Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,734
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,734
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites.
3
00:00:07,356 --> 00:00:10,867
Episode 1
4
00:00:33,662 --> 00:00:35,582
Look at that vixen whose surname's Baek.
5
00:00:35,583 --> 00:00:37,960
I heard that she has become who
she is now due to her marriage.
6
00:00:37,961 --> 00:00:40,396
What's her husband's job?
7
00:00:40,397 --> 00:00:44,612
She'll never say, that's why she's a vixen.
8
00:00:57,033 --> 00:01:00,072
Actually, today I came just to take a look around.
9
00:01:00,073 --> 00:01:02,726
I didn't think that there would be so many beautiful accessories.
10
00:01:06,718 --> 00:01:09,783
But Madam Baek is strange today.
11
00:01:10,463 --> 00:01:13,750
Didn't you like this?
Why didn't you get it?
12
00:01:14,321 --> 00:01:18,384
I didn't say that I like this.
13
00:01:18,385 --> 00:01:20,571
Looks like Madam Baek
also has strained circumstances.
14
00:01:20,691 --> 00:01:24,106
If it was me, I would have bought it already.
15
00:01:24,107 --> 00:01:26,866
Then, this item. I'll...
16
00:01:46,989 --> 00:01:50,410
How great is your girlfriend that you have to bring me along?
17
00:01:50,411 --> 00:01:51,800
8 months consecutively.
18
00:01:51,801 --> 00:01:55,017
You know? Almost every day I would make an overseas call to her.
19
00:01:55,018 --> 00:01:56,891
So you have to put in some good words for me.
20
00:01:57,354 --> 00:02:00,614
What else do you know other than borrowing cars?
21
00:02:13,619 --> 00:02:16,428
Excuse me, we arrived to Seoul.
22
00:02:18,569 --> 00:02:20,198
Reached Seoul already?
23
00:02:56,194 --> 00:02:57,564
Eun Sung!
24
00:03:00,007 --> 00:03:01,304
Senior!
25
00:03:11,300 --> 00:03:13,509
Hyeon Jin Senior, you really came?
26
00:03:13,715 --> 00:03:16,696
I said before that, if you came back, I would put my work matters aside.
27
00:03:17,213 --> 00:03:18,232
Hyung.
28
00:03:22,145 --> 00:03:23,817
I'm Park Jun Se.
29
00:03:23,818 --> 00:03:26,805
I've told you through the email that he is my good buddy from way back.
30
00:03:28,820 --> 00:03:31,031
Hello. My name is Go Eun Sung.
31
00:03:32,335 --> 00:03:34,120
Why are you standing there for?
Help to take some things.
32
00:03:34,121 --> 00:03:36,036
- Give it to me.
- It's okay.
33
00:03:37,338 --> 00:03:38,724
Thank you.
34
00:03:57,042 --> 00:04:00,390
Hey little kiddo, what are you looking at instead of welcoming me?
35
00:04:01,399 --> 00:04:02,833
Oppa.
36
00:04:04,115 --> 00:04:07,793
The car looks great, looks like you've been well.
37
00:04:07,794 --> 00:04:09,989
You�re talking like a guy.
38
00:04:09,990 --> 00:04:12,520
Actually I like to drive.
39
00:04:12,521 --> 00:04:14,447
Really? Then you shall drive.
40
00:04:14,855 --> 00:04:15,910
Me?
41
00:04:16,283 --> 00:04:17,992
Hyung, pass her the keys.
42
00:04:17,993 --> 00:04:19,374
Really?
43
00:04:25,053 --> 00:04:25,908
Hyung.
44
00:04:26,028 --> 00:04:28,048
Let's go!
45
00:04:40,834 --> 00:04:44,227
It's so sudden, what
do you want me to do?
46
00:04:44,228 --> 00:04:46,370
You've promised me before.
47
00:04:46,371 --> 00:04:48,259
Sorry sir.
48
00:04:48,260 --> 00:04:51,018
Mr. Ji, if you were like this too...
49
00:04:51,019 --> 00:04:52,729
Our company would be doomed.
50
00:04:52,730 --> 00:04:54,791
Sir, after our first decision,
51
00:04:54,792 --> 00:04:57,541
your company can no longer
make a comeback anymore.
52
00:05:00,532 --> 00:05:02,787
Please, give us one more chance Mr. Ji.
53
00:05:02,788 --> 00:05:03,582
Just once.
54
00:05:03,583 --> 00:05:06,771
Why are you like this? Go president, please don't be like this.
55
00:05:06,772 --> 00:05:08,119
Mr. Ji.
56
00:05:08,502 --> 00:05:10,003
Quick, pick up the call.
57
00:05:20,269 --> 00:05:21,963
Hello, this is Go Pyung Joong.
58
00:05:21,964 --> 00:05:23,624
Dad!
59
00:05:26,053 --> 00:05:28,337
What's wrong with your voice?
60
00:05:28,636 --> 00:05:32,106
Is that Eun Sung?
What's wrong with my voice?
61
00:05:32,107 --> 00:05:35,984
I guess you've gone to the spot and got angry, you've inhaled a stomach full of dust, right?
62
00:05:36,644 --> 00:05:40,765
Yes, inhaled a stomach full of dust.
63
00:05:48,431 --> 00:05:50,300
I will transfer the money here.
64
00:05:54,790 --> 00:05:55,771
Dear!
65
00:05:55,772 --> 00:05:57,146
Eun Sung is back.
66
00:05:57,266 --> 00:06:00,076
Oh my, our Eun Sung has arrived?
67
00:06:00,960 --> 00:06:02,588
I know...
68
00:06:02,589 --> 00:06:05,352
Quick, hang up. I'm cooking.
69
00:06:08,396 --> 00:06:10,485
Okay, let's go.
70
00:06:22,706 --> 00:06:24,914
You're leaving after a few days, right?
71
00:06:25,879 --> 00:06:28,506
You haven't graduated, why did your dad let you come back?
72
00:06:28,507 --> 00:06:30,699
Maybe it's because of my younger brother.
73
00:06:30,700 --> 00:06:33,684
Don�t pick fights because black people scare me.
74
00:06:33,685 --> 00:06:35,507
They provoked me first,
how can I tolerate that?
75
00:06:35,508 --> 00:06:38,026
My younger brother
Eun Woo is a piano talent.
76
00:06:38,027 --> 00:06:40,037
Did you know he�s an a Autistic Savant?
77
00:06:40,038 --> 00:06:41,130
An Autistic Savant?
78
00:06:41,131 --> 00:06:43,146
I quarreled with old people.
79
00:06:43,147 --> 00:06:45,339
causing me to sit on the plane for many hours like a mummy.
80
00:06:45,340 --> 00:06:46,812
This Oppa thought that he was nearly going to die.
81
00:06:46,813 --> 00:06:50,598
In the whole piano world, the people who possess this skill is really little.
82
00:06:56,123 --> 00:06:57,459
Oh my!
83
00:07:00,788 --> 00:07:02,828
Is it thrown from that car?
84
00:07:02,829 --> 00:07:04,931
How can there be such a person?!
85
00:07:10,644 --> 00:07:13,840
Hey! Stop the car!
86
00:07:15,051 --> 00:07:16,156
What?
87
00:07:16,934 --> 00:07:18,936
You are the one who threw the cup, right?
88
00:07:18,937 --> 00:07:20,240
What's wrong with that fellow?
89
00:07:20,241 --> 00:07:22,324
Oppa, let's go quickly.
90
00:07:22,325 --> 00:07:24,877
Okay, this time around,
you're the one who started it.
91
00:07:32,630 --> 00:07:33,944
That person...
92
00:07:47,017 --> 00:07:48,283
Eun Sung...
93
00:07:48,284 --> 00:07:50,855
That person almost caused us to have an accident, yet he's still thinking of running away.
94
00:07:50,856 --> 00:07:53,660
I will never ever easily forgive this kind of people.
95
00:07:54,792 --> 00:07:56,798
Quick, stop your car!
96
00:07:58,661 --> 00:08:01,284
Wanna play a game with us, right?
97
00:08:01,812 --> 00:08:04,902
Oppa, this will cause a car accident. Don't care about them...
98
00:08:04,903 --> 00:08:07,450
To handle these kind of people, how can I get a car accident?
