All language subtitles for Destricted - Balkan Erotic Epic (2006) Marina Abramovic-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,466 --> 00:00:12,130 En la cultura Balcánica, desde la antigüedad los órganos masculinos y femeninos 2 00:00:12,530 --> 00:00:17,866 como falos, vaginas, senos, han sido usados como herramientas 3 00:00:17,866 --> 00:00:22,385 contra las enfermedades, las malvadas fuerzas de la naturaleza, etc. 4 00:00:59,277 --> 00:01:08,237 Si el caballo o el toro no pudo halar un gran peso se cree que será curado de su debilidad 5 00:01:08,951 --> 00:01:13,705 si el hombre abre su pantalón y soba con su mano derecha sus genitales 6 00:01:13,705 --> 00:01:16,503 y después tocar al caballo o al toro. 7 00:01:46,241 --> 00:01:50,941 Si la mujer quisiera que su amante o su esposo la ame en los Balcanes 8 00:01:51,878 --> 00:01:59,280 ella tomaría un pez pequeño y lo insertaría en su vagina, dejándolo allí toda la noche 9 00:02:00,260 --> 00:02:04,450 cuando el pez muere, en la mañana lo sacaría 10 00:02:04,450 --> 00:02:09,734 lo volvería polvo y lo mezclaría con el café 11 00:02:10,306 --> 00:02:13,849 y se lo daría a su esposo o amante en la mañana 12 00:02:14,932 --> 00:02:20,940 se cree que si el toma ese café nunca la abandonará 13 00:02:27,896 --> 00:02:31,576 En los Balcanes, durante un parto difícil 14 00:02:32,798 --> 00:02:35,333 el esposo se arrodillará junto a su esposa 15 00:02:36,239 --> 00:02:42,612 sacará su falo y con él hará una cruz entre los pechos de su esposa 16 00:02:42,940 --> 00:02:46,612 esto se cree que hará el parto mucho más fácil para ella. 17 00:05:27,396 --> 00:05:32,553 Para hacer que la siembra crezca los hombres deben masturbarse en la tierra 18 00:06:37,992 --> 00:06:41,187 Para distraer a un enemigo en el campo de batalla 19 00:06:41,187 --> 00:06:45,819 durante la guerra, la mujer balcánica se desvestirá 20 00:06:46,365 --> 00:06:50,943 y comenzará a hacer movimientos obscenos para distraerlos 21 00:06:52,990 --> 00:06:57,153 Para salvar a su hijo del mal de ojo 22 00:06:57,478 --> 00:07:01,112 antes de que su hijo salga de su casa la mujer balcánica 23 00:07:01,147 --> 00:07:07,183 levantará su falda y pondrá su mano en su vagina 24 00:07:08,556 --> 00:07:14,900 luego delicadamente frotará la cara de su hijo y después lo dejará ir 25 00:07:27,955 --> 00:07:32,668 Hasta el siglo 19 en los Balcanes, si un niño estaba enfermo 26 00:07:33,191 --> 00:07:40,537 se creía que se podría curar si un apicultor lo toma y le baja los pantalones 27 00:07:40,991 --> 00:07:45,751 y con su trasero desnudo toca todas las colmenas 28 00:09:14,864 --> 00:09:18,134 Para proteger los cultivos (especialmente de repollo) 29 00:09:18,937 --> 00:09:23,919 de la destrucción de las larvas, los hombres tomarán una larva 30 00:09:23,919 --> 00:09:29,465 muy temprano en la mañana antes que el sol aparezca 31 00:09:29,668 --> 00:09:34,557 y atarla con un hilo negro alrededor del falo de un niño pequeño 32 00:09:34,823 --> 00:09:37,171 hasta que la larva muere 33 00:09:37,729 --> 00:09:44,964 se cree que su muerte protegerá a los campos y todos los repollos durante el verano 34 00:09:48,268 --> 00:09:54,210 En el día del matrimonio para protegerse de la impotencia 35 00:09:54,782 --> 00:09:58,666 el futuro esposo irá al puente y hará tres orificios 36 00:09:58,264 --> 00:10:03,500 sacará su falo y penetrará al puente en cada orificio 37 00:10:04,310 --> 00:10:07,624 y dirá: "del mismo modo que penetro este los orificios del puente... 38 00:10:07,624 --> 00:10:10,903 ...del mismo modo penetraré a mi esposa" 39 00:10:10,629 --> 00:10:14,903 esto se cree que lo librará absolutamente de toda impotencia. 3671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.