Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,760 --> 00:00:25,356
BORN TO DEFENSE-O0o-o0o-
O0o-China-HEROES-o0o-
Translated by: nhungong-subscene.com
2
00:00:52,400 --> 00:00:54,873
Cast: Jet Li.
3
00:00:57,106 --> 00:01:00,334
Zhao Er Kang
Tong Age
4
00:01:27,800 --> 00:01:30,189
-Provide combat!
-Come on!
5
00:01:46,320 --> 00:01:48,148
Japanese Demon-Devil is here!
-Move quickly!
6
00:01:55,720 --> 00:01:57,392
Reports, the enemy tanks!
7
00:01:57,640 --> 00:01:58,789
-Provide combat!
-Sure!
8
00:01:58,960 --> 00:01:59,920
Prepare for battle!
9
00:01:59,920 --> 00:02:01,480
Enemy tanks come!
Every warfare prepared!
10
00:02:01,480 --> 00:02:03,710
Adjust the perspective of the enemy,
preparation for the fireworks!
11
00:02:07,920 --> 00:02:08,591
Opening fireworks!
12
00:02:49,720 --> 00:02:50,391
The team leader!
13
00:02:51,480 --> 00:02:52,993
Retreat! Retreat!
14
00:03:21,680 --> 00:03:23,462
-Mother!
Wait a little longer!
15
00:04:12,200 --> 00:04:14,156
Hold office!
Hold office!
16
00:04:26,720 --> 00:04:27,311
2 squad up!
17
00:04:28,800 --> 00:04:29,513
Regiment commander, the tank!
18
00:04:41,400 --> 00:04:42,632
Regimental Commander,
forward not keep it!
19
00:04:43,320 --> 00:04:44,275
Retreat!
20
00:04:44,600 --> 00:04:46,989
Attention all, now we're off!
We are now out!
21
00:05:08,680 --> 00:05:09,954
Mau on the mountain!
22
00:05:41,520 --> 00:05:42,770
State Jay!
23
00:05:47,400 --> 00:05:49,870
Capo, how so?
Great song!
24
00:06:21,480 --> 00:06:23,232
(Victory)
25
00:06:44,680 --> 00:06:46,636
Housing-Qingdao red all?
-Yes.
26
00:06:48,720 --> 00:06:50,392
-Very famous chicken dish there.
Very good.
27
00:06:57,400 --> 00:07:00,770
Finally at home.
28
00:08:21,000 --> 00:08:22,877
I in the same squad as he ...
He sacrificed.
29
00:08:23,960 --> 00:08:25,313
Why? He's dead?
30
00:08:30,880 --> 00:08:33,394
Brother-Ox.
-State Jay, where are you going now?
31
00:08:33,440 --> 00:08:35,396
Tim squad leader, let's go.
-Being.
32
00:08:38,320 --> 00:08:39,355
Back again!
33
00:08:39,520 --> 00:08:40,919
Finally ending the war.
-Yes.
34
00:08:41,280 --> 00:08:43,396
We can go home.
What people do in there that much is that?
35
00:08:43,880 --> 00:08:46,189
-Sure to welcome us.
Prepare, seriously!
36
00:08:47,200 --> 00:08:48,792
-Tunes!
-Sure!
37
00:08:49,480 --> 00:08:50,799
Step-by-step!
38
00:08:57,389 --> 00:09:00,640
Do something? Road to
for him to go there?
39
00:09:00,640 --> 00:09:01,550
What?
40
00:09:01,600 --> 00:09:03,400
What? We're here to welcome
Japanese anti-hero.
41
00:09:03,400 --> 00:09:04,833
We
Japanese anti-hero!
42
00:09:05,400 --> 00:09:07,635
We have 8 years of resistance
not anti-Japanese hero?
43
00:09:07,700 --> 00:09:08,635
Out!
44
00:09:43,160 --> 00:09:46,470
Great grill, ask a soldier,
he surnamed Zhang, his home in this area?
45
00:09:47,240 --> 00:09:48,309
Where he sir?
