All language subtitles for Chambers.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,745 --> 00:00:37,787 There's been a miracle. 2 00:00:37,871 --> 00:00:38,997 She's okay? 3 00:00:39,080 --> 00:00:42,083 I'm not going to lie to you. She's in real bad shape. 4 00:00:42,167 --> 00:00:44,127 Her heart. She needs a transplant. 5 00:00:44,419 --> 00:00:45,253 What? 6 00:00:46,212 --> 00:00:48,298 -Take mine. -That's not how it works. 7 00:00:48,381 --> 00:00:50,091 You said she needs a heart. Just take mine, 8 00:00:50,175 --> 00:00:52,886 -goddammit. -We already found her one. One town over. 9 00:00:52,969 --> 00:00:54,971 Same age, blood type, everything. 10 00:00:55,055 --> 00:00:56,097 Whose is it? 11 00:00:56,181 --> 00:00:59,726 -She can have it? Is there a waiting list? -The donor's heart stopped. 12 00:00:59,809 --> 00:01:02,270 Just briefly, and it's probably fine, but... 13 00:01:03,146 --> 00:01:05,648 everyone on the list turned it down. 14 00:01:06,816 --> 00:01:08,610 You sign this liability waiver... 15 00:01:09,152 --> 00:01:10,862 and the heart can be Sasha's. 16 00:01:11,446 --> 00:01:12,280 [shakily] Okay. 17 00:01:16,117 --> 00:01:17,410 Please, take me to her. 18 00:01:18,828 --> 00:01:21,831 All the women in the Maternity Ward  are going into labor. Running out of beds 19 00:01:21,915 --> 00:01:23,625 -in the NICU for preemies. -Be right there. 20 00:01:23,708 --> 00:01:26,795 -I need to see Sasha, please. -You will. Watch the elevator. 21 00:01:27,128 --> 00:01:29,672 Claire, what would've happened f I wasn't here to sign that form? 22 00:01:29,756 --> 00:01:31,883 Just know someone up there is watching out for you guys. 23 00:01:31,966 --> 00:01:33,343 [elevator dings] 24 00:01:33,426 --> 00:01:34,761 Sasha! Sasha! 25 00:01:38,223 --> 00:01:39,099 Sasha! 26 00:01:41,309 --> 00:01:42,143 Sasha! 27 00:01:43,728 --> 00:01:44,979 Sasha! 28 00:02:25,895 --> 00:02:28,481 I remember the '70s, when gold went through the roof. 29 00:02:28,940 --> 00:02:29,774 [man] It's true. 30 00:02:30,733 --> 00:02:32,735 Gold is a perfect investment for my son's future. 31 00:02:33,111 --> 00:02:35,822 [woman] Now is the time to own gold again. 32 00:02:36,364 --> 00:02:37,740 -Sasha. -[woman] Savings accounts, 33 00:02:37,824 --> 00:02:38,825 gold investment accounts. 34 00:02:38,908 --> 00:02:41,119 -Did you sleep out here? -[woman] Gold, IRA accounts, 35 00:02:41,202 --> 00:02:43,746 -US coins, international coins. - Yeah. 36 00:02:44,038 --> 00:02:45,123 Sorry. 37 00:02:45,206 --> 00:02:46,291 Are you okay? 38 00:02:52,172 --> 00:02:53,131 Yup. 39 00:02:53,214 --> 00:02:56,050 Go to sleep in your bed, kid. This couch will break your back. 40 00:02:57,510 --> 00:02:58,344 [Frank grunts] 41 00:03:03,975 --> 00:03:05,852 [announcer] Johnny's Bail Bonds. 42 00:03:06,644 --> 00:03:08,855 We offer affordable and professional service 43 00:03:08,938 --> 00:03:11,191 to get you out as fast as you went in. 44 00:03:11,274 --> 00:03:13,985 We're offering $1,500 cash advance. 45 00:03:14,068 --> 00:03:17,155 So remember: no fine is too big, no charge is too small. 46 00:03:17,238 --> 00:03:21,117 The Five-O's on your sack, Johnny B has got your back. 47 00:03:21,618 --> 00:03:23,620 -What an idiot. -[woman] Johnny's here to help. 48 00:03:23,703 --> 00:03:25,455 Call 602-1-- 49 00:03:54,776 --> 00:03:55,610 Shit. 50 00:04:38,361 --> 00:04:39,195 [phone chimes] 51 00:04:45,576 --> 00:04:46,744 -You okay? -Yeah. 52 00:04:46,828 --> 00:04:49,038 It's just Ruth canceling our girls' lunch. 53 00:04:49,122 --> 00:04:50,123 That's great news. 54 00:04:50,206 --> 00:04:51,916 Sorry. That didn't come out right. 55 00:04:52,250 --> 00:04:54,794 I just meant now you can drop Elliot off at his community service. 56 00:04:54,877 --> 00:04:56,963 It's all the way in Cottonwood, I mean... 57 00:04:57,046 --> 00:04:59,590 -Can't he take an Uber? -No, it's in Antelope Valley this week. 58 00:04:59,674 --> 00:05:01,384 You think he'd show up if he had an Uber? 59 00:05:01,467 --> 00:05:04,929 I know It sounds kind of crazy, but I actually agree with Nancy. 60 00:05:10,601 --> 00:05:14,522 If it's a trust issue, I can FaceTime you in my orange jumpsuit. 61 00:05:15,106 --> 00:05:18,735 I can bring home all the trash I picked up so you know I suffered properly. 