero eso no nos durar� mucho.
101
00:07:56,023 --> 00:08:00,332
Conseguir�s otro empleo. Yo puedo
pedir un aumento. Nos arreglaremos.
102
00:08:01,270 --> 00:08:06,453
-�James! �Qu� le voy a decir?
-Paul, no le digas nada
103
00:08:06,646 --> 00:08:10,770
Gana tiempo. No quiero que se nos
escape de las manos el restaurante.
104
00:08:11,990 --> 00:08:14,411
�Qu� tal te va amigo?
�Llego temprano o qu�?
105
00:08:14,582 --> 00:08:16,753
El que llega primero se lleva el
co�o �No es cierto?
106
00:08:16,917 --> 00:08:19,154
Dios, parece una fiesta toda ella.
107
00:08:19,318 --> 00:08:22,896
Venga, vamos, �Salga de aqu�!
�Salga de aqu�!
108
00:08:23,062 --> 00:08:25,811
Si t� no te la tiras alguien deber�a
�Por qu� no yo?
109
00:08:25,973 --> 00:08:28,144
A t� te follar� despues, monada.
�Eh, mu�eca!
110
00:08:29,557 --> 00:08:31,345
No debiste hacer eso.
111
00:08:33,173 --> 00:08:34,995
-Oh Dios m�o.
-Lo va a volver a hacer.
112
00:08:35,157 --> 00:08:39,379
-Paul, r�pido, llevale al ba�o.
-Lo siento.
113
00:08:39,541 --> 00:08:42,476
-Vamos, vamos
-Oh, lo siento.
114
00:08:42,644 --> 00:08:46,867
No, no. Algunas cosas
son privadas, t�o.
115
00:08:51,572 --> 00:08:54,888
Debo perfumar la habitaci�n
con algo. �Qu� olor!
116
00:08:55,060 --> 00:08:57,929
No s� por qu� admiten pervertidos
en este edificio.
117
00:08:58,100 --> 00:09:00,205
Porque son de corta duraci�n,
por eso es.
118
00:09:00,372 --> 00:09:03,688
Siempre estan junt�ndose,
separ�ndose, entrando saliendo...
119
00:09:03,859 --> 00:09:06,827
...y los due�os pueden subir el
alquiler cada 10 minutos.
120
00:09:06,995 --> 00:09:11,185
Liberaci�n sexual. Mira lo
que nos ha traido.
121
00:09:11,635 --> 00:09:16,043
Este es exactamente el tipo de gente
que no admitiremos en nuestro restaurante.
122
00:09:16,659 --> 00:09:18,088
Y ahora �Qu�?
123
00:09:20,275 --> 00:09:23,024
�Diga? �Qu� art�culo?
124
00:09:23,411 --> 00:09:26,029
Ah, Bon Appetit. Si, soy yo.
125
00:09:26,195 --> 00:09:29,871
Si, tengo algunas botellas...
1948 en concreto.
126
00:09:30,034 --> 00:09:32,401
No, no creo que me interese.
127
00:09:32,562 --> 00:09:37,069
De acuerdo, Sr Peck. Si cambio de
idea, le llamar�.
128
00:09:37,235 --> 00:09:40,583
-Gracias, adios.
-�Qui�n era?
129
00:09:40,754 --> 00:09:43,536
Un coleccionista de vino de
Nueva York que esta en el Wilton.
130
00:09:43,698 --> 00:09:47,473
Quer�a comprarme alguna botella
de Chateau Lafitte. Pero no.
131
00:09:47,634 --> 00:09:50,001
Lo que me recuerda �Qu�
beberemos esta noche?
132
00:09:50,162 --> 00:09:52,715
James es del Valle, seguramente
le gustar� Chablis.
133
00:09:52,882 --> 00:09:57,038
James. Me olvid� de James. No puede
estar aqu� ese tipo cuando venga.
134
00:09:57,201 --> 00:09:58,411
�Hola?
135
00:10:00,913 --> 00:10:04,841
-�Hola? �Me oye?
-A lo mejor esta dormido.
136
00:10:05,745 --> 00:10:06,988
�Hola?
137
00:10:07,760 --> 00:10:09,516
Oh, Dios mio.
138
00:10:10,481 --> 00:10:12,368
Eh, vamos, despierte.
139
00:10:12,529 --> 00:10:14,798
Tiene que irse. Vamos, despierte.
140
00:10:15,409 --> 00:10:17,001
Parece que no respira.
141
00:10:17,168 --> 00:10:21,096
-�Crees que se ahog� en el retrete?
-Bueno, no respira.
142
00:10:21,360 --> 00:10:22,767
�Qu� piensas?
143
00:10:24,177 --> 00:10:26,184
-�Esta muerto!
-Fant�stico. �Ahora qu� hacemos?
144
00:10:26,353 --> 00:10:30,411
-No s�. Llamar a la polic�a.
-Bien, llama a la polic�a.
145
00:10:30,576 --> 00:10:32,583
Usa el n�mero de emergencias.
146
00:10:33,616 --> 00:10:35,242
Espero que se den prisa.
147
00:10:35,408 --> 00:10:37,611
Hola, agente, �Es la polic�a?
148
00:10:37,775 --> 00:10:40,361
Si, �Con qui�n puedo hablar para
informar de un asesinato?
149
00:10:40,528 --> 00:10:43,277
Asesinato no, muerte accidental.
150
00:10:43,439 --> 00:10:46,603
Perdone, agente, muerte accidental.
151
00:10:47,183 --> 00:10:48,677
Adivina.
152
00:10:49,039 --> 00:10:51,373
No. Ha llamado al n�mero
equivocado.
153
00:10:52,303 --> 00:10:56,013
-�Qu� vas a hacer con �l?
-Ayudarle a llegar a su fiesta.
154
00:10:56,175 --> 00:10:57,604
Vamos.
155
00:10:58,031 --> 00:10:59,558
Buena suerte.
156
00:11:06,286 --> 00:11:09,898
-Bienvenido al paraiso.
-Tengo que irme.
157
00:11:10,062 --> 00:11:12,364
Vamos, �Qu� prisa hay?
Mira este lugar.
158
00:11:12,527 --> 00:11:16,236
Es como una tienda de caramelos,
y te puedes comer el que t� quieras.
159
00:11:16,398 --> 00:11:18,340
De verdad tengo que irme. Mi mujer--
160
00:11:18,510 --> 00:11:20,681
Tu mujer. �Cu�n esclavizado
puedes llegar a estar?
161
00:11:20,846 --> 00:11:23,977
Mira a tu alrededor. Mira a esa.
Te ha echado el ojo. Te desea.
162
00:11:24,142 --> 00:11:25,735
-�De verdad!
-Y adem�s es tu tipo.
163
00:11:25,902 --> 00:11:30,986
-Lo has visto muchas veces antes.
-S�, pero no es la misma.
164
00:11:31,149 --> 00:11:35,339
�Mira con qu� agita la bebida!
�Qu� desagradable!
165
00:11:35,501 --> 00:11:39,243
Tengo que irme. Tenemos un invitado
a cenar, y si no vuelvo...
166
00:11:39,405 --> 00:11:41,096
�Por qu� eres tan estirado?
167
00:11:41,261 --> 00:11:45,385
Te vas a perder pasar
un buen rato...
168
00:11:45,549 --> 00:11:48,396
...hacer el amor, liberarte.
169
00:11:48,556 --> 00:11:50,858
Correcto. Buenas noches.
170
00:11:56,685 --> 00:11:59,499
Parece que necesitas
disciplina, esclavo.
171
00:11:59,660 --> 00:12:02,410
Tengo que irme, de verdad.
Tenemos un invitado a cenar.
172
00:12:02,572 --> 00:12:05,419
�Lame mi bota, cerdo!
173
00:12:07,308 --> 00:12:08,736
�Paul?
174
00:12:08,908 --> 00:12:13,381
Han llamado de la oficina de
James. Llegar� en 15 minutos.
175
00:12:13,548 --> 00:12:16,035
-Hola, mu�eca.
-�Donde esta Paul?
176
00:12:16,203 --> 00:12:20,262
Esta ocupado con la marquesa de Sade,
as� que pens� que pod�amos hacerlo.
177
00:12:20,428 --> 00:12:22,849
-No, gracias.
-�Es todo lo que vas a decir?
178
00:12:23,019 --> 00:12:26,215
�No vas a ayudar a mi ego diciendo que
tienes una rara enfermedad del co�o?
179
00:12:26,379 --> 00:12:27,808
�Largo de aqu�!
180
00:12:27,979 --> 00:12:30,499
Vamos, cari�o.
Escucha, no seas as�.
181
00:12:30,667 --> 00:12:33,569
Bajo estas car�simas ropas
se esconde un triste ser humano.
182
00:12:33,739 --> 00:12:37,415
As� que, venga, �Se amable
conmigo! �Se amable!
183
00:12:41,803 --> 00:12:44,072
�No! �Su�lteme!
184
00:12:44,234 --> 00:12:45,859
�Socorro, Paul!
185
00:12:48,202 --> 00:12:52,479
�Paul! �Ayudame! �No! �No!
�Quitamelo de encima, Paul!
186
00:12:59,338 --> 00:13:00,931
�Paul! �Paul, Para!
187
00:13:01,098 --> 00:13:02,723
�Lo has matado!
188
00:13:02,889 --> 00:13:05,923
-�Lo has matado!
-�Qu�?
189
00:13:06,089 --> 00:13:10,694
-Esta muerto. Esta muerto de verdad.
-Oh, mierda. Es lo que faltaba.
190
00:13:10,858 --> 00:13:13,541
�Qu� hacemos ahora?
No podemos llamar a la polic�a esta vez.
191
00:13:13,705 --> 00:13:14,882
No s� qu� hacer.
192
00:13:15,049 --> 00:13:17,537
Pong�moslo en la escalera al lado
de la fiesta de los pervertidos.
193
00:13:17,705 --> 00:13:19,614
Pensar�n que se cayo
accidentalmente.
194
00:13:19,785 --> 00:13:21,127
Mary, mira esto.
195
00:13:21,289 --> 00:13:24,322
Este tipo trabaja en el
Banco de San Fernando.
196
00:13:24,489 --> 00:13:26,627
Aqui debe haber $600.
197
00:13:26,792 --> 00:13:29,181
"Ed Folsely Jr., Departamento
de Tarjetas de Cr�dito"
198
00:13:29,352 --> 00:13:31,741
Crees que este es el que
cancel� nuestra tarjeta?
199
00:13:32,937 --> 00:13:35,555
�James!
�Qu� vamos a decir?
200
00:13:35,720 --> 00:13:37,508
Toma el dinero y pon eso en su sitio.
201
00:13:37,672 --> 00:13:40,771
La polic�a puede mirar su cartera
y notar que le falta dinero.
202
00:13:40,936 --> 00:13:42,943
Deja algo de dinero, y
no notar�n nada.
203
00:13:43,112 --> 00:13:46,373
�No quiero dejar nada! Este tipo
ha vomitado en nuestra alfombra.
204
00:13:46,535 --> 00:13:49,884
Ha cancelado nuestra tarjeta.
Nos debe $600 como m�nimo.
205
00:13:50,056 --> 00:13:52,096
-No voy a--
-�Un momento!
206
00:13:52,263 --> 00:13:55,875
$600. Pi�nsalo. Podemos comprar
muchas cosas. No lo devolver�.
207
00:13:56,039 --> 00:13:59,388
No lo devuelvas. S�lo aseg�rate
de que James no entre aqu�.
208
00:13:59,559 --> 00:14:01,348
-�Qu� le digo?
-Dale algo de beber.
209
00:14:01,511 --> 00:14:02,918
-Charla con �l.
-No puedo.
210
00:14:03,079 --> 00:14:05,151
S� puedes. Sal ah� y ten calma.
211
00:14:09,222 --> 00:14:12,189
Charla con James y que
no entre aqu�.
212
00:14:18,022 --> 00:14:21,218
Oh, Paul, hola. La puerta
estaba abierta y pas�.
213
00:14:21,382 --> 00:14:23,684
�Mary y t� estabais discutiendo?
214
00:14:23,846 --> 00:14:26,693
Escuch� ruido en la cocina.
Pense que quiz�s--
215
00:14:26,854 --> 00:14:31,109
No, esta terminando la cena.
Estar� lista en un momento.
216
00:14:31,270 --> 00:14:35,710
-Yo le ayudaba a machacar la ternera.
-�Ternera? Mi comida favorita.
217
00:14:35,878 --> 00:14:38,299
Pero es tan cara.
No deb�ais haberos molestado--
218
00:14:38,469 --> 00:14:43,487
Bueno, en realidad, la ternera
es para ma�ana. Hoy cenamos pollo.
219
00:14:44,293 --> 00:14:46,202
Ah.
220
00:14:46,373 --> 00:14:49,275
-�Quieres beber algo? a mi me hace falta.
-S�.
221
00:14:49,893 --> 00:14:52,958
-�Qu� te traigo?
-Un whisky estar�a bien.
222
00:14:53,861 --> 00:14:56,544
"Un whisky estar�a bien"
223
00:14:57,828 --> 00:14:59,933
"Un whisky estar�a bien"
224
00:15:05,220 --> 00:15:06,813
Quiere un poco de whisky.
225
00:15:06,980 --> 00:15:10,809
-Vamos a terminar en la carcel.
-Desde luego que no.
226
00:15:10,980 --> 00:15:14,460
Vamos a terminar en el campo con
nuestro peque�o restaurante.
227
00:15:14,628 --> 00:15:16,603
Y esto nunca habr� ocurrido.
228
00:15:16,900 --> 00:15:20,096
Ahora, lleva esta bebida a James...
229
00:15:20,259 --> 00:15:23,358
...y la cena estar� lista
en cinco minutos.
230
00:15:24,836 --> 00:15:26,941
Mary, acabo de matar a un hombre.
231
00:15:27,108 --> 00:15:28,896
Lo que fue un hombre, querido.
232
00:15:29,059 --> 00:15:31,874
Ahora s�lo es una bolsa de basura.
233
00:15:32,899 --> 00:15:35,266
No puedo imaginar nada m�s perfecto.
234
00:15:35,427 --> 00:15:37,467
-�Cuanto es la entrada?
-Veinte mil.
235
00:15:37,634 --> 00:15:39,674
-�En dos semanas?
