Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,745 --> 00:00:37,787
There's been a miracle.
2
00:00:37,871 --> 00:00:38,997
She's okay?
3
00:00:39,080 --> 00:00:42,083
I'm not going to lie to you.
She's in real bad shape.
4
00:00:42,167 --> 00:00:44,127
Her heart. She needs a transplant.
5
00:00:44,419 --> 00:00:45,253
What?
6
00:00:46,212 --> 00:00:48,298
-Take mine.
-That's not how it works.
7
00:00:48,381 --> 00:00:50,091
You said she needs a heart.
Just take mine,
8
00:00:50,175 --> 00:00:52,886
-goddammit.
-We already found her one. One town over.
9
00:00:52,969 --> 00:00:54,971
Same age, blood type, everything.
10
00:00:55,055 --> 00:00:56,097
Whose is it?
11
00:00:56,181 --> 00:00:59,726
-She can have it? Is there a waiting list?
-The donor's heart stopped.
12
00:00:59,809 --> 00:01:02,270
Just briefly,
and it's probably fine, but...
13
00:01:03,146 --> 00:01:05,648
everyone on the list turned it down.
14
00:01:06,816 --> 00:01:08,610
You sign this liability waiver...
15
00:01:09,152 --> 00:01:10,862
and the heart can be Sasha's.
16
00:01:11,446 --> 00:01:12,280
[shakily] Okay.
17
00:01:16,117 --> 00:01:17,410
Please, take me to her.
18
00:01:18,828 --> 00:01:21,831
All the women in the Maternity Ward
are going into labor. Running out of beds
19
00:01:21,915 --> 00:01:23,625
-in the NICU for preemies.
-Be right there.
20
00:01:23,708 --> 00:01:26,795
-I need to see Sasha, please.
-You will. Watch the elevator.
21
00:01:27,128 --> 00:01:29,672
Claire, what would've happened
f I wasn't here to sign that form?
22
00:01:29,756 --> 00:01:31,883
Just know someone up there
is watching out for you guys.
23
00:01:31,966 --> 00:01:33,343
[elevator dings]
24
00:01:33,426 --> 00:01:34,761
Sasha! Sasha!
25
00:01:38,223 --> 00:01:39,099
Sasha!
26
00:01:41,309 --> 00:01:42,143
Sasha!
27
00:01:43,728 --> 00:01:44,979
Sasha!
28
00:02:25,895 --> 00:02:28,481
I remember the '70s,
when gold went through the roof.
29
00:02:28,940 --> 00:02:29,774
[man] It's true.
30
00:02:30,733 --> 00:02:32,735
Gold is a perfect investment
for my son's future.
31
00:02:33,111 --> 00:02:35,822
[woman] Now is the time to own gold again.
32
00:02:36,364 --> 00:02:37,740
-Sasha.
-[woman] Savings accounts,
33
00:02:37,824 --> 00:02:38,825
gold investment accounts.
34
00:02:38,908 --> 00:02:41,119
-Did you sleep out here?
-[woman] Gold, IRA accounts,
35
00:02:41,202 --> 00:02:43,746
-US coins, international coins.
- Yeah.
36
00:02:44,038 --> 00:02:45,123
Sorry.
37
00:02:45,206 --> 00:02:46,291
Are you okay?
38
00:02:52,172 --> 00:02:53,131
Yup.
39
00:02:53,214 --> 00:02:56,050
Go to sleep in your bed, kid.
This couch will break your back.
40
00:02:57,510 --> 00:02:58,344
[Frank grunts]
41
00:03:03,975 --> 00:03:05,852
[announcer] Johnny's Bail Bonds.
42
00:03:06,644 --> 00:03:08,855
We offer affordable
and professional service
43
00:03:08,938 --> 00:03:11,191
to get you out as fast as you went in.
44
00:03:11,274 --> 00:03:13,985
We're offering $1,500 cash advance.
45
00:03:14,068 --> 00:03:17,155
So remember: no fine is too big,
no charge is too small.
46
00:03:17,238 --> 00:03:21,117
The Five-O's on your sack,
Johnny B has got your back.
47
00:03:21,618 --> 00:03:23,620
-What an idiot.
-[woman] Johnny's here to help.
48
00:03:23,703 --> 00:03:25,455
Call 602-1--
49
00:03:54,776 --> 00:03:55,610
Shit.
50
00:04:38,361 --> 00:04:39,195
[phone chimes]
51
00:04:45,576 --> 00:04:46,744
-You okay?
-Yeah.
52
00:04:46,828 --> 00:04:49,038
It's just Ruth canceling our girls' lunch.
53
00:04:49,122 --> 00:04:50,123
That's great news.
54
00:04:50,206 --> 00:04:51,916
Sorry. That didn't come out right.
55
00:04:52,250 --> 00:04:54,794
I just meant now you can drop Elliot off
at his community service.
56
00:04:54,877 --> 00:04:56,963
It's all the way in Cottonwood, I mean...
57
00:04:57,046 --> 00:04:59,590
-Can't he take an Uber?
-No, it's in Antelope Valley this week.
58
00:04:59,674 --> 00:05:01,384
You think he'd show up
if he had an Uber?
59
00:05:01,467 --> 00:05:04,929
I know It sounds kind of crazy,
but I actually agree with Nancy.
60
00:05:10,601 --> 00:05:14,522
If it's a trust issue, I can FaceTime you
in my orange jumpsuit.
61
00:05:15,106 --> 00:05:18,735
I can bring home all the trash I picked up
so you know I suffered properly.
62
00:05:20,320 --> 00:05:21,154
It's okay.
63
00:05:21,446 --> 00:05:22,280
I'll take you.