99
00:09:16,871 --> 00:09:19,454
Sorry, senior.
That scared you, right?
100
00:09:22,547 --> 00:09:23,682
Are you alright?
101
00:09:23,683 --> 00:09:25,148
I'm alright.
102
00:09:25,536 --> 00:09:28,105
You looked like you're shocked,
can you still drive?
103
00:09:28,106 --> 00:09:30,370
It's okay, I still can drive.
104
00:09:32,870 --> 00:09:35,368
That bad guy...why didn't I knock you down?
105
00:09:40,393 --> 00:09:43,615
Sorry, I tend to be rash.
106
00:09:49,436 --> 00:09:50,954
Put it at the lobby.
107
00:09:53,647 --> 00:09:55,003
Let's go.
108
00:09:56,066 --> 00:09:57,982
Oppa, if you're like this.
What will become of me?
109
00:09:57,983 --> 00:10:02,826
Grandmother and Mom already
knew that I'm fetching you.
110
00:10:03,453 --> 00:10:05,979
Then just act around with grandmother...
111
00:10:05,980 --> 00:10:10,136
Can't you just say that I ran away and you didn't take notice?
112
00:10:10,137 --> 00:10:12,631
Then, you really don't want to come home?
113
00:10:18,775 --> 00:10:20,921
You even turned off your phone?
114
00:10:21,403 --> 00:10:22,366
Hiding.
115
00:10:22,367 --> 00:10:25,278
What happens if you got into an accident, or a fire occurred,
aren�t you afraid that your grandmother might worry
116
00:10:25,279 --> 00:10:28,286
Jang Sook Ja to me is like ice cream.
117
00:10:28,287 --> 00:10:29,940
It will definitely melt.
118
00:10:42,804 --> 00:10:44,609
Madam, you're here?
119
00:10:44,610 --> 00:10:47,424
How was that matter previously?
120
00:10:47,425 --> 00:10:51,034
Successfully advanced, I can
work without worries for now.
121
00:10:51,035 --> 00:10:55,881
If you became Miss Korea, it would be because of Jang Sook Ja.
122
00:10:55,882 --> 00:10:57,967
If you're still alive at that time.
123
00:10:57,968 --> 00:11:02,126
This fellow, why don't you curse me to be dead earlier instead?
124
00:11:02,127 --> 00:11:05,563
Madam, I'm going to a blind date tomorrow.
125
00:11:05,564 --> 00:11:07,414
Blind date?
126
00:11:08,304 --> 00:11:10,506
Who can live with you?
127
00:11:10,507 --> 00:11:13,082
Ah, but you look so well, why do you have to say such things?
128
00:11:13,854 --> 00:11:15,810
Talk about it after you've lost some weight.
129
00:11:15,811 --> 00:11:19,554
With that big stomach, who can kiss you?
130
00:11:23,206 --> 00:11:24,465
Bye, senior.
131
00:11:24,466 --> 00:11:25,449
Bye.
132
00:11:30,567 --> 00:11:32,797
Hyung, how was it? Not bad, right?
133
00:11:33,286 --> 00:11:35,093
Although it wasn't perfect, but it looks quite okay.
134
00:11:35,094 --> 00:11:36,717
She has a bright personality.
135
00:11:37,220 --> 00:11:41,506
What I said wasn't Eun Sung,
I'm talking about her house.
136
00:11:42,604 --> 00:11:43,225
What?
137
00:11:43,226 --> 00:11:45,060
She's the daughter of the president of Seong Woo Company.
138
00:11:45,061 --> 00:11:47,010
Her only younger brother has autism.
139
00:11:47,340 --> 00:11:48,869
I heard from her that,
140
00:11:48,870 --> 00:11:51,868
She, herself even changed her profession to food court management.
141
00:11:52,133 --> 00:11:53,696
What are you trying to say?
142
00:11:54,442 --> 00:11:56,487
Just one thing. This company.
143
00:11:56,607 --> 00:12:00,252
Seong Woo Company has no inheritor.
144
00:12:00,253 --> 00:12:02,440
Dad!
145
00:12:03,015 --> 00:12:04,332
This kid...
146
00:12:05,852 --> 00:12:09,429
Dad... Dad... Dad~
147
00:12:09,430 --> 00:12:12,473
Dad's waist is going to be broken by you.
148
00:12:12,473 --> 00:12:17,114
It's not that serious, right?
If it breaks just by a hug,
149
00:12:17,115 --> 00:12:20,044
then my dad wouldn't be Go Pyung Joong.
150
00:12:21,665 --> 00:12:27,292
Dad, why did you became so skinny?
151
00:12:28,543 --> 00:12:35,256
I would like to live for a few more years, so I'm losing some weight.
152
00:12:35,257 --> 00:12:37,163
You're really trying to lose weight?
153
00:12:39,630 --> 00:12:42,035
You look more handsome already.
154
00:12:42,036 --> 00:12:44,722
In this way, you can match up with mom.
155
00:12:46,187 --> 00:12:48,019
Mom, I'm back.
156
00:12:48,020 --> 00:12:49,722
I'm glad that you're back.
157
00:12:51,140 --> 00:12:53,876
You�ve probably suffered a lot, coming back from such a far place.
158
00:12:56,005 --> 00:12:58,543
Because of Eun Woo,
you're really worried, right?
159
00:13:01,183 --> 00:13:02,740
Seung Mi.
160
00:13:05,761 --> 00:13:08,397
- It's been a long time.
- Oh! It's been a long time!
161
00:13:08,398 --> 00:13:11,601
I heard you're studying in a university, how was it?
162
00:13:11,602 --> 00:13:13,196
It's just like that.
163
00:13:14,115 --> 00:13:16,259
I shouldn't have asked that.
164
00:13:16,260 --> 00:13:19,298
You're usually a role model student.
165
00:13:19,299 --> 00:13:22,505
Don't stand, take a seat, sit down.
166
00:13:22,506 --> 00:13:25,370
Seung Mi, come and help me.
167
00:13:30,383 --> 00:13:32,895
Why did you come home so early? Why didn't you accompany Hwan?
168
00:13:33,721 --> 00:13:35,940
He said he's going to meet some friends.
169
00:13:36,430 --> 00:13:38,522
Still you shouldn't have come home by yourself.
170
00:13:39,487 --> 00:13:41,326
You're really dumb.
171
00:13:41,605 --> 00:13:44,656
If you have to, go with him. Otherwise, have lunch with him before coming back.
172
00:13:44,657 --> 00:13:46,147
What if grandmother knows about it?
173
00:13:46,148 --> 00:13:49,107
To avoid grandmother, he
couldn't be back for the moment.
174
00:13:49,574 --> 00:13:51,928
Forcing him to come back,
175
00:13:51,929 --> 00:13:55,201
he left home on the first day he came back. How can I go to his house?
176
00:13:55,202 --> 00:13:56,351
Why not?
177
00:13:56,352 --> 00:13:58,885
I'm not even married,
it's not appropriate.
178
00:13:58,886 --> 00:14:02,366
You fool, you'll get married someday.
179
00:14:03,797 --> 00:14:05,726
I'll make many stuff
that dad likes to eat.
180
00:14:05,727 --> 00:14:07,039
Quick, go make a call.
181
00:14:07,040 --> 00:14:11,153
Hurry up and call them! Say that you missed Hwannie at the airport
and act like you�ve cried and wanna die, hurry!
182
00:14:11,154 --> 00:14:12,477
Just do it properly!
183
00:14:12,478 --> 00:14:14,203
Do what properly?
184
00:14:15,830 --> 00:14:18,603
You know I can�t stand being ridiculed, yet you do it all the time, Mom�
185
00:14:20,622 --> 00:14:22,682
Nevermind.
186
00:14:26,543 --> 00:14:31,053
Is this Young Ran?
What to do...
187
00:14:31,356 --> 00:14:34,948
Alright, I got it. Thanks for calling.
188
00:14:36,149 --> 00:14:39,517
Sooner or later Hwan will drive me mad. This is really making me angry.
189
00:14:40,786 --> 00:14:43,916
Don't make sashimi anymore,
Hwan will not be back.
190
00:14:44,162 --> 00:14:47,345
But, Mr. Park likes it.