-Bueno, es un sitio fant�stico.
236
00:15:39,843 --> 00:15:41,337
Se va a vender en seguida.
237
00:15:41,507 --> 00:15:44,027
Alguien lo va a comprar.
Yo espero que seais vosotros.
238
00:15:45,986 --> 00:15:51,387
Mirad, No me gusta comer y marcharme
pero tengo trabajo que terminar en casa.
239
00:15:51,554 --> 00:15:54,424
As� que decidme algo del local
cuanto antes.
240
00:15:54,594 --> 00:15:56,449
-Lo haremos.
-Te llamaremos pronto.
241
00:15:56,610 --> 00:15:57,854
Oh, bien. De acuerdo, adios.
242
00:15:58,018 --> 00:15:59,644
-Adios.
-Gracias por la cena.
243
00:15:59,810 --> 00:16:02,298
-De nada.
-Buenas noches. Adios.
244
00:16:02,466 --> 00:16:04,440
�De donde sacaremos $20.000?
245
00:16:04,610 --> 00:16:06,879
Vamos, ayudame a sacar
la basura.
246
00:16:26,817 --> 00:16:30,428
Sabes, estaba pensando en ir al
banco ma�ana a pedir un cr�dito.
247
00:16:33,409 --> 00:16:36,278
-Bueno, �Qu� piensas?
-Parece que se lo trag�.
248
00:16:36,448 --> 00:16:38,968
-Quiero decir del banco y el cr�dito.
-�Qu� cr�dito?
249
00:16:39,136 --> 00:16:42,584
Pensaba ir al banco y pedir un cr�dito.
250
00:16:45,024 --> 00:16:48,024
Ning�n banco nos prestar�a $20.000
251
00:16:48,800 --> 00:16:52,345
No, ya lo s�.
Pero podr�a prestarnos 10.000
252
00:16:52,511 --> 00:16:55,740
Y podr�amos vender parte de
tu colecci�n de vinos.
253
00:16:55,903 --> 00:16:58,685
-�Vender mi colecci�n de vino?
-�Por qu� no?
254
00:16:58,847 --> 00:17:02,328
Mary, sabes que hab�a guardado
ese vino para el restaurante.
255
00:17:02,495 --> 00:17:06,521
Pero cari�o, si no hacemos algo
no va a haber restaurante.
256
00:17:06,687 --> 00:17:10,135
Y si s�lo vendieras unas cuantas
botellas de las m�s caras.
257
00:17:10,303 --> 00:17:12,375
�Unas cuantas como cuatro?
258
00:17:12,767 --> 00:17:15,385
-�Qu� tal ocho?
-�Ocho?
259
00:17:15,710 --> 00:17:20,053
Bueno, vale, seis.
�Cu�nto nos reportar�a?
260
00:17:21,566 --> 00:17:27,098
Seis ser�an, no s�, unos $500
cada botella.
261
00:17:28,158 --> 00:17:32,282
Eso son $3000.
Paul, ser�a una gran ayuda.
262
00:17:32,542 --> 00:17:36,316
S�, 3000. De acuerdo.
263
00:17:37,694 --> 00:17:42,811
Paul y Mary Sosa anuncian la
apertura de su nuevo restaurante.
264
00:17:43,422 --> 00:17:45,756
Mary, si le llamamos
"La Cocina Campestre"...
265
00:17:45,917 --> 00:17:48,950
...�la especialidad puede seguir
siendo la "Enchilada Sosa"?
266
00:17:49,117 --> 00:17:51,703
Espero que s�. Es lo que mejor hago.
267
00:17:53,469 --> 00:17:56,852
Pero primero tenemos que conseguir
dinero para el restaurante.
268
00:17:57,021 --> 00:17:58,931
�Ese hombre de Nueva York es rico?
269
00:17:59,100 --> 00:18:02,449
Se hospeda en el Beverly Wilton.
Arruinado no puede estar.
270
00:18:03,389 --> 00:18:07,797
Bueno, si compra el vino, y yo
consigo el cr�dito del banco...
271
00:18:07,964 --> 00:18:11,030
...Puede que, quiz�
salgamos de �sta.
272
00:18:14,108 --> 00:18:16,377
-�Paul?
-S�.
273
00:18:16,540 --> 00:18:20,151
-�Donde esta mi cepillo?
-Oh, en la c�moda, cari�o.
274
00:18:27,580 --> 00:18:30,514
-�Paul?
-S�.
275
00:18:31,035 --> 00:18:32,922
-�Qu� es esto?
-�Qu� es qu�?
276
00:18:33,084 --> 00:18:37,109
Esta tarjeta: "Doris la Dominatriz.
Disciplina.
277
00:18:37,275 --> 00:18:41,683
Suave o severa a su elecci�n.
S�lo cita previa."
278
00:18:41,851 --> 00:18:45,266
Ah, eso. Es una t�a loca que
ataca a la gente con un l�tigo.
279
00:18:45,434 --> 00:18:47,060
Estaba en la fiesta de pervertidos.
280
00:18:47,227 --> 00:18:50,260
-�Y te di� su tarjeta?
-Se la dio a todo el mundo.
281
00:18:50,427 --> 00:18:51,801
Qu� asco.
282
00:18:51,962 --> 00:18:55,345
Parece que a muchos de los
pervertidos les gustan esas cosas.
283
00:18:55,515 --> 00:18:58,416
No tengo nada en contra de besos
y abrazos.
284
00:18:58,586 --> 00:18:59,960
Pero eso...
285
00:19:10,842 --> 00:19:12,697
�Mary?
286
00:19:12,986 --> 00:19:15,920
�Qu� crees que les atrae de
hacer esas cosas raras?
287
00:19:16,090 --> 00:19:18,675
-�Estan locos?
-Estan enfermos.
288
00:19:18,841 --> 00:19:23,380
El mundo esta desbordado de
millones de desviados sexuales.
289
00:19:23,545 --> 00:19:26,065
Tenemos tanta suerte de tenernos
el uno al otro.
290
00:19:26,873 --> 00:19:29,109
Lo s�. Buenas noches, querido.
291
00:19:29,273 --> 00:19:30,931
Dulces sue�os.
292
00:19:37,241 --> 00:19:39,728
�Cu�nto tardar�s en volver?
293
00:19:39,896 --> 00:19:42,482
No s�. Lo que tarde en solcitar
el cr�dito.
294
00:19:42,776 --> 00:19:45,972
Seguro que lo consigues. A trav�s de
ese vestido se ve que eres solvente.
295
00:19:46,136 --> 00:19:49,038
�Tu crees?
Gracias por cubrirme, Sheila.
296
00:19:49,208 --> 00:19:51,925
Personal de limpieza, acudan
a Cuidados Intensivos.
297
00:19:52,088 --> 00:19:55,219
Fue una mala pasada lo que me
hizo ese tipo ayer.
298
00:19:55,384 --> 00:19:58,897
-Lo que quiera que fuera, funcion�.
-Si, me dan el alta.
299
00:19:59,064 --> 00:20:00,852
Enhorabuena. Adios.
300
00:20:01,015 --> 00:20:05,270
No tan r�pido. �Por qu� no dejas
que te invite a una copa o algo?
301
00:20:05,431 --> 00:20:06,926
Olv�dalo.
302
00:20:08,376 --> 00:20:11,507
�Qu� haces? Tengo una cita.
Voy a llegar tarde.
303
00:20:11,672 --> 00:20:13,908
Lo siento. No pretend�a--
304
00:20:17,111 --> 00:20:21,301
-�Esta eres t�? �"Doris la Dominatriz"?
-As� es, pringado.
305
00:20:21,463 --> 00:20:24,529
Y estoy fuera de tu alcance.
Mantente alejado de m�, o te fustigar�.
306
00:20:24,695 --> 00:20:27,345
Ya sab�a yo que eras m�s enrollada
de lo que dejas ver.
307
00:20:30,007 --> 00:20:32,724
Qu� tal si me dice d�nde vive.
308
00:20:32,887 --> 00:20:36,432
Sr. Baker, eso va contra las normas.
309
00:20:47,638 --> 00:20:49,613
Sr. Sosa, �C�mo est�?
Soy John Peck.
310
00:20:49,781 --> 00:20:51,691
-�Qu� tal est�?
-Las ha traido. Bi�n.
311
00:20:51,861 --> 00:20:54,763
Pongamos estas bellezas en la
mesita de caf�.
312
00:20:54,933 --> 00:20:56,624
S�, excelente.
313
00:20:58,229 --> 00:20:59,723
Una a�ada magn�fica, magn�fica.
314
00:20:59,893 --> 00:21:02,381
�Tiene hambre?
Iba a ir al restaurante.
315
00:21:02,549 --> 00:21:04,938
Podemos dejarlas aqu�.
Nadie las molestar�.
316
00:21:05,109 --> 00:21:08,851
Le invitar� al "dejeuner", y hablaremos
del precio en torno a un steak tartare.
317
00:21:09,013 --> 00:21:12,209
No es el George V, pero encontrar�
la cocina aceptable.
318
00:21:12,372 --> 00:21:14,063
A menudo me asombro en mis viajes--
319
00:21:14,453 --> 00:21:17,801
-Oh, Yo s�lo quiero vender seis.
-�Seis? �Eso es todo?
320
00:21:17,972 --> 00:21:20,176
Oh, Qu� pena.
321
00:21:20,340 --> 00:21:23,820
Bueno, supongo que en esta vida
uno toma lo que se le ofrece, �eh?
322
00:21:23,988 --> 00:21:26,835
�Me disculpa?
Debo ir cambiar unos cheques de viaje.
323
00:21:50,323 --> 00:21:51,567
Gracias.
324
00:21:51,987 --> 00:21:55,784
Sra. Sosa, encantado de verla.
Por favor, si�ntese.
325
00:21:57,299 --> 00:22:00,168
Tengo aqu� su solicitud de
pr�stamo. Veamos.
326
00:22:00,339 --> 00:22:03,884
Usted y el Sr. Sosa desean comprar
un restaurante en Valencia.
327
00:22:04,050 --> 00:22:05,610
S�, as� es.
328
00:22:06,099 --> 00:22:08,619
�Han estado usted o su marido
en el negocio de--?
329
00:22:08,787 --> 00:22:12,365
No, pero yo soy nutricionista
en el General Parker...
330
00:22:12,530 --> 00:22:15,977
...y mi marido ha sido comerciante
de vinos muchos a�os.
331
00:22:18,002 --> 00:22:21,035
Bueno, mir�ndola, Sra. Sosa,
No tengo ninguna duda...
332
00:22:21,202 --> 00:22:25,031
...de que tendr� �xito en aquello
en lo que ponga sus manos.
333
00:22:25,298 --> 00:22:27,152
Oh, muchas gracias,
Sr. Sanguijuela.
334
00:22:27,314 --> 00:22:31,405
Me seducir�a la posibilidad
de formar parte de su clientela.
335
00:22:31,570 --> 00:22:35,017
Tanto a mi marido como a mi nos
encantar�a que visitase el restaurante.
336
00:22:35,185 --> 00:22:36,363
Si lo conseguimos.
337
00:22:36,529 --> 00:22:41,449
Es m�s bien su hospitalidad a lo
que me refer�a, Sra. Sosa
338
00:22:41,745 --> 00:22:44,494
Su entusiasmo es muy estimulante
Sr. Sanguijuela.
339
00:22:44,657 --> 00:22:49,578
Gracias, Sra. Sosa. Yo tambi�n
me encuentro muy estimulado.
340
00:22:57,680 --> 00:22:59,338
-�Ha terminado con esto?
-S�.
341
00:22:59,504 --> 00:23:01,479
Bien, voy a enterrarlo.
342
00:23:12,271 --> 00:23:13,613
�Sr. Peck?
343
00:23:16,432 --> 00:23:18,155
Los fines de semana doy una fiesta...
344
00:23:18,319 --> 00:23:20,740
...para algunos de mis amigos m�s
liberados sexualmente.
345
00:23:20,911 --> 00:23:23,911
Muchos son clientes del banco
como usted.
346
00:23:24,079 --> 00:23:27,591
�Puede venir este fin de semana?
Puede traer a su marido.
347
00:23:27,759 --> 00:23:31,753
Muy amable. Pero se hace tarde,
y debo volver al hospital.
348
00:23:31,918 --> 00:23:33,445
As� que si pudiese...
349
00:23:33,615 --> 00:23:35,524
Me gustar�a ayudarle de
cualquier forma que pueda.
350
00:23:35,694 --> 00:23:38,661
Pero tengo que asegurarme de que
cumplir�n con los deseos del banco.
351
00:23:38,830 --> 00:23:41,066
Diez mil d�lares es mucho dinero.
352
00:23:41,230 --> 00:23:43,052
El banco no tiene nada de
qu� preocuparse.
353
00:23:43,215 --> 00:23:45,157
Tendr� todo lo que haga falta.
354
00:23:45,326 --> 00:23:48,010
Es que el banco desea ver
en qu� se mete.
355
00:23:48,174 --> 00:23:51,556
Si pudiera, esto, tantear
su dep�sito de seguridad.
356
00:23:51,726 --> 00:23:54,824
�Det�ngase! �Pervertido!
�Es usted como todos los dem�s!
357
00:23:54,990 --> 00:23:57,194
-�Sr. Sanguijuela!
-�Se encuentra bien, Sr. Sanguijuela?
358
00:23:57,358 --> 00:24:00,838
Rechac� la solicitud de pr�stamo
de esta mujer por falta de avales.
359
00:24:01,005 --> 00:24:04,169
Desesperada, me hizo proposiciones
que yo rechac�.
360
00:24:04,334 --> 00:24:06,122
-�Mentiroso!
-S�quela de aqu�, Thomas.
361
00:24:06,285 --> 00:24:08,358
No llame a la polic�a.
S�lo son nervios.
362
00:24:08,525 --> 00:24:11,340
�Pervertido!�Hipocrita!
�Violador!�Psic�pata!
363
00:24:11,501 --> 00:24:12,908
�Es un degenerado!
364
00:24:13,069 --> 00:24:15,436
�Va a dejar que se vaya esa mujer?
365
00:24:17,645 --> 00:24:21,539
Vaya, Sr. Sanguijuela,
Es usted un buen hombre.
366
00:24:21,709 --> 00:24:23,564
Gracias, Srta. Adams.