64
00:05:23,448 --> 00:05:24,532
You'll suffer enough.
65
00:05:29,120 --> 00:05:31,956
-Just when I thought we were a team.
-We are. Come on.
66
00:05:35,335 --> 00:05:36,336
Be nice.
67
00:06:03,613 --> 00:06:04,614
[phone vibrates]
68
00:06:08,117 --> 00:06:09,494
Oh, shit!
69
00:06:11,954 --> 00:06:12,789
Sasha!
70
00:06:15,750 --> 00:06:16,584
[Frank grunts]
71
00:06:21,798 --> 00:06:23,257
[high-pitched droning]
72
00:06:23,341 --> 00:06:25,343
[heart throbbing]
73
00:06:26,761 --> 00:06:28,763
[droning continues]
74
00:06:31,099 --> 00:06:32,058
-Sasha.
-[droning stops]
75
00:06:32,350 --> 00:06:34,685
-Where you at right now?
-I'm here. Sorry.
76
00:06:34,769 --> 00:06:37,438
Stop apologizing, you're not in trouble.
Grab me that trash.
77
00:06:41,442 --> 00:06:42,693
What the hell is this?
78
00:06:42,777 --> 00:06:44,695
I don't know. It's... Yvonne--
79
00:06:44,779 --> 00:06:47,073
Might be a hair tie.
Yvonne was doing my hair at the sink.
80
00:06:47,156 --> 00:06:49,450
I told you not to do
that beauty stuff in the sink.
81
00:06:49,534 --> 00:06:50,868
It clogs up the drain.
82
00:06:51,285 --> 00:06:53,371
Sorry-- I mean, okay, won't happen again.
83
00:06:53,621 --> 00:06:56,207
Are you taking those sample pills
like the doctor told you?
84
00:06:56,707 --> 00:06:57,542
Yeah.
85
00:06:57,750 --> 00:06:59,752
I mean, I think I feel fine.
86
00:07:02,755 --> 00:07:05,174
-Let me take the trash out.
-No, I got. I'll take it.
87
00:07:05,258 --> 00:07:06,676
I need the fresh air anyway.
88
00:07:08,469 --> 00:07:10,471
[trash can clatters]
89
00:07:28,823 --> 00:07:29,824
[sudden whooshing]
90
00:07:29,907 --> 00:07:31,242
[children laughing]
91
00:07:39,500 --> 00:07:41,252
[Sasha] What happens to people
when they die?
92
00:07:42,170 --> 00:07:44,255
[chuckles] Where did that come from?
93
00:07:44,338 --> 00:07:46,674
Well, I mean, I have Becky's heart, right?
94
00:07:47,383 --> 00:07:49,218
But where did her soul go?
95
00:07:50,845 --> 00:07:53,181
Diné don't believe
in the white man's afterlife.
96
00:07:55,683 --> 00:07:57,435
Do we believe in ghosts?
97
00:07:57,685 --> 00:07:58,644
Sort of.
98
00:07:58,936 --> 00:08:00,146
I mean, there's chindi.
99
00:08:00,688 --> 00:08:04,150
It's like the dark parts of somebody
that's left behind when they die.
100
00:08:04,650 --> 00:08:06,194
How do you get rid of chindi?
101
00:08:06,360 --> 00:08:09,030
It's complicated.
But it takes four guys...
102
00:08:09,530 --> 00:08:12,074
and they harness this
energy in these cool backpacks,
103
00:08:12,158 --> 00:08:14,202
and they drive nice cars
and live in a firehouse--
104
00:08:14,285 --> 00:08:15,953
-This isn't funny, TJ.
105
00:08:16,037 --> 00:08:17,788
Maybe you should be more positive.
106
00:08:19,665 --> 00:08:20,833
You'll like this.
107
00:08:20,917 --> 00:08:22,502
Finally made my decision.
108
00:08:23,503 --> 00:08:25,505
It's Diné, all the way, baby.
109
00:08:26,214 --> 00:08:27,298
What about your mom?
110
00:08:27,715 --> 00:08:29,258
What did you tell her about me?
111
00:08:29,383 --> 00:08:31,928
I told her you're a part of my life
and she'd better get on board.
112
00:08:32,595 --> 00:08:34,305
Or else get used to a Pima son.
113
00:08:35,389 --> 00:08:37,517
-You really told her that?
-Of course.
114
00:08:38,059 --> 00:08:38,893
Damn.
115
00:08:39,477 --> 00:08:40,978
Wish I could've seen her face.
116
00:08:42,271 --> 00:08:43,773
You know I always got you.
117
00:08:57,370 --> 00:08:59,080
[phone dings]
118
00:09:25,773 --> 00:09:27,233
[woman] Sweetie, your water is ready.
119
00:09:27,775 --> 00:09:29,110
It's hot, be careful.
120
00:09:29,694 --> 00:09:30,570
Okay.
121
00:10:13,738 --> 00:10:14,822
So, how's school?
122
00:10:17,742 --> 00:10:20,411
You sure you don't wanna talk
about the weather first?
123
00:10:20,786 --> 00:10:23,706
I don't know,
before we get into the deep stuff?
124
00:10:24,290 --> 00:10:25,124
Yeah.
125
00:10:32,173 --> 00:10:33,424
[turn indicator ticking]
126
00:10:34,008 --> 00:10:36,385
-What are you doing?
-Just grabbing something to eat.
127
00:10:36,844 --> 00:10:37,845
[Elliot] From Hurricane's?
128
00:10:37,928 --> 00:10:41,557
You know Hurricane's is fast-food, right?
Like, meat...
