Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,649 --> 00:00:40,846
When I was a little girl, I went to see
a movie called The Red Shoes.
2
00:00:42,449 --> 00:00:44,041
It was a very scary film.
3
00:00:44,209 --> 00:00:46,677
It was about a ballerina
who couldn't stop dancing...
4
00:00:46,849 --> 00:00:49,568
...once she put on
the magical red shoes.
5
00:00:49,729 --> 00:00:52,243
Her every move
was breathtakingly beautiful...
6
00:00:52,409 --> 00:00:54,639
...as long as those shoes
were on her feet.
7
00:00:55,569 --> 00:00:57,400
The dancing mesmerised me.
8
00:00:57,569 --> 00:01:02,484
I quickly forgot how scared I was
and began ballet classes that very day.
9
00:01:02,649 --> 00:01:05,846
From that moment on,
I was hooked on dancing for life.
10
00:01:06,009 --> 00:01:07,328
I just couldn't stop.
11
00:01:07,489 --> 00:01:10,083
I even got red ballet shoes
and was well on my way...
12
00:01:10,249 --> 00:01:12,763
...to making my mark as a dancer...
13
00:01:12,929 --> 00:01:16,524
...until the Black Ghost
took it all away from me.
14
00:01:35,329 --> 00:01:36,842
Thank you.
15
00:01:37,329 --> 00:01:40,560
Enjoy your visit. l’ll pick you up
after the festivities, all right?
16
00:01:40,729 --> 00:01:42,003
That’s great. Yeah.
17
00:01:42,169 --> 00:01:44,478
I never expected to spend Christmas
in Paris again.
18
00:01:44,649 --> 00:01:45,923
But here I am.
19
00:01:46,089 --> 00:01:48,159
By the way,
thanks for getting me here.
20
00:01:48,969 --> 00:01:50,721
Just enjoy every minute you’re here.
21
00:01:51,569 --> 00:01:53,161
Thanks, I will.
22
00:01:56,529 --> 00:01:57,848
I can hear the crew.
23
00:01:58,009 --> 00:02:00,762
Sounds like they’re worried about me
going by myself.
24
00:02:00,929 --> 00:02:03,727
I still feel it's not a good idea.
25
00:02:03,889 --> 00:02:05,447
She shouldn’t walk around alone.
26
00:02:05,609 --> 00:02:08,123
We’re never sure where
Black Ghost is going to turn up.
27
00:02:08,289 --> 00:02:10,883
Let’s remember, we’re not talking
about an ordinary girl.
28
00:02:11,049 --> 00:02:12,960
I mean she’s no child.
29
00:02:13,129 --> 00:02:15,484
How old is she really going to be
this year?
30
00:02:16,729 --> 00:02:18,003
That info's taboo.
31
00:02:18,169 --> 00:02:19,682
Relax, she's not around here.
32
00:02:19,849 --> 00:02:22,158
But she can hear
every word we say just the same.
33
00:02:25,329 --> 00:02:27,889
It's a sentimental journey
into her past life.
34
00:02:28,049 --> 00:02:31,598
I guess she still misses her home
and needs to see it.
35
00:02:32,369 --> 00:02:36,647
Plus it's a wonderful city to visit,
especially at this time of year.
36
00:02:36,809 --> 00:02:38,083
Christmas in Paris.
37
00:02:38,249 --> 00:02:41,082
I'll bet she has some fond memories
that she'd like to relive.
38
00:02:41,249 --> 00:02:42,682
Besides, she could use a break.
39
00:02:59,049 --> 00:03:01,483
Nothing seems
to have changed very much.
40
00:03:06,889 --> 00:03:08,800
There are sections
of old neighbourhoods...
41
00:03:08,969 --> 00:03:12,086
...where it looks like
time is standing still.
42
00:03:12,929 --> 00:03:16,365
My old apartment building
hasn't changed a bit either.
43
00:03:16,529 --> 00:03:18,087
Hey, Jean-Paul!
44
00:03:18,249 --> 00:03:20,683
I'm off to work, Francoise!
45
00:03:20,849 --> 00:03:23,443
Okay, see you later!
46
00:03:24,649 --> 00:03:28,562
The people who used to live here
are all long gone.
47
00:04:05,089 --> 00:04:06,602
Jean!
48
00:04:08,729 --> 00:04:10,162
Jean, I made it!
49
00:04:10,329 --> 00:04:13,287
I got an offer to dance
with a ballet company!
50
00:04:13,449 --> 00:04:15,599
That's terrific, Francoise.