367
00:24:23,725 --> 00:24:27,401
�Le he contado lo de la fiesta
que doy el fin de semana?
368
00:24:29,164 --> 00:24:31,400
-�Paul?
-S�
369
00:24:31,564 --> 00:24:33,125
-�No te las compr�?
-�Comprar?
370
00:24:33,292 --> 00:24:36,161
Me rob� las seis botellas.
�Conseguiste el pr�stamo?
371
00:24:36,684 --> 00:24:39,945
No. El degenerado intent�
propasarse conmigo.
372
00:24:40,108 --> 00:24:42,475
Qu� cerdos son.
�C�mo pueden salirse con la suya?
373
00:24:42,636 --> 00:24:46,084
�Por qu� viven tan bien cuando la
buena gente como nosotros se fastidia?
374
00:24:46,252 --> 00:24:49,001
No s�. El pr�ximo que me ponga
las m�nos encima...
375
00:24:49,163 --> 00:24:51,749
...se enterar� de qu� es fastidiarse.
376
00:24:52,523 --> 00:24:53,865
Mary, cari�o.
377
00:24:54,860 --> 00:24:56,747
-�Qu�?
-Me duele la espalda.
378
00:24:56,907 --> 00:25:00,289
-�Me andas un poquito encima?
-Claro.
379
00:25:06,859 --> 00:25:09,095
-Hola, Doris.
-�Qu� haces t� aqu�? �Fuera!
380
00:25:09,259 --> 00:25:11,397
No revel� tu secreto
en el hospital
381
00:25:11,562 --> 00:25:14,497
-Mary, �Quien es este?
-Nadie, un paciente del hospital.
382
00:25:14,667 --> 00:25:17,416
�Nadie? Tengo dinero.
�Quieres pasta? Yo la tengo.
383
00:25:17,578 --> 00:25:20,262
No me importa pagar buena pasta
por buen co�o si tiene clase.
384
00:25:20,874 --> 00:25:24,322
-�Qu� crees que estas haciendo?
-Me encanta jugar a la violaci�n.
385
00:25:24,490 --> 00:25:27,653
-�Sueltela, se�or!�Esta loco?
-Ya se lo he dicho. No puedo esperar.
386
00:25:27,817 --> 00:25:29,246
Escuche, no se preocupe.
387
00:25:29,418 --> 00:25:32,233
Se la devolver� en cuanto
haya terminado.
388
00:25:33,129 --> 00:25:34,558
�Dinamita!
389
00:25:38,089 --> 00:25:40,162
�A la carga!
390
00:25:46,217 --> 00:25:49,413
-�Paul! �Paul!
-S� que estas fingiendo.
391
00:25:49,577 --> 00:25:52,577
Te voy a calentar tanto que vas
a perforar el sof�.
392
00:25:52,745 --> 00:25:55,134
-�Sueltame!
-�Dios, eres tan--
393
00:26:08,168 --> 00:26:11,943
-�Estas bien?
-Maldito degenerado.
394
00:26:13,704 --> 00:26:16,191
-Muerto.
-Bien.
395
00:26:17,416 --> 00:26:20,678
Paul, aqu� hay casi $500
396
00:26:20,840 --> 00:26:23,295
Estos degenerados siempre
tienen mucho dinero.
397
00:26:23,463 --> 00:26:26,016
Bueno. Ahora es nuestro.
�Quieres el reloj?
398
00:26:26,183 --> 00:26:27,361
Gracias.
399
00:26:27,527 --> 00:26:31,487
Te das cuenta de que hemos ganado
casi $1000 en dos d�as, sin impuestos?
400
00:26:31,655 --> 00:26:33,760
S�lo matando gente.
401
00:26:33,927 --> 00:26:37,756
Unos man�acos sexuales horribles
a quienes nadie echar� de menos.
402
00:26:37,927 --> 00:26:41,669
Me pregunto cu�nto ganar�amos
si nos dedic�ramos de verdad a ello.
403
00:26:41,830 --> 00:26:45,213
-�Qu� quieres decir?
-La ciudad esta llena de pervertidos ricos.
404
00:26:45,382 --> 00:26:47,554
Si de alg�n modo les
hicieramos venir aqu�--
405
00:26:47,718 --> 00:26:51,014
Pero, Mary, �Por qu� vendr�an?
Tendr�amos que atraerlos con...
406
00:26:51,238 --> 00:26:52,514
Sexo.
407
00:26:52,678 --> 00:26:55,296
�Pero t� no tendr�as que--
408
00:26:55,462 --> 00:26:57,917
Es decir, tu en realidad no
har�as nada?
409
00:26:58,086 --> 00:27:00,574
Claro que no.
El el momento que intenten algo sucio...
410
00:27:00,742 --> 00:27:03,840
...les atizas en la cabeza y
nos deshacemos de ellos.
411
00:27:04,005 --> 00:27:07,966
�C�mo les contactamos? No sabemos
nada de este negocio.
412
00:27:08,646 --> 00:27:10,653
Preguntemos a quien sepa.
413
00:27:12,390 --> 00:27:13,764
�Y todos leen esto?
414
00:27:13,925 --> 00:27:17,220
-�No hay algo que tenga m�s...?
-�Clase?
415
00:27:17,381 --> 00:27:20,578
No, esta revista cubre todo el campo
de los m�s ricos a los m�s pobres.
416
00:27:20,741 --> 00:27:23,042
Si son cachondos, leen
"Hollywood Press"
417
00:27:23,204 --> 00:27:25,725
Venga, cari�o, esto te gusta.
418
00:27:25,892 --> 00:27:28,064
Mira, si cueces las verduras
419
00:27:28,229 --> 00:27:31,392
...y les haces pur�,
ser� mejor para el beb�.
420
00:27:31,556 --> 00:27:35,266
-Mary es nutricionista.
-�De verdad? �Se gana mucho?
421
00:27:35,429 --> 00:27:37,567
Como 450 despu�s de impuestos.
422
00:27:37,732 --> 00:27:40,285
Querida, ganar�s mucho m�s
en lo mio.
423
00:27:40,452 --> 00:27:42,241
�T� trabajar�s con ella?
424
00:27:43,363 --> 00:27:45,884
�Por qu� no? As� entrais en
el negocio bi y gay.
425
00:27:46,052 --> 00:27:48,921
Y esa gente tiene mucho
dinero, creedme.
426
00:27:49,092 --> 00:27:50,946
-No creo--
-Comprendo.
427
00:27:51,107 --> 00:27:54,424
Todo el mundo tiene que decidir
d�nde trazar la l�nea l�mite.
428
00:27:54,595 --> 00:27:57,148
Yo, personalmente, tengo mi
l�mite en la lluvia dorada.
429
00:27:57,315 --> 00:27:59,202
�Lluvia dorada?
430
00:28:00,067 --> 00:28:02,817
-�Has hecho teatro alguna vez?
-Un poco, en el colegio.
431
00:28:02,979 --> 00:28:05,368
Bueno, pues eso es todo. Actuar.
432
00:28:05,539 --> 00:28:08,474
�Chupa mis zapatillas, gusano!
433
00:28:08,643 --> 00:28:10,977
�Ves lo que digo? Es f�cil.
434
00:28:11,139 --> 00:28:13,310
�Chupa mi zapatilla, gusano!
435
00:28:13,474 --> 00:28:16,573
�Ves? Lo tienes dentro.
Es mi colada.
436
00:28:16,739 --> 00:28:19,455
Si no la meto en la secadora r�pido,
se arrugar�.
437
00:28:19,618 --> 00:28:21,560
�Quer�ais preguntar algo m�s?
438
00:28:21,730 --> 00:28:24,577
-No, creo que eso es todo.
-De verdad, no es nada.
439
00:28:24,739 --> 00:28:26,844
S�lo recordad tomar el dinero
por adelantado...
440
00:28:27,010 --> 00:28:29,727
...y cualquier cosa que quieran
hacer, si sale sangre, parad.
441
00:28:31,586 --> 00:28:34,269
Creo que podemos empezar con
esto por unos $400
442
00:28:34,434 --> 00:28:37,914
-Tendremos que sacar un anuncio.
-Y alquilar un apartado postal.
443
00:28:38,081 --> 00:28:39,837
�Paul, nos han puesto una multa!
444
00:28:41,537 --> 00:28:43,577
No, es s�lo propaganda.
445
00:28:43,745 --> 00:28:45,403
Espera, espera. �Qu� es esto?
446
00:28:46,625 --> 00:28:49,723
Una cerrajer�a que instala
cerraduras baratas.
447
00:28:49,889 --> 00:28:52,889
Doce noventa y cinco.
Cuando robaron a la Sra. Berkowitz...
448
00:28:53,057 --> 00:28:55,774
...le cost� $35 poner
cerraduras nuevas.
449
00:28:55,937 --> 00:28:58,238
Doce noventa y cinco no es mal precio.
450
00:28:58,400 --> 00:29:00,375
"Ra�l Servicio de Llaves y Cerrajer�a"
451
00:29:00,545 --> 00:29:03,479
Ra�l. Seguro que acaba de
llegar desde Guadalajara.
452
00:29:03,648 --> 00:29:05,208
Creo que es una buena idea.
453
00:29:05,376 --> 00:29:08,278
-�Qu� es una buena idea?
-Poner cerraduras nuevas.
454
00:29:08,448 --> 00:29:13,052
No queremos que entre gente
mientras matamos pervertidos.
455
00:29:14,912 --> 00:29:18,708
Mira, Mary, ha salido nuestro
anuncio "Hacemos de todo"
456
00:29:18,880 --> 00:29:21,400
Bueno, eso es dar en el clavo.
457
00:29:21,568 --> 00:29:24,667
"Cualquiera que sea su fantas�a
de lo m�s normal a lo m�s retorcido...
458
00:29:24,831 --> 00:29:26,839
...Carla y Nancy la realizar�n."
459
00:29:27,007 --> 00:29:29,244
-Bonitos nombres.
-Bueno, �Qu� piensas?
460
00:29:30,495 --> 00:29:33,943
-�Responde esto tu pregunta?
-Todo eso en el buz�n s�lo hoy.
461
00:29:34,111 --> 00:29:37,820
Nuestros primeros clientes. Empieza t�.
462
00:29:41,759 --> 00:29:46,493
"Querida Mam�,
Te mando una foto m�a indecente.
463
00:29:47,519 --> 00:29:50,301
Como ves, he sido muy malo...
464
00:29:50,463 --> 00:29:53,758
...y espero que me castigues
con total severidad.
465
00:29:53,918 --> 00:29:56,056
Suyo, Bobby R."
466
00:29:57,822 --> 00:29:59,316
Hay un n�mero de tel�fono.
467
00:29:59,486 --> 00:30:01,046
Bueno, aqu� hay un aparato.
468
00:30:07,678 --> 00:30:10,395
Hola �Eres Bobby R.?
469
00:30:10,558 --> 00:30:13,940
Bien, te llama tu madre:
Carla la Cruel.
470
00:30:14,110 --> 00:30:15,833
�Esperabas mi llamada?
471
00:30:15,997 --> 00:30:17,786
Ins�ltale. Ll�male cosas.
472
00:30:17,950 --> 00:30:20,600
Si, Bobby, gusano.
473
00:30:20,765 --> 00:30:22,292
He visto lo que has hecho.
474
00:30:22,462 --> 00:30:25,593
...y te dar� una lecci�n
que nunca olvidar�s.
475
00:30:25,757 --> 00:30:28,506
Pero te costar� mucho.
�Cuanto?
476
00:30:28,669 --> 00:30:31,222
-Te va a costar..
-Trescientos d�lares.
477
00:30:31,389 --> 00:30:34,356
Te va a costar $300.
478
00:30:34,525 --> 00:30:35,954
S�.
479
00:30:36,668 --> 00:30:38,578
Ha dicho que s�.
480
00:30:39,229 --> 00:30:40,505
Direcci�n.
481
00:30:40,668 --> 00:30:45,556
De acuerdo. Quiero que vengas a
525 Oxford Lane a las 7:00.
482
00:30:45,724 --> 00:30:50,132
Y trae dinero, cacho idiota.
�Nada de cheques ni de tarjetas!
483
00:30:51,164 --> 00:30:52,724
Gracias.
484
00:30:53,276 --> 00:30:56,659
Vaya. �Qu� tal lo he hecho?
485
00:30:56,827 --> 00:30:58,256
-Va a venir �no?
-S�.
486
00:30:58,428 --> 00:31:01,046
Llamemos a otro.
Podemos hacer dos por noche.
487
00:31:01,212 --> 00:31:03,252
-�Qu� te parece este tipo a las 9:00?
-�Dos?
488
00:31:03,420 --> 00:31:06,038
S�, pero tiene direcci�n en
Beverly Hills.
489
00:31:06,204 --> 00:31:08,505
Mira a ver si cuela $350.
490
00:31:08,859 --> 00:31:10,288
�Qui�n ser�?
491
00:31:10,460 --> 00:31:12,282
Un momento. �Qui�n es?
492
00:31:12,443 --> 00:31:15,028
-Cerrajero.
-�El cerrajero?
493
00:31:16,955 --> 00:31:18,231
Hola. Cerrajero.
494
00:31:18,394 --> 00:31:21,144
-�Es usted la se�ora de la casa?
-S�. Este es mi marido.
495
00:31:21,307 --> 00:31:22,551
-Hola.
-Hola.
496
00:31:22,715 --> 00:31:25,529
Bueno, bueno. Echemos un vistazo
por aqu�.
497
00:31:25,946 --> 00:31:28,499
-�No tienen puerta trasera?
-No. �Por qu�?
498
00:31:28,666 --> 00:31:31,601
-Este es el punto principal de entrada.
-�Y cu�l otro iba a ser?
499
00:31:31,770 --> 00:31:34,072
Cualquiera que jam�s pensar�an.
Como las ventanas.
500
00:31:34,234 --> 00:31:36,405
-�Las ventanas?
-S�, estos ladrones son muy h�biles.
501
00:31:36,570 --> 00:31:39,669
-Pero estamos en el piso 5.
-�Y cree que eso les detendr�?
502
00:31:39,834 --> 00:31:43,543
-Es que no veo c�mo puede nadie--
-Mire, no voy a discutir con usted.
503
00:31:43,705 --> 00:31:45,593
-Es una gran cosa que me hayan llamado.
-�Por qu�?