129
00:10:42,141 --> 00:10:45,519
What happened to eating with a purpose
bigger than oneself?
130
00:10:46,520 --> 00:10:47,355
Cravings.
131
00:10:52,735 --> 00:10:53,653
[beeps]
132
00:10:54,612 --> 00:10:57,239
Welcome to Hurricane's. Would you like
to try our double-cheeseburger
133
00:10:57,323 --> 00:10:59,033
or one of our amazing milkshakes?
134
00:11:00,951 --> 00:11:02,495
Let's do two of both.
135
00:11:02,578 --> 00:11:07,875
Um, large mint on the milkshakes
and extra cheese on the cheeseburgers.
136
00:11:08,584 --> 00:11:11,587
[man] That'll be 15.75,
we'll be out momentarily.
137
00:11:12,129 --> 00:11:13,506
Will you hand me my purse?
138
00:11:17,635 --> 00:11:18,636
You're not hungry?
139
00:11:20,388 --> 00:11:21,514
Becky loved mint.
140
00:11:22,431 --> 00:11:23,933
The rest of the world including myself
141
00:11:24,016 --> 00:11:26,936
thinks it tastes
like brushing your teeth before dessert.
142
00:11:31,732 --> 00:11:33,317
Forgive me for having a moment.
143
00:11:34,944 --> 00:11:36,278
She was my daughter.
144
00:11:39,532 --> 00:11:40,908
Don't you ever think about her?
145
00:11:45,830 --> 00:11:47,289
It's different for me.
146
00:11:50,042 --> 00:11:52,044
What was the last thing you said to her?
147
00:11:53,254 --> 00:11:54,714
I told her that I loved her.
148
00:11:57,717 --> 00:11:59,176
And I told her to go to hell.
149
00:12:07,810 --> 00:12:09,645
I don't value you any less, you know.
150
00:12:09,729 --> 00:12:12,648
Yeah, you have a great way
of showing it, Mom.
151
00:12:12,940 --> 00:12:13,899
I-- I--
152
00:12:13,983 --> 00:12:16,986
I just have a hard time understanding
your choices sometimes.
153
00:12:20,072 --> 00:12:20,906
I mean, heroin?
154
00:12:21,907 --> 00:12:23,325
I told you it was laced.
155
00:12:23,409 --> 00:12:25,035
I thought I was just doing coke.
156
00:12:25,286 --> 00:12:27,747
Oh, just coke! Well, then!
157
00:12:27,913 --> 00:12:30,458
What about the next hundred times?
Were those laced too?
158
00:12:30,541 --> 00:12:31,417
Oh, my God.
159
00:12:44,555 --> 00:12:46,223
Of course I still think about her.
160
00:12:50,060 --> 00:12:51,020
I don't know.
161
00:12:52,605 --> 00:12:54,023
Sometimes I can even...
162
00:12:55,024 --> 00:12:55,858
feel her.
163
00:13:08,829 --> 00:13:10,873
I need you and I need your computer.
164
00:13:10,956 --> 00:13:12,875
Alright. You're letting out the cold air.
Come in.
165
00:13:14,502 --> 00:13:17,254
Sasha! Come get you a plate, baby.
166
00:13:19,256 --> 00:13:20,216
Thanks, Tracy.
167
00:13:20,716 --> 00:13:22,426
This is looking good.
168
00:13:22,760 --> 00:13:24,512
Yvonne, can you cut up my fish?
169
00:13:26,305 --> 00:13:28,599
["Giving Him Something He Can Feel"
playing in background]
170
00:13:39,693 --> 00:13:41,153
-Yvonne.
-'Sup?
171
00:13:41,237 --> 00:13:42,071
Your computer.
172
00:13:42,822 --> 00:13:46,367
Ah, no, whatever you need can wait.
Just enjoy the food okay?
173
00:13:48,702 --> 00:13:51,205
-Mom, where you going?
-I'm going to pick up Yvonne from daycare.
174
00:13:51,288 --> 00:13:53,290
-I'll be right back.
-Wait, Mom.
175
00:13:53,666 --> 00:13:54,542
I'm right here.
176
00:13:55,084 --> 00:13:56,168
I'm not at daycare.
177
00:13:57,837 --> 00:13:58,879
It's me, Yvonne.
178
00:14:00,214 --> 00:14:02,341
These are your sons, remember?
179
00:14:03,384 --> 00:14:04,426
Yeah?
180
00:14:11,517 --> 00:14:14,395
-I'm sorry, baby.
-It's okay.
181
00:14:15,229 --> 00:14:16,063
Hey...
182
00:14:16,355 --> 00:14:17,189
Wait.
183
00:14:17,398 --> 00:14:18,774
This is your favorite part.
184
00:14:19,733 --> 00:14:21,694
Come on, you gotta belt it out with me.
185
00:14:22,570 --> 00:14:26,282
♪ Giving him something he can feel ♪
186
00:14:26,365 --> 00:14:27,533
Yeah!
187
00:14:28,492 --> 00:14:30,828
♪ To let him know ♪
188
00:14:31,328 --> 00:14:34,039
♪ My love is real ♪
189
00:14:34,123 --> 00:14:35,249
Yeah!
190
00:14:35,666 --> 00:14:36,792
Okay, Momma.
191
00:14:38,043 --> 00:14:39,962
[vocalizing]
192
00:15:01,859 --> 00:15:02,943
Uh, whoa.
193
00:15:03,027 --> 00:15:04,320
You can't put that there.
194
00:15:04,820 --> 00:15:06,572
I just wanted to stop by
and say hello.
195
00:15:06,822 --> 00:15:08,782
-Hi.
-I'm an old friend of Johnny's.