191
00:14:47,650 --> 00:14:49,363
Mr. Park is coming?
192
00:14:49,663 --> 00:14:50,937
He's coming.
193
00:14:50,938 --> 00:14:52,790
Have you received mom's call?
194
00:14:53,130 --> 00:14:55,379
Then why didn't you tell me anything?
195
00:14:55,380 --> 00:14:57,178
I'm the mistress of this house.
196
00:14:57,184 --> 00:14:59,033
Why are you disrespecting me?
197
00:14:59,034 --> 00:15:00,813
I've never disrespected you, madam.
198
00:15:00,814 --> 00:15:02,105
Aren't you doing that now?
199
00:15:02,106 --> 00:15:04,313
You're already disrespecting me, but yet you denied it. Isn't this disrespectful?
200
00:15:05,373 --> 00:15:10,289
Madam Oh, after you go to the beauty shop for makeup at 7 today,
201
00:15:10,290 --> 00:15:12,469
you received a call on the way home.
202
00:15:12,470 --> 00:15:14,208
Which is also five minutes ago.
203
00:15:16,755 --> 00:15:20,038
Looks like you have nothing to say. I'll just continue cutting the fish.
204
00:15:20,382 --> 00:15:23,843
Okay, you're really great alright? Everyday you think that you're always right.
205
00:15:23,844 --> 00:15:27,017
Why do you always bully the honest person?
206
00:15:28,383 --> 00:15:29,677
Scared me.
207
00:15:30,544 --> 00:15:35,388
Mother, you should at least ring the front doorbell when you have brought a guest.
208
00:15:35,389 --> 00:15:38,721
There�s a difference whether you ring that thing or not.
209
00:15:39,026 --> 00:15:43,151
You're really making a big fuss out of nothing. Is Mr. Park a guest?
210
00:15:43,152 --> 00:15:44,751
That's right.
211
00:15:45,056 --> 00:15:48,279
So you've always treated me
as a guest, I'm a little sad.
212
00:15:49,021 --> 00:15:51,484
No, I don't mean that.
213
00:15:51,485 --> 00:15:52,331
Ahjussi.
214
00:15:52,332 --> 00:15:54,464
Jeong Woo, it's been a long time.
215
00:15:54,465 --> 00:15:56,061
Jun Se Oppa didn't come with you?
216
00:15:56,062 --> 00:15:57,444
Why didn't you bring him along?
217
00:15:57,445 --> 00:16:00,474
Is Hwan some big shot? Why let Jun Se come specially to see him?
218
00:16:00,475 --> 00:16:01,735
Grandmother...
219
00:16:01,736 --> 00:16:04,321
You can't keep standing there
to wait for Hwan, can you?
220
00:16:04,316 --> 00:16:05,840
Take a sit, Mr. Park.
221
00:16:07,367 --> 00:16:08,966
Mom, what to do?
222
00:16:08,967 --> 00:16:12,003
Perhaps Hwan is afraid of you and doesn't dare to come home.
223
00:16:12,004 --> 00:16:15,872
Why are you talking nonsense? When has he ever been afraid of me?
224
00:16:15,873 --> 00:16:18,096
Looks like he didn't get into some big trouble.
225
00:16:18,097 --> 00:16:20,916
Quick, make a call to him, ask him to come home immediately.
226
00:16:22,152 --> 00:16:24,154
It's not like that, mother...
227
00:16:24,155 --> 00:16:26,486
He might not be back today.
228
00:16:27,256 --> 00:16:28,421
What?
229
00:16:29,784 --> 00:16:34,116
Seung Mi tried to convince him but he was unwilling to come back.
230
00:16:34,117 --> 00:16:35,600
I heard that he secretly ran off.
231
00:16:35,601 --> 00:16:37,148
He will not come home, right?
232
00:16:37,149 --> 00:16:39,005
He's phone is off, grandmother.
233
00:16:39,342 --> 00:16:43,982
That fellow, he wants to go against me?
234
00:16:57,955 --> 00:16:59,881
It's really delicious, mother.
235
00:16:59,882 --> 00:17:02,433
I specially made these traditional dishes for you.
236
00:17:02,727 --> 00:17:06,884
Even though you can get to eat these there,
237
00:17:06,885 --> 00:17:09,008
it would definitely have a
different taste from home's.
238
00:17:09,005 --> 00:17:10,166
Of course.
239
00:17:10,384 --> 00:17:13,838
Also, getting to eat with
the family, I'm really...
240
00:17:15,992 --> 00:17:19,955
Maybe this is the benefit of having a home and family members.
241
00:17:23,656 --> 00:17:24,892
Dad.
242
00:17:24,893 --> 00:17:28,416
I've looked for a school for brother, the facilities of the school is really good.
243
00:17:28,417 --> 00:17:30,488
The teacher that will take care of Eun Woo is so nice.
244
00:17:30,489 --> 00:17:34,351
Eun Sung, we decided that Eun Woo...
245
00:17:34,352 --> 00:17:37,168
We'll talk after eating.
246
00:17:39,137 --> 00:17:43,346
It's been a long time since we last ate together, say something else.
247
00:17:43,916 --> 00:17:45,945
Let's talk about this next time.
248
00:17:46,492 --> 00:17:49,639
Dad will have to go out for awhile after eating.
249
00:17:51,595 --> 00:17:53,512
Other than Eun Woo's matter, I...
250
00:17:54,533 --> 00:17:56,118
still have something to tell you.
251
00:17:56,119 --> 00:18:01,522
Dad's a little busy today,
I'll listen to you next time, alright?
252
00:18:07,450 --> 00:18:10,130
I'm going out soon, what are you doing?
253
00:18:12,706 --> 00:18:16,780
Letting her give up studying and come back, why didn't you tell her?
254
00:18:16,781 --> 00:18:18,160
I'm busy today...
255
00:18:18,752 --> 00:18:20,273
You can't say it out?
256
00:18:20,858 --> 00:18:24,089
Because the company has financial problems, and she had to give up her studies.
257
00:18:24,090 --> 00:18:25,585
Is this really hard to say?
258
00:18:27,599 --> 00:18:31,752
Then, I'll tell her. Anyway, it is something to be done sooner or later...
259
00:18:31,753 --> 00:18:38,727
Dear, you really don't have any savings?
260
00:18:39,599 --> 00:18:43,535
Is it really that difficult for you to let Eun Sung to give up her studies?
261
00:18:43,536 --> 00:18:45,462
The company is already falling.
262
00:18:45,463 --> 00:18:49,863
You still want to use my money to let her study?
263
00:18:49,864 --> 00:18:51,650
After using my money, do you really want to continue
letting Eun Sung and Eun Woo study abroad?
264
00:18,51,864 --> 00:18:53,067
Compared to Eun Woo�s dream of being a music professor
or compared to Eun Woo�s medical treatment�
264
00:18:53,819 --> 00:18:58,745
You gave them a lot of allowance during that time,
but you�re tell me that it�s all useless now?
265
00:18:59,134 --> 00:19:00,479
It's not because of the children.
266
00:19:00,480 --> 00:19:02,549
Then, what is it?
267
00:19:08,451 --> 00:19:09,870
Company?
268
00:19:12,430 --> 00:19:16,639
The company has already reached this stage?
269
00:19:21,370 --> 00:19:23,119
Why aren't you speaking?
270
00:19:23,120 --> 00:19:26,296
Didn't you keep telling me not to worry?
271
00:19:26,297 --> 00:19:30,689
Why did you ask if I have my own savings now? What exactly is going on?
272
00:19:30,809 --> 00:19:34,539
The bank has lost confidence in me.
273
00:19:35,047 --> 00:19:36,771
Lost confidence?
274
00:19:38,075 --> 00:19:39,476
What exactly happened?
275
00:19:39,795 --> 00:19:43,193
Will it go bankrupt?
276
00:19:43,727 --> 00:19:45,141
Financial crisis.
277
00:19:45,142 --> 00:19:47,249
Answer me, will it go bankrupt?
278
00:19:48,797 --> 00:19:51,764
Maybe it won't...
279
00:19:51,765 --> 00:19:53,860
Maybe it won't?
280
00:19:53,861 --> 00:19:56,310
I've already talked to In Cheon Kang.
