Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,466 --> 00:00:12,130
En la cultura Balcánica, desde la antigüedad
los órganos masculinos y femeninos
2
00:00:12,530 --> 00:00:17,866
como falos, vaginas, senos,
han sido usados como herramientas
3
00:00:17,866 --> 00:00:22,385
contra las enfermedades,
las malvadas fuerzas de la naturaleza, etc.
4
00:00:59,277 --> 00:01:08,237
Si el caballo o el toro no pudo halar un gran peso
se cree que será curado de su debilidad
5
00:01:08,951 --> 00:01:13,705
si el hombre abre su pantalón y soba
con su mano derecha sus genitales
6
00:01:13,705 --> 00:01:16,503
y después tocar al caballo o al toro.
7
00:01:46,241 --> 00:01:50,941
Si la mujer quisiera que su amante o su esposo la ame
en los Balcanes
8
00:01:51,878 --> 00:01:59,280
ella tomaría un pez pequeño y lo insertaría
en su vagina, dejándolo allí toda la noche
9
00:02:00,260 --> 00:02:04,450
cuando el pez muere, en la mañana
lo sacaría
10
00:02:04,450 --> 00:02:09,734
lo volvería polvo y lo mezclaría con el café
11
00:02:10,306 --> 00:02:13,849
y se lo daría a su esposo o amante
en la mañana
12
00:02:14,932 --> 00:02:20,940
se cree que si el toma ese café
nunca la abandonará
13
00:02:27,896 --> 00:02:31,576
En los Balcanes, durante un parto difícil
14
00:02:32,798 --> 00:02:35,333
el esposo se arrodillará junto a su esposa
15
00:02:36,239 --> 00:02:42,612
sacará su falo y con él hará una cruz
entre los pechos de su esposa
16
00:02:42,940 --> 00:02:46,612
esto se cree que hará el parto
mucho más fácil para ella.
17
00:05:27,396 --> 00:05:32,553
Para hacer que la siembra crezca
los hombres deben masturbarse en la tierra
18
00:06:37,992 --> 00:06:41,187
Para distraer a un enemigo
en el campo de batalla
19
00:06:41,187 --> 00:06:45,819
durante la guerra,
la mujer balcánica se desvestirá
20
00:06:46,365 --> 00:06:50,943
y comenzará a hacer movimientos obscenos
para distraerlos
21
00:06:52,990 --> 00:06:57,153
Para salvar a su hijo del mal de ojo
22
00:06:57,478 --> 00:07:01,112
antes de que su hijo salga de su casa
la mujer balcánica
23
00:07:01,147 --> 00:07:07,183
levantará su falda y pondrá su mano en su vagina
24
00:07:08,556 --> 00:07:14,900
luego delicadamente frotará la cara de su hijo
y después lo dejará ir
25
00:07:27,955 --> 00:07:32,668
Hasta el siglo 19 en los Balcanes,
si un niño estaba enfermo
26
00:07:33,191 --> 00:07:40,537
se creía que se podría curar
si un apicultor lo toma y le baja los pantalones
27
00:07:40,991 --> 00:07:45,751
y con su trasero desnudo toca todas las colmenas
28
00:09:14,864 --> 00:09:18,134
Para proteger los cultivos
(especialmente de repollo)
29
00:09:18,937 --> 00:09:23,919
de la destrucción de las larvas,
los hombres tomarán una larva
30
00:09:23,919 --> 00:09:29,465
muy temprano en la mañana
antes que el sol aparezca
31
00:09:29,668 --> 00:09:34,557
y atarla con un hilo negro
alrededor del falo de un niño pequeño
32
00:09:34,823 --> 00:09:37,171
hasta que la larva muere
33
00:09:37,729 --> 00:09:44,964
se cree que su muerte protegerá a los campos
y todos los repollos durante el verano
34
00:09:48,268 --> 00:09:54,210
En el día del matrimonio
para protegerse de la impotencia
35
00:09:54,782 --> 00:09:58,666
el futuro esposo irá al puente
y hará tres orificios
36
00:09:58,264 --> 00:10:03,500
sacará su falo y penetrará
al puente en cada orificio
37
00:10:04,310 --> 00:10:07,624
y dirá: "del mismo modo que penetro
este los orificios del puente...
38
00:10:07,624 --> 00:10:10,903
...del mismo modo penetraré a mi esposa"
39
00:10:10,629 --> 00:10:14,903
esto se cree que lo librará
absolutamente de toda impotencia.
3671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.