196
00:15:09,742 --> 00:15:11,201
Johnny doesn't have any friends.
197
00:15:11,285 --> 00:15:13,495
Just tell him Big Frank is in here,
would you?
198
00:15:17,750 --> 00:15:20,419
Sir, there's a large man with some fish
here to see you.
199
00:15:20,502 --> 00:15:24,381
-He says his name is Big Frank--
-Big Frank Yazzie!
200
00:15:24,465 --> 00:15:25,716
[chuckles]
201
00:15:29,386 --> 00:15:32,389
-Hell is that?
-That is a gift for your waiting room.
202
00:15:32,473 --> 00:15:33,933
Don't let the name fool you.
203
00:15:34,266 --> 00:15:36,560
Big Frank got his name
because of his heart.
204
00:15:37,186 --> 00:15:38,854
Come on, let's get caught up.
205
00:15:42,816 --> 00:15:43,692
Is she okay?
206
00:15:44,276 --> 00:15:46,153
Yeah, just a little turned around.
207
00:15:46,946 --> 00:15:49,531
Penelope sent me the footage.
I can't open the file.
208
00:15:50,616 --> 00:15:51,617
Come on.
209
00:15:53,953 --> 00:15:56,664
Why are you still even on this?
210
00:15:56,747 --> 00:15:59,500
-I thought it was anxiety.
-I thought so too.
211
00:16:00,334 --> 00:16:03,337
But the ash, it's still on the ground
from the aura photo.
212
00:16:04,129 --> 00:16:06,799
-What?
-I chopped the tail of the mouse.
213
00:16:07,549 --> 00:16:09,969
TJ thinks this is some chindi ghost shit.
214
00:16:10,052 --> 00:16:11,804
Chin-- What? Sash!
215
00:16:11,887 --> 00:16:12,972
I need to watch this.
216
00:16:13,722 --> 00:16:16,684
What if something happened to her,
and that's why her ghost's sticking around
217
00:16:16,767 --> 00:16:18,310
and it's making me do things?
218
00:16:18,394 --> 00:16:21,772
Like cut the tail off a mouse?
Did I really hear you say that?
219
00:16:21,855 --> 00:16:23,649
This is getting weird, Sash.
220
00:16:23,732 --> 00:16:24,566
Yvonne.
221
00:16:25,818 --> 00:16:26,777
I'm just saying...
222
00:16:27,361 --> 00:16:31,782
If I can find out what's making her stay,
maybe I can make her leave.
223
00:16:41,083 --> 00:16:44,169
Alright. I'll help you open the files,
on one condition.
224
00:16:44,253 --> 00:16:46,380
If we watch this and you see
225
00:16:46,463 --> 00:16:48,841
that there was nothing crazy
that happened that night,
226
00:16:48,924 --> 00:16:50,884
you have to promise me
that you'll let this go.
227
00:16:50,968 --> 00:16:52,678
-Yvonne.
-Promise me.
228
00:16:56,598 --> 00:16:57,599
I promise.
229
00:17:03,147 --> 00:17:05,482
-[Frank] Do you remember my niece?
-Yeah, sure.
230
00:17:05,566 --> 00:17:07,818
Cute kid. What'd they bust her for?
231
00:17:08,360 --> 00:17:09,403
It's nothing like that.
232
00:17:09,653 --> 00:17:10,779
She's a good kid.
233
00:17:10,946 --> 00:17:11,947
But she's...
234
00:17:12,448 --> 00:17:13,699
She's got a bad heart.
235
00:17:13,866 --> 00:17:14,700
Or...
236
00:17:14,950 --> 00:17:16,326
She had a bad heart.
237
00:17:16,744 --> 00:17:17,703
She got a new one.
238
00:17:18,287 --> 00:17:19,246
Transplant?
239
00:17:19,830 --> 00:17:20,914
That can't be cheap.
240
00:17:21,790 --> 00:17:24,585
I saw your commercial
for a $1,500 cash advance.
241
00:17:26,253 --> 00:17:27,921
I don't think that's a good idea.
242
00:17:28,005 --> 00:17:31,008
-Her pills are so damn expensive.
-So is the VIG.
243
00:17:32,384 --> 00:17:34,928
Bail money is one thing.
The perp shows up to court...
244
00:17:35,637 --> 00:17:38,140
on his own
or with a broken nose, I get paid.
245
00:17:38,223 --> 00:17:40,392
It's me. You know I'm good for it.
246
00:17:40,476 --> 00:17:42,853
If you were good for it,
you wouldn't be here.
247
00:17:44,229 --> 00:17:46,315
I guess you can't go wrong with fish.
248
00:17:46,857 --> 00:17:47,900
Screw you, Johnny.
249
00:17:51,236 --> 00:17:53,155
Okay, okay, big guy.
250
00:17:54,656 --> 00:17:56,408
You want the money? It's yours.
251
00:17:57,534 --> 00:17:59,119
The interest is 200 a week.
252
00:17:59,745 --> 00:18:01,747
Loan sharks don't charge that much, man.
253
00:18:01,830 --> 00:18:02,873
You know one?
254
00:18:03,332 --> 00:18:04,166
Call him.
255
00:18:04,625 --> 00:18:05,459
If not...
256
00:18:31,235 --> 00:18:33,362
[Elliot slurping on straw]
257
00:18:55,008 --> 00:18:57,136
I guess the world was wrong about mint.
258
00:19:11,650 --> 00:19:13,360
I'll pick you up when you're done.
259
00:19:16,530 --> 00:19:17,823
You-- You don't have to.
260
00:19:19,074 --> 00:19:19,950
I want to.