281
00:19:56,311 --> 00:19:58,889
Tomorrow I will see Mr. Ji.
282
00:19:59,538 --> 00:20:01,385
Bankrupt, right?
283
00:20:01,505 --> 00:20:03,466
Have not reached that stage yet...
284
00:20:04,565 --> 00:20:07,633
There will be good news from Cheon Kang.
285
00:20:07,753 --> 00:20:09,266
You know that too...
286
00:20:09,267 --> 00:20:12,052
I've helped him to overcome 2 crisis before.
287
00:20:12,054 --> 00:20:13,532
He'll help me.
288
00:20:13,803 --> 00:20:15,751
What if he wouldn't help you?
289
00:20:15,752 --> 00:20:16,612
He will...
290
00:20:16,613 --> 00:20:18,602
What if he doesn't?
291
00:20:22,380 --> 00:20:24,863
Isn't there any way to counter this?
292
00:20:30,855 --> 00:20:32,762
Pull yourself together.
293
00:20:33,003 --> 00:20:36,569
No matter what method you use, you have to prevent bankruptcy.
294
00:20:37,000 --> 00:20:39,008
Whether you have to beg him or threaten him,
295
00:20:39,009 --> 00:20:43,075
hang yourself in front of him, we can't go bankrupt.
296
00:20:43,657 --> 00:20:47,750
If you fail just like this, what about me?
297
00:20:47,751 --> 00:20:49,406
What are we going to do?
298
00:20:49,407 --> 00:20:52,113
Especially Eun Woo's illness,
how can we pay for it?
299
00:20:52,117 --> 00:20:53,001
I know...
300
00:20:53,002 --> 00:20:56,793
It's of no use even if you
know, we can't go bankrupt.
301
00:20:56,800 --> 00:20:57,842
Dear...
302
00:20:57,843 --> 00:21:01,565
Even if you dig out your heart and sell it, we have to overcome this crisis.
303
00:21:16,545 --> 00:21:18,978
I didn't lock it?
304
00:21:20,530 --> 00:21:22,401
Sun Woo Hwan.
305
00:21:23,157 --> 00:21:26,198
Oh my, did I take the wrong bag?
306
00:21:28,512 --> 00:21:31,980
Dad's shoes and Eun Woo's
clothes are inside...
307
00:21:35,025 --> 00:21:39,191
The person you called is currently....
308
00:21:40,153 --> 00:21:42,637
Haven't reached home?
309
00:21:54,476 --> 00:21:56,249
Have you got any plans for today?
310
00:21:56,250 --> 00:21:58,599
I'm going out tonight to meet some friends.
311
00:21:58,600 --> 00:22:00,039
Is that so?
312
00:22:07,855 --> 00:22:09,028
Thank you.
313
00:22:10,388 --> 00:22:13,937
Dad let's go together, I also
want to go and fetch Eun Woo.
314
00:22:13,935 --> 00:22:15,162
Let's go.
315
00:22:23,011 --> 00:22:25,087
Do you want me to accompany you all the way to the place where Eun Woo will be dropped off?
316
00:22:25,088 --> 00:22:26,232
You don't have to...
317
00:22:26,445 --> 00:22:29,085
It's not far, you can go off first since you're busy.
318
00:22:29,086 --> 00:22:31,743
Then, have fun with your friends.
319
00:22:31,961 --> 00:22:34,265
Dad might come home late
tonight, don't wait for me.
320
00:22:34,260 --> 00:22:37,439
Dad, you have to come
home early tomorrow night.
321
00:22:37,444 --> 00:22:39,746
I want to prepare a feast for you.
322
00:22:39,747 --> 00:22:41,304
A feast?
323
00:22:41,312 --> 00:22:45,146
Dad you're really...
Isn't tomorrow your birthday?
324
00:22:45,147 --> 00:22:46,715
Really?
325
00:22:47,322 --> 00:22:49,037
Alright, I'll see you later.
326
00:22:49,038 --> 00:22:53,773
Didn't you say that you'll come home late today? Then, it's not "tomorrow", it's "later".
327
00:22:54,352 --> 00:22:56,601
Alright, see you tomorrow.
328
00:23:08,491 --> 00:23:12,638
Dad, dad, I love you!
329
00:23:12,758 --> 00:23:14,152
and...
330
00:23:17,105 --> 00:23:19,637
I really really love you!
331
00:23:20,455 --> 00:23:26,231
Dad loves you too, daughter.
332
00:24:14,618 --> 00:24:16,364
Bye.
333
00:24:23,358 --> 00:24:27,349
Not looking at other places,
quite focused while walking.
334
00:24:32,088 --> 00:24:33,265
Piano Music Institute.
335
00:24:38,250 --> 00:24:39,854
Eun Woo!
336
00:24:39,855 --> 00:24:43,729
Eun Woo, it's noona, scared you?
337
00:24:44,069 --> 00:24:45,586
Noona!
338
00:24:54,151 --> 00:24:55,751
Mine.
339
00:24:58,863 --> 00:25:01,299
Is our Eun Woo doing fine today?
340
00:25:01,300 --> 00:25:06,821
Eun Woo, why did you come
here? Home is that way.
341
00:25:08,003 --> 00:25:12,378
I'll come here after school before going home.
342
00:25:12,376 --> 00:25:15,175
Eun Woo isn't learning
piano from the teacher there?
343
00:25:15,176 --> 00:25:16,946
I play piano here.
344
00:25:49,651 --> 00:25:53,822
This is composed by Eun Woo, the title is Thinking of Noona.
345
00:25:53,821 --> 00:25:56,498
Thinking of Noona?
346
00:26:01,703 --> 00:26:06,495
When has our Eun Woo
started to come here?
347
00:26:06,492 --> 00:26:08,387
It's been more than 2 years.
348
00:26:08,388 --> 00:26:10,519
More than 2 years?
349
00:26:36,520 --> 00:26:40,247
You really don't have any money?
350
00:26:54,769 --> 00:26:57,893
Secretary Oh, this is the president's place.
351
00:26:58,826 --> 00:27:01,360
Don't lie, tell me honestly...
352
00:27:01,611 --> 00:27:04,874
How is the situation
of the company right now?
353
00:27:05,495 --> 00:27:08,354
I mean the financial situation...
354
00:27:10,833 --> 00:27:13,507
You don't know previously,
don't know what?
355
00:27:14,656 --> 00:27:21,309
What? It's already facing bankruptcy?
356
00:28:00,725 --> 00:28:03,793
Eun Woo, try playing the CD.
357
00:28:03,794 --> 00:28:07,250
CD...CD.
358
00:28:16,138 --> 00:28:19,726
Title, Thinking of Noona.
359
00:28:19,846 --> 00:28:23,267
Performed by Go Eun Woo.
360
00:28:25,103 --> 00:28:27,201
Mom, really talented, right?
361
00:28:27,202 --> 00:28:31,191
This is composed by our
Eun Woo, the title is,
362
00:28:31,954 --> 00:28:35,307
Go Eun Woo, what is the title called?
363
00:28:35,783 --> 00:28:37,843
Thinking of Noona.
364
00:28:39,228 --> 00:28:44,816
Mom, our Eun Woo finally knows what is "Thinking Of" already.
365
00:28:48,317 --> 00:28:51,490
Eun Woo, what is 'thinking of'?
366
00:28:52,479 --> 00:28:58,340
It is...missing her, missing her...
367
00:28:59,366 --> 00:29:00,802
Heard that?
368
00:29:04,597 --> 00:29:10,050
Don't worry, mom, I will keep the promise that I made with you.
369
00:29:10,753 --> 00:29:12,849
If dad leaves...
370
00:29:13,856 --> 00:29:17,621
I will live longer than Eun Woo so that I can take good care of him.
371
00:29:18,830 --> 00:29:22,145
Letting him play the piano,
he will be very happy.
372
00:29:23,798 --> 00:29:26,635
That time, in front of mom,
373
00:29:29,082 --> 00:29:32,038
the promise that dad and I made with you.
374
00:29:32,703 --> 00:29:36,238
No matter what, I
will keep that promise.
375
00:29:37,105 --> 00:29:39,716
Mom, don't worry.
376
00:29:39,747 --> 00:29:40,568
Okay?