46
00:09:49,440 --> 00:09:52,340
On this side, sir? Or this one?
47
00:09:54,480 --> 00:09:55,959
Great grill, after all where is it?
48
00:09:56,600 --> 00:09:58,790
Young soldier,
49
00:09:58,200 --> 00:09:59,280
I'm looking for?
-Yeah right.
50
00:09:59,280 --> 00:10:01,635
He is both dumb and deaf,
I took him away.
51
00:10:01,720 --> 00:10:03,790
I found the name ...
-Come here, come here ...
52
00:10:03,960 --> 00:10:05,473
I am looking for the surname Zhang ...
53
00:10:05,800 --> 00:10:09,918
Full text field, I know, look at his biceps
stout cannon target market is not it?
54
00:10:09,960 --> 00:10:12,000
Artillery? I infantry.
55
00:10:12,000 --> 00:10:14,730
What soldier, soldiers, what kind of
spring must be shelled.
56
00:10:15,400 --> 00:10:18,350
-He surnamed Zhang.
Yes, surnamed Zhang, the standard is not wrong.
57
00:10:18,560 --> 00:10:21,154
To go, go.
58
00:10:22,480 --> 00:10:23,310
Being in this place.
-Put this?
59
00:10:23,600 --> 00:10:25,477
No one, sit down.
60
00:10:26,800 --> 00:10:28,150
See you sweat profusely like,
Certain very thirsty.
61
00:10:28,480 --> 00:10:30,311
Drink tea.
62
00:10:30,640 --> 00:10:32,368
-You sit down and relax, drink tea.
-Would you like to call him here.
63
00:10:32,400 --> 00:10:35,949
I'll go look for him, you do not need to fold.
See you hurry there.
64
00:10:59,240 --> 00:11:00,798
First, wash before or after this?
65
00:11:00,920 --> 00:11:02,148
Wash before? After washing?
66
00:11:03,600 --> 00:11:04,669
Wash now!
67
00:11:04,880 --> 00:11:05,676
Thank you!
68
00:11:10,000 --> 00:11:10,876
First, the water ...
69
00:11:11,280 --> 00:11:12,269
But, to be.
70
00:11:16,360 --> 00:11:17,315
How salty?
71
00:11:27,692 --> 00:11:29,198
What do you do?
Color dress!
72
00:11:30,800 --> 00:11:30,956
To the wrong place!
73
00:11:31,240 --> 00:11:32,434
First born, first born, the eldest!
74
00:11:33,960 --> 00:11:36,758
-You do not have to pay!
I do not have the money, he is the one!
75
00:11:37,120 --> 00:11:38,599
That can not stand!
Assholes!
76
00:11:38,640 --> 00:11:40,240
Sorry, bumped into him.
77
00:11:40,240 --> 00:11:40,877
Get out now!
78
00:11:41,800 --> 00:11:44,268
You're wrong, I find family
are men, not women.
79
00:11:45,800 --> 00:11:46,869
I do not have
things like you!
80
00:11:50,500 --> 00:11:51,471
Great song!
81
00:11:53,400 --> 00:11:54,758
It is you, Kiet State here!
82
00:11:55,800 --> 00:11:56,710
State Jay!
83
00:12:02,820 --> 00:12:04,435
Great song!
Jay-State!
84
00:12:06,880 --> 00:12:07,995
-It!
For me!
85
00:12:10,560 --> 00:12:11,151
Enough.
86
00:12:11,880 --> 00:12:13,920
No doubt my brother
can meet again.
87
00:12:13,920 --> 00:12:17,799
Capo, without you,
I have died a long time ago, tired!
88
00:12:24,560 --> 00:12:27,120
What do you do? Coercion
not carried out?
89
00:12:28,160 --> 00:12:31,755
The doctor said, would not be better
90
00:12:32,240 --> 00:12:34,341
Said that, if removed,
network with me always.
91
00:12:37,800 --> 00:12:41,156
Capo she felt things went.
In my country this is the best kind there.
92
00:12:41,862 --> 00:12:42,719
Really?