62 00:05:20,320 --> 00:05:21,154 It's okay. 63 00:05:21,446 --> 00:05:22,280 I'll take you. 64 00:05:23,448 --> 00:05:24,532 You'll suffer enough. 65 00:05:29,120 --> 00:05:31,956 -Just when I thought we were a team. -We are. Come on. 66 00:05:35,335 --> 00:05:36,336 Be nice. 67 00:06:03,613 --> 00:06:04,614 [phone vibrates] 68 00:06:08,117 --> 00:06:09,494 Oh, shit! 69 00:06:11,954 --> 00:06:12,789 Sasha! 70 00:06:15,750 --> 00:06:16,584 [Frank grunts] 71 00:06:21,798 --> 00:06:23,257 [high-pitched droning] 72 00:06:23,341 --> 00:06:25,343 [heart throbbing] 73 00:06:26,761 --> 00:06:28,763 [droning continues] 74 00:06:31,099 --> 00:06:32,058 -Sasha. -[droning stops] 75 00:06:32,350 --> 00:06:34,685 -Where you at right now? -I'm here. Sorry. 76 00:06:34,769 --> 00:06:37,438 Stop apologizing, you're not in trouble. Grab me that trash. 77 00:06:41,442 --> 00:06:42,693 What the hell is this? 78 00:06:42,777 --> 00:06:44,695 I don't know. It's... Yvonne-- 79 00:06:44,779 --> 00:06:47,073 Might be a hair tie. Yvonne was doing my hair at the sink. 80 00:06:47,156 --> 00:06:49,450 I told you not to do that beauty stuff in the sink. 81 00:06:49,534 --> 00:06:50,868 It clogs up the drain. 82 00:06:51,285 --> 00:06:53,371 Sorry-- I mean, okay, won't happen again. 83 00:06:53,621 --> 00:06:56,207 Are you taking those sample pills like the doctor told you? 84 00:06:56,707 --> 00:06:57,542 Yeah. 85 00:06:57,750 --> 00:06:59,752 I mean, I think I feel fine. 86 00:07:02,755 --> 00:07:05,174 -Let me take the trash out. -No, I got. I'll take it. 87 00:07:05,258 --> 00:07:06,676 I need the fresh air anyway. 88 00:07:08,469 --> 00:07:10,471 [trash can clatters] 89 00:07:28,823 --> 00:07:29,824 [sudden whooshing] 90 00:07:29,907 --> 00:07:31,242 [children laughing] 91 00:07:39,500 --> 00:07:41,252 [Sasha] What happens to people  when they die? 92 00:07:42,170 --> 00:07:44,255 [chuckles] Where did that come from? 93 00:07:44,338 --> 00:07:46,674 Well, I mean, I have Becky's heart, right? 94 00:07:47,383 --> 00:07:49,218 But where did her soul go? 95 00:07:50,845 --> 00:07:53,181 Diné don't believe in the white man's afterlife. 96 00:07:55,683 --> 00:07:57,435 Do we believe in ghosts? 97 00:07:57,685 --> 00:07:58,644 Sort of. 98 00:07:58,936 --> 00:08:00,146 I mean, there's chindi. 99 00:08:00,688 --> 00:08:04,150 It's like the dark parts of somebody that's left behind when they die. 100 00:08:04,650 --> 00:08:06,194 How do you get rid of chindi? 101 00:08:06,360 --> 00:08:09,030 It's complicated. But it takes four guys... 102 00:08:09,530 --> 00:08:12,074 and they harness this energy in these cool backpacks, 103 00:08:12,158 --> 00:08:14,202 and they drive nice cars and live in a firehouse-- 104 00:08:14,285 --> 00:08:15,953 -This isn't funny, TJ. 105 00:08:16,037 --> 00:08:17,788 Maybe you should be more positive. 106 00:08:19,665 --> 00:08:20,833 You'll like this. 107 00:08:20,917 --> 00:08:22,502 Finally made my decision. 108 00:08:23,503 --> 00:08:25,505 It's Diné, all the way, baby. 109 00:08:26,214 --> 00:08:27,298 What about your mom? 110 00:08:27,715 --> 00:08:29,258 What did you tell her about me? 111 00:08:29,383 --> 00:08:31,928 I told her you're a part of my life and she'd better get on board. 112 00:08:32,595 --> 00:08:34,305 Or else get used to a Pima son. 113 00:08:35,389 --> 00:08:37,517 -You really told her that? -Of course. 114 00:08:38,059 --> 00:08:38,893 Damn. 115 00:08:39,477 --> 00:08:40,978 Wish I could've seen her face. 116 00:08:42,271 --> 00:08:43,773 You know I always got you. 117 00:08:57,370 --> 00:08:59,080 [phone dings] 118 00:09:25,773 --> 00:09:27,233 [woman] Sweetie, your water is ready. 119 00:09:27,775 --> 00:09:29,110 It's hot, be careful. 120 00:09:29,694 --> 00:09:30,570 Okay. 121 00:10:13,738 --> 00:10:14,822 So, how's school? 122 00:10:17,742 --> 00:10:20,411 You sure you don't wanna talk about the weather first? 123 00:10:20,786 --> 00:10:23,706 I don't know, before we get into the deep stuff? 124 00:10:24,290 --> 00:10:25,124 Yeah. 125 00:10:32,173 --> 00:10:33,424 [turn indicator ticking] 126 00:10:34,008 --> 00:10:36,385 -What are you doing? -Just grabbing something to eat. 127 00:10:36,844 --> 00:10:37,845 [Elliot] From Hurricane's? 128 00:10:37,928 --> 00:10:41,557 You know Hurricane's is fast-food, right? Like, meat... 129 00:10:42,141 --> 00:10:45,519 What happened to eating with a purpose bigger than oneself? 