504
00:31:45,754 --> 00:31:49,201
Cualquier ladr�n puede abrir esta
cerradura con una tarjeta o regla flexible.
505
00:31:49,369 --> 00:31:50,645
-�C�mo?
-�Ve?
506
00:31:50,809 --> 00:31:52,216
-Cielo santo.
-Dios m�o.
507
00:31:52,377 --> 00:31:54,549
S�lo hay cuatro tornillos que
la sujetan.
508
00:31:54,714 --> 00:31:56,623
Ona buena patada, y fuera.
509
00:31:56,793 --> 00:32:01,048
-Ahora, les puedo poner una nueva por $20
-El anuncio dec�a $12,95
510
00:32:01,209 --> 00:32:03,598
Ah, ese era el precio antiguo.
Todo sube.
511
00:32:03,768 --> 00:32:05,012
Bueno, s�, pero...
512
00:32:05,177 --> 00:32:07,446
-Es un bonito lugar este que tienen.
-Gracias.
513
00:32:07,608 --> 00:32:11,383
Ser�a un crimen que viniera un ladr�n
cualquiera y se llavara todo su...
514
00:32:11,544 --> 00:32:13,551
-�Tienen algo de valor aqu�?
-No.
515
00:32:13,720 --> 00:32:17,429
�Y tu colecci�n de vino?
Mi marido colecciona vino muy bueno.
516
00:32:17,592 --> 00:32:19,567
�Ah si?
�Y eso vale mucho?
517
00:32:19,736 --> 00:32:21,776
-Algunas botellas valen $500
-�Mary!
518
00:32:21,944 --> 00:32:23,635
-Bueno, es as�.
-�Ah s�?
519
00:32:23,800 --> 00:32:26,036
-No querr�n arriesgar eso.
-Bueno...
520
00:32:26,199 --> 00:32:28,534
Si alguien se cuela en una
de mis cerraduras...
521
00:32:28,696 --> 00:32:30,900
...yo garantizo no s�lo
una cerradura nueva...
522
00:32:31,064 --> 00:32:32,819
...Sino el valor de todo lo robado.
523
00:32:32,983 --> 00:32:35,252
-�Eso ocurre muy a menudo?
-Nunca.
524
00:32:35,415 --> 00:32:38,350
�Y las ventanas?
�De verdad son un problema?
525
00:32:38,520 --> 00:32:41,586
La mayor�a de las veces, no.
Claro que siempre hay un riesgo.
526
00:32:41,752 --> 00:32:43,955
Bien, �Cu�nto costar�a hacer
las ventanas?
527
00:32:44,119 --> 00:32:45,843
-Ochocientos d�lares.
-�Qu�?
528
00:32:46,007 --> 00:32:49,138
Bueno, no es s�lo poner cerrojos.
Hay que instalar barrotes...
529
00:32:49,303 --> 00:32:51,507
...y conectar las ventanas
al sistema de alarma...
530
00:32:51,671 --> 00:32:53,842
...que activa una se�al
a la polic�a.
531
00:32:54,007 --> 00:32:55,665
Olv�delo.
532
00:32:56,310 --> 00:32:58,579
-�Sr...?
-Ll�meme Ra�l.
533
00:32:58,742 --> 00:33:04,012
Sr. Ra�l, �Usted tiene experiencia
con grilletes?
534
00:33:04,183 --> 00:33:05,906
Un par de veces. �Por qu�?
535
00:33:06,070 --> 00:33:09,452
�Cu�nto costar�a poner grilletes
en las paredes?
536
00:33:09,622 --> 00:33:11,411
�Quiere poner grilletes en
la pared?
537
00:33:11,574 --> 00:33:13,995
S�lo como motivo de decoraci�n.
Oh, bueno, no importa.
538
00:33:14,166 --> 00:33:16,686
-�Cuando puede instalar las cerraduras?
-Eh, ahora mismo.
539
00:33:16,854 --> 00:33:18,098
Cr�anme.
540
00:33:18,262 --> 00:33:22,484
No van a pasar ni una sola noche
insegura m�s en esta casa.
541
00:33:27,029 --> 00:33:30,193
El Sr. Conejo dijo,
"�Prometes no comerme?"
542
00:33:30,358 --> 00:33:33,140
Y el Sr. Zorro dijo,
"Dame $500"
543
00:33:34,869 --> 00:33:37,487
He sido muy malo,
�Verdad mam�?
544
00:33:37,653 --> 00:33:40,751
�Me vas a dar una buena lecci�n?
�Me vas a azotar?
545
00:33:40,917 --> 00:33:43,884
S�, has sido malo, Bobby,
y te voy a dar unos azotes.
546
00:33:44,053 --> 00:33:45,362
�C�mo de fuertes?
547
00:33:45,524 --> 00:33:47,891
Tan fuertes que no podr�s
volverte a sentar nunca.
548
00:33:48,052 --> 00:33:52,492
Y una mierda, me vas a dar azotes.
Que te den, puta hostil.
549
00:33:54,996 --> 00:33:57,484
Un momento. Ahora vuelvo.
550
00:33:59,923 --> 00:34:01,833
�Por qu� tardas tanto?
551
00:34:02,004 --> 00:34:04,753
�No puedes hacer que te haga da�o?
�Que te pegue?
552
00:34:04,916 --> 00:34:06,771
No puedo pegarle si
no me enfurece.
553
00:34:06,932 --> 00:34:08,874
De verdad, Paul.
554
00:34:09,875 --> 00:34:11,980
He hecho un destrozo.
555
00:34:12,147 --> 00:34:14,798
Mira Bobby, si quieres que
mam� te discipline...
556
00:34:14,963 --> 00:34:17,200
...tienes que hacer lo que le
guste a mam�.
557
00:34:17,363 --> 00:34:19,665
Ah, si, Bobby, eso le gusta a mam�.
558
00:34:20,947 --> 00:34:24,624
No me muerdas ah�, Bobby.
Oh, Bobby, no, por favor.
559
00:34:24,787 --> 00:34:28,135
Bobby, para, para, no lo soporto.
Por favor, me haces da�o.
560
00:34:28,307 --> 00:34:31,503
Bobby �No me muerdas ah�!
No, por favor.
561
00:34:36,243 --> 00:34:38,185
-�D�nde te hab�a mordido?
-No me hab�a mordido.
562
00:34:38,354 --> 00:34:41,071
Fing�a para que salieras.
563
00:34:42,738 --> 00:34:45,127
Esto puede ser m�s dif�cil
de lo que pens�bamos.
564
00:34:45,298 --> 00:34:46,824
Muy bien, Fraulein.
565
00:34:46,994 --> 00:34:49,416
Lo preguntar� otra vez,
y si no tengo respuesta...
566
00:34:49,585 --> 00:34:51,440
...me obligar� a darle dolor.
567
00:34:51,602 --> 00:34:53,991
�Donde se esconden?
568
00:34:54,162 --> 00:34:58,504
�Qu�? �Todav�a no tiene memoria?
569
00:34:58,930 --> 00:35:03,850
No s� por qu� me muestro tan
compasivo hoy.
570
00:35:04,017 --> 00:35:07,912
Fraulein, quiz�...
571
00:35:08,081 --> 00:35:11,496
...es por su aspecto inocente...
572
00:35:11,664 --> 00:35:15,047
...tan respetuoso hacia m�.
573
00:35:15,217 --> 00:35:21,196
O quiz� es porque cuanto m�s esperas
el dolor...
574
00:35:21,361 --> 00:35:25,158
...m�s disfrutar�s del dolor.
575
00:35:25,328 --> 00:35:26,889
Incluso ahora...
576
00:35:27,056 --> 00:35:32,773
...estos hombros blancos y torneados
esperan el latigazo.
577
00:35:32,944 --> 00:35:36,838
Jam�s te dir� donde estan,
cerdo nazi asqueroso.
578
00:35:42,607 --> 00:35:44,036
As� que...
579
00:35:44,496 --> 00:35:47,495
...quieres jugar duro, �no es as�?
580
00:35:47,663 --> 00:35:50,925
Yo te ense�ar� lo que es duro.
581
00:35:54,383 --> 00:35:58,344
Vaya odisea.
Cre� que nunca se callar�a.
582
00:35:58,767 --> 00:36:01,133
Nadie puede decir
que no nos ganamos el dinero.
583
00:36:01,295 --> 00:36:05,037
�Un cheque!
�Le dije que no trajera cheques!
584
00:36:05,199 --> 00:36:07,915
Despues de esto, no m�s actores, �Vale?
585
00:36:08,079 --> 00:36:11,461
Por qu� no te acuestas, cari�o.
Ya meto yo al nazi en la bolsa y recojo.
586
00:36:11,631 --> 00:36:15,689
De acuerdo. Te ver� dentro de un rato.
Buenas noches.
587
00:38:17,993 --> 00:38:20,000
-Paul, �D�nde esta el dinero?
-�No estaba aqu�?
588
00:38:20,168 --> 00:38:22,503
-�Lo llevaste al dormitorio?
-Por supuesto que--
589
00:38:22,665 --> 00:38:25,315
-Hay alguien en el apartamento.
-Est� en la cocina.
590
00:38:25,480 --> 00:38:26,974
Vamos.
591
00:38:29,257 --> 00:38:31,678
-El cerrajero.
-Ya dec�a yo que era demasiado barato...
592
00:38:31,848 --> 00:38:34,946
...para ser verdad. Bien Ra�l.
Devuelvenos el dinero.
593
00:38:35,112 --> 00:38:37,600
-�Qu� dinero?
-El que has cogido. Devuelvelo.
594
00:38:37,768 --> 00:38:39,677
-�Por qu�? �Es vuestro?
-Claro que es nuestro.
595
00:38:39,848 --> 00:38:42,237
Quiz� pertenece a este tipo
en la bolsa de ah�.
596
00:38:42,408 --> 00:38:44,447
-Fue un accidente.
-�Y el otro?
597
00:38:44,616 --> 00:38:46,820
-Fue otro accidente.
-�Que ocurri�?
598
00:38:46,984 --> 00:38:49,472
-El gas de la cocina.
-Le cay� un rayo.
599
00:38:49,639 --> 00:38:52,487
�Sabeis lo que creo?
Creo que les matasteis vosotros.
600
00:38:52,648 --> 00:38:54,371
No querreis que se entere la polic�a.
601
00:38:54,535 --> 00:38:57,950
�Y qu� si les matamos? �Por qu�
piensas que no te mataremos a t�?
602
00:38:59,015 --> 00:39:01,120
Podeis intentarlo,
pero yo os ofrezco un trato.
603
00:39:01,287 --> 00:39:02,749
No te daremos ning�n dinero.
604
00:39:02,919 --> 00:39:05,952
�Por qu� ibamos a hacerlo?
Hemos matado a dos para conseguirlo.
605
00:39:06,119 --> 00:39:08,126
�Matasteis a dos personas
por menos de $1000?
606
00:39:08,295 --> 00:39:11,840
-Uno de ellos nos tim�.
-Parece mucho trabajo para tan poco.
607
00:39:12,006 --> 00:39:14,559
Fue f�cil. Les atrajimos con
un anuncio...
608
00:39:14,727 --> 00:39:17,476
...en Hollywood Press, y entonces
les atic� con esto.
609
00:39:17,638 --> 00:39:20,224
-�Hollywood Press?
-S�, yo soy Nancy la Malvada.
610
00:39:20,391 --> 00:39:21,732
No.
611
00:39:21,894 --> 00:39:24,033
-y Carla la Cruel.
-No, no lo puedo creer.
612
00:39:24,198 --> 00:39:26,653
-�No te lo crees?
-Ens��ale el anuncio.
613
00:39:26,822 --> 00:39:28,283
Ven aqu�.
614
00:39:35,045 --> 00:39:37,696
Oh, es fant�stico.
615
00:39:37,862 --> 00:39:41,604
Sabeis, yo mismo iba
a contestar a ese anuncio.
616
00:39:42,085 --> 00:39:45,631
Hay que reconocerlo, es un golpe
muy original el que teneis montado.
617
00:39:45,797 --> 00:39:49,114
-Bueno, fue todo idea de Mary.
-Paul esta siendo modesto.
618
00:39:49,285 --> 00:39:52,449
Es tan bonito ver a una pareja
tan amorosa como vosotros.
619
00:39:52,613 --> 00:39:55,929
-Ahora, acerca de la proposici�n--
-No nos interesa.
620
00:39:56,101 --> 00:39:58,435
�Quereis el dinero?
Os devuelvo el dinero.
621
00:39:58,596 --> 00:40:00,451
-S�lo quiero los cad�veres.
-�Los qu�?
622
00:40:00,612 --> 00:40:02,554
Los cuerpos.
�Para qu� los quieres?
623
00:40:02,725 --> 00:40:06,020
Es asunto m�o.
Pero repartir� con vosotros 50-50.
624
00:40:06,180 --> 00:40:08,547
Os quedais con el dinero,
me dais todo lo dem�s.
625
00:40:08,708 --> 00:40:11,042
Vamos a tener un gran beneficio.
Dos, $300 cada uno.
626
00:40:11,204 --> 00:40:14,619
-Es rid�culo, esos--
-Trato hecho. No m�s triturador de basura.
627
00:40:14,788 --> 00:40:16,828
�C�mo sabemos que no
ir� a la polic�a?
628
00:40:16,996 --> 00:40:21,218
Si, claro, pendejo.
Soy un maldito ladr�n profesional, hombre.
629
00:40:22,116 --> 00:40:23,577
Bueno, bien.
630
00:40:23,748 --> 00:40:26,236
Te daremos los dos cuerpos
que tenemos hasta ahora.
631
00:40:26,403 --> 00:40:29,338
Luego en un par de d�as,
si traes el dinero...
632
00:40:29,508 --> 00:40:32,475
...tendremos alguno m�s para t�.
�Ahora nos devuelves el dinero?
633
00:40:32,643 --> 00:40:34,530
Pues claro.
634
00:40:49,986 --> 00:40:52,190
Bueno, ha sido f�cil.
635
00:40:52,354 --> 00:40:54,142
Quiz� para t�.
636
00:40:54,306 --> 00:40:56,194
Cuidado con la espada.
637
00:40:58,466 --> 00:41:00,604
Este disfraz da tanto calor
638
00:41:00,770 --> 00:41:03,388
Si, bueno, por $400
puedes ser Humpty Dumpty.