377
00:29:44,305 --> 00:29:45,715
Fighting!
378
00:29:46,397 --> 00:29:47,933
Fighting!
379
00:30:02,060 --> 00:30:09,474
If you don't help me, it's the
same thing as telling me to die.
380
00:30:09,594 --> 00:30:12,662
I know, but I really don't
have the ability to help...
381
00:30:12,663 --> 00:30:14,510
Just understanding isn't enough.
382
00:30:14,509 --> 00:30:17,929
If you don't help me,
it's just like letting me die.
383
00:30:17,930 --> 00:30:20,614
I can't make my own
decision if it comes to money.
384
00:30:20,615 --> 00:30:25,731
Getting rejected by a bank that
worked with us for 30 years,
385
00:30:26,963 --> 00:30:28,843
I got ready to die already.
386
00:30:28,963 --> 00:30:30,794
Hey! Go Pyung Joong,
387
00:30:30,795 --> 00:30:35,755
If I'm dead, there will be
a huge sum of insurance.
388
00:30:37,285 --> 00:30:39,860
Once my wife got that money,
389
00:30:40,492 --> 00:30:45,915
she wouldn't worry about having insufficient clothes or food anymore.
390
00:30:48,270 --> 00:30:50,173
But if I were to commit suicide, I can't even get back my initial sum of money.
391
00:30:50,293 --> 00:30:53,401
Why think about death? This will have to be determined by the court.
392
00:30:53,402 --> 00:30:57,210
If it falls this time, I'll be doomed.
393
00:30:57,330 --> 00:30:59,441
I will definitely lose the case.
394
00:31:00,820 --> 00:31:02,419
Only you can help me, Man Ho.
395
00:31:04,879 --> 00:31:06,251
I got it...
396
00:31:06,371 --> 00:31:09,033
I will get in touch with you today before night, go back first...
397
00:31:09,034 --> 00:31:11,570
No, I'll just wait around here.
398
00:31:13,819 --> 00:31:15,225
I beg you..
399
00:31:28,034 --> 00:31:32,380
There's tomato sauce in the
pasta, although it tastes nice,
400
00:31:32,381 --> 00:31:35,674
but there will be astringent taste when you chew it in your mouth.
401
00:31:35,675 --> 00:31:40,144
Normally people wouldn't mind, but people who are sensitive will notice it.
402
00:31:42,307 --> 00:31:45,304
Adding a little green bean powder would remove the astringent taste.
403
00:31:45,305 --> 00:31:46,742
Green bean powder?
404
00:31:46,979 --> 00:31:50,102
Our Eun Sung have nothing that she doesn't know about food.
405
00:31:50,103 --> 00:31:53,962
To let her take over the company, her dad sent her overseas to study.
406
00:31:54,317 --> 00:31:55,138
Hey!
407
00:31:56,049 --> 00:31:58,604
But she secretly changed her profession without her dad knowing.
408
00:31:58,605 --> 00:32:00,273
It's better to tell the truth earlier.
409
00:32:00,274 --> 00:32:02,181
Taking the chance that it's his birthday tomorrow, I'll tell him.
410
00:32:02,182 --> 00:32:06,037
Tomorrow's your dad birthday? Then I'll go and pay my respects to him too.
411
00:32:06,038 --> 00:32:07,696
Using the 2 years experience
that I learnt about food,
412
00:32:07,694 --> 00:32:09,659
cooking a sumptuous birthday dinner for dad,
413
00:32:09,660 --> 00:32:11,336
then come clean with dad.
414
00:32:11,337 --> 00:32:13,092
Come clean with what?
415
00:32:20,009 --> 00:32:23,459
Even if I don't take over dad's company,
416
00:32:23,579 --> 00:32:26,213
I would still have the
confidence to support myself.
417
00:32:26,650 --> 00:32:29,383
Although my younger brother is important, my life is important as well.
418
00:32:29,384 --> 00:32:32,400
I wish that I could succeed in what I like.
419
00:32:32,401 --> 00:32:35,649
There is no meaning in accepting a path that others plan for you.
420
00:32:37,940 --> 00:32:40,116
Although dad isn't any other person...
421
00:32:40,117 --> 00:32:43,223
but it's still not what I wanted after all.
422
00:32:45,999 --> 00:32:49,734
Then, who will succeed your dad's company?
423
00:32:49,735 --> 00:32:52,324
But, you've even passed the really difficult test...
424
00:32:52,325 --> 00:32:54,623
will your parents allow you to open a restaurant?
425
00:32:54,624 --> 00:32:57,724
Of course they've approved
before opening the restaurant.
426
00:32:57,729 --> 00:33:00,689
That's not Hyung's, it's mine.
427
00:33:04,908 --> 00:33:08,598
Because of allowing Hyung to do what he likes I opened the restaurant.
428
00:33:10,277 --> 00:33:13,325
Senior Lee, you're so rich?
429
00:33:13,326 --> 00:33:15,420
I didn't know this at all...
430
00:33:15,421 --> 00:33:17,065
The real man,
431
00:33:17,066 --> 00:33:19,117
will only let his own woman
see his own true heart.
432
00:33:19,678 --> 00:33:22,337
Go Eun Sung, you'd better
treat me to a nice meal.
433
00:33:22,338 --> 00:33:24,647
Because of me, you've
came to know Senior Lee.
434
00:33:25,146 --> 00:33:27,403
It's not like that...
435
00:33:27,732 --> 00:33:29,643
Senior knows that my overseas studying life is really lonely,
436
00:33:29,644 --> 00:33:33,328
so he sent an email to
console me and encourage me.
437
00:33:56,183 --> 00:33:59,566
Especially Eun Sung who's like those money-eater loan shark, what would she do if she knows this?
438
00:33:59,567 --> 00:34:03,832
Even if you dig out your heart and sell it, you have to overcome this.
439
00:34:36,181 --> 00:34:38,473
It's so dark, what are you doing?
440
00:34:41,358 --> 00:34:45,335
Mom, is there anyone who called me?
441
00:34:45,336 --> 00:34:46,754
Saying that it's the person who took the wrong bag.
442
00:34:46,755 --> 00:34:48,348
There isn't.
443
00:34:51,177 --> 00:34:53,244
What a weird person...
444
00:34:56,367 --> 00:35:04,175
Mother, should our Eun Woo be sent to the Music University Professor to learn?
445
00:35:05,173 --> 00:35:06,906
Go back to your room.
446
00:35:34,004 --> 00:35:35,247
Man Ho...
447
00:35:37,778 --> 00:35:39,540
Thanks for helping me.
448
00:35:39,840 --> 00:35:41,368
I'm sorry...
449
00:35:41,369 --> 00:35:42,914
What sorry?
450
00:35:43,847 --> 00:35:46,624
I can only help you this much, I'm sorry...
451
00:36:16,644 --> 00:36:20,070
Why are you like this? Why aren't you answering the phone?
452
00:36:20,466 --> 00:36:25,571
What are you? Why can
you worrying me like mad?
453
00:36:25,572 --> 00:36:29,365
Is my life coming to a moneyless end? Tell me!
454
00:36:31,447 --> 00:36:36,174
Pyung Joong, how can
you treat me like that...
455
00:37:39,671 --> 00:37:43,705
To celebrate Hwan coming back. Cheers!
456
00:38:08,356 --> 00:38:11,549
Do you want to catch Hwan home, madam?
457
00:38:13,439 --> 00:38:15,090
No need.
458
00:38:20,676 --> 00:38:23,578
Sir, this card cannot be used.
459
00:38:26,563 --> 00:38:29,729
What? The card cannot be used?
460
00:38:29,730 --> 00:38:32,240
Can you pay by using other cards?
461
00:38:32,241 --> 00:38:36,570
What do you mean?
This friend's card is a VIP card.
462
00:38:38,208 --> 00:38:40,735
Resorting to this method...
463
00:38:41,108 --> 00:38:44,133
What's going on?
464
00:38:46,093 --> 00:38:47,136
How much?
465
00:38:47,137 --> 00:38:49,174
390 million.
466
00:38:54,004 --> 00:38:55,961
Accept US dollars?
467
00:38:56,777 --> 00:39:01,991
The money you paid today is short of 50 million.