130 00:10:46,520 --> 00:10:47,355 Cravings. 131 00:10:52,735 --> 00:10:53,653 [beeps] 132 00:10:54,612 --> 00:10:57,239 Welcome to Hurricane's. Would you like to try our double-cheeseburger 133 00:10:57,323 --> 00:10:59,033 or one of our amazing milkshakes? 134 00:11:00,951 --> 00:11:02,495 Let's do two of both. 135 00:11:02,578 --> 00:11:07,875 Um, large mint on the milkshakes and extra cheese on the cheeseburgers. 136 00:11:08,584 --> 00:11:11,587 [man] That'll be 15.75, we'll be out momentarily. 137 00:11:12,129 --> 00:11:13,506 Will you hand me my purse? 138 00:11:17,635 --> 00:11:18,636 You're not hungry? 139 00:11:20,388 --> 00:11:21,514 Becky loved mint. 140 00:11:22,431 --> 00:11:23,933 The rest of the world including myself 141 00:11:24,016 --> 00:11:26,936 thinks it tastes like brushing your teeth before dessert. 142 00:11:31,732 --> 00:11:33,317 Forgive me for having a moment. 143 00:11:34,944 --> 00:11:36,278 She was my daughter. 144 00:11:39,532 --> 00:11:40,908 Don't you ever think about her? 145 00:11:45,830 --> 00:11:47,289 It's different for me. 146 00:11:50,042 --> 00:11:52,044 What was the last thing you said to her? 147 00:11:53,254 --> 00:11:54,714 I told her that I loved her. 148 00:11:57,717 --> 00:11:59,176 And I told her to go to hell. 149 00:12:07,810 --> 00:12:09,645 I don't value you any less, you know. 150 00:12:09,729 --> 00:12:12,648 Yeah, you have a great way of showing it, Mom. 151 00:12:12,940 --> 00:12:13,899 I-- I-- 152 00:12:13,983 --> 00:12:16,986 I just have a hard time understanding your choices sometimes. 153 00:12:20,072 --> 00:12:20,906 I mean, heroin? 154 00:12:21,907 --> 00:12:23,325 I told you it was laced. 155 00:12:23,409 --> 00:12:25,035 I thought I was just doing coke. 156 00:12:25,286 --> 00:12:27,747 Oh, just coke! Well, then! 157 00:12:27,913 --> 00:12:30,458 What about the next hundred times? Were those laced too? 158 00:12:30,541 --> 00:12:31,417 Oh, my God. 159 00:12:44,555 --> 00:12:46,223 Of course I still think about her. 160 00:12:50,060 --> 00:12:51,020 I don't know. 161 00:12:52,605 --> 00:12:54,023 Sometimes I can even... 162 00:12:55,024 --> 00:12:55,858 feel her. 163 00:13:08,829 --> 00:13:10,873 I need you and I need your computer. 164 00:13:10,956 --> 00:13:12,875 Alright. You're letting out the cold air. Come in. 165 00:13:14,502 --> 00:13:17,254 Sasha! Come get you a plate, baby. 166 00:13:19,256 --> 00:13:20,216 Thanks, Tracy. 167 00:13:20,716 --> 00:13:22,426 This is looking good. 168 00:13:22,760 --> 00:13:24,512 Yvonne, can you cut up my fish? 169 00:13:26,305 --> 00:13:28,599 ["Giving Him Something He Can Feel" playing in background] 170 00:13:39,693 --> 00:13:41,153 -Yvonne. -'Sup? 171 00:13:41,237 --> 00:13:42,071 Your computer. 172 00:13:42,822 --> 00:13:46,367 Ah, no, whatever you need can wait. Just enjoy the food okay? 173 00:13:48,702 --> 00:13:51,205 -Mom, where you going? -I'm going to pick up Yvonne from daycare. 174 00:13:51,288 --> 00:13:53,290 -I'll be right back. -Wait, Mom. 175 00:13:53,666 --> 00:13:54,542 I'm right here. 176 00:13:55,084 --> 00:13:56,168 I'm not at daycare. 177 00:13:57,837 --> 00:13:58,879 It's me, Yvonne. 178 00:14:00,214 --> 00:14:02,341 These are your sons, remember? 179 00:14:03,384 --> 00:14:04,426 Yeah? 180 00:14:11,517 --> 00:14:14,395 -I'm sorry, baby. -It's okay. 181 00:14:15,229 --> 00:14:16,063 Hey... 182 00:14:16,355 --> 00:14:17,189 Wait. 183 00:14:17,398 --> 00:14:18,774 This is your favorite part. 184 00:14:19,733 --> 00:14:21,694 Come on, you gotta belt it out with me. 185 00:14:22,570 --> 00:14:26,282 ♪ Giving him something he can feel ♪ 186 00:14:26,365 --> 00:14:27,533 Yeah! 187 00:14:28,492 --> 00:14:30,828 ♪ To let him know ♪ 188 00:14:31,328 --> 00:14:34,039 ♪ My love is real ♪ 189 00:14:34,123 --> 00:14:35,249 Yeah! 190 00:14:35,666 --> 00:14:36,792 Okay, Momma. 191 00:14:38,043 --> 00:14:39,962 [vocalizing] 192 00:15:01,859 --> 00:15:02,943 Uh, whoa. 193 00:15:03,027 --> 00:15:04,320 You can't put that there. 194 00:15:04,820 --> 00:15:06,572 I just wanted to stop by and say hello. 195 00:15:06,822 --> 00:15:08,782 -Hi. -I'm an old friend of Johnny's. 196 00:15:09,742 --> 00:15:11,201 Johnny doesn't have any friends. 197 00:15:11,285 --> 00:15:13,495 Just tell him Big Frank is in here, would you? 198 00:15:17,750 --> 00:15:20,419 Sir, there's a large man with some fish here to see you. 199 00:15:20,502 --> 00:15:24,381 -He says his name is Big Frank-- -Big Frank Yazzie! 