639
00:41:03,554 --> 00:41:06,042
Paul, cr�eme, no me quejo.
640
00:41:06,338 --> 00:41:08,793
-�Qui�n es?
-Soy yo, Ra�l.
641
00:41:08,962 --> 00:41:12,759
-�Traes el dinero?
-Vamos, abridme.
642
00:41:17,441 --> 00:41:20,256
-�De qu� va disfrazada?
-De rat�n de dibujos animados.
643
00:41:20,417 --> 00:41:23,100
C�mo odio ver una mujer bella
degradada de esa forma.
644
00:41:23,265 --> 00:41:26,331
Si, bueno, no escogemos sus
fantas�as, las escogen ellos.
645
00:41:27,457 --> 00:41:30,239
Vamos, ay�dame a meter a este
tipo en la bolsa.
646
00:41:32,033 --> 00:41:34,171
Disculpa.
647
00:41:35,233 --> 00:41:38,975
Bueno, veamos, �Cuanto dinero
has sacado por los dos fiambres?
648
00:41:39,136 --> 00:41:42,518
$1.400, vuestra parte es $700
649
00:41:42,688 --> 00:41:44,150
Ra�l, es maravilloso.
650
00:41:44,320 --> 00:41:47,517
Ese anillo que ten�a aquel tipo
deb�a valer mucho �no?
651
00:41:47,680 --> 00:41:50,494
�Ba�o de oro y cristal tallado?
Quiz� $20, $30
652
00:41:50,655 --> 00:41:53,241
Yo te podr�a haber dicho que
ese anillo no val�a nada.
653
00:41:58,208 --> 00:42:00,313
�Cu�nto paga el rey por
material en crudo?
654
00:42:00,479 --> 00:42:04,702
-50 centavos la libra.
-�50 centavos la libra?, de acuerdo.
655
00:42:04,863 --> 00:42:07,732
Ma�ana te traer� 400 o 500 libras.
656
00:42:07,903 --> 00:42:10,652
No s�. No me gusta hacer
el payaso con el Rey.
657
00:42:10,815 --> 00:42:14,906
Es mi empleo, �Sabes?
Yo no cago donde como.
658
00:42:15,614 --> 00:42:17,589
S�, s� lo que quieres decir.
659
00:42:17,759 --> 00:42:19,831
Bi�n, �yeme.
Voy a ocuparme de t�.
660
00:42:19,999 --> 00:42:21,787
�Quieres un televisor de 30 pulgadas?
Es tuyo.
661
00:42:21,950 --> 00:42:25,246
Pero tienes que aceptar mi material.
Es perfecto. Esta fresco.
662
00:42:25,407 --> 00:42:28,789
�No, hombre! �Nada de Televisor!
Necesito ruedas.
663
00:42:28,958 --> 00:42:31,129
-Eso es todo, �Ruedas?
-S�
664
00:42:32,990 --> 00:42:37,562
-Yo te conseguir� las mejores ruedas.
-De acuerdo.
665
00:42:39,294 --> 00:42:43,036
Ese tipo hippie no va a venir.
Hemos tirado $70 en el juego de luces.
666
00:42:43,197 --> 00:42:45,619
-�Qui�n tenemos a las 9:00?
-Un enfermo con un Gran Dan�s.
667
00:42:45,789 --> 00:42:48,310
-�Un Gran Dan�s?
-Quinientos d�lares.
668
00:42:48,477 --> 00:42:50,649
-�Hay que matar al perro tambi�n?
-Probablemente.
669
00:42:50,813 --> 00:42:52,723
Si no podr�a traer
a alguien hasta aqu�.
670
00:42:52,894 --> 00:42:55,959
�Por qu� no le regalamos
el perro a Ra�l?
671
00:42:57,021 --> 00:42:59,093
Perd�n, s�lo pensaba.
672
00:42:59,261 --> 00:43:00,854
-�Tienes hambre?
-Me muero de hambre.
673
00:43:01,021 --> 00:43:04,054
Y yo. Voy a la tienda.
�Te apetece pollo?
674
00:43:04,220 --> 00:43:06,708
S�, pero ve a Ralphs.
Me gustan m�s sus art�culos.
675
00:43:06,877 --> 00:43:08,218
De acuerdo.
676
00:43:08,380 --> 00:43:10,322
-Ah, Paul.
-�S�?
677
00:43:10,492 --> 00:43:12,402
�Puedes comprar otra sart�n?
678
00:43:12,572 --> 00:43:15,834
Me da reparo cocinar con la que
usamos para matar gente.
679
00:43:15,996 --> 00:43:17,556
S�, claro.
680
00:43:27,259 --> 00:43:29,812
�Que pasa, olvidaste las llaves?
681
00:43:31,003 --> 00:43:32,945
-Paul--
-Eh, mu�eca, mola el modelito.
682
00:43:33,115 --> 00:43:36,279
-Llegas tarde, as� que--
-No puede ser tarde. El tiempo es relativo.
683
00:43:36,444 --> 00:43:40,273
Un momento, flipo. La m�sica es de
los "Dead". El incienso, de coco.
684
00:43:40,443 --> 00:43:43,541
-Me temo que--
-Oh, �No tengas miedo!
685
00:43:43,707 --> 00:43:47,187
El miedo es una trampa mental, mu�eca.
Tememos que el pasado sea el futuro.
686
00:43:47,355 --> 00:43:48,948
Lo �nico que tenemos es el ahora.
687
00:43:49,115 --> 00:43:52,082
-Ha habido un error, de modo--
-Oh, �Ya s� qu� error!
688
00:43:52,251 --> 00:43:54,836
Quieres que te anime y que
te haga estar menos estirada.
689
00:43:55,002 --> 00:43:57,872
Yo s� c�mo hacerlo. Un peque�o
palo tailand�s. Te gustar�.
690
00:43:58,042 --> 00:44:01,337
No, no quiero un palo tailand�s,
ni quiero que nadie me anime.
691
00:44:01,498 --> 00:44:04,248
-Quiero que te marches--
-Me estas largando.
692
00:44:04,410 --> 00:44:06,265
Estoy intentando hacertelo f�cil.
693
00:44:06,426 --> 00:44:09,011
Intento montarmelo a tu modo
pero te pones estrecha.
694
00:44:09,178 --> 00:44:11,088
-�Crees que soy un tipo pasado?
-No.
695
00:44:11,258 --> 00:44:14,574
�Crees que porque tengo un
encendedor Ronson estoy pasado?
696
00:44:14,746 --> 00:44:16,721
Yo estuve en el infierno
y he vuelto, zorra.
697
00:44:16,889 --> 00:44:19,889
Mientras t� estabas en casita
viendo "Capit�n Kanguro"
698
00:44:20,057 --> 00:44:22,032
Yo estaba en Nam defendiendo tu culo.
699
00:44:22,201 --> 00:44:24,274
Pero, oh, ahora no soy bastante
enrrollado.
700
00:44:24,442 --> 00:44:26,962
No sab�a que las hippies llevaseis
bragas.
701
00:44:27,129 --> 00:44:29,136
-Es un disfraz.
-Claro, un disfraz.
702
00:44:29,305 --> 00:44:31,923
-�Sueltame!
-�Oh, cuidado, que sale el pajarito!
703
00:44:32,089 --> 00:44:34,227
�Su�ltame!
704
00:45:06,135 --> 00:45:07,826
Mira esto.
705
00:45:08,440 --> 00:45:10,262
�Cuanto?
706
00:45:10,583 --> 00:45:12,590
Un mont�n, chiquita.
707
00:45:20,951 --> 00:45:23,056
�Te hace sentir mejor?
708
00:45:25,719 --> 00:45:27,824
�Te sientes a gusto ahora?
709
00:45:30,838 --> 00:45:32,267
Eh, mira.
710
00:45:39,094 --> 00:45:42,061
-Un palo tailand�s.
-�Y eso qu� es?
711
00:45:42,230 --> 00:45:45,678
-�Nunca lo has probado?
-No. �Es bueno?
712
00:45:45,845 --> 00:45:49,391
Es lo mejor. Pr�ebalo.
Te har� sentir muy bien.
713
00:45:49,558 --> 00:45:53,420
-No.
-Aspira profundamente y ret�n el humo.
714
00:45:57,141 --> 00:46:00,011
-No puedo.
-No importa. Intenta otra vez.
715
00:46:05,717 --> 00:46:07,757
�Esta bien?
716
00:46:07,924 --> 00:46:12,365
Me hace sentir rara.
Me da calor.
717
00:46:12,532 --> 00:46:16,209
S�, como si tuvieras fuego en la sangre.
718
00:46:17,205 --> 00:46:20,685
-Creo que deber�a vestirme.
-Deber�as vestirte...
719
00:46:20,853 --> 00:46:23,471
...pero s�lo con las mejores pieles.
720
00:46:23,636 --> 00:46:27,530
La seda m�s fina sobre tu suave cuerpo.
721
00:46:27,700 --> 00:46:29,009
Debo levantarme.
722
00:46:29,172 --> 00:46:33,907
Deber�as tener sirvientes para
masajearte y mimarte.
723
00:46:34,068 --> 00:46:38,737
Una mujer sexy como t� siempre
deber�a estar relajada.
724
00:46:38,899 --> 00:46:40,688
Como una bella...
725
00:46:40,852 --> 00:46:42,575
...y rica...
726
00:46:42,739 --> 00:46:46,121
...gata ronroneante.
727
00:46:46,291 --> 00:46:47,720
Las luces.
728
00:46:47,891 --> 00:46:49,931
Apaga las luces.
729
00:46:55,475 --> 00:46:58,955
Me he entretenido un poco, cari�o--
�Qu� haces t� aqu�?
730
00:46:59,123 --> 00:47:01,511
Suerte que vino. Si no fuera por �l...
731
00:47:01,682 --> 00:47:03,209
...este tipo me habr�a violado.
732
00:47:03,379 --> 00:47:04,971
�El que cre�amos que ya no ven�a?
733
00:47:05,138 --> 00:47:08,815
-Lo estrangul� con su collar.
-�Ah s�? Vaya, gracias.
734
00:47:08,978 --> 00:47:11,466
-�Cu�nto dinero llevaba?
-Setecientos d�lares.
735
00:47:11,634 --> 00:47:14,089
Y aqu� hay $300 del �ltimo.
736
00:47:15,858 --> 00:47:19,819
Es la fricci�n de la alfombra.
Crea una carga el�ctrica.
737
00:47:23,378 --> 00:47:26,923
Bueno, Paul, dir�a que esta ha sido
una tarde muy beneficiosa para t�.
738
00:47:27,090 --> 00:47:28,334
S�, no esta mal.
739
00:47:28,498 --> 00:47:29,774
-Es hora de irme.
-S�.
740
00:47:29,937 --> 00:47:32,784
-Os ver� ma�ana por la noche.
-�Puedes con �l?
741
00:47:39,633 --> 00:47:42,567
�Ahora te ense�a Espa�ol?
�Para poder hablarte...
742
00:47:42,737 --> 00:47:44,428
-...a mis espaldas?
-No seas tonto.
743
00:47:44,593 --> 00:47:47,789
Todo el mundo sabe lo que
quiere decir "Vayas con Dios".
744
00:47:47,953 --> 00:47:50,768
-�Por qu� hay aqu� solo $900?
-Le d� $100 a Ra�l.
745
00:47:50,929 --> 00:47:52,838
Despu�s de todo, lo mat� �l.
746
00:47:53,009 --> 00:47:57,384
Supongo que se lo gan�. No s�, Mary.
No me f�o de �l.
747
00:47:57,553 --> 00:48:00,716
Paul, te comportas como si fueramos
amantes o algo as�.
748
00:48:01,776 --> 00:48:04,427
-�A qu� hora viene el pr�ximo?
-9:00.
749
00:48:04,592 --> 00:48:07,406
�Le puedes atizar r�pido?
Estoy cansada.
750
00:48:07,567 --> 00:48:10,469
�No prefieres que venga Ra�l
y lo haga �l?
751
00:48:10,640 --> 00:48:12,331
Ah� esta.
�Qu� aspecto tengo?
752
00:48:12,496 --> 00:48:13,925
Perfecto.
753
00:48:19,215 --> 00:48:22,761
Oh, genial.
A Trigger ya le has gustado.
754
00:48:24,591 --> 00:48:27,143
Atenci�n, enfermeros varones,
El baile...
755
00:48:27,311 --> 00:48:29,733
-Disculpe.
-...de esta noche queda cancelado.
756
00:48:29,902 --> 00:48:32,902
Tengo una cita para ver a
la Sra. Sosa, la enfermera.
757
00:48:33,071 --> 00:48:35,460
-Es para un ex�men.
-�Un examen m�dico?
758
00:48:35,631 --> 00:48:38,314
S�, creo que tengo la tuberculosis.
759
00:48:39,246 --> 00:48:42,791
Encontrar� a la Sra. Sosa al final
del pasillo a la izquierda. Sala 145.
760
00:48:42,958 --> 00:48:47,693
Atenci�n enfermeros varones, su baile
de esta noche queda cancelado.
761
00:48:51,598 --> 00:48:53,092
Pase.
762
00:48:55,469 --> 00:48:57,706
Me ha mirado raro cuando
he preguntado por t�.
763
00:48:57,870 --> 00:49:01,764
-Olv�dala. Quitate la camisa.
-�Para qu�?
764
00:49:01,933 --> 00:49:05,282
Quiero que parezca como si te
estoy examinando, si alguien viene.
765
00:49:05,454 --> 00:49:08,006
�Me quito tambi�n los pantalones?
766
00:49:08,173 --> 00:49:10,540
�Y entonces t� te quitas
las bragas?
767
00:49:10,701 --> 00:49:13,319
Ra�l, quise verte porque...
768
00:49:13,485 --> 00:49:16,355
...debemos hablar de lo que
pas� la otra noche.
769
00:49:16,525 --> 00:49:19,722
S�. S�lo he pensado en eso
durante tres d�as.
770
00:49:20,524 --> 00:49:22,946
Fue un error, eso es todo.
771
00:49:23,116 --> 00:49:25,931
Y no quiero que pienses que
puede volver a ocurrir.
772
00:49:26,092 --> 00:49:30,053
No voy a arriesgar mi matrimonio
por una baja atracci�n animal.
773
00:49:30,220 --> 00:49:33,219
�Arriesgar qu�? Tu marido
no lo sabr� nunca.