93
00:12:44,240 --> 00:12:47,198
He assured, when before they
do not know whether alcohol or alcohol.
94
00:12:53,400 --> 00:12:56,320
I give you this piece of jade,
now it has more green.
95
00:12:57,800 --> 00:13:00,755
You see, this blue chair, green place,
Overall this place is green.
96
00:13:02,480 --> 00:13:03,708
Well, where his daughter?
97
00:13:08,960 --> 00:13:09,600
Dead.
98
00:13:09,600 --> 00:13:10,715
Why?
99
00:13:13,720 --> 00:13:15,472
No more early, go to bed.
100
00:13:17,480 --> 00:13:19,391
Pay to sleep in bed tonight,
he slept on the ground.
101
00:13:20,880 --> 00:13:23,000
Capo, my sister and
sleep on the bed?
102
00:13:23,000 --> 00:13:27,694
Stop, middle of the night to pay a bike
one, he would sleep on the ground.
103
00:13:27,729 --> 00:13:28,993
Tell me? There he is!
104
00:13:29,720 --> 00:13:30,835
His snoring is enough
choking people.
105
00:13:31,400 --> 00:13:32,994
Days ago, without snoring
you made me wake up,
106
00:13:33,290 --> 00:13:34,635
it was soon demon
Japanese slaughter.
107
00:13:35,120 --> 00:13:36,189
Up.
108
00:13:54,280 --> 00:13:56,396
Pay What role do you do there?
109
00:13:56,480 --> 00:13:57,151
Training?
110
00:13:57,680 --> 00:14:00,148
This technique is called
Ram straight back.
111
00:14:04,520 --> 00:14:05,430
Drink tea.
112
00:14:06,680 --> 00:14:07,669
To seven sip.
113
00:14:07,760 --> 00:14:09,159
To seven sipping?
This question says that?
114
00:14:11,000 --> 00:14:12,589
Ancient military security.
115
00:14:30,760 --> 00:14:33,484
-Have you ever seen something like this before?
-Never.
116
00:14:34,240 --> 00:14:35,360
Given to me.
117
00:14:37,480 --> 00:14:39,720
You want to try?
118
00:14:39,160 --> 00:14:41,710
Look, just put the last
I walk alone.
119
00:14:42,240 --> 00:14:43,389
This?
120
00:14:48,240 --> 00:14:55,476
Buy, buy, U.S. vitreous, three thousand and eight!
Vitreous Of America, three thousand and eight!
121
00:14:55,640 --> 00:14:56,436
Expensive.
122
00:14:57,160 --> 00:14:59,880
Sophisticated products, glass belt, 8000!
-Add.
123
00:14:59,880 --> 00:15:02,440
One thousand, you sell 1000.
124
00:15:05,480 --> 00:15:09,290
Thousands -1?
Yes, 1000, a brother, he bought me.
125
00:15:09,800 --> 00:15:11,800
Brother, I bought you.
- Buy me, buy me!
126
00:15:11,800 --> 00:15:14,880
Buy a little get a little,
2000 shall be two.
127
00:15:14,880 --> 00:15:19,510
Buy me, buy me! Buy a child
Give a little, in 2000 the two.
128
00:15:19,560 --> 00:15:21,390
Buy me, buy me!
129
00:15:25,640 --> 00:15:26,311
Be careful!
130
00:15:31,160 --> 00:15:33,993
Jay-State, you okay?
I do not mind.
131
00:15:35,960 --> 00:15:36,949
Do not let him walk!
132
00:15:38,800 --> 00:15:40,153
Stop him!
Do not let him walk!
133
00:15:45,800 --> 00:15:47,837
-How out of here! Hit people still want to run!
-Capo, do not let him!
134
00:15:48,600 --> 00:15:50,591
Yes, can not let him!
Your mother, get in here!
135
00:15:53,653 --> 00:15:55,837
-Why?
He hit people!
136
00:16:02,560 --> 00:16:04,240
Do not bother me anymore,
137
00:16:04,240 --> 00:16:05,798
This is the money going to the doctor.