200 00:15:24,465 --> 00:15:25,716 [chuckles] 201 00:15:29,386 --> 00:15:32,389 -Hell is that? -That is a gift for your waiting room. 202 00:15:32,473 --> 00:15:33,933 Don't let the name fool you. 203 00:15:34,266 --> 00:15:36,560 Big Frank got his name because of his heart. 204 00:15:37,186 --> 00:15:38,854 Come on, let's get caught up. 205 00:15:42,816 --> 00:15:43,692 Is she okay? 206 00:15:44,276 --> 00:15:46,153 Yeah, just a little turned around. 207 00:15:46,946 --> 00:15:49,531 Penelope sent me the footage. I can't open the file. 208 00:15:50,616 --> 00:15:51,617 Come on. 209 00:15:53,953 --> 00:15:56,664 Why are you still even on this? 210 00:15:56,747 --> 00:15:59,500 -I thought it was anxiety. -I thought so too. 211 00:16:00,334 --> 00:16:03,337 But the ash, it's still on the ground from the aura photo. 212 00:16:04,129 --> 00:16:06,799 -What? -I chopped the tail of the mouse. 213 00:16:07,549 --> 00:16:09,969 TJ thinks this is some chindi ghost shit. 214 00:16:10,052 --> 00:16:11,804 Chin-- What? Sash! 215 00:16:11,887 --> 00:16:12,972 I need to watch this. 216 00:16:13,722 --> 00:16:16,684 What if something happened to her, and that's why her ghost's sticking around 217 00:16:16,767 --> 00:16:18,310 and it's making me do things? 218 00:16:18,394 --> 00:16:21,772 Like cut the tail off a mouse? Did I really hear you say that? 219 00:16:21,855 --> 00:16:23,649 This is getting weird, Sash. 220 00:16:23,732 --> 00:16:24,566 Yvonne. 221 00:16:25,818 --> 00:16:26,777 I'm just saying... 222 00:16:27,361 --> 00:16:31,782 If I can find out what's making her stay, maybe I can make her leave. 223 00:16:41,083 --> 00:16:44,169 Alright. I'll help you open the files, on one condition. 224 00:16:44,253 --> 00:16:46,380 If we watch this and you see 225 00:16:46,463 --> 00:16:48,841 that there was nothing crazy that happened that night, 226 00:16:48,924 --> 00:16:50,884 you have to promise me that you'll let this go. 227 00:16:50,968 --> 00:16:52,678 -Yvonne. -Promise me. 228 00:16:56,598 --> 00:16:57,599 I promise. 229 00:17:03,147 --> 00:17:05,482 -[Frank] Do you remember my niece? -Yeah, sure. 230 00:17:05,566 --> 00:17:07,818 Cute kid. What'd they bust her for? 231 00:17:08,360 --> 00:17:09,403 It's nothing like that. 232 00:17:09,653 --> 00:17:10,779 She's a good kid. 233 00:17:10,946 --> 00:17:11,947 But she's... 234 00:17:12,448 --> 00:17:13,699 She's got a bad heart. 235 00:17:13,866 --> 00:17:14,700 Or... 236 00:17:14,950 --> 00:17:16,326 She had a bad heart. 237 00:17:16,744 --> 00:17:17,703 She got a new one. 238 00:17:18,287 --> 00:17:19,246 Transplant? 239 00:17:19,830 --> 00:17:20,914 That can't be cheap. 240 00:17:21,790 --> 00:17:24,585 I saw your commercial for a $1,500 cash advance. 241 00:17:26,253 --> 00:17:27,921 I don't think that's a good idea. 242 00:17:28,005 --> 00:17:31,008 -Her pills are so damn expensive. -So is the VIG. 243 00:17:32,384 --> 00:17:34,928 Bail money is one thing. The perp shows up to court... 244 00:17:35,637 --> 00:17:38,140 on his own or with a broken nose, I get paid. 245 00:17:38,223 --> 00:17:40,392 It's me. You know I'm good for it. 246 00:17:40,476 --> 00:17:42,853 If you were good for it, you wouldn't be here. 247 00:17:44,229 --> 00:17:46,315 I guess you can't go wrong with fish. 248 00:17:46,857 --> 00:17:47,900 Screw you, Johnny. 249 00:17:51,236 --> 00:17:53,155 Okay, okay, big guy. 250 00:17:54,656 --> 00:17:56,408 You want the money? It's yours. 251 00:17:57,534 --> 00:17:59,119 The interest is 200 a week. 252 00:17:59,745 --> 00:18:01,747 Loan sharks don't charge that much, man. 253 00:18:01,830 --> 00:18:02,873 You know one? 254 00:18:03,332 --> 00:18:04,166 Call him. 255 00:18:04,625 --> 00:18:05,459 If not... 256 00:18:31,235 --> 00:18:33,362 [Elliot slurping on straw] 257 00:18:55,008 --> 00:18:57,136 I guess the world was wrong about mint. 258 00:19:11,650 --> 00:19:13,360 I'll pick you up when you're done. 259 00:19:16,530 --> 00:19:17,823 You-- You don't have to. 260 00:19:19,074 --> 00:19:19,950 I want to. 261 00:19:25,372 --> 00:19:26,331 [Nancy chuckles] 262 00:19:26,415 --> 00:19:27,291 Thanks. 263 00:20:20,219 --> 00:20:21,595 Go even bigger on puffer. 264 00:20:22,721 --> 00:20:24,264 I can make puffers big as a blimp, 265 00:20:24,348 --> 00:20:27,434 it's still not going to turn a two-for-one fish sale into Black Friday. 