774
00:49:33,388 --> 00:49:36,650
�S�, lo sabr�!
Nos conocemos muy bien.
775
00:49:36,812 --> 00:49:39,397
Puede notar que algo es distinto.
776
00:49:39,564 --> 00:49:42,826
Quiz� tengas raz�n.
Quiz� deber�amos decirselo todo.
777
00:49:42,988 --> 00:49:46,730
-�Estas loco?
-�S�, estoy loco, por t�, chiquita!
778
00:49:46,892 --> 00:49:49,063
No me importa ni tu marido
ni el dinero.
779
00:49:49,227 --> 00:49:52,074
-�No me importa nada excepto t�!
-Eso es rid�culo.
780
00:49:52,235 --> 00:49:54,472
T� no sabes qui�n soy yo.
781
00:49:54,635 --> 00:49:58,180
Soy un chicano, loco, emotivo
y de sangre caliente.
782
00:49:58,347 --> 00:50:00,933
Creo que eres un bastardo
calculador.
783
00:50:01,099 --> 00:50:02,527
�Bastardo?
784
00:50:08,266 --> 00:50:11,582
De acuerdo, entonces. Voy a ir
a tu marido y decirselo todo.
785
00:50:11,754 --> 00:50:14,088
Y entonces pelearemos por t�,
hombre a hombre.
786
00:50:14,250 --> 00:50:17,447
Un hombre enamorado hace lo que sea,
y yo soy un hombre enamorado.
787
00:50:17,611 --> 00:50:20,196
Y creo que t� tambi�n me amas
un poco �no?
788
00:50:20,362 --> 00:50:24,770
No seas tonto. No tiene sentido.
No estoy enamorada de t�.
789
00:50:24,937 --> 00:50:28,549
Estaba confundida esa noche por
culpa del cigarrillo que me diste.
790
00:50:28,714 --> 00:50:31,234
Te gustar� mucho m�s la
segunda vez.
791
00:50:31,977 --> 00:50:33,570
Si me equivoco...
792
00:50:34,153 --> 00:50:36,357
...nunca te molestar� m�s.
793
00:50:43,977 --> 00:50:45,635
�Trato hecho?
794
00:50:47,081 --> 00:50:50,376
-�No le dir�s nada a Paul?
-Lo prometo.
795
00:50:50,537 --> 00:50:54,334
Vamos, chiquita, quiero
hacerte el amor.
796
00:50:54,504 --> 00:50:55,781
Bueno...
797
00:50:55,945 --> 00:50:59,425
...s�lo por esta vez, y con
las luces apagadas.
798
00:50:59,593 --> 00:51:00,967
C�mo m�s te guste.
799
00:51:01,544 --> 00:51:03,879
Y se que te va a gustar.
800
00:51:04,328 --> 00:51:05,670
As�.
801
00:51:05,832 --> 00:51:08,134
�Recuerdas c�mo te ense�� a
fumar esto?
802
00:51:08,296 --> 00:51:10,150
Creo que s�.
803
00:51:13,768 --> 00:51:16,615
Oh, mu�eca, te voy a volver loca.
804
00:51:19,879 --> 00:51:22,879
-�Has visto a Mary?
-No desde hace media hora, �Por?
805
00:51:23,080 --> 00:51:26,658
Es m�s de la 1:00 y hay todo un
pabell�n que a�n no ha almorzado.
806
00:51:26,824 --> 00:51:29,060
Oc�pate de la recepci�n.
Ver� si puedo encontrarla.
807
00:51:29,223 --> 00:51:32,539
Date prisa. Esos amputados
se ponen muy cabrones si no comen.
808
00:51:35,878 --> 00:51:37,951
Esto ha estado mal.
809
00:51:38,791 --> 00:51:43,013
No dec�as eso hace un rato.
Entonces no quer�as parar.
810
00:51:43,175 --> 00:51:45,793
Mary, si has terminado
el "examen"...
811
00:51:45,959 --> 00:51:47,519
...te necesitan en el pabell�n B.
812
00:51:47,687 --> 00:51:50,948
Oh, Dios m�o. Es m�s de la 1:00
813
00:51:54,310 --> 00:51:56,099
�Sshh! Te van a oir.
814
00:51:56,262 --> 00:52:00,037
Sabes, chiquita, t� y yo podemos
hacernos muy felices el uno al otro.
815
00:52:00,198 --> 00:52:02,020
...y muy ricos...
816
00:52:02,182 --> 00:52:03,905
...si no fuera por tu marido.
817
00:52:04,069 --> 00:52:06,786
Es s�lo por mi marido por lo que
estoy aqu�.
818
00:52:06,949 --> 00:52:10,113
Si �l te excitara como yo,
no estar�as conmigo.
819
00:52:10,278 --> 00:52:11,685
Hemos estado juntos 10 a�os.
820
00:52:11,846 --> 00:52:15,937
Nuestro matrimonio se basa en algo
mucho m�s importante que el sexo.
821
00:52:16,101 --> 00:52:20,192
-�Como qu�?
-Como amistad y seguridad.
822
00:52:20,357 --> 00:52:22,877
Tendr�amos m�s seguridad
nosotros dos...
823
00:52:23,045 --> 00:52:25,980
...si reparti�ramos el dinero
en dos en lugar de tres.
824
00:52:26,148 --> 00:52:29,247
-Estas loco.
-�Qu� harias si...
825
00:52:29,413 --> 00:52:34,944
es una suposici�n, si algo le
ocurriera a Paul?
826
00:52:35,108 --> 00:52:37,661
�Continuar�as el negocio conmigo?
827
00:52:37,828 --> 00:52:41,090
-A Paul no le va a pasar nada.
-No.
828
00:52:41,252 --> 00:52:43,935
No, a Paul no le pasar� nada.
829
00:52:44,100 --> 00:52:45,660
Pero nunca se sabe.
830
00:52:51,044 --> 00:52:52,386
�Qu� desea?
831
00:52:52,548 --> 00:52:56,126
Quisiera un vibrador, por favor,
y un par de esposas.
832
00:52:56,292 --> 00:52:58,680
-�Eh, ese no tiene 18 a�os!
-Vamos, s� tengo 18
833
00:52:58,851 --> 00:53:01,185
-�Que se vaya de aqu�!
-Dame la revista.
834
00:53:01,347 --> 00:53:04,195
-Fuera de la tienda, chico.
-Y un...
835
00:53:04,355 --> 00:53:07,072
-�Y un qu�?
-Un anillo de polla.
836
00:53:07,235 --> 00:53:08,925
Ah, un anillo de polla,
�De qu� talla?
837
00:53:09,090 --> 00:53:11,545
Eh, �Tiene el �ltimo n�mero
de "Monjas y Nazis"?
838
00:53:11,715 --> 00:53:13,057
El martes.
839
00:53:13,219 --> 00:53:14,593
�Qu� talla?
840
00:53:14,754 --> 00:53:17,242
-Mediana, supongo.
-�Es para usted?
841
00:53:17,411 --> 00:53:19,004
-Mediana estar� bien.
-Ya.
842
00:53:19,170 --> 00:53:20,993
Los vibradores cuestan de 10,95
para arriba.
843
00:53:21,155 --> 00:53:25,889
Tenemos el Salami, Guerrero,
y Alien.
844
00:53:26,050 --> 00:53:27,643
Deme el m�s barato.
845
00:53:27,810 --> 00:53:29,403
En mi tienda no hay nada barato.
846
00:53:29,570 --> 00:53:32,570
Quiso decir econ�mico, �Verdad?
�Es eso lo que quiso decir?
847
00:53:32,737 --> 00:53:34,647
-S�-
-Eso pens� que quiso decir.
848
00:53:34,817 --> 00:53:37,632
-�Quiere unas esposas baratas tambi�n?
-S�
849
00:53:37,793 --> 00:53:39,997
Necesitar� lubricante para
ese vibrador.
850
00:53:40,162 --> 00:53:42,464
Tenemos KY y gel "Le Orgy".
851
00:53:42,626 --> 00:53:45,244
�Eh, si lo pruebas lo pagas!
852
00:53:45,410 --> 00:53:49,949
El gel "Le Orgy" lo hay en lim�n,
menta, cereza o mezcla de prueba
853
00:53:50,114 --> 00:53:52,121
-�Mezcla de prueba?
-Estaba bromeando.
854
00:53:53,953 --> 00:53:55,742
S�lo estas tres cosas esta bien.
855
00:53:55,905 --> 00:53:58,720
Seguramente necesitar�
pomada para erecci�n.
856
00:53:58,881 --> 00:54:01,215
-No, gracias.
-�Lubricante para pechos? �Crema china?
857
00:54:01,377 --> 00:54:03,711
-No.
-�Huevo bailar�n de Ben Wa?
858
00:54:03,872 --> 00:54:06,839
S�lo estas tres cosas esta bien.
859
00:54:07,489 --> 00:54:09,823
De acuerdo, rumboso, esto hacen $19,50.
860
00:54:09,984 --> 00:54:13,661
Pero le advierto que necesitar�
lubricante para ese vibrador.
861
00:54:13,824 --> 00:54:16,158
Salvo que su chica sea inflable.
862
00:54:16,320 --> 00:54:21,819
Para su informaci�n, lo voy a
usar para agitar c�cteles.
863
00:54:21,984 --> 00:54:23,413
�Ya!
864
00:55:10,717 --> 00:55:14,514
Paul, nadie te intenta matar.
Nosotros somos los que matamos.
865
00:55:14,686 --> 00:55:17,369
Dos veces me intent� atropellar,
el sudaca asqueroso.
866
00:55:17,533 --> 00:55:20,402
-�Qu� sudaca asqueroso?
-Adivina.
867
00:55:20,573 --> 00:55:22,329
�Viste realmente conducir a Ra�l?
868
00:55:22,493 --> 00:55:24,468
No, llevaba una especie de
pasamonta�as.
869
00:55:24,637 --> 00:55:27,671
Dices que era un Toyota. �Viste
a Ra�l en un Toyota alguna vez?
870
00:55:27,837 --> 00:55:31,153
Quiz� era prestado, quiz� era
robado. �Seguro que era �l!
871
00:55:31,324 --> 00:55:34,620
Te precipitas en tus conclusiones
y no quiero hablar m�s de esto.
872
00:55:34,812 --> 00:55:37,594
Ahora por qu� no me aydas
con estas cartas.
873
00:55:37,756 --> 00:55:40,058
�Qu� es "Hacer la canasta"?
874
00:57:55,127 --> 00:57:58,574
-Creo que dijiste 50 centavos la libra.
-Eso es para g�nero deshuesado.
875
00:57:58,743 --> 00:58:00,783
Por esto, tienes suerte de conseguir 30.
876
00:58:00,951 --> 00:58:03,056
Ya, de acuerdo. Ten�a
que haberlo deshuesado.
877
00:58:03,222 --> 00:58:05,972
De acuerdo, hombre. Hay mucho que
conducir. Vamos.
878
00:58:09,974 --> 00:58:12,461
-�Comida para perros?
-Marca Doggie King
879
00:58:12,630 --> 00:58:14,964
�Y qu�? �Qu� importa, mientras
nos de nuestra parte?
880
00:58:15,126 --> 00:58:17,995
�Qu� pasa si alguien reconoce algo
de ropa o joyas?
881
00:58:18,166 --> 00:58:20,205
-Poco probable.
-�Y si alguien averigua...
882
00:58:20,373 --> 00:58:22,610
...lo que el turno de noche
echa a la trituradora de carne?
883
00:58:22,774 --> 00:58:25,523
-Ra�l sabe lo que hace.
-Desde luego que s�.
884
00:58:25,685 --> 00:58:27,474
�Y sabes de d�nde saca
m�s dinero?
885
00:58:27,638 --> 00:58:29,460
-De los coches.
-�los coches?
886
00:58:29,621 --> 00:58:31,082
Algo que nunca pensamos.
887
00:58:31,253 --> 00:58:33,424
Saca las llaves de los bolsillos...
888
00:58:33,589 --> 00:58:36,622
...y averigua a qu� coches de
los de abajo perenecen.
889
00:58:36,789 --> 00:58:38,993
Y entonces los vende por
un mont�n de dinero.
890
00:58:39,157 --> 00:58:42,452
-Mucho m�s de lo que comparte.
-No te creo.
891
00:58:42,612 --> 00:58:46,573
-Gana miles de d�lares.
-Tonter�as.
892
00:58:46,741 --> 00:58:48,650
Lo veremos cuando se
lo eche en cara.
893
00:58:48,820 --> 00:58:51,722
Mira en un par de semanas
tendremos todo lo que queremos.
894
00:58:51,893 --> 00:58:55,275
-�Por qu� crear problemas?
-Yo te dir� por qu�.
895
00:58:55,444 --> 00:58:58,127
�Porque quiere conquistar a mi
mujer e intenta matarme!
896
00:58:58,292 --> 00:58:59,852
�Por eso!
897
00:59:00,116 --> 00:59:03,051
Oh, Dios m�o. Las 9:00
898
00:59:05,395 --> 00:59:07,817
-�Hola?
-�Un minuto!
899
00:59:09,075 --> 00:59:10,984
�Un minuto! �No te quites la camisa!
900
00:59:12,500 --> 00:59:15,085
Conque "Vayas con Dios"
901
00:59:15,315 --> 00:59:16,941
-�Carla?
-Un minuto he dicho.
902
00:59:17,108 --> 00:59:19,496
Paul, no encuentro los pantalones
de este disfraz.
903
00:59:19,667 --> 00:59:21,555
-�Ya voy!
-Oh �Carla?
904
00:59:21,715 --> 00:59:23,787
Al diablo el disfraz.
905
00:59:31,410 --> 00:59:34,093
Esto esta delicioso, Su Majestad.
906
00:59:34,258 --> 00:59:36,233
�De verdad!
907
00:59:36,595 --> 00:59:40,686
S�lo lo mejor para m� y
para mis amiguitos.
908
00:59:47,794 --> 00:59:49,320
Vaya, qu� sorpresa.
909
00:59:49,490 --> 00:59:52,076
-Espero no molestar al venir sin avisar.
-Claro que no.
910
00:59:52,242 --> 00:59:53,452
Perdona el desorden de la casa.
911
00:59:53,618 --> 00:59:56,203
Frank trajo algunos amigos del
ej�rcito anoche y...