51
00:04:15,769 --> 00:04:18,363
Bravo!
52
00:04:19,929 --> 00:04:21,806
You did it!
53
00:04:23,409 --> 00:04:24,922
Stop it, Jean-Paul.
54
00:04:25,089 --> 00:04:27,045
Put me down, I'm not a child.
55
00:04:27,209 --> 00:04:28,483
You're a prima donna, sis.
56
00:04:28,649 --> 00:04:30,287
You have to dance with me.
Come on.
57
00:04:30,449 --> 00:04:32,599
I'm so happy.
58
00:04:38,129 --> 00:04:40,165
Now that I've become
a professional dancer...
59
00:04:40,329 --> 00:04:42,524
...you really don't have
to support me anymore.
60
00:04:42,689 --> 00:04:43,963
Oh, don't be foolish.
61
00:04:44,129 --> 00:04:46,882
With all the outfits you need,
you now have more expenses.
62
00:04:47,049 --> 00:04:49,199
You're my sister,
let me give you some money.
63
00:04:49,369 --> 00:04:50,358
I don't want you to.
64
00:04:50,529 --> 00:04:52,759
I'll figure out a way
to take care of everything.
65
00:04:52,929 --> 00:04:56,205
Jean-Paul, I'd rather not see you
doing acrobatic stunts anymore.
66
00:04:56,369 --> 00:04:58,758
The money isn't as important
as your life.
67
00:04:58,929 --> 00:05:00,885
It was scary to watch you practise.
68
00:05:01,049 --> 00:05:02,482
That beat up-plane isn't safe.
69
00:05:02,649 --> 00:05:05,561
Hey, hey. That was Dad's plane.
I can't give it up.
70
00:05:05,729 --> 00:05:07,959
I don't want you
to worry about anything.
71
00:05:08,129 --> 00:05:12,361
I've always pictured you as
a world-class ballet dancer, you know?
72
00:05:14,089 --> 00:05:16,159
Our folks pictured that too.
73
00:05:16,329 --> 00:05:18,047
They would want me to help.
74
00:05:20,409 --> 00:05:22,718
Don't worry about anything,
just dance.
75
00:05:22,889 --> 00:05:24,561
Be your very best for them.
76
00:05:24,729 --> 00:05:26,287
Be a great ballerina.
77
00:05:27,009 --> 00:05:28,488
If there's something you need...
78
00:05:28,649 --> 00:05:30,560
...I swear I'll always be there.
79
00:05:34,969 --> 00:05:36,482
Poor Jean-Paul.
80
00:05:40,049 --> 00:05:42,279
We're really going to
have to practise hard.
81
00:05:42,449 --> 00:05:44,963
No kidding.
The new choreography is impossible.
82
00:05:45,129 --> 00:05:46,847
But it looks fab.
83
00:05:47,009 --> 00:05:49,318
And the recital's in just a few days.
84
00:05:49,809 --> 00:05:53,518
I haven't gotten it together.
My jeté looks funky.
85
00:05:53,689 --> 00:05:55,998
Yeah, right, like I'm gonna do that.
86
00:05:56,809 --> 00:05:58,242
You can't be Natalie.
87
00:06:17,369 --> 00:06:19,929
Sorry about that,
I guess I was mistaken.
88
00:06:20,089 --> 00:06:22,284
I thought you were
someone I used to know...
89
00:06:22,449 --> 00:06:23,928
...so long ago.
90
00:06:24,089 --> 00:06:25,761
So long ago?
91
00:06:25,929 --> 00:06:27,203
That's so weird.
92
00:06:28,129 --> 00:06:30,882
Maybe she's a ballet groupie.
93
00:06:32,129 --> 00:06:34,359
They sure looked like
my old dance friends.
94
00:06:34,529 --> 00:06:37,680
And just for a moment,
I believed it.
95
00:06:37,849 --> 00:06:40,966
I guess because Paris hadn't changed
from the time I grew up here...
96
00:06:41,129 --> 00:06:44,599
...I imagined that Natalie
had stayed the same too.
97
00:06:44,769 --> 00:06:46,122
So many years have gone by...
98
00:06:46,289 --> 00:06:48,564
...but being here makes it seem
like everything...
99
00:06:48,729 --> 00:06:51,448
...happened to me just yesterday.
100
00:07:02,689 --> 00:07:04,884
Hey, we're in luck, 004.
101
00:07:05,049 --> 00:07:08,007
Dr. Gilmore has prepared
a Christmas feast for us.