266 00:20:27,517 --> 00:20:31,313 Well, I'm not paying Johnny Bail Bonds 200 bucks a week for the rest of my life. 267 00:20:31,396 --> 00:20:35,150 So unless you got some spare cash laying around that you can loan me, 268 00:20:35,317 --> 00:20:37,194 that right there is all I got. 269 00:20:37,277 --> 00:20:38,695 I knew you were gonna say that. 270 00:20:38,779 --> 00:20:39,613 Okay. 271 00:20:40,405 --> 00:20:41,698 How about that? 272 00:20:42,491 --> 00:20:43,867 Yeah, it's too big now. 273 00:20:44,034 --> 00:20:44,868 What'd I say? 274 00:20:49,581 --> 00:20:50,624 Store looks good. 275 00:20:51,917 --> 00:20:52,918 What are you doing here? 276 00:20:53,001 --> 00:20:54,753 I heard you called the field office. 277 00:20:55,170 --> 00:20:58,048 Trying to access the Cobell money from the family lands. 278 00:21:00,217 --> 00:21:01,551 I'll let you two catch up. 279 00:21:04,554 --> 00:21:05,806 If you need help, son... 280 00:21:06,348 --> 00:21:07,975 I'll sign the papers. 281 00:21:11,353 --> 00:21:13,230 Your pride blinds you. 282 00:21:13,313 --> 00:21:16,441 No. I can see pretty clear. That's why I left in the first place. 283 00:21:17,442 --> 00:21:18,277 Sasha needs this. 284 00:21:18,360 --> 00:21:19,987 -I don't need a lecture... -She needs you. 285 00:21:20,070 --> 00:21:21,238 on what Sasha needs. 286 00:21:21,321 --> 00:21:24,449 I don't need your money, and Sasha doesn't need your cedar. 287 00:21:24,533 --> 00:21:27,244 She needs medicine and she needs me. That is it. 288 00:21:28,829 --> 00:21:30,205 Her heart is just fine, 289 00:21:30,289 --> 00:21:32,416 so stop sending your goddamn packages. 290 00:21:32,499 --> 00:21:33,792 Did you read the letters? 291 00:21:33,875 --> 00:21:36,295 -I didn't. It went straight in the trash. -She's in danger. 292 00:21:37,963 --> 00:21:40,424 -Coyotes circling the hogan at night. -Here we go. 293 00:21:40,507 --> 00:21:43,719 They got into the barn, took two newborn lambs. 294 00:21:43,802 --> 00:21:45,178 There's darkness here. 295 00:21:45,262 --> 00:21:47,014 I feel it in my dreams. 296 00:21:47,097 --> 00:21:50,600 This is the same stunt that you and Mom pulled with Lena. 297 00:21:50,684 --> 00:21:53,478 What happened to your sister doesn't have anything to do with now. 298 00:21:53,562 --> 00:21:55,397 She trusted you and you failed her. 299 00:21:56,440 --> 00:21:58,066 I'm not gonna make the same mistake. 300 00:21:58,734 --> 00:21:59,818 Just let us be. 301 00:22:03,780 --> 00:22:04,614 [door closes] 302 00:22:07,993 --> 00:22:08,827 Hey. 303 00:22:09,244 --> 00:22:10,078 It's up. 304 00:22:12,039 --> 00:22:14,249 These dates are all over the place. 305 00:22:15,709 --> 00:22:18,587 Looks like it only recorded when there was movement in the room. 306 00:22:19,546 --> 00:22:21,298 Rookie shit if you ask me. 307 00:22:22,883 --> 00:22:24,176 [Sasha] This is the day she died. 308 00:22:30,599 --> 00:22:32,601 [song playing indistinctly on computer] 309 00:22:36,938 --> 00:22:37,814 That song. 310 00:22:37,898 --> 00:22:39,608 Yeah, white girls love the worst music. 311 00:22:39,691 --> 00:22:42,319 [Sasha] No. That's the song I heard in Becky's car 312 00:22:42,402 --> 00:22:43,987 when the radio was off. 313 00:22:46,156 --> 00:22:46,990 Oh. 314 00:22:52,704 --> 00:22:54,790 Damn it. She's doing this on purpose. 315 00:22:55,457 --> 00:22:56,792 -Who? -Penelope. 316 00:22:58,460 --> 00:23:00,504 Wait, before you go all Mayweather and everything, 317 00:23:00,587 --> 00:23:01,838 there was a storm that night. 318 00:23:01,922 --> 00:23:03,715 Weather messes with the live feed. 319 00:23:07,052 --> 00:23:08,470 You got your answer, right? 320 00:23:10,013 --> 00:23:12,974 Come on. She was on her way to the shower. 321 00:23:13,058 --> 00:23:15,685 -She died the way everyone says she did. -It doesn't mean anything. 322 00:23:16,937 --> 00:23:17,813 Okay. 323 00:23:18,855 --> 00:23:20,315 I'm going to go check on Mom. 324 00:23:21,066 --> 00:23:21,942 But when I come back, 325 00:23:22,025 --> 00:23:24,027 you're putting this away like you promised. 326 00:24:05,902 --> 00:24:07,571 I don't remember this. 327 00:24:14,369 --> 00:24:15,579 What are you doing? 