261
00:19:25,372 --> 00:19:26,331
[Nancy chuckles]
262
00:19:26,415 --> 00:19:27,291
Thanks.
263
00:20:20,219 --> 00:20:21,595
Go even bigger on puffer.
264
00:20:22,721 --> 00:20:24,264
I can make puffers big as a blimp,
265
00:20:24,348 --> 00:20:27,434
it's still not going to turn a two-for-one
fish sale into Black Friday.
266
00:20:27,517 --> 00:20:31,313
Well, I'm not paying Johnny Bail Bonds
200 bucks a week for the rest of my life.
267
00:20:31,396 --> 00:20:35,150
So unless you got some spare cash
laying around that you can loan me,
268
00:20:35,317 --> 00:20:37,194
that right there is all I got.
269
00:20:37,277 --> 00:20:38,695
I knew you were gonna say that.
270
00:20:38,779 --> 00:20:39,613
Okay.
271
00:20:40,405 --> 00:20:41,698
How about that?
272
00:20:42,491 --> 00:20:43,867
Yeah, it's too big now.
273
00:20:44,034 --> 00:20:44,868
What'd I say?
274
00:20:49,581 --> 00:20:50,624
Store looks good.
275
00:20:51,917 --> 00:20:52,918
What are you doing here?
276
00:20:53,001 --> 00:20:54,753
I heard you called the field office.
277
00:20:55,170 --> 00:20:58,048
Trying to access the Cobell money
from the family lands.
278
00:21:00,217 --> 00:21:01,551
I'll let you two catch up.
279
00:21:04,554 --> 00:21:05,806
If you need help, son...
280
00:21:06,348 --> 00:21:07,975
I'll sign the papers.
281
00:21:11,353 --> 00:21:13,230
Your pride blinds you.
282
00:21:13,313 --> 00:21:16,441
No. I can see pretty clear.
That's why I left in the first place.
283
00:21:17,442 --> 00:21:18,277
Sasha needs this.
284
00:21:18,360 --> 00:21:19,987
-I don't need a lecture...
-She needs you.
285
00:21:20,070 --> 00:21:21,238
on what Sasha needs.
286
00:21:21,321 --> 00:21:24,449
I don't need your money,
and Sasha doesn't need your cedar.
287
00:21:24,533 --> 00:21:27,244
She needs medicine and she needs me.
That is it.
288
00:21:28,829 --> 00:21:30,205
Her heart is just fine,
289
00:21:30,289 --> 00:21:32,416
so stop sending your goddamn packages.
290
00:21:32,499 --> 00:21:33,792
Did you read the letters?
291
00:21:33,875 --> 00:21:36,295
-I didn't. It went straight in the trash.
-She's in danger.
292
00:21:37,963 --> 00:21:40,424
-Coyotes circling the hogan at night.
-Here we go.
293
00:21:40,507 --> 00:21:43,719
They got into the barn,
took two newborn lambs.
294
00:21:43,802 --> 00:21:45,178
There's darkness here.
295
00:21:45,262 --> 00:21:47,014
I feel it in my dreams.
296
00:21:47,097 --> 00:21:50,600
This is the same stunt that you and Mom
pulled with Lena.
297
00:21:50,684 --> 00:21:53,478
What happened to your sister
doesn't have anything to do with now.
298
00:21:53,562 --> 00:21:55,397
She trusted you and you failed her.
299
00:21:56,440 --> 00:21:58,066
I'm not gonna make the same mistake.
300
00:21:58,734 --> 00:21:59,818
Just let us be.
301
00:22:03,780 --> 00:22:04,614
[door closes]
302
00:22:07,993 --> 00:22:08,827
Hey.
303
00:22:09,244 --> 00:22:10,078
It's up.
304
00:22:12,039 --> 00:22:14,249
These dates are all over the place.
305
00:22:15,709 --> 00:22:18,587
Looks like it only recorded
when there was movement in the room.
306
00:22:19,546 --> 00:22:21,298
Rookie shit if you ask me.
307
00:22:22,883 --> 00:22:24,176
[Sasha] This is the day she died.
308
00:22:30,599 --> 00:22:32,601
[song playing indistinctly on computer]
309
00:22:36,938 --> 00:22:37,814
That song.
310
00:22:37,898 --> 00:22:39,608
Yeah, white girls love the worst music.
311
00:22:39,691 --> 00:22:42,319
[Sasha] No. That's the song I heard
in Becky's car
312
00:22:42,402 --> 00:22:43,987
when the radio was off.
313
00:22:46,156 --> 00:22:46,990
Oh.
314
00:22:52,704 --> 00:22:54,790
Damn it. She's doing this on purpose.
315
00:22:55,457 --> 00:22:56,792
-Who?
-Penelope.
316
00:22:58,460 --> 00:23:00,504
Wait, before you go
all Mayweather and everything,
317
00:23:00,587 --> 00:23:01,838
there was a storm that night.
318
00:23:01,922 --> 00:23:03,715
Weather messes with the live feed.
319
00:23:07,052 --> 00:23:08,470
You got your answer, right?
320
00:23:10,013 --> 00:23:12,974
Come on. She was on her way to the shower.
321
00:23:13,058 --> 00:23:15,685
-She died the way everyone says she did.
-It doesn't mean anything.
322
00:23:16,937 --> 00:23:17,813
Okay.
323
00:23:18,855 --> 00:23:20,315
I'm going to go check on Mom.
324
00:23:21,066 --> 00:23:21,942
But when I come back,
325
00:23:22,025 --> 00:23:24,027
you're putting this away
like you promised.
326
00:24:05,902 --> 00:24:07,571
I don't remember this.
327
00:24:14,369 --> 00:24:15,579
What are you doing?