468
00:39:02,366 --> 00:39:04,064
You guys leave first...
469
00:39:05,295 --> 00:39:07,462
Hwan, us, together...
470
00:39:10,437 --> 00:39:13,046
Don't you guys know Hwan?
471
00:39:13,047 --> 00:39:16,290
If Hwan let us go, we'll go. Quick, leave.
472
00:39:25,823 --> 00:39:27,637
That customer...
473
00:39:32,578 --> 00:39:35,029
[15 missed calls]
474
00:39:37,556 --> 00:39:39,511
[incoming call]
475
00:39:41,949 --> 00:39:43,655
Who's this?
476
00:39:43,656 --> 00:39:47,475
Hello, is this Mr. Sun Woo Hwan?
477
00:39:47,475 --> 00:39:48,496
Who are you?
478
00:39:48,497 --> 00:39:51,886
I'm the one who took the wrong bag...
479
00:39:52,652 --> 00:39:53,898
Took wrong what?
480
00:39:53,899 --> 00:39:55,834
Bag, luggage bag...
481
00:39:56,149 --> 00:39:59,288
In the airport, we both took the wrong bags.
482
00:39:59,802 --> 00:40:01,620
Who exchanged what with who?
483
00:40:01,621 --> 00:40:03,399
Luggage bag!
484
00:40:05,439 --> 00:40:07,319
Who in the world is this ahjussi...
485
00:40:08,518 --> 00:40:10,894
You came back from New York today, right?
486
00:40:10,895 --> 00:40:12,265
Yes.
487
00:40:13,704 --> 00:40:18,652
Where are you? I'll take the
bag there, where is that place?
488
00:40:30,391 --> 00:40:32,416
You're the one who called him just now?
489
00:40:32,770 --> 00:40:34,070
Yes.
490
00:40:34,442 --> 00:40:37,253
He's there, safe and sound.
491
00:40:48,031 --> 00:40:50,505
So, it's not an ahjussi...
492
00:40:52,588 --> 00:40:58,553
Hey, wake up...hey...
493
00:41:01,766 --> 00:41:03,586
Return me my bag.
494
00:41:03,800 --> 00:41:05,288
Bag?
495
00:41:05,779 --> 00:41:07,663
This is your bag, right?
496
00:41:07,664 --> 00:41:10,119
Although I don't know who was the one who took the wrong bag...
497
00:41:10,120 --> 00:41:11,603
Please return my bag to me now.
498
00:41:11,604 --> 00:41:13,652
Because of this, the whole day I....
499
00:41:16,227 --> 00:41:18,524
You didn't know that the bag was switched?
500
00:41:18,777 --> 00:41:20,497
Pay the bill first...
501
00:41:22,997 --> 00:41:26,252
If you want your bag back,
help me to pay the bill first...
502
00:41:26,372 --> 00:41:28,567
Just another 50 million will do.
503
00:41:29,315 --> 00:41:34,615
50 million, why get the 50 million from me?
504
00:41:36,371 --> 00:41:40,733
Your friend is still short of
50 million for the beer money.
505
00:41:42,061 --> 00:41:44,196
I'm not his friend.
506
00:41:44,197 --> 00:41:47,887
It's just because that I took the wrong bag from the airport...
507
00:41:52,093 --> 00:41:54,817
Say something, tell them
that I'm not your friend.
508
00:41:54,816 --> 00:41:55,943
You're bag's not here.
509
00:41:55,944 --> 00:41:57,179
Then where?
510
00:41:57,180 --> 00:41:59,301
If you want your bag, pay the bill...
511
00:41:59,302 --> 00:42:02,122
Why should I pay for your bill?!
512
00:42:02,432 --> 00:42:04,022
She'll pay it.
513
00:42:17,561 --> 00:42:19,548
Where's my bag?!
514
00:42:19,549 --> 00:42:21,732
No, where�s your house?
515
00:42:21,733 --> 00:42:22,726
You'll drive.
516
00:42:25,112 --> 00:42:26,960
What?!
517
00:42:32,140 --> 00:42:35,560
I'm going crazy. First the bill, then driver...
518
00:42:36,413 --> 00:42:39,530
Because it's dad's birthday tomorrow, I'll give in to you once.
519
00:42:40,020 --> 00:42:41,985
Where should I head to?
520
00:42:43,476 --> 00:42:47,900
Hey, where should I head to?
Where's your house?
521
00:42:51,638 --> 00:42:52,876
Turn right.
522
00:42:56,207 --> 00:42:59,723
Tell me where is it, the area or the name where your house is...
523
00:43:00,323 --> 00:43:02,786
Turn left at the next street intersection.
524
00:43:38,287 --> 00:43:40,568
Hey, this is....
525
00:43:43,351 --> 00:43:44,772
Hey!
526
00:43:55,051 --> 00:43:56,689
What are you trying to do?
527
00:43:56,690 --> 00:43:58,123
Didn't you want your bag?
528
00:43:58,124 --> 00:44:01,311
I want my bag, but this is a hotel...
529
00:44:02,606 --> 00:44:03,565
You live here?
530
00:44:03,566 --> 00:44:05,957
Don�t you have a house in Seoul? Are you currently a Korean residing abroad?
531
00:44:05,955 --> 00:44:09,382
You are like a woodpecker,
why are you talking so much?
532
00:44:11,252 --> 00:44:13,629
What are you doing?
533
00:46:11,776 --> 00:46:13,851
The identity of the victim who was found at the scene is confirmed.
534
00:46:13,852 --> 00:46:15,396
Ahjumma...
535
00:46:15,397 --> 00:46:17,011
What happened?
536
00:46:17,012 --> 00:46:20,458
Where is the nearest police station?
537
00:46:20,455 --> 00:46:26,144
Walk straight, there's a street
intersection, turn from there.
538
00:46:26,145 --> 00:46:29,073
{\a6}Go Pyung Joong, the deceased is a man, 55 years old, residing at InCheon..
539
00:46:26,374 --> 00:46:27,996
Go Pyung Joong.
540
00:46:29,074 --> 00:46:31,815
Another man named Kang Tae Soo, 28 years old...
541
00:46:31,816 --> 00:46:35,667
It is said that the accident happened because of the leaking gas tank.
542
00:46:35,668 --> 00:46:38,270
the police has already formed an investigation group.
543
00:46:38,271 --> 00:46:40,951
The cause of the accident
is still being investigated.
544
00:46:45,217 --> 00:46:46,802
Why all of them are like that?
545
00:46:46,803 --> 00:46:49,321
Only a few days and it became a
management that loses our capital money.
546
00:46:49,621 --> 00:46:52,117
Are you guys taking your job as a joke?
547
00:46:52,769 --> 00:46:55,098
Although we haven't reach the stage of losing our capital money.
548
00:46:55,335 --> 00:46:57,287
Tapping new resources
and reducing expenses perhaps.
549
00:46:57,288 --> 00:47:01,355
You are the company's biggest share holder.
550
00:47:02,367 --> 00:47:05,420
But now, the company now and the company before is already very different.
551
00:47:05,666 --> 00:47:09,304
Shouldn't we keep up with the current pace and change our point of view for the management?
552
00:47:09,305 --> 00:47:12,281
Do you want to follow the bad environment and drift with the current?
553
00:47:13,162 --> 00:47:15,842
Then should we optimize
the employees' structure?
554
00:47:18,106 --> 00:47:21,723
If not, will it be too much to use it on the entire staff committee?
555
00:47:24,331 --> 00:47:29,008
You also think in this way?
556
00:48:43,145 --> 00:48:44,513
Yes?
557
00:48:44,787 --> 00:48:46,538
I'm the owner of the luggage bag.
558
00:48:51,998 --> 00:48:54,881
Okay, Eun Sung, see you.
559
00:48:56,528 --> 00:48:58,024
Hyung, where is the car key?
Lend it to me for awhile.
560
00:48:58,025 --> 00:48:59,118
No.
561
00:48:59,119 --> 00:49:02,434
No? Didn't we say that we share the car for alternate weeks?
562
00:49:02,435 --> 00:49:04,307
I said it yesterday.
563
00:49:04,308 --> 00:49:06,392
If you continue to bully girls, you're dead.
564
00:49:06,387 --> 00:49:09,346
Eun Sung will be returning to
America after 6 more days...