328 00:24:17,956 --> 00:24:18,790 Look. 329 00:24:20,792 --> 00:24:22,335 [Yvonne] What the hell? 330 00:24:22,419 --> 00:24:24,212 Why are you dressed like her 331 00:24:24,296 --> 00:24:27,090 and dancing around in her room  the same way she did? 332 00:24:27,174 --> 00:24:30,719 Please explain this. This looks like some Paranormal Activity shit. What is it? 333 00:24:30,802 --> 00:24:32,554 I think she's trying to tell me something. 334 00:24:33,221 --> 00:24:35,432 She's trying to tell me what happened the night she died. 335 00:24:36,475 --> 00:24:39,060 Maybe if I get back into her house and recreate it, 336 00:24:39,144 --> 00:24:40,937 then she can show me what she wants me to see. 337 00:24:43,899 --> 00:24:45,609 Are you with me or no? 338 00:24:48,153 --> 00:24:50,530 I can't pretend I believe this ghost shit. 339 00:24:56,036 --> 00:24:57,454 But you know I believe in you. 340 00:25:00,332 --> 00:25:02,167 Then help me get into Becky's house again. 341 00:25:04,294 --> 00:25:06,546 I always wanted to jailbreak a Prius. 342 00:25:23,855 --> 00:25:25,941 Rabbit come out of the hole, 343 00:25:26,024 --> 00:25:27,692 goes round back around the tree... 344 00:25:27,776 --> 00:25:29,819 [continues murmuring indistinctly] 345 00:25:38,870 --> 00:25:39,704 Sasha. 346 00:25:39,996 --> 00:25:40,997 Hey. 347 00:25:41,081 --> 00:25:42,624 -You okay? -Yeah. 348 00:25:42,707 --> 00:25:46,127 I was just picking up stuff from school and the wipers started going 349 00:25:46,211 --> 00:25:48,171 and I didn't know where else to go. 350 00:25:48,255 --> 00:25:49,673 You know you're always welcome here. 351 00:25:50,131 --> 00:25:52,884 I was thinking maybe you could help me with this? 352 00:25:53,426 --> 00:25:54,469 Let me have a look. 353 00:26:02,602 --> 00:26:03,603 Let's see. 354 00:26:03,687 --> 00:26:04,563 -[horn honks] -Oh! 355 00:26:11,444 --> 00:26:13,863 -Can I use the bathroom? -Yeah, sure. Of course. 356 00:26:16,575 --> 00:26:17,409 You know what? 357 00:26:18,577 --> 00:26:20,954 I'm right behind you. It's probably easier if I just call AAA. 358 00:26:21,037 --> 00:26:21,955 It's okay. 359 00:26:22,581 --> 00:26:24,916 I can just take it to Frank. He's really good with cars. 360 00:26:25,000 --> 00:26:27,586 Nonsense, it's one phone call. That's what I pay the service for. 361 00:26:27,669 --> 00:26:29,796 I know, but I can already hear Frank. 362 00:26:29,879 --> 00:26:32,257 "You shouldn't drive a car unless you can fix it yourself." 363 00:26:33,091 --> 00:26:33,967 Hold on. 364 00:26:35,343 --> 00:26:37,304 I got some time to get under the hood. 365 00:26:37,387 --> 00:26:38,221 Okay. 366 00:26:41,850 --> 00:26:42,684 Let's see. 367 00:26:49,858 --> 00:26:50,900 [Nancy] My mother... 368 00:26:51,526 --> 00:26:54,154 When she was around my age, she was diagnosed. 369 00:26:54,696 --> 00:26:56,239 [woman] That's wise, to be cautious. 370 00:26:57,115 --> 00:27:00,160 Tell me more about the other symptoms. You're also experiencing... 371 00:27:00,243 --> 00:27:02,287 [Nancy] Vomiting, chest pains. 372 00:27:02,370 --> 00:27:05,832 My breasts are tender, like they're growing or something. 373 00:27:06,207 --> 00:27:07,542 [woman] Bend your knees a little. 374 00:27:09,586 --> 00:27:11,046 Let your shoulder relax. 375 00:27:11,921 --> 00:27:13,048 Good job. 376 00:27:13,632 --> 00:27:15,634 Okay, you're going to feel a little pressure. 377 00:27:16,509 --> 00:27:17,469 Don't move. 378 00:27:18,470 --> 00:27:19,638 Don't breathe. 379 00:27:20,847 --> 00:27:23,683 If it's okay with you, I'd like to run a couple other tests, 380 00:27:23,767 --> 00:27:24,976 rule out a few things. 381 00:27:25,060 --> 00:27:27,020 See if they can explain any of this. 382 00:28:28,081 --> 00:28:30,083 [humming pop song from video] 383 00:29:12,417 --> 00:29:14,043 [thunder rumbling] 384 00:29:16,838 --> 00:29:18,840 [pop song playing on radio] 385 00:29:38,067 --> 00:29:39,402 [thunder rumbles] 386 00:30:21,653 --> 00:30:23,655 [heartbeat echoing] 387 00:30:25,698 --> 00:30:27,700 [heartbeat intensifies] 388 00:30:29,285 --> 00:30:31,329 [high-pitched tone droning] 389 00:30:31,412 --> 00:30:34,165 [flatlining] 390 00:30:36,709 --> 00:30:38,044 [heart rate monitor beeping] 391 00:30:41,923 --> 00:30:42,882 Mom? 392 00:30:43,508 --> 00:30:45,426 [woman] It's okay, sweetheart. You're safe. 393 00:30:45,885 --> 00:30:47,345 [Ben] You gave us a real scare there. 394 00:30:49,430 --> 00:30:51,349 [woman] Do you recall anything from what happened? 