328
00:24:17,956 --> 00:24:18,790
Look.
329
00:24:20,792 --> 00:24:22,335
[Yvonne] What the hell?
330
00:24:22,419 --> 00:24:24,212
Why are you dressed like her
331
00:24:24,296 --> 00:24:27,090
and dancing around in her room
the same way she did?
332
00:24:27,174 --> 00:24:30,719
Please explain this. This looks like
some Paranormal Activity shit. What is it?
333
00:24:30,802 --> 00:24:32,554
I think she's trying to tell me something.
334
00:24:33,221 --> 00:24:35,432
She's trying to tell me
what happened the night she died.
335
00:24:36,475 --> 00:24:39,060
Maybe if I get back into her house
and recreate it,
336
00:24:39,144 --> 00:24:40,937
then she can show me
what she wants me to see.
337
00:24:43,899 --> 00:24:45,609
Are you with me or no?
338
00:24:48,153 --> 00:24:50,530
I can't pretend I believe this ghost shit.
339
00:24:56,036 --> 00:24:57,454
But you know I believe in you.
340
00:25:00,332 --> 00:25:02,167
Then help me get into Becky's house again.
341
00:25:04,294 --> 00:25:06,546
I always wanted to jailbreak a Prius.
342
00:25:23,855 --> 00:25:25,941
Rabbit come out of the hole,
343
00:25:26,024 --> 00:25:27,692
goes round back around the tree...
344
00:25:27,776 --> 00:25:29,819
[continues murmuring indistinctly]
345
00:25:38,870 --> 00:25:39,704
Sasha.
346
00:25:39,996 --> 00:25:40,997
Hey.
347
00:25:41,081 --> 00:25:42,624
-You okay?
-Yeah.
348
00:25:42,707 --> 00:25:46,127
I was just picking up stuff from school
and the wipers started going
349
00:25:46,211 --> 00:25:48,171
and I didn't know where else to go.
350
00:25:48,255 --> 00:25:49,673
You know you're always welcome here.
351
00:25:50,131 --> 00:25:52,884
I was thinking maybe
you could help me with this?
352
00:25:53,426 --> 00:25:54,469
Let me have a look.
353
00:26:02,602 --> 00:26:03,603
Let's see.
354
00:26:03,687 --> 00:26:04,563
-[horn honks]
-Oh!
355
00:26:11,444 --> 00:26:13,863
-Can I use the bathroom?
-Yeah, sure. Of course.
356
00:26:16,575 --> 00:26:17,409
You know what?
357
00:26:18,577 --> 00:26:20,954
I'm right behind you.
It's probably easier if I just call AAA.
358
00:26:21,037 --> 00:26:21,955
It's okay.
359
00:26:22,581 --> 00:26:24,916
I can just take it to Frank.
He's really good with cars.
360
00:26:25,000 --> 00:26:27,586
Nonsense, it's one phone call.
That's what I pay the service for.
361
00:26:27,669 --> 00:26:29,796
I know, but I can already hear Frank.
362
00:26:29,879 --> 00:26:32,257
"You shouldn't drive a car
unless you can fix it yourself."
363
00:26:33,091 --> 00:26:33,967
Hold on.
364
00:26:35,343 --> 00:26:37,304
I got some time to get under the hood.
365
00:26:37,387 --> 00:26:38,221
Okay.
366
00:26:41,850 --> 00:26:42,684
Let's see.
367
00:26:49,858 --> 00:26:50,900
[Nancy] My mother...
368
00:26:51,526 --> 00:26:54,154
When she was around my age,
she was diagnosed.
369
00:26:54,696 --> 00:26:56,239
[woman] That's wise, to be cautious.
370
00:26:57,115 --> 00:27:00,160
Tell me more about the other symptoms.
You're also experiencing...
371
00:27:00,243 --> 00:27:02,287
[Nancy] Vomiting, chest pains.
372
00:27:02,370 --> 00:27:05,832
My breasts are tender,
like they're growing or something.
373
00:27:06,207 --> 00:27:07,542
[woman] Bend your knees a little.
374
00:27:09,586 --> 00:27:11,046
Let your shoulder relax.
375
00:27:11,921 --> 00:27:13,048
Good job.
376
00:27:13,632 --> 00:27:15,634
Okay, you're going to feel
a little pressure.
377
00:27:16,509 --> 00:27:17,469
Don't move.
378
00:27:18,470 --> 00:27:19,638
Don't breathe.
379
00:27:20,847 --> 00:27:23,683
If it's okay with you, I'd like to run
a couple other tests,
380
00:27:23,767 --> 00:27:24,976
rule out a few things.
381
00:27:25,060 --> 00:27:27,020
See if they can explain any of this.
382
00:28:28,081 --> 00:28:30,083
[humming pop song from video]
383
00:29:12,417 --> 00:29:14,043
[thunder rumbling]
384
00:29:16,838 --> 00:29:18,840
[pop song playing on radio]
385
00:29:38,067 --> 00:29:39,402
[thunder rumbles]
386
00:30:21,653 --> 00:30:23,655
[heartbeat echoing]
387
00:30:25,698 --> 00:30:27,700
[heartbeat intensifies]
388
00:30:29,285 --> 00:30:31,329
[high-pitched tone droning]
389
00:30:31,412 --> 00:30:34,165
[flatlining]
390
00:30:36,709 --> 00:30:38,044
[heart rate monitor beeping]
391
00:30:41,923 --> 00:30:42,882
Mom?
392
00:30:43,508 --> 00:30:45,426
[woman] It's okay, sweetheart.
You're safe.
393
00:30:45,885 --> 00:30:47,345
[Ben] You gave us a real scare there.