912
00:59:56,369 --> 00:59:58,376
Por favor.
913
00:59:58,545 --> 01:00:01,000
-Bien, �Qu� tal os va?
-Genial.
914
01:00:01,169 --> 01:00:03,558
Por supuesto, hay de todo.
915
01:00:03,729 --> 01:00:05,639
Algunas personas que
nos vienen...
916
01:00:05,809 --> 01:00:07,632
-Desagradables, �no?
-Y no s�lo eso.
917
01:00:07,793 --> 01:00:11,175
Algunos tienen fantasias que precisan
una gran habilidad de actuaci�n.
918
01:00:11,345 --> 01:00:14,476
Y aunque Mary ha mejorado mucho
en estas semanas...
919
01:00:14,641 --> 01:00:18,219
-...hay uno donde me temo--
-Que necesitas una profesional.
920
01:00:18,385 --> 01:00:21,200
Exacto. Mary no sabe nada de
esto, claro.
921
01:00:21,361 --> 01:00:23,727
No quiero herir sus sentimientos
ya sabes.
922
01:00:23,889 --> 01:00:27,184
Por supuesto. �Qu� hay que hacer?
923
01:00:27,344 --> 01:00:29,515
-�Disfraz completo?
-S�.
924
01:00:29,680 --> 01:00:32,363
Pero no del tipo habitual.
925
01:00:36,176 --> 01:00:37,354
Disculpen.
926
01:00:40,848 --> 01:00:43,182
�Crees en el sexto sentido?
927
01:00:43,407 --> 01:00:46,473
-Pero si te he dado m�s de un d�lar.
-No, no, no. El sexto sentido.
928
01:00:46,639 --> 01:00:49,192
Algunos ciegos lo tienen.
Yo lo tengo.
929
01:00:49,360 --> 01:00:51,629
-�Puedo sentarme?
-S�, adelante.
930
01:00:56,943 --> 01:01:00,205
Has sido muy malo y estas
en un gran peligro.
931
01:01:00,367 --> 01:01:02,822
Como todo el que come aqu�.
932
01:01:04,367 --> 01:01:07,498
Has ganado dinero procedente
de acciones malignas...
933
01:01:07,662 --> 01:01:12,299
...y si contin�as con eso, �arder�s por
toda la eternidad en el infierno!
934
01:01:12,462 --> 01:01:14,883
Oiga, hermana, ya estoy en el infierno.
935
01:01:15,054 --> 01:01:16,777
Ese dinero me sacar�.
936
01:01:19,629 --> 01:01:22,499
�Ese dinero traer� una
maldici�n sobre t�!
937
01:01:22,669 --> 01:01:26,695
�Tendras m�s mala suerte de la
que nunca so�aste posible!
938
01:01:27,438 --> 01:01:29,194
�No es religioso?
939
01:01:29,358 --> 01:01:32,936
Cuando acabemos con �l, dar� gracias
por limpiar letrinas en una leproser�a.
940
01:01:33,101 --> 01:01:35,076
Saquemos la patrulla de fronteras.
941
01:01:40,973 --> 01:01:42,980
�Sr. Ra�l Mendoza?
942
01:01:43,149 --> 01:01:44,774
Puede.
943
01:01:44,941 --> 01:01:48,389
Soy de Inmigraci�n. �Puedo ver su
tarjeta verde, por favor?
944
01:01:48,557 --> 01:01:50,345
Ya te veo luego, t�o.
945
01:01:50,508 --> 01:01:53,323
�Tarjeta verde? �De qu� habla?
�No soy un espalda mojada!
946
01:01:53,484 --> 01:01:57,707
De acuerdo con nuestra informaci�n
su certificado de nacimiento es falso.
947
01:01:57,869 --> 01:02:02,178
-Es otro Mendoza, Mu�eca.
-Claro, eso dec�s todos los ilegales.
948
01:02:02,348 --> 01:02:04,170
No me da miedo. Son s�lo palabras.
949
01:02:04,332 --> 01:02:07,082
�Ah, si? �Mejor que te vayas
ahora que puedes!
950
01:02:07,244 --> 01:02:09,131
Ma�ana tendr� suficientes pruebas...
951
01:02:09,292 --> 01:02:12,194
...para mandarte al otro lado de
Rio Grande de una patada en el culo.
952
01:02:15,084 --> 01:02:16,261
�Nervioso y confundido?
953
01:02:16,427 --> 01:02:18,849
�No le ves tomando el pr�ximo
avi�n a Mexico DF?
954
01:02:19,019 --> 01:02:20,874
Bi�n, entonces escalaremos al plan C.
955
01:02:23,883 --> 01:02:27,200
-�Qui�n es?
-Inspecci�n sanitaria.
956
01:02:31,915 --> 01:02:34,981
Hola. �Sr. Ra�l Mendoza?
957
01:02:37,419 --> 01:02:40,037
Soy Sally Cummings, del Departamento
de Sanidad de Los Angeles.
958
01:02:40,203 --> 01:02:42,025
me env�a el ayuntamiento para...
959
01:02:42,186 --> 01:02:45,088
...avisar a todos los de
su nivel socio-econ�mico...
960
01:02:45,259 --> 01:02:48,258
...de la epidemia de un nuevo tipo
de enfermedad ven�rea.
961
01:02:48,426 --> 01:02:50,248
No se preocupe por m� se�orita.
Estoy limpio.
962
01:02:50,410 --> 01:02:52,549
Claro que lo esta.
963
01:02:52,714 --> 01:02:55,975
V�alo simplemete como un chequeo gratis.
964
01:03:01,770 --> 01:03:03,014
�Me desnudo?
965
01:03:03,177 --> 01:03:05,894
No, s�lo abra la boca.
966
01:03:06,601 --> 01:03:08,674
OK.
967
01:03:09,577 --> 01:03:11,944
Bien. Ahora...
968
01:03:12,393 --> 01:03:14,728
...respire profundamente.
969
01:03:17,257 --> 01:03:20,704
�Ha tenido dolores de cabeza,
de oidos, o llagas persistentes?
970
01:03:21,513 --> 01:03:23,073
S�lo cuando me salto los preliminares.
971
01:03:24,009 --> 01:03:28,133
�Muy gracioso!
A ver, d�jeme ver sus ojos.
972
01:03:29,032 --> 01:03:31,552
�La tiene! Pero no se preocupe.
973
01:03:31,720 --> 01:03:33,608
Se puede controlar.
974
01:03:33,769 --> 01:03:38,111
Tenga, tome dos de estas cada vez que
tenga relaciones sexuales.
975
01:03:38,280 --> 01:03:40,669
-�Antes o despu�s?
-Antes.
976
01:03:40,840 --> 01:03:42,695
Mejor deme como cinco de esas.
977
01:03:42,856 --> 01:03:44,765
Soy un tipo que le gusta
divertirse, �Sabe usted?
978
01:03:44,936 --> 01:03:46,180
Aseg�rese de tomarlas.
979
01:03:46,344 --> 01:03:49,344
Si no, no podemos responsabilizarnos
de las consecuencias.
980
01:03:49,512 --> 01:03:52,228
No querr� acabar as�.
981
01:03:55,367 --> 01:03:57,342
�Que te pasa?
982
01:03:59,431 --> 01:04:02,748
-Voy a tomar m�s p�ldoras de estas.
-�Qu� p�ldoras?
983
01:04:02,919 --> 01:04:04,992
Oh, ya sabes...
984
01:04:05,159 --> 01:04:07,013
...como vitaminas.
985
01:04:07,782 --> 01:04:10,303
-Mierda, no puedo quitar la tapa.
-Anda, d�jame a mi.
986
01:04:12,807 --> 01:04:16,102
-Mejor dame dos.
-�Qu�n te las ha dado?
987
01:04:16,262 --> 01:04:18,433
Una enfermera. �Por qu�?
988
01:04:18,598 --> 01:04:20,965
No parecen vitaminas.
989
01:04:23,046 --> 01:04:26,428
Bromuro. Es lo que le dan a los
ni�os para que no se masturben.
990
01:04:26,598 --> 01:04:28,703
Si vas a obligarme a
acostarme contigo...
991
01:04:28,870 --> 01:04:32,252
-...m�s vale que no tomes m�s.
-�Hijo de puta!
992
01:04:32,422 --> 01:04:35,357
-�Esto es cosa de tu marido!
-�El qu�?
993
01:04:35,525 --> 01:04:38,559
�Lo ha arreglado para que no
pueda hacerte el amor!
994
01:04:38,790 --> 01:04:39,967
-�Escalpelo?
-Escalpelo.
995
01:04:40,133 --> 01:04:41,311
-�Sutura?
-Sutura.
996
01:04:41,477 --> 01:04:43,866
�Sart�n?
997
01:04:47,845 --> 01:04:49,535
Bueno, s�lo una consideraci�n.
998
01:04:49,701 --> 01:04:53,214
Si hubi�ramos hecho lo que ped�a
habr�a muerto de todas formas.
999
01:04:53,381 --> 01:04:55,748
Lo gracioso es que es un
m�dico de verdad.
1000
01:04:55,909 --> 01:04:57,851
Le reconozco del hospital.
1001
01:04:58,021 --> 01:05:00,224
Vaya mundo.
1002
01:05:03,333 --> 01:05:06,464
�Hola? James. Qu� amable por llamar.
1003
01:05:06,629 --> 01:05:10,141
S�, claro que estamos
interesados en la casa.
1004
01:05:10,308 --> 01:05:11,835
Lo han hecho.
1005
01:05:12,164 --> 01:05:13,920
Oh, �eso van a hacer?
1006
01:05:14,852 --> 01:05:17,470
No, veremos qu� podemos hacer.
1007
01:05:17,636 --> 01:05:20,091
De acuerdo, Gracias, James.
1008
01:05:20,260 --> 01:05:21,983
Adios.
1009
01:05:22,147 --> 01:05:24,798
No me digas. Han hecho otra
oferta por la casa.
1010
01:05:24,964 --> 01:05:27,582
Tenemos que reunir $25.000
para el viernes...
1011
01:05:27,748 --> 01:05:31,457
...o si no otra pareja lo convertir�
en un cl�nica para ricos gordos.
1012
01:05:31,619 --> 01:05:35,067
Nadie se quedar� con esa casa salvo
nosotros. Aceleremos la producci�n.
1013
01:05:35,235 --> 01:05:37,601
�Acelerar la producci�n?
1014
01:05:38,115 --> 01:05:39,969
�Qu� tal esa fiesta
de degenerados ricos...
1015
01:05:40,131 --> 01:05:42,433
-...a la que va Doris esta noche?
-La del jacuzzi
1016
01:05:44,067 --> 01:05:47,995
�Hola pervertidos! Soy Howard Swine
El anfitri�n cachondo con el nabo redondo.
1017
01:05:48,163 --> 01:05:51,578
Aunque no me gusta fardar, la tengo
como un cami�n caliente como un tiz�n.
1018
01:05:51,747 --> 01:05:52,924
Calma, Howard.
1019
01:05:53,090 --> 01:05:55,392
Son las cosas que no le dejan
decir por la radio...
1020
01:05:55,554 --> 01:05:58,870
...as� que recupera el tiempo
perdido. Constantemente.
1021
01:05:59,042 --> 01:06:03,679
-Me alegro de que hayais venido.
-Yo "me vengo" aunque no lo decida.
1022
01:06:03,842 --> 01:06:06,525
Genial, Howard.
�Por qu� no te largas?
1023
01:06:06,690 --> 01:06:08,632
Eh, no me puedes despreciar as�.
1024
01:06:08,802 --> 01:06:11,649
Soy el anfitri�n. El anfitri�n
cachondo con el nabo redondo.
1025
01:06:11,810 --> 01:06:15,225
�Aunque no me gusta fardar, la tengo
como un cami�n caliente como un tiz�n!
1026
01:06:15,394 --> 01:06:17,881
Ya sab�a que la fiesta estar�a
llena de gilipollas.
1027
01:06:18,049 --> 01:06:19,259
�Es Doris!
1028
01:06:19,425 --> 01:06:24,313
�P�game Doris! �Fust�game!
�Haz que firme cheques sin fondos!
1029
01:06:24,481 --> 01:06:27,328
�Escoria! M�s te vale pedir clemencia.
1030
01:06:27,489 --> 01:06:30,936
-�Dale fuerte!
-�M�s duro! �M�s duro!
1031
01:06:32,801 --> 01:06:36,695
Todos esos idiotas fingen que es
broma ante sus amigos.
1032
01:06:36,865 --> 01:06:39,483
Pero la mitad vendr� a verme
de verdad la semana que viene.
1033
01:06:39,649 --> 01:06:41,558
Vendr� a por m�s.
1034
01:06:41,728 --> 01:06:42,906
Buena caza.
1035
01:06:43,072 --> 01:06:46,684
�Vamos, vamos, vamos, vamos!
1036
01:06:55,904 --> 01:06:59,068
-Por la buena comida.
-Y el mejor vino.
1037
01:07:00,319 --> 01:07:02,391
-�MountainBrook!
-Se honesta conmigo.
1038
01:07:02,559 --> 01:07:06,007
-De acuerdo, eres idiota.
-Bueno, deja que lo exprese mejor.
1039
01:07:06,175 --> 01:07:09,720
Hola, me llamo Susan.
�Y vosotros?
1040
01:07:09,887 --> 01:07:12,123
Soy Paul, y esta es mi esposa, Mary.
1041
01:07:12,287 --> 01:07:15,321
Oh, Mucho gusto de conoceros.
1042
01:07:15,487 --> 01:07:18,236
Le dec�a a mi marido, Moose,
que esta ah�...
1043
01:07:18,399 --> 01:07:20,887
...que sois una pareja poco corriente.
1044
01:07:21,055 --> 01:07:24,502
Nos preguntamos su quereis uniros
a nosotros y divertirnos
1045
01:07:24,670 --> 01:07:26,197
�Qu� teneis en mente?
1046
01:07:26,366 --> 01:07:28,439
Oh, bueno, nos va casi todo.
1047
01:07:28,607 --> 01:07:31,803
Vereis, los dos somos bi,
as� que nos va de cualquier manera.
1048
01:07:31,966 --> 01:07:35,763
Pero, en realidad nos gusta lo normal.
1049
01:07:35,933 --> 01:07:41,596
A Moose le va el voyeurismo
y a mi el exhibicionismo.