395 00:30:55,228 --> 00:30:57,772 Unless you're her guardian I'm going to need to examine her alone. 396 00:30:59,148 --> 00:31:00,942 I'll be right out here if you need me,  Sasha. 397 00:31:10,869 --> 00:31:12,245 Is your scar bothering you? 398 00:31:17,250 --> 00:31:18,084 Okay. 399 00:31:19,544 --> 00:31:21,880 Alright. This is going to be... 400 00:31:22,255 --> 00:31:23,506 a little cold. 401 00:31:30,054 --> 00:31:32,473 -What's wrong, sweetie? -My hair. It's blond. 402 00:31:34,434 --> 00:31:37,145 I wanted highlights like that, my daughter said I was too old. 403 00:31:37,729 --> 00:31:38,938 I didn't do this. 404 00:31:44,193 --> 00:31:45,069 Do you... 405 00:31:46,487 --> 00:31:48,698 Do you remember what you were doing before you passed out? 406 00:31:52,035 --> 00:31:55,830 It's important you answer these questions as best and honest as possible. 407 00:31:55,914 --> 00:31:59,959 I remember being in the bathroom... 408 00:32:00,043 --> 00:32:03,922 My heart started beating really fast... 409 00:32:04,255 --> 00:32:06,132 [heartbeat echoing] 410 00:32:06,925 --> 00:32:10,219 -Is she rejecting the heart? -Sasha's fine. Heart's better than ever. 411 00:32:10,303 --> 00:32:11,387 I promise. 412 00:32:11,512 --> 00:32:14,182 She passed out on the driveway while I was fixing her car. 413 00:32:16,184 --> 00:32:18,645 We ran blood tests, EKG, everything you can think of. 414 00:32:18,728 --> 00:32:20,438 What we're dealing with is an anxiety attack. 415 00:32:20,521 --> 00:32:22,941 -Damn. -After we run a few more tests, 416 00:32:23,024 --> 00:32:24,442 you should be able to go home soon. 417 00:32:25,109 --> 00:32:26,527 I'm sorry I didn't call you sooner. 418 00:32:27,862 --> 00:32:30,949 -I just wanted to get her some help first. -Then you call me, Ben. 419 00:32:31,074 --> 00:32:33,034 -It's not a hard concept. -You're right. 420 00:32:34,202 --> 00:32:35,870 The important thing is that she's okay. 421 00:32:48,549 --> 00:32:49,676 Are you hungry? 422 00:32:51,552 --> 00:32:52,553 I think they have... 423 00:32:52,929 --> 00:32:54,973 like apple sauce or something. 424 00:32:58,059 --> 00:32:58,935 I'm okay. 425 00:33:05,358 --> 00:33:06,275 [Frank sighs] 426 00:33:07,318 --> 00:33:09,237 Yvonne is in the lobby and... 427 00:33:09,737 --> 00:33:10,780 I... 428 00:33:11,197 --> 00:33:12,615 I'll go get her for you, okay? 429 00:33:22,458 --> 00:33:24,043 At least she's okay. 430 00:33:31,134 --> 00:33:33,511 Okay, I'll be there as soon as I can. 431 00:33:34,178 --> 00:33:35,013 Bye. 432 00:33:35,513 --> 00:33:36,347 Sorry. 433 00:33:37,265 --> 00:33:38,099 Ringer off. 434 00:33:38,808 --> 00:33:39,726 It's alright. 435 00:33:41,144 --> 00:33:42,020 And it's good news. 436 00:33:42,770 --> 00:33:44,480 Your mammogram came back negative. 437 00:33:45,940 --> 00:33:48,609 We didn't see any masses, nothing out of the ordinary. 438 00:33:50,361 --> 00:33:52,655 But your urine test came back equivocal... 439 00:33:53,656 --> 00:33:56,909 and as far as your symptoms are concerned, 440 00:33:56,993 --> 00:33:58,703 it looks like you might be pregnant. 441 00:33:59,954 --> 00:34:01,873 So I want to run some blood work, 442 00:34:02,248 --> 00:34:05,626 -we'll do a quantitative beta HCG. -That's impossible. 443 00:34:08,337 --> 00:34:12,091 My husband and I, we haven't had sex in months. 444 00:34:13,342 --> 00:34:16,596 Well, the tests will tell us definitively if you're pregnant or not. 445 00:34:16,679 --> 00:34:18,556 I'm telling you, it's impossible. 446 00:34:20,016 --> 00:34:20,850 Okay. 447 00:34:21,142 --> 00:34:22,727 So, assuming we ruled that out... 448 00:34:22,810 --> 00:34:25,813 there could be other things that are causing these symptoms. 449 00:34:26,314 --> 00:34:28,399 Including psychological trauma. 450 00:34:29,942 --> 00:34:33,237 So, sometimes when your body  thinks it's pregnant, 451 00:34:33,404 --> 00:34:35,239 it doesn't necessarily mean you are. 452 00:34:35,740 --> 00:34:37,617 What about mood swings, 453 00:34:37,700 --> 00:34:40,036 swollen feet, any signs of lactation-- 454 00:34:40,119 --> 00:34:42,371 Mood swings, yes, but... 455 00:34:43,122 --> 00:34:44,040 No. 456 00:34:45,416 --> 00:34:48,669 Nancy, you may be exhibiting signs of pseudopregnancy. 457 00:34:50,671 --> 00:34:52,507 You mean hysterical pregnancy? 