565
00:49:09,347 --> 00:49:11,151
Can't you help me for another 6 more days?
566
00:49:11,379 --> 00:49:12,599
Stupid fellow.
567
00:49:12,600 --> 00:49:15,653
I thought you really like Eun Sung, that's why I agreed to help you.
568
00:49:15,653 --> 00:49:18,346
If I knew earlier that you were eyeing for her financial condition,
569
00:49:18,347 --> 00:49:21,050
I wouldn't lend you the
car and help you to lie.
570
00:49:21,051 --> 00:49:23,398
Financial condition is a part of her.
571
00:49:24,949 --> 00:49:27,214
Don't play with other people's feelings.
572
00:49:27,514 --> 00:49:29,279
She's a kind lady.
573
00:49:44,202 --> 00:49:45,992
Hyung, I'm off.
574
00:49:46,824 --> 00:49:48,561
Hey!
575
00:49:49,022 --> 00:49:50,156
Hello.
576
00:49:50,157 --> 00:49:53,421
I'm the owner of the bag, I'm almost there.
577
00:49:53,422 --> 00:49:55,029
So?
578
00:49:55,788 --> 00:49:58,614
Didn't I say meet at the hotel lobby at 11?
579
00:49:59,315 --> 00:50:02,278
I clearly said 11 sharp.
580
00:50:03,488 --> 00:50:05,596
It's 11:05 now.
581
00:50:06,198 --> 00:50:08,466
It's already 11:06.
582
00:50:08,467 --> 00:50:10,729
What do you mean? What already 11:06?
583
00:50:10,730 --> 00:50:12,314
Eun Sung, what happened?
584
00:50:12,315 --> 00:50:16,849
I went out at 11 sharp, I've an important date.
585
00:50:16,850 --> 00:50:18,987
Date?!
586
00:50:27,438 --> 00:50:29,228
I'll come back after the meeting ends.
587
00:50:29,229 --> 00:50:31,409
If you're willing, wait at the lobby.
588
00:50:32,624 --> 00:50:37,631
What big shot are you?
Can't even wait for 5 minutes...
589
00:50:41,365 --> 00:50:44,849
Son, what exactly do you want?
590
00:50:44,850 --> 00:50:48,865
This is the first time Grandma ever ordered you to come back.
591
00:50:49,289 --> 00:50:50,195
So?
592
00:50:50,196 --> 00:50:53,887
You always make your grandmother angry, what good will you get?
593
00:50:54,540 --> 00:50:56,045
Give me the credit card.
594
00:50:56,046 --> 00:50:57,546
Oh yes.
595
00:51:00,372 --> 00:51:03,401
Then, how long do
you want to stay outside?
596
00:51:04,448 --> 00:51:05,635
How many days?
597
00:51:05,636 --> 00:51:08,726
2 days, only 2 days will make grandmother lose control and scream out,
598
00:51:08,727 --> 00:51:12,168
"My darling" and fetch you back.
599
00:51:13,066 --> 00:51:16,272
What would you like to do in these 2 days?
600
00:51:17,034 --> 00:51:19,446
Don't tell grandmother that you've seen me.
601
00:51:28,707 --> 00:51:30,930
Sir, do you need help?
602
00:51:34,785 --> 00:51:36,058
I'm sorry?
603
00:51:40,611 --> 00:51:42,400
Go get a cup of coffee.
604
00:51:44,262 --> 00:51:45,105
Hello.
605
00:51:45,106 --> 00:51:46,536
Oh, it's Jun Se.
606
00:51:46,537 --> 00:51:48,070
Jun Se Oppa.
607
00:51:48,190 --> 00:51:49,632
Hello Jeong Woo.
608
00:51:50,557 --> 00:51:51,857
Sorry.
609
00:51:52,349 --> 00:51:56,557
I haven't taught my employee how to read the customer's heart.
610
00:51:57,804 --> 00:52:00,303
In the case, it's you who stayed in America for such a long time,
611
00:52:00,304 --> 00:52:02,045
forgotten how to speak Korean?
612
00:52:02,464 --> 00:52:07,106
Say that the coffee's turned cold and you want a hot one, isn't that okay?
613
00:52:07,107 --> 00:52:10,474
Please, you don't know how to say it?
614
00:52:10,475 --> 00:52:12,647
You'll use it frequently when
you're eating in America.
615
00:52:13,543 --> 00:52:18,640
Hyung is really outstanding,
last time you are, now too.
616
00:52:18,638 --> 00:52:20,572
Will you stay the same later?
617
00:52:21,259 --> 00:52:23,456
Thanks for thinking highly of me.
618
00:52:24,261 --> 00:52:26,475
We've a new product, want to try?
619
00:52:26,476 --> 00:52:27,827
A new product produced?
620
00:52:27,828 --> 00:52:29,611
What is it, Oppa?
621
00:52:32,310 --> 00:52:33,425
Yes?
622
00:52:33,426 --> 00:52:36,946
I'm the one whose bag got switched with you, when are you coming?
623
00:52:36,947 --> 00:52:39,397
Want me to go where?!
624
00:52:39,877 --> 00:52:43,774
The meeting will be extended, you come over.
625
00:52:50,995 --> 00:52:55,569
Can I get my bag if I go over?
626
00:52:55,689 --> 00:53:00,864
An explosion accident occurred at a singing practice hall today around midnight 2:30.
627
00:53:00,865 --> 00:53:04,727
{\a6}The firemen have arrived to put the fire out.
628
00:53:01,527 --> 00:53:04,726
[You really don't have money?]
629
00:53:05,124 --> 00:53:07,322
We've confirmed some of the victims' identity.
630
00:53:07,323 --> 00:53:10,398
The victims' name list is as follows.
631
00:53:10,399 --> 00:53:13,340
From In Cheon�s northern district, 35 years old, Oh Wook Jeong.
632
00:53:13,341 --> 00:53:16,229
From Seoul�s eastern district, 55 years old, Go Pyung Joong.
633
00:53:16,230 --> 00:53:19,072
Lee Son Mi, 23 years old, from In Cheon�s eastern border district.
634
00:53:19,073 --> 00:53:21,912
Kang Tae Soo, 28 years old, from In Cheon�s eastern border district.
635
00:53:21,913 --> 00:53:24,493
Yoon Ji Young , 22 years old, Seoul�s eastern district.
636
00:53:24,494 --> 00:53:29,133
Due to the explosion, the glass panels of the buildings nearby had been destroyed.
637
00:53:29,134 --> 00:53:31,405
Buildings further away are also affected.
638
00:53:31,406 --> 00:53:38,047
The people who saw the scene said that, before the explosion, they felt a strong gas smell.
639
00:53:38,048 --> 00:53:40,511
The police are still investigating this case.
640
00:54:00,003 --> 00:54:01,439
Hello.
641
00:54:18,907 --> 00:54:20,342
Sorry.
642
00:54:21,845 --> 00:54:26,393
You said that person is my husband?
643
00:54:26,394 --> 00:54:29,879
Although it's hard on you, but we still have to ask you to confirm.
644
00:54:57,080 --> 00:54:59,497
[Deceased, Go Pyung Joong, Male, 55 years old. 21/4/2009, 2:30]
645
00:55:09,861 --> 00:55:14,838
Happy birthday dad, I wish
you'll stay healthy and live long.
646
00:55:18,843 --> 00:55:20,792
Really really love you.
647
00:55:21,798 --> 00:55:28,157
Dad loves you too, daughter.
648
00:55:38,628 --> 00:55:40,607
Sorry, dad.
649
00:55:40,608 --> 00:55:44,297
But, you still got to believe me.
650
00:55:55,844 --> 00:56:02,298
The prawn that dad likes, and my newly invented seaweed soup.
651
00:56:04,059 --> 00:56:05,674
Lipstick,
652
00:56:07,425 --> 00:56:09,840
it's still in my bag.
653
00:56:12,938 --> 00:56:16,470
Why isn't the person coming...
654
00:56:38,247 --> 00:56:40,371
Are you dead already?
655
00:56:41,575 --> 00:56:44,017
Who allowed you to leave like that?
656
00:56:44,530 --> 00:56:47,280
How can you leave like that?