394
00:30:49,430 --> 00:30:51,349
[woman] Do you recall anything
from what happened?
395
00:30:55,228 --> 00:30:57,772
Unless you're her guardian
I'm going to need to examine her alone.
396
00:30:59,148 --> 00:31:00,942
I'll be right out here if you need me,
Sasha.
397
00:31:10,869 --> 00:31:12,245
Is your scar bothering you?
398
00:31:17,250 --> 00:31:18,084
Okay.
399
00:31:19,544 --> 00:31:21,880
Alright. This is going to be...
400
00:31:22,255 --> 00:31:23,506
a little cold.
401
00:31:30,054 --> 00:31:32,473
-What's wrong, sweetie?
-My hair. It's blond.
402
00:31:34,434 --> 00:31:37,145
I wanted highlights like that,
my daughter said I was too old.
403
00:31:37,729 --> 00:31:38,938
I didn't do this.
404
00:31:44,193 --> 00:31:45,069
Do you...
405
00:31:46,487 --> 00:31:48,698
Do you remember what you were doing
before you passed out?
406
00:31:52,035 --> 00:31:55,830
It's important you answer these questions
as best and honest as possible.
407
00:31:55,914 --> 00:31:59,959
I remember being in the bathroom...
408
00:32:00,043 --> 00:32:03,922
My heart started beating really fast...
409
00:32:04,255 --> 00:32:06,132
[heartbeat echoing]
410
00:32:06,925 --> 00:32:10,219
-Is she rejecting the heart?
-Sasha's fine. Heart's better than ever.
411
00:32:10,303 --> 00:32:11,387
I promise.
412
00:32:11,512 --> 00:32:14,182
She passed out on the driveway
while I was fixing her car.
413
00:32:16,184 --> 00:32:18,645
We ran blood tests, EKG,
everything you can think of.
414
00:32:18,728 --> 00:32:20,438
What we're dealing with
is an anxiety attack.
415
00:32:20,521 --> 00:32:22,941
-Damn.
-After we run a few more tests,
416
00:32:23,024 --> 00:32:24,442
you should be able to go home soon.
417
00:32:25,109 --> 00:32:26,527
I'm sorry I didn't call you sooner.
418
00:32:27,862 --> 00:32:30,949
-I just wanted to get her some help first.
-Then you call me, Ben.
419
00:32:31,074 --> 00:32:33,034
-It's not a hard concept.
-You're right.
420
00:32:34,202 --> 00:32:35,870
The important thing is that she's okay.
421
00:32:48,549 --> 00:32:49,676
Are you hungry?
422
00:32:51,552 --> 00:32:52,553
I think they have...
423
00:32:52,929 --> 00:32:54,973
like apple sauce or something.
424
00:32:58,059 --> 00:32:58,935
I'm okay.
425
00:33:05,358 --> 00:33:06,275
[Frank sighs]
426
00:33:07,318 --> 00:33:09,237
Yvonne is in the lobby and...
427
00:33:09,737 --> 00:33:10,780
I...
428
00:33:11,197 --> 00:33:12,615
I'll go get her for you, okay?
429
00:33:22,458 --> 00:33:24,043
At least she's okay.
430
00:33:31,134 --> 00:33:33,511
Okay, I'll be there as soon as I can.
431
00:33:34,178 --> 00:33:35,013
Bye.
432
00:33:35,513 --> 00:33:36,347
Sorry.
433
00:33:37,265 --> 00:33:38,099
Ringer off.
434
00:33:38,808 --> 00:33:39,726
It's alright.
435
00:33:41,144 --> 00:33:42,020
And it's good news.
436
00:33:42,770 --> 00:33:44,480
Your mammogram came back negative.
437
00:33:45,940 --> 00:33:48,609
We didn't see any masses,
nothing out of the ordinary.
438
00:33:50,361 --> 00:33:52,655
But your urine test came back equivocal...
439
00:33:53,656 --> 00:33:56,909
and as far as your symptoms are concerned,
440
00:33:56,993 --> 00:33:58,703
it looks like you might be pregnant.
441
00:33:59,954 --> 00:34:01,873
So I want to run some blood work,
442
00:34:02,248 --> 00:34:05,626
-we'll do a quantitative beta HCG.
-That's impossible.
443
00:34:08,337 --> 00:34:12,091
My husband and I,
we haven't had sex in months.
444
00:34:13,342 --> 00:34:16,596
Well, the tests will tell us definitively
if you're pregnant or not.
445
00:34:16,679 --> 00:34:18,556
I'm telling you, it's impossible.
446
00:34:20,016 --> 00:34:20,850
Okay.
447
00:34:21,142 --> 00:34:22,727
So, assuming we ruled that out...
448
00:34:22,810 --> 00:34:25,813
there could be other things
that are causing these symptoms.
449
00:34:26,314 --> 00:34:28,399
Including psychological trauma.
450
00:34:29,942 --> 00:34:33,237
So, sometimes when your body
thinks it's pregnant,
451
00:34:33,404 --> 00:34:35,239
it doesn't necessarily mean you are.
452
00:34:35,740 --> 00:34:37,617
What about mood swings,
453
00:34:37,700 --> 00:34:40,036
swollen feet, any signs of lactation--
454
00:34:40,119 --> 00:34:42,371
Mood swings, yes, but...
455
00:34:43,122 --> 00:34:44,040
No.
456
00:34:45,416 --> 00:34:48,669
Nancy, you may be exhibiting signs
of pseudopregnancy.
457
00:34:50,671 --> 00:34:52,507
You mean hysterical pregnancy?
458
00:34:53,007 --> 00:34:55,259
-We don't like to call it that.