138
00:16:10,640 --> 00:16:11,868
Who needs your money!
139
00:16:13,840 --> 00:16:14,751
-Check it!
-Check it!
140
00:16:18,704 --> 00:16:20,524
Beat!
Xiao Jie, beat him up!
141
00:16:24,480 --> 00:16:26,869
Get out of the way!
142
00:16:26,600 --> 00:16:29,276
Admiral, what
going on here?
143
00:16:34,760 --> 00:16:36,796
The police are coming!
-Get out!
144
00:16:36,880 --> 00:16:38,632
How? You how you are doing?
145
00:16:39,960 --> 00:16:41,160
He hit the winning does not stop,
even hitting people!
146
00:16:41,160 --> 00:16:42,957
Everything is ok,
If no matter what.
147
00:16:43,000 --> 00:16:43,958
That any money that may
beat?
148
00:16:43,993 --> 00:16:45,689
Yes, that any money given value?
149
00:16:46,800 --> 00:16:48,233
We can solve
this.
150
00:16:48,280 --> 00:16:50,236
Well, good-bye!
151
00:16:50,280 --> 00:16:52,157
-Hey! Hey!
As it is done?
152
00:16:53,000 --> 00:16:54,149
All right sir, we go.
153
00:16:56,720 --> 00:16:59,750
May be difficult to treat,
we will meet again.
154
00:17:02,480 --> 00:17:04,320
Why? Only can he really?
155
00:17:04,620 --> 00:17:07,276
Brotherhood,
we burned his car!
156
00:17:07,280 --> 00:17:10,233
-Burn! Burned!
That is not right!
157
00:17:11,240 --> 00:17:13,310
You do not worry, let them burn!
Do not do that!
158
00:17:13,400 --> 00:17:14,435
Do not worry!
159
00:17:34,240 --> 00:17:36,754
You want to argue?
More daring?
160
00:17:38,880 --> 00:17:40,540
Go! Come on!
161
00:17:43,000 --> 00:17:45,207
Xiao Jie, a very good beat!
162
00:17:47,800 --> 00:17:49,162
Ladies and Gentlemen, we invited him to
pub to drink a few glasses go?
163
00:17:49,356 --> 00:17:50,356
Be!
164
00:17:49,400 --> 00:17:51,868
Okay, let's go!
165
00:18:06,640 --> 00:18:09,916
Never materialized?
For expanding knowledge.
166
00:18:29,000 --> 00:18:31,195
-Go to the other side of the Sat!
Across the room, let's go!
167
00:18:40,120 --> 00:18:41,111
Sit!
168
00:18:43,320 --> 00:18:44,890
Hi, John!
169
00:18:49,800 --> 00:18:52,630
What do they drink?
-Beer!
170
00:18:52,680 --> 00:18:54,720
Beer? Four beer!
171
00:18:54,720 --> 00:18:56,199
It turns out that the pub is like this.
172
00:18:56,848 --> 00:18:58,595
Often not the same
like this.
173
00:19:00,800 --> 00:19:02,514
We Americans love women,
like boxing.
174
00:19:02,560 --> 00:19:05,279
Female boss to glean some
as pull stations.
175
00:19:06,160 --> 00:19:07,309
Is not the money?
176
00:19:09,920 --> 00:19:13,960
Just you, your playing!
177
00:19:14,800 --> 00:19:15,143
He was a child.
178
00:19:17,840 --> 00:19:20,912
We jump right?
-Being.
179
00:19:31,720 --> 00:19:33,438
Boss, for more beer.
180
00:19:35,694 --> 00:19:37,598
Look at this sister.
Do you know what this is?
181
00:19:37,640 --> 00:19:39,992
Come, you're doing?
182
00:19:42,427 --> 00:19:43,897
What are you doing ...?
183
00:19:44,520 --> 00:19:48,354
Look at this.
Are you crazy?
184
00:19:48,400 --> 00:19:49,310
Do so!