1050
01:07:41,757 --> 01:07:47,289
Nos gusta B&D pero no el S&M
Nos conocimos en el A&P.
1051
01:07:49,277 --> 01:07:50,586
Pero no nos gustan las etiquetas.
1052
01:07:50,749 --> 01:07:53,564
Hablando de etiquetas, qu�
maravilloso eso que llevas.
1053
01:07:53,725 --> 01:07:55,219
�Lo compraste en Saks?
1054
01:07:55,389 --> 01:07:57,047
�Saks?
1055
01:07:57,213 --> 01:08:00,279
Oh, no. Lo compr� todo en
Penney's.
1056
01:08:00,444 --> 01:08:04,700
Muy amable por preguntarnos, pero
en realidad nos gustan los San Bernardos.
1057
01:08:04,861 --> 01:08:07,162
Oh, �De verdad?
1058
01:08:09,180 --> 01:08:11,514
Bueno, ya nos veremos.
1059
01:08:11,676 --> 01:08:14,164
-Moose, querido, les gustan los perros.
-�Los perros?
1060
01:08:14,332 --> 01:08:16,699
-�Han venido a la fiesta adecuada!
-Mira.
1061
01:08:16,860 --> 01:08:19,281
Ah� hay dos Guccis hablando con
un Pierre Cardin.
1062
01:08:19,452 --> 01:08:22,234
-Vamos.
-Si me voy a lanzar en esto...
1063
01:08:22,396 --> 01:08:24,730
...Necesitar� una bebida fuerte.
�Te traigo una?
1064
01:08:24,891 --> 01:08:27,957
-No, mirar� en el ba�o de se�oras.
-Nos vemos aqu�.
1065
01:08:28,124 --> 01:08:31,899
Era tan gorda que todo se descolg�
del techo y casi me mata.
1066
01:08:32,060 --> 01:08:35,060
-�Vaya "Canasta"!
-Si, bueno, uno tiene lo que paga.
1067
01:08:35,227 --> 01:08:36,722
�En Tijuana?
1068
01:08:48,923 --> 01:08:53,592
�Sra. Sosa!
Que alegr�a encontrarla aqu�.
1069
01:08:53,754 --> 01:08:57,682
No tan antigua como hac�a ver
despues de todo.
1070
01:08:57,850 --> 01:09:01,047
-Disculpe, Sr. Sanguijuela.
-Esa escena que mont� usted...
1071
01:09:01,211 --> 01:09:03,218
...en mi oficina me puso a 100.
1072
01:09:04,634 --> 01:09:08,376
Me preguntaba c�mo ser�a la pasi�n
con el pelo hacia abajo...
1073
01:09:08,538 --> 01:09:10,000
...y sin ropa...
1074
01:09:10,170 --> 01:09:14,610
...y ahora lo voy a
comprobar yo mismo.
1075
01:09:34,137 --> 01:09:36,111
�D�nde estan las anfetas?
1076
01:09:54,040 --> 01:09:57,335
�Suj�tala! �Sujeta la puta!
1077
01:09:57,496 --> 01:10:02,068
-Bueno, vosotros dos, �Hasta luego!
-Buenas noches, Doris.
1078
01:10:07,223 --> 01:10:08,500
-Paul.
-Aqu� estas.
1079
01:10:08,664 --> 01:10:11,085
-Me preguntaba qu� te hab�a pasado.
-Tenemos que irnos.
1080
01:10:11,255 --> 01:10:14,997
�No os un�s a la fiesta! �Teneis una
enfermedad, o sois turistas?
1081
01:10:15,159 --> 01:10:17,134
-Ninguna de las dos cosas.
-�Y entonces de qu� vais?
1082
01:10:17,303 --> 01:10:21,875
Invitamos a pervertidos a nuestra
casa y les asesinamos para robarles.
1083
01:10:26,774 --> 01:10:28,749
�Muy bueno, hombre!
1084
01:10:28,919 --> 01:10:31,155
�Has perdido la cabeza?
�Por qu� has dicho eso?
1085
01:10:31,318 --> 01:10:33,228
�Por qu� no?
Ya se le ha olvidado.
1086
01:10:33,398 --> 01:10:36,049
Paul, te estas emborrachando.
1087
01:10:36,694 --> 01:10:39,662
Acabo de matar al Sr. Sanguijuela.
Ya sabes, el del banco.
1088
01:10:39,830 --> 01:10:42,219
�S�? Yo acabo de pisar al
Sr. Caracol del jard�n.
1089
01:10:42,390 --> 01:10:45,041
No, no bromeo. Me atac� en el ba�o...
1090
01:10:45,206 --> 01:10:47,889
-...y le mat� con el mango de un cepillo.
-Parece complicado.
1091
01:10:48,054 --> 01:10:50,258
-�Llevaba mucho?
-No lo pude coger.
1092
01:10:50,422 --> 01:10:52,145
Lo tuve que tirar por la ventana.
1093
01:10:52,310 --> 01:10:55,571
-Aqu� esta.
-�Es �l?
1094
01:10:55,733 --> 01:10:57,228
Vamos. Podemos coger el dinero.
1095
01:10:57,493 --> 01:11:00,460
�Vamos, todo el mundo!
�Es la hora del Jacuzzi!
1096
01:11:00,629 --> 01:11:04,011
�Vamos, vamos todo el mundo!
�quitaos las ropas y al jacuzzi!
1097
01:11:05,717 --> 01:11:07,986
�El �ltimo es un mal revolc�n!
1098
01:11:24,116 --> 01:11:28,077
�Eh, vosotros dos aguafiestas, qu�
haceis ah� en la valla?
1099
01:11:28,244 --> 01:11:31,822
-�Nada que te importe!
-�Aqu� el anfitri�n soy yo, carajo!
1100
01:11:31,987 --> 01:11:36,297
�Ahora mismo os quitais la ropa y os
meteis al jacuzzi u os largais!
1101
01:11:36,468 --> 01:11:39,534
�No queremos aburridos ni
aguafiestas en esta fiesta!
1102
01:11:39,700 --> 01:11:42,253
�Hemos venido a follar!
�No es verdad chicos?
1103
01:11:42,419 --> 01:11:45,802
�Ah si? �Pues folla con esto!
1104
01:11:49,683 --> 01:11:53,360
Bien, Aqu� hay 3000. Esto son 429.
1105
01:11:53,523 --> 01:11:56,719
Y esto es uno, dos, tres...
1106
01:11:56,883 --> 01:11:59,501
�Hola? �Es One-Way Auto?
1107
01:11:59,667 --> 01:12:02,482
�Tienen uno de esos camiones de dos
piso para transportar coches?
1108
01:12:02,643 --> 01:12:04,879
Bueno, pues traiganlo a
1510 Blue Jay Way.
1109
01:12:05,042 --> 01:12:07,693
Tenemos un buen lote para ustedes.
1110
01:13:03,792 --> 01:13:06,475
No puedo creerlo.
�$40.000 en una noche!
1111
01:13:06,640 --> 01:13:10,349
Ma�ana llamaremos a James y nos mudaremos
a la Cocina Campestre de Paul y Mary.
1112
01:13:10,511 --> 01:13:12,038
�Dejaste a luz encendida?
1113
01:13:12,208 --> 01:13:15,819
Paul, �Has estado bebiendo?
�De d�nde has sacado--?
1114
01:13:17,551 --> 01:13:22,058
Asi que no s�lo intentabas convertirme
en un gran maric�n.
1115
01:13:22,224 --> 01:13:25,606
...sino que vendes coches a mis espaldas
y ni siquiera me das mi parte.
1116
01:13:25,775 --> 01:13:27,400
No te preocupes, chiqita.
1117
01:13:27,567 --> 01:13:30,055
Ha llegado el momento de
liberarte de tu marido.
1118
01:13:30,223 --> 01:13:32,045
-Escucha, Ra�l--
-�Calla!
1119
01:13:32,207 --> 01:13:33,701
Ibas a abandonarme, �eh?
1120
01:13:33,871 --> 01:13:36,489
Bueno, pues Mary y yo, te
vamos a abandonar a t�.
1121
01:13:36,655 --> 01:13:38,858
Justo cuando este negocio iba
bien...
1122
01:13:39,022 --> 01:13:41,324
...quieres llevar a esta mujer
tan bella y sexy...
1123
01:13:41,486 --> 01:13:44,453
...a una cocina campestre
y hacerla sudar para t�.
1124
01:13:44,622 --> 01:13:45,931
�Qu� gilipollas!
1125
01:13:46,094 --> 01:13:47,883
Y ella es tan dama
que ni se queja.
1126
01:13:48,046 --> 01:13:50,631
-Ra�l--
-Calma. S� lo que hago.
1127
01:13:50,798 --> 01:13:52,554
Tengo ambici�n.
1128
01:13:54,222 --> 01:13:56,971
Y vamos a expandir el negocio.
1129
01:13:57,134 --> 01:13:59,752
Traeremos unas chicas sexys
y j�venes para disfrazarse...
1130
01:13:59,917 --> 01:14:03,146
...en lugar de mi mujer que estar�
muy ocupada criando a mis hijos.
1131
01:14:03,309 --> 01:14:06,276
Y mientras esta ocupada con tus hijos,
las jovencitas sexy--
1132
01:14:06,445 --> 01:14:10,722
-�Calla! �Chiquita?
-�S�?
1133
01:14:10,893 --> 01:14:13,162
Traeme la sarten.
1134
01:14:13,325 --> 01:14:15,016
Date prisa.
1135
01:14:15,180 --> 01:14:16,522
�Mary!
1136
01:14:16,685 --> 01:14:19,751
Y nos mudaremos a un sitio
con mucha clase.
1137
01:14:20,205 --> 01:14:22,114
Paredes empapeladas en
terciopelo rojo...
1138
01:14:22,285 --> 01:14:26,213
...buenas l�mparas y esos cuadros
tan buenos de terciopelo negro.
1139
01:14:26,381 --> 01:14:28,006
Nada de cosas baratas.
1140
01:14:28,364 --> 01:14:30,251
No la encuentro.
1141
01:14:30,412 --> 01:14:31,819
Vamos.
1142
01:14:47,852 --> 01:14:50,819
Estos chiquillos han roto la
trituradora. Han debido poner botellas.
1143
01:14:50,988 --> 01:14:52,930
Paul, �Qu� hacemos con Ra�l?
1144
01:14:53,099 --> 01:14:55,717
-Oh, no te preocupes.
-�Que no me preocupe?
1145
01:14:55,883 --> 01:14:58,665
-Yo lo llevar� a Doggie King esta noche.
-Oh, Paul.
1146
01:14:58,827 --> 01:15:02,340
�Te importar�a no llevarlo a
que hagan comida para perros?
1147
01:15:02,507 --> 01:15:05,125
-�Te pones sentimental, Mary?
-No.
1148
01:15:05,291 --> 01:15:07,625
Paul, hay algo que nunca te dije.
1149
01:15:07,786 --> 01:15:10,885
Ra�l y yo...
1150
01:15:11,051 --> 01:15:12,480
-Lo s�.
-No.
1151
01:15:12,650 --> 01:15:15,650
-Lo s�.
-No, Paul. No lo sabes, porque--
1152
01:15:15,818 --> 01:15:18,568
Mira, lo que pas� es que me
oblig� a fumar una droga...
1153
01:15:18,731 --> 01:15:20,192
...y me viol�.
1154
01:15:20,362 --> 01:15:23,428
Me dijo que si no segu�a teniendo
relaciones con �l...
1155
01:15:23,594 --> 01:15:26,212
...te lo dir�a.
No puedo permitir que te hagan da�o...
1156
01:15:26,378 --> 01:15:29,094
-...as� que seguimos--
-Merec�a lo que le pas�.
1157
01:15:29,257 --> 01:15:31,145
Pero eso ya acab� �De acuerdo?
1158
01:15:31,306 --> 01:15:34,502
En una hora o as�, firmaremos los papeles,
le damos a James el dinero...
1159
01:15:34,665 --> 01:15:36,999
�James!
Paul, me olvid� de James.
1160
01:15:37,162 --> 01:15:39,463
Le invitamos a cenar.
Estar� aqu� en 45 minutos.
1161
01:15:39,625 --> 01:15:42,211
-Voy a la tienda.
-No puedes ir a la tienda.
1162
01:15:42,378 --> 01:15:46,633
No tenemos tiempo, Paul,
tenemos que improvisar algo.
1163
01:15:46,793 --> 01:15:48,997
Sabeis, cuando veo a dos
grandes personas...
1164
01:15:49,161 --> 01:15:51,648
...como Mary y tu conseguir
la casa de sus sue�os...
1165
01:15:51,817 --> 01:15:55,232
...mi trabajo se convierte en algo
m�s que lo que haces de 9 a 5.
1166
01:15:55,401 --> 01:15:58,565
-Es muy amable de tu parte, James.
-Oh, mirad, lo digo de verdad.
1167
01:15:58,729 --> 01:16:00,583
Creo que es genial que lo hayais hecho...
1168
01:16:00,744 --> 01:16:03,232
...sin tener que matar a nadie
para conseguirlo.
1169
01:16:03,400 --> 01:16:06,433
Es un gran cumplido, viniendo
de un agente inmobiliario.
1170
01:16:06,600 --> 01:16:07,942
Quiz� deber�a vender vino.
1171
01:16:08,104 --> 01:16:11,551
No sab�a que se pudiera ganar
tanto vendiendo puerta a puerta.
1172
01:16:11,720 --> 01:16:15,462
-�Estas bien?
-Esto esta delicioso.
1173
01:16:16,168 --> 01:16:19,201
Espero que este plato tenga un
lugar permanente en el men�.
1174
01:16:19,367 --> 01:16:23,393
-�Es franc�s?
-No, en realidad, m�s bi�n espa�ol.
1175
01:16:24,104 --> 01:16:27,006
-�Qu� tierno!
-S�, lo se.
1176
01:16:27,175 --> 01:16:29,597
Es impresionante lo que puedes
hacer con carne barata...
1177
01:16:29,768 --> 01:16:31,262
...si sabes c�mo tratarla.
1178
01:16:31,431 --> 01:16:34,082
Y, desde luego, el vino
apropiado siempre ayuda.
1179
01:16:34,247 --> 01:16:35,741
Brindo por eso.
98502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.