102
00:07:08,169 --> 00:07:10,637
The whole thing's funny
when you think about it...
103
00:07:10,809 --> 00:07:14,563
...because our crew isn't exactly
filled with the Christmas spirit.
104
00:07:14,729 --> 00:07:18,881
009 won't be joining us,
because he went to pick up 003.
105
00:07:19,049 --> 00:07:20,323
Well, good for him.
106
00:07:20,489 --> 00:07:22,161
I'll pass too.
107
00:07:26,209 --> 00:07:30,521
Every Christmas I used to have
wild parties with my theatre buddies.
108
00:07:30,689 --> 00:07:33,249
We'd play charades,
it was really a great time.
109
00:07:34,049 --> 00:07:36,688
I heard that Britain
is our next destination.
110
00:07:39,649 --> 00:07:42,766
I really do miss my homeland
every now and then.
111
00:07:42,929 --> 00:07:44,920
How about you? Do you miss yours?
112
00:07:45,089 --> 00:07:48,001
001 and myself were among
the first subjects to be taken...
113
00:07:48,169 --> 00:07:50,239
...and frozen cryogenically.
114
00:07:50,449 --> 00:07:52,360
As horrible as that sounds...
115
00:07:52,529 --> 00:07:54,042
...being frozen was far better...
116
00:07:54,209 --> 00:07:56,325
...than spending another second
in my country.
117
00:07:57,049 --> 00:08:01,281
It would bring up far too many painful
memories to go back there and visit.
118
00:08:19,249 --> 00:08:22,844
I'm getting a strange feeling
that I'm being followed.
119
00:08:37,049 --> 00:08:40,121
Who is it? Who's following me?
120
00:09:05,329 --> 00:09:06,557
The guy's just a phoney!
121
00:09:06,769 --> 00:09:09,647
He's close, but where?
122
00:09:09,809 --> 00:09:11,925
-Hey!
-Excuse me.
123
00:09:15,929 --> 00:09:18,523
Are you okay, miss?
Maybe you had too much to drink.
124
00:09:19,249 --> 00:09:21,126
No, I haven't had a drink.
125
00:09:21,289 --> 00:09:23,484
I'll be all right, really. Thanks.
126
00:09:24,769 --> 00:09:26,327
Have some of this.
127
00:09:26,489 --> 00:09:29,208
It's water.
128
00:09:55,409 --> 00:09:58,685
I feel kind of funny.
What's going on?
129
00:10:10,089 --> 00:10:11,363
I can't understand.
130
00:10:13,209 --> 00:10:14,483
What's happening to me?
131
00:10:16,249 --> 00:10:18,046
What is it?
132
00:10:35,929 --> 00:10:37,203
Where is everyone?
133
00:10:37,369 --> 00:10:39,678
Tonight is Christmas Eve.
134
00:10:41,609 --> 00:10:43,440
I should hear people celebrating.
135
00:10:43,609 --> 00:10:46,407
I wonder why Paris is so quiet.
136
00:10:56,209 --> 00:10:57,483
Good evening.
137
00:11:02,889 --> 00:11:05,005
You're the same girl I saw earlier.
138
00:11:05,169 --> 00:11:06,727
You study ballet.
139
00:11:09,409 --> 00:11:12,367
You used to be my friend, Francoise.
140
00:11:12,529 --> 00:11:14,201
What? Who are you?
141
00:11:14,769 --> 00:11:17,488
I thought I was your best friend...
142
00:11:18,609 --> 00:11:20,918
...though sometimes
you made me so mad I hated you.
143
00:11:21,089 --> 00:11:24,638
Come on, best friends fight.
Why are you so angry?
144
00:11:26,049 --> 00:11:29,359
Natalie, tell me, I need to know
if you're really who you say you are.
145
00:11:29,569 --> 00:11:31,764
You're just a big quitter.
That's the truth.
146
00:11:31,929 --> 00:11:33,806
Francoise,
what made you stop dancing?
147
00:11:34,929 --> 00:11:37,807
You were easily the best
and the only one of us to be chosen...
148
00:11:38,009 --> 00:11:39,488
...to follow the dream we had...
149
00:11:39,649 --> 00:11:42,322
...of dancing with
a professional ballet company.
150
00:11:42,529 --> 00:11:44,167
Did you forget our dream?
151
00:11:51,729 --> 00:11:53,720
No, I couldn't do that to us.
152
00:11:55,169 --> 00:11:58,081
I remember exactly
what you said that day.