185
00:19:52,640 --> 00:19:55,837
See, look at the other guy and see!
186
00:19:58,000 --> 00:20:01,947
Hey buddy, you need to put it away,
then when it is needed!
187
00:20:04,800 --> 00:20:06,560
Hey guys! Another man!
188
00:20:06,560 --> 00:20:09,576
Hey, what's your eyebrows
Japan they cut it?
189
00:20:10,503 --> 00:20:12,314
Yes, I see not found
you like men very much!
190
00:20:15,545 --> 00:20:17,912
Do you know English?
He said what?
191
00:20:17,960 --> 00:20:19,951
He insulted him, because he
Japan they castrated.
192
00:20:20,400 --> 00:20:21,833
-Mother!
-Hey!
193
00:20:22,828 --> 00:20:23,668
Mom!
194
00:20:23,800 --> 00:20:24,596
Your mother say?
195
00:20:25,200 --> 00:20:25,950
Fuck you!
196
00:20:26,662 --> 00:20:28,190
I ... fuck you
197
00:20:29,680 --> 00:20:30,880
Why? Phang me?
198
00:20:30,880 --> 00:20:32,711
For you see my Phang
How?
199
00:20:35,400 --> 00:20:36,435
Beat!
200
00:20:36,480 --> 00:20:41,554
Without them I dropped the atomic bomb
them you have me for a long time.
201
00:20:41,600 --> 00:20:43,192
You just said what, OAT men?
202
00:20:43,400 --> 00:20:45,755
He said, if they do not drop the bomb
atom, we have a long time ago.
203
00:20:47,771 --> 00:20:48,553
More like my flat?
204
00:20:48,600 --> 00:20:49,396
Get off him!
205
00:21:02,160 --> 00:21:04,151
View our atomic bombs, you
hazardous or dangerous my rights!
206
00:21:07,560 --> 00:21:10,800
-Capo, okay?
-No.
207
00:21:10,800 --> 00:21:13,380
Hey guys, you want to fight?
208
00:21:13,800 --> 00:21:14,240
So, please check with me.
209
00:21:15,920 --> 00:21:18,427
Last more than 3 minutes, this amount will
yours, all yours!
210
00:21:20,800 --> 00:21:21,229
He said what?
211
00:21:21,280 --> 00:21:23,111
If you can stand 3 minutes,
all other moneys belonging to him.
212
00:21:23,160 --> 00:21:24,912
Assholes,
excessive bullying people.
213
00:21:29,560 --> 00:21:31,951
His mother, anywhere!
-State Kiet, targeting?
214
00:21:33,400 --> 00:21:34,234
Billy, sitting.
215
00:21:34,280 --> 00:21:36,160
Mark said it.
216
00:21:36,160 --> 00:21:38,151
This is not the first time again.
217
00:21:41,000 --> 00:21:43,800
-You can take a closer look!
You have to be careful!
218
00:21:43,800 --> 00:21:45,199
To buy one you win!
219
00:21:45,240 --> 00:21:49,279
Aging parents, we are the Chinese, certain
Chinese to buy wins, come buy!
220
00:21:49,320 --> 00:21:51,390
-There must fight this gas exporter, buying
-Yes!
221
00:21:51,440 --> 00:21:52,280
-Want to buy!
-Buy!
222
00:21:52,280 --> 00:21:54,236
-What?
-Bring cash!
223
00:21:54,360 --> 00:21:57,397
So little time I have
pamper you.
224
00:21:58,186 --> 00:21:59,876
I buy, I buy!
225
00:22:04,800 --> 00:22:06,150
Here! Are you afraid?
226
00:22:06,200 --> 00:22:08,395
If you are afraid, get out of here.
227
00:22:08,440 --> 00:22:10,635
Go to your mom!
228
00:22:15,800 --> 00:22:16,957
Wait a minute! Wait a minute!
229
00:22:17,000 --> 00:22:18,911
Sam! Here!
230
00:22:18,960 --> 00:22:21,315
I'm here!
231
00:22:28,440 --> 00:22:30,476
-Okay!