657
00:56:55,125 --> 00:56:57,080
My life,
658
00:56:58,528 --> 00:57:00,626
is really pitiful...
659
00:57:08,723 --> 00:57:10,228
Give me a cigarette.
660
00:57:12,805 --> 00:57:13,815
What?
661
00:57:15,941 --> 00:57:17,959
Oh, okay.
662
00:57:33,779 --> 00:57:35,543
Even the fire is going against me...
663
00:57:35,544 --> 00:57:37,514
dead already?
664
00:57:38,939 --> 00:57:42,279
There's still me and
Seung Mi, how can you die?
665
00:57:54,306 --> 00:57:55,684
What's wrong with Seung Mi?
666
00:57:55,685 --> 00:57:57,324
A friend who is unwell,
667
00:57:57,325 --> 00:57:59,099
wants to ask her for a promise.
668
00:57:59,741 --> 00:58:03,175
Scared that her friend would suddenly die?
669
00:58:17,067 --> 00:58:19,431
Why aren't you picking up the call?
670
00:58:19,432 --> 00:58:21,821
Do you know how many
hours I've been waiting here?
671
00:58:21,827 --> 00:58:23,262
That bag,
672
00:58:23,263 --> 00:58:25,014
is a birthday present from my mother.
673
00:58:25,015 --> 00:58:27,326
My father's birthday present is in it as well.
674
00:58:27,327 --> 00:58:29,697
Today's my dad's birthday!
675
00:58:31,618 --> 00:58:32,996
I...
676
00:58:33,789 --> 00:58:36,472
I have something to say to my dad today.
677
00:58:36,952 --> 00:58:39,941
So I must have the bag today.
678
00:58:40,499 --> 00:58:43,656
Please, you have to return the bag to me!!!
679
00:58:43,905 --> 00:58:48,084
If you still don't return my bag to me by today,
680
00:58:48,085 --> 00:58:50,470
I won't let you off! You bad fellow!
681
00:58:51,615 --> 00:58:53,602
What a pain.
682
00:58:53,603 --> 00:58:54,974
Oppa, what happened?
683
00:58:54,975 --> 00:58:56,477
Wait a minute.
684
00:59:01,494 --> 00:59:02,394
Hello.
685
00:59:02,395 --> 00:59:04,800
Waiter, tell that bug
686
00:59:04,801 --> 00:59:07,196
to come to the hotel before 5.
687
00:59:07,197 --> 00:59:09,118
I'll return the bag to her.
688
00:59:09,119 --> 00:59:12,051
Before 5, in front of the hotel, remember.
689
00:59:13,307 --> 00:59:14,604
Mom,
690
00:59:14,724 --> 00:59:17,047
Seung Mi, where are you?
691
00:59:17,048 --> 00:59:19,261
I just finished a movie with Hwan Oppa.
692
00:59:19,262 --> 00:59:20,735
You're with Hwan?
693
00:59:20,736 --> 00:59:24,925
Don't tell Hwan anything,
come straight to the hospital.
694
00:59:24,926 --> 00:59:27,928
Hospital? Mom are you unwell?
695
00:59:27,929 --> 00:59:31,407
I already told you not to mention anything, why still say "hospital" out?
696
00:59:31,408 --> 00:59:34,536
Don't tell Hwan anything, understand?
697
00:59:34,537 --> 00:59:37,647
I got it.
698
00:59:48,265 --> 00:59:51,499
The real estate company's president doesn't even have a servant to pick up the call?
699
00:59:51,500 --> 00:59:53,640
Why not picking up the call?
700
00:59:58,803 --> 01:00:00,794
Mother, it's me.
701
01:01:00,334 --> 01:01:02,090
Dad...
702
01:01:29,802 --> 01:01:35,100
What exactly happened?
Why is dad gone so suddenly?
703
01:01:35,383 --> 01:01:37,243
What happened?
704
01:01:39,079 --> 01:01:42,663
Of all other places,
why did he stay in the room?
705
01:01:43,635 --> 01:01:48,684
Dad, really passed away?
706
01:01:49,831 --> 01:01:52,468
Can this not be true?
707
01:01:54,483 --> 01:01:58,210
It's impossible, it's impossible...
708
01:01:58,915 --> 01:02:00,958
Where's my dad?
709
01:02:01,224 --> 01:02:02,894
I'm going to take a look at dad.
710
01:02:03,014 --> 01:02:04,330
It's useless.
711
01:02:04,586 --> 01:02:08,914
The body has already been incinerated.
712
01:02:11,405 --> 01:02:12,718
Huh?
713
01:02:14,101 --> 01:02:15,706
I couldn't contact you.
714
01:02:15,707 --> 01:02:17,072
No, mother.
715
01:02:17,073 --> 01:02:19,246
How can you do this?
716
01:02:19,928 --> 01:02:23,354
Our Eun Woo haven't even see his father,
717
01:02:23,355 --> 01:02:26,363
how can you do this, mother?
718
01:02:26,848 --> 01:02:35,522
That is because I couldn't help to watch your father lying there, disfigured.
719
01:02:36,080 --> 01:02:38,403
It always made me think of him.
720
01:02:38,404 --> 01:02:43,126
I believe that your dad wouldn't
want us to see him in this state.
721
01:02:43,971 --> 01:02:45,686
What are you talking about?
722
01:02:46,591 --> 01:02:52,192
Dad's face...What happened to dad's face?
723
01:02:52,751 --> 01:02:58,626
The ceiling fell, the face is
crushed it can't be seen clearly...
724
01:02:59,754 --> 01:03:02,956
Fortunately I saw it first.
725
01:03:13,568 --> 01:03:16,952
It might not be my dad, mother...
726
01:03:17,690 --> 01:03:18,904
It's your dad.
727
01:03:18,905 --> 01:03:20,362
No.
728
01:03:22,162 --> 01:03:24,660
Unless I see it with my own eyes,
otherwise I won't believe it.
729
01:03:24,661 --> 01:03:27,643
I saw, it's your dad I'm sure.
730
01:03:27,644 --> 01:03:29,741
No, I don't believe.
731
01:03:30,323 --> 01:03:34,055
Unless I see dad with my own eyes,
otherwise I won't believe it.
732
01:03:36,788 --> 01:03:38,906
I've said, I've already seen it.
733
01:03:38,907 --> 01:03:41,188
It's also possible that it is not him!
734
01:03:41,945 --> 01:03:44,490
If it wasn't your dad that I've seen then,
735
01:03:44,491 --> 01:03:47,571
would it be your dad if
you are the one who saw it?
736
01:03:49,422 --> 01:03:52,930
Brought to you by HaruHaruSubs
737
01:03:53,050 --> 01:03:56,587
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
738
01:03:56,707 --> 01:04:01,071
Main Translator: nutternut
Spot Translator: elegantxehna
739
01:04:01,191 --> 01:04:05,204
Timer: mclvene
Editor/QC: sayroo
740
01:04:05,213 --> 01:04:09,879
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
741
01:04:05,213 --> 01:04:09,893
Coordinator: sayroo, cute girl
742
01:04:10,112 --> 01:04:12,041
I don't know all of you.
743
01:04:12,042 --> 01:04:14,247
Who are you to talk to us like this?
744
01:04:14,248 --> 01:04:16,406
If I give up, all of you are going
to confess that you're unlucky.
745
01:04:16,407 --> 01:04:17,725
When will the insurance be out?
746
01:04:17,726 --> 01:04:22,078
You wouldn't live with us forever, right?
747
01:04:25,097 --> 01:04:26,017
Bag.
748
01:04:26,018 --> 01:04:27,157
Bag?
749
01:04:27,158 --> 01:04:28,345
What are you going to let me learn?
750
01:04:28,346 --> 01:04:29,709
Can you just give me the president's position?
751
01:04:29,710 --> 01:04:31,627
You go to work first.
752
01:04:31,628 --> 01:04:34,270
I'm not here to cook beef soup!
753
01:04:34,271 --> 01:04:35,485
Just do as I say.
754
01:04:35,486 --> 01:04:36,680
Do you not know who I am?!
755
01:04:36,681 --> 01:04:38,911
I know. You are this beef soup business� rotten Master.
756
01:04:39,215 --> 01:04:43,224
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
58204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.