153
00:12:02,569 --> 00:12:06,084
-Oh, Francoise.
-What, Natalie?
154
00:12:06,249 --> 00:12:08,809
We tried so hard. We all wanted
to be picked so badly...
155
00:12:08,969 --> 00:12:10,880
...but you beat us all
and reached the top.
156
00:12:11,049 --> 00:12:14,200
You're the one.
So now you have to do this for us.
157
00:12:14,369 --> 00:12:16,325
If you ever quit ballet...
158
00:12:16,489 --> 00:12:19,128
-... I'll never forgive you.
-Listen to me, Natalie.
159
00:12:20,969 --> 00:12:24,279
It has always been my dream
to dance forever.
160
00:12:24,449 --> 00:12:25,962
That's all I ever wanted.
161
00:12:26,129 --> 00:12:28,006
But fate changed that.
162
00:12:28,169 --> 00:12:31,206
I'll never forget the day
the company car arrived at the door.
163
00:12:35,609 --> 00:12:39,682
I was hurried out, I said goodbye
to my brother and got in that car.
164
00:12:40,369 --> 00:12:42,360
Then my nightmare started.
165
00:12:43,329 --> 00:12:45,001
It's going to be a long trip.
166
00:12:45,169 --> 00:12:48,081
I think you should take
a short little nap.
167
00:12:48,889 --> 00:12:53,326
The ballet company offer was just
a trap that Black Ghost had set for me.
168
00:12:53,529 --> 00:12:55,724
His scientists cryogenically
froze me.
169
00:12:55,889 --> 00:12:59,199
I remained in this state for years,
forgetting all about dancing.
170
00:13:01,169 --> 00:13:03,842
But that's in the past.
Why aren't you dancing now?
171
00:13:04,009 --> 00:13:06,318
You must dance.
172
00:13:06,529 --> 00:13:09,327
I can't. I can't.
173
00:13:09,489 --> 00:13:13,368
But with your talent,
you have a responsibility to dance.
174
00:13:13,529 --> 00:13:15,759
Forget about your friends.
175
00:13:15,929 --> 00:13:18,523
But how...? But how would you know
about my friends?
176
00:13:18,729 --> 00:13:21,197
-Come on, let's go.
-No!
177
00:13:21,689 --> 00:13:24,647
What's the matter, Francoise?
Scared?
178
00:13:57,009 --> 00:13:59,603
No, sir. I haven't found her yet.
179
00:13:59,769 --> 00:14:01,043
And she hasn't called in.
180
00:14:01,209 --> 00:14:04,201
Maybe she's having so much fun,
she's lost track of time.
181
00:14:04,369 --> 00:14:07,679
That's very unlikely for her.
She's always been so prompt.
182
00:14:07,849 --> 00:14:10,238
I wonder if she's all right.
183
00:14:29,209 --> 00:14:31,006
Hey, where you been hiding?
184
00:14:31,169 --> 00:14:33,683
Are you really here? Jean-Paul?
185
00:14:33,849 --> 00:14:35,328
Of course I'm here.
186
00:14:35,489 --> 00:14:37,081
Because I've missed you, sis.
187
00:14:38,169 --> 00:14:39,602
You're acting strangely.
188
00:14:44,809 --> 00:14:46,083
What's happening?
189
00:14:46,809 --> 00:14:49,164
Dance, Francoise, just dance.
190
00:14:49,329 --> 00:14:52,719
Don't ever stop.
191
00:14:53,249 --> 00:14:55,205
No, Jean-Paul, please don't go!
192
00:15:20,129 --> 00:15:21,721
You're the best, Francoise.
193
00:15:21,889 --> 00:15:24,881
You have to dance.
Dance for me right now!
194
00:15:38,209 --> 00:15:41,042
003, where are you?
195
00:15:41,209 --> 00:15:42,528
I've looked everywhere.
196
00:15:42,689 --> 00:15:44,805
She's just gone.
197
00:15:47,689 --> 00:15:50,442
That looks like a biplane
from the '40s.
198
00:16:00,369 --> 00:16:02,883
I have to dance.
199
00:16:04,289 --> 00:16:05,847
My fans are here.
200
00:16:06,009 --> 00:16:08,842
I must dance. I have no choice.
201
00:16:25,849 --> 00:16:27,726
003!
202
00:16:29,409 --> 00:16:30,728
003!
203
00:16:30,889 --> 00:16:33,039
Please don't interrupt.
204
00:16:33,209 --> 00:16:35,086
I'm dancing.