-That's what you're saying.
459
00:34:55,343 --> 00:34:56,385
You saying that I'm...
460
00:34:56,928 --> 00:34:57,887
[sighs]
461
00:34:57,970 --> 00:34:59,680
-I'm crazy?
-Nancy.
462
00:35:00,264 --> 00:35:02,517
You experienced
an enormous trauma this year.
463
00:35:02,600 --> 00:35:03,935
You mean that my kid died?
464
00:35:05,937 --> 00:35:06,771
Or...
465
00:35:07,438 --> 00:35:08,856
you don't like saying that?
466
00:35:10,316 --> 00:35:11,275
Let me tell you.
467
00:35:12,819 --> 00:35:15,071
It's a lot harder for me to say than you.
468
00:35:31,420 --> 00:35:32,964
[phone ringing]
469
00:35:33,047 --> 00:35:34,924
Hi, it's Nancy, please leave me a message.
470
00:35:35,842 --> 00:35:37,176
Come on, Mom.
471
00:35:50,815 --> 00:35:52,358
Hey, son, you need a ride somewhere?
472
00:35:52,942 --> 00:35:56,112
Oh, no. It's okay.
Someone's coming for me.
473
00:35:56,195 --> 00:35:58,281
Okay. Just be careful.
474
00:35:58,364 --> 00:36:00,575
You don't wanna be alone
on this highway at night.
475
00:36:01,701 --> 00:36:03,703
They don't call it Route 666 for nothing.
476
00:36:04,287 --> 00:36:05,830
I can read and it says...
477
00:36:05,913 --> 00:36:07,415
It's route 491.
478
00:36:09,208 --> 00:36:10,042
Mm-hmm.
479
00:36:23,598 --> 00:36:25,600
[howling in distance]
480
00:36:49,916 --> 00:36:52,543
[thunder rumbling]
481
00:37:03,554 --> 00:37:05,723
If you pinch between your thumb
and your index finger,
482
00:37:05,806 --> 00:37:07,642
it helps rebalance your nervous system.
483
00:37:10,645 --> 00:37:11,479
Seriously.
484
00:37:12,855 --> 00:37:13,689
Thanks.
485
00:37:15,441 --> 00:37:16,567
Hospitals suck, huh?
486
00:37:17,026 --> 00:37:18,069
Amen to that.
487
00:37:20,404 --> 00:37:21,989
Last time I was in one of them...
488
00:37:23,449 --> 00:37:24,700
The worst night of my life.
489
00:37:26,911 --> 00:37:27,995
Yeah, me too.
490
00:37:33,209 --> 00:37:34,043
Listen...
491
00:37:35,753 --> 00:37:39,048
I just want to say thank you
for helping Sasha...
492
00:37:40,049 --> 00:37:40,883
with everything.
493
00:37:41,926 --> 00:37:43,135
It means a lot to us.
494
00:37:44,136 --> 00:37:45,721
I owe you the bigger thanks...
495
00:37:47,265 --> 00:37:48,808
for letting her be a part of our life.
496
00:37:50,309 --> 00:37:51,394
With Sasha around...
497
00:37:54,230 --> 00:37:56,315
it's almost like
having our daughter around again.
498
00:38:48,993 --> 00:38:50,953
Hey, Johnny. This is Frank.
499
00:38:54,874 --> 00:38:56,167
My kid need her meds.
500
00:38:57,877 --> 00:38:58,878
We need to talk.
501
00:39:04,175 --> 00:39:06,177
[panting]
502
00:39:49,136 --> 00:39:51,305
And Ben must have found me in the shower.
503
00:39:52,973 --> 00:39:53,891
Wait, like...
504
00:39:54,850 --> 00:39:55,851
naked?
505
00:39:56,977 --> 00:39:59,855
-Ew, that means he saw your titties.
-Yvonne, it's--
506
00:40:02,233 --> 00:40:05,486
Well... Did you see anything?
Did you find out what that bitch
507
00:40:05,569 --> 00:40:07,655
-was trying to show you?
-I'm here to take your blood.
508
00:40:08,864 --> 00:40:10,157
Something happened.
509
00:40:10,241 --> 00:40:11,075
What?
510
00:40:19,250 --> 00:40:21,085
It was like she took over my body.
511
00:40:21,961 --> 00:40:25,297
I could feel her emotions, her pain.
It was suffocating.
512
00:40:27,007 --> 00:40:27,842
Whoa.
513
00:40:28,676 --> 00:40:30,678
So what happened when she died?
514
00:40:30,761 --> 00:40:33,597
I didn't see that part.
I saw just right before.
515
00:40:35,057 --> 00:40:37,268
Yvonne, someone else
was in there that night.
516
00:40:38,978 --> 00:40:40,980
-Who?
-I just saw a shadow.
517
00:40:42,606 --> 00:40:43,899
What are you saying?
518
00:40:44,859 --> 00:40:46,026
That she was murdered?
519
00:40:48,654 --> 00:40:50,197
Yvonne, don't move.
520
00:41:04,753 --> 00:41:05,588
You okay?
521
00:41:06,630 --> 00:41:08,007
You don't see that?
522
00:41:08,757 --> 00:41:11,260
See what? What are you talking about?
523
00:41:16,098 --> 00:41:16,932
Hey.
524
00:41:17,266 --> 00:41:19,226
I'm going to get you some Gatorade.
525
00:41:20,269 --> 00:41:23,606
Okay? You're probably just dehydrated.
That's what this is.
526
00:41:25,024 --> 00:41:25,983
I'll be right back.
527
00:44:18,155 --> 00:44:20,157
Subtitle translation by:
35642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.