458 00:34:53,007 --> 00:34:55,259 -We don't like to call it that. -That's what you're saying. 459 00:34:55,343 --> 00:34:56,385 You saying that I'm... 460 00:34:56,928 --> 00:34:57,887 [sighs] 461 00:34:57,970 --> 00:34:59,680 -I'm crazy? -Nancy. 462 00:35:00,264 --> 00:35:02,517 You experienced an enormous trauma this year. 463 00:35:02,600 --> 00:35:03,935 You mean that my kid died? 464 00:35:05,937 --> 00:35:06,771 Or... 465 00:35:07,438 --> 00:35:08,856 you don't like saying that? 466 00:35:10,316 --> 00:35:11,275 Let me tell you. 467 00:35:12,819 --> 00:35:15,071 It's a lot harder for me to say than you. 468 00:35:31,420 --> 00:35:32,964 [phone ringing] 469 00:35:33,047 --> 00:35:34,924 Hi, it's Nancy, please leave me a message. 470 00:35:35,842 --> 00:35:37,176 Come on, Mom. 471 00:35:50,815 --> 00:35:52,358 Hey, son, you need a ride somewhere? 472 00:35:52,942 --> 00:35:56,112 Oh, no. It's okay. Someone's coming for me. 473 00:35:56,195 --> 00:35:58,281 Okay. Just be careful. 474 00:35:58,364 --> 00:36:00,575 You don't wanna be alone on this highway at night. 475 00:36:01,701 --> 00:36:03,703 They don't call it Route 666 for nothing. 476 00:36:04,287 --> 00:36:05,830 I can read and it says... 477 00:36:05,913 --> 00:36:07,415 It's route 491. 478 00:36:09,208 --> 00:36:10,042 Mm-hmm. 479 00:36:23,598 --> 00:36:25,600 [howling in distance] 480 00:36:49,916 --> 00:36:52,543 [thunder rumbling] 481 00:37:03,554 --> 00:37:05,723 If you pinch between your thumb and your index finger, 482 00:37:05,806 --> 00:37:07,642 it helps rebalance your nervous system. 483 00:37:10,645 --> 00:37:11,479 Seriously. 484 00:37:12,855 --> 00:37:13,689 Thanks. 485 00:37:15,441 --> 00:37:16,567 Hospitals suck, huh? 486 00:37:17,026 --> 00:37:18,069 Amen to that. 487 00:37:20,404 --> 00:37:21,989 Last time I was in one of them... 488 00:37:23,449 --> 00:37:24,700 The worst night of my life. 489 00:37:26,911 --> 00:37:27,995 Yeah, me too. 490 00:37:33,209 --> 00:37:34,043 Listen... 491 00:37:35,753 --> 00:37:39,048 I just want to say thank you for helping Sasha... 492 00:37:40,049 --> 00:37:40,883 with everything. 493 00:37:41,926 --> 00:37:43,135 It means a lot to us. 494 00:37:44,136 --> 00:37:45,721 I owe you the bigger thanks... 495 00:37:47,265 --> 00:37:48,808 for letting her be a part of our life. 496 00:37:50,309 --> 00:37:51,394 With Sasha around... 497 00:37:54,230 --> 00:37:56,315 it's almost like having our daughter around again. 498 00:38:48,993 --> 00:38:50,953 Hey, Johnny. This is Frank. 499 00:38:54,874 --> 00:38:56,167 My kid need her meds. 500 00:38:57,877 --> 00:38:58,878 We need to talk. 501 00:39:04,175 --> 00:39:06,177 [panting] 502 00:39:49,136 --> 00:39:51,305 And Ben must have found me in the shower. 503 00:39:52,973 --> 00:39:53,891 Wait, like... 504 00:39:54,850 --> 00:39:55,851 naked? 505 00:39:56,977 --> 00:39:59,855 -Ew, that means he saw your titties. -Yvonne, it's-- 506 00:40:02,233 --> 00:40:05,486 Well... Did you see anything? Did you find out what that bitch 507 00:40:05,569 --> 00:40:07,655 -was trying to show you? -I'm here to take your blood. 508 00:40:08,864 --> 00:40:10,157 Something happened. 509 00:40:10,241 --> 00:40:11,075 What? 510 00:40:19,250 --> 00:40:21,085 It was like she took over my body. 511 00:40:21,961 --> 00:40:25,297 I could feel her emotions, her pain. It was suffocating. 512 00:40:27,007 --> 00:40:27,842 Whoa. 513 00:40:28,676 --> 00:40:30,678 So what happened when she died? 514 00:40:30,761 --> 00:40:33,597 I didn't see that part. I saw just right before. 515 00:40:35,057 --> 00:40:37,268 Yvonne, someone else was in there that night. 516 00:40:38,978 --> 00:40:40,980 -Who? -I just saw a shadow. 517 00:40:42,606 --> 00:40:43,899 What are you saying? 518 00:40:44,859 --> 00:40:46,026 That she was murdered? 519 00:40:48,654 --> 00:40:50,197 Yvonne, don't move. 520 00:41:04,753 --> 00:41:05,588 You okay? 521 00:41:06,630 --> 00:41:08,007 You don't see that? 522 00:41:08,757 --> 00:41:11,260 See what? What are you talking about? 523 00:41:16,098 --> 00:41:16,932 Hey. 524 00:41:17,266 --> 00:41:19,226 I'm going to get you some Gatorade. 525 00:41:20,269 --> 00:41:23,606 Okay? You're probably just dehydrated. That's what this is. 526 00:41:25,024 --> 00:41:25,983 I'll be right back. 527 00:44:18,155 --> 00:44:20,157 Subtitle translation by: 35642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.