205
00:16:38,969 --> 00:16:40,322
003.
206
00:16:44,689 --> 00:16:45,963
What's the matter with you?
207
00:16:51,209 --> 00:16:53,803
Go away. Don't make me stop.
208
00:16:58,329 --> 00:17:00,240
No!
209
00:17:05,489 --> 00:17:08,720
You must listen to me! You've gotta
stop dancing, it's dangerous.
210
00:17:09,169 --> 00:17:10,841
Wake up!
211
00:17:20,569 --> 00:17:22,127
Do not come any closer.
212
00:17:22,289 --> 00:17:24,564
You can't stop me. I wanna dance.
213
00:17:25,689 --> 00:17:27,725
Just give it up for now.
214
00:17:29,849 --> 00:17:31,680
You have to stop this.
215
00:17:31,889 --> 00:17:34,039
I won't stop. Never.
216
00:17:34,209 --> 00:17:36,643
Dancing's my life.
217
00:17:48,289 --> 00:17:49,961
Joe.
218
00:17:51,409 --> 00:17:53,240
Did I do this? Was it me, Joe?
219
00:17:53,409 --> 00:17:55,479
I never meant to.
220
00:18:26,169 --> 00:18:27,966
Merry Christmas, Francoise.
221
00:18:29,529 --> 00:18:31,167
But how did you find me here?
222
00:18:37,449 --> 00:18:38,484
I can't explain it...
223
00:18:38,649 --> 00:18:42,198
...but I followed that biplane and
that's what led me right here to you.
224
00:18:46,609 --> 00:18:47,883
It's my father's.
225
00:18:48,089 --> 00:18:51,081
Your father's? But....
226
00:19:02,729 --> 00:19:04,287
Oh, Jean-Paul.
227
00:19:21,529 --> 00:19:24,487
This little unit
is a brain-wave control device.
228
00:19:24,649 --> 00:19:27,880
This is what caused 003
to have all those hallucinations.
229
00:19:28,049 --> 00:19:30,119
Do you think it was
Black Ghost's intention...
230
00:19:30,289 --> 00:19:32,359
...to permanently damage
her psyche with that?
231
00:19:33,249 --> 00:19:34,568
That is possible.
232
00:19:34,729 --> 00:19:36,765
Or it could have been
a warning of some kind.
233
00:19:36,969 --> 00:19:39,802
-About what?
-About him.
234
00:19:40,249 --> 00:19:42,319
It may be his way
of letting us know...
235
00:19:42,489 --> 00:19:44,764
...that he's watching us
everywhere we go...
236
00:19:44,929 --> 00:19:46,885
...and can attack
at any time he chooses.
237
00:19:47,089 --> 00:19:49,887
Otherwise, he wouldn't have used
an external unit...
238
00:19:50,089 --> 00:19:53,081
-... that could be broken so easily.
-What would've broken it?
239
00:19:54,969 --> 00:19:57,483
It must have been jolted
in some way.
240
00:19:57,689 --> 00:20:01,204
Most likely, by the time you caught
up with her, it was already broken.
241
00:20:01,409 --> 00:20:04,879
So then why did I find her
still trapped within the hallucination?
242
00:20:05,289 --> 00:20:08,804
I don't know for sure.
It's hard to give a precise explanation.
243
00:20:09,009 --> 00:20:13,366
It's possible that nightmare and desire
get mixed together in hallucinations.
244
00:20:13,809 --> 00:20:18,599
Perhaps in 003's subconscious mind,
there is a strong desire to dance...
245
00:20:18,769 --> 00:20:22,125
...which she suppressed when
those who cared for her were gone.
246
00:20:22,329 --> 00:20:26,083
But when they returned in her illusion,
she danced for them and loved it...
247
00:20:26,249 --> 00:20:28,558
...was obsessed by it,
and just couldn't stop.
248
00:20:28,969 --> 00:20:31,529
Thanks for explaining things,
professor.
249
00:20:38,769 --> 00:20:40,885
In the story
of the magical red shoes...
250
00:20:41,049 --> 00:20:44,246
...the ballerina can't stop dancing
while the shoes are on her feet.
251
00:20:44,409 --> 00:20:48,084
That may sound scary, but I don't think
she ever wanted to take them off.
252
00:20:48,249 --> 00:20:50,683
I know how happy she felt
while she was dancing.
253
00:20:50,849 --> 00:20:52,407
I felt the same way.
254
00:20:52,569 --> 00:20:57,438
I think what's really scary is having
to hang up those red shoes for good.
19731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.