-Be careful!
232
00:22:36,400 --> 00:22:38,436
Wait for a while, you hear me!
233
00:22:38,480 --> 00:22:40,640
Rules of the game two he
already clear?
234
00:22:40,640 --> 00:22:43,696
So I do not need to say anymore!
Prepare! Start!
235
00:22:43,731 --> 00:22:45,233
At this, the man OAT!
236
00:22:53,360 --> 00:22:54,431
Here!
237
00:22:57,600 --> 00:23:00,319
Xiao Jie, Xiao Jie, quickly get up!
238
00:23:00,360 --> 00:23:01,429
Stand up! Come on!
239
00:23:28,960 --> 00:23:30,632
Very good! Very good!
240
00:23:30,680 --> 00:23:33,690
My friend, down he went,
you can do it!
241
00:23:37,320 --> 00:23:38,753
Hey, you play style fuck?
242
00:23:39,840 --> 00:23:41,398
-Do you see? That's not fair.
-Okay.
243
00:23:41,960 --> 00:23:43,952
Boxing is not your feet.
244
00:23:43,987 --> 00:23:45,610
Can only be used manually?
245
00:23:59,520 --> 00:24:01,101
Very good! State Jay beat very good!
246
00:24:03,760 --> 00:24:05,249
He bitch!
247
00:24:07,800 --> 00:24:10,155
-He did not see the man, he used the elbow?
-Come here!
248
00:24:11,800 --> 00:24:13,710
He filed ah, elbow
not used.
249
00:24:13,120 --> 00:24:14,917
Why? Elbows should not be used?
Then press?
250
00:24:26,280 --> 00:24:28,509
Beat! State Jay!
Sign it!
251
00:24:55,930 --> 00:24:58,720
Why would you throw him?
So is a violation!
252
00:24:58,720 --> 00:24:59,550
Infringement?
253
00:25:01,800 --> 00:25:03,548
Not used, not the elbow,
legs are not, so how do I beat this?
254
00:25:03,640 --> 00:25:04,940
Just beat the law!
Type the law!
255
00:25:05,580 --> 00:25:06,431
So I took my gloves?
256
00:25:06,642 --> 00:25:07,510
Gloves are not considered,
will not be issued.
257
00:25:07,540 --> 00:25:08,770
Do not take off?
I do not fight anymore!
258
00:25:14,000 --> 00:25:15,479
Did not he say
do not use your feet?
259
00:25:15,560 --> 00:25:17,869
Now there are two sides
can use the leg.
260
00:25:17,920 --> 00:25:19,510
He bitch! Sign it!
261
00:25:32,320 --> 00:25:35,949
1, 2, 3, 4 ...
262
00:25:39,920 --> 00:25:41,148
Xiao Jie, hit go!
263
00:25:41,200 --> 00:25:43,839
Billy, stand up!
264
00:25:43,880 --> 00:25:44,869
Fuck you!
265
00:25:44,920 --> 00:25:47,700
Do well.
266
00:25:50,640 --> 00:25:54,410
1, 2, 3, 4 ...
267
00:25:57,291 --> 00:25:58,990
Are you okay?
268
00:26:10,520 --> 00:26:20,395
1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 9, 10 ...
269
00:26:37,120 --> 00:26:39,384
Jay, you are well on the State,
beat very good!
270
00:26:39,419 --> 00:26:42,989
I do not know, sir,
at home I love you so much.
271
00:26:43,961 --> 00:26:45,411
-Dollar?
-Changes!
272
00:26:45,443 --> 00:26:46,152
Change?
273
00:26:46,780 --> 00:26:48,190
My boss has changed
get two security download.
274
00:26:48,752 --> 00:26:50,614
Idiot, French currency
How objective.
275
00:26:50,649 --> 00:26:52,440
Than not.
276
00:26:52,790 --> 00:26:53,118
Here, give it to him.
277
00:26:53,160 --> 00:26:56,128
For me? How about you?
Part enough for us then.
278
00:26:56,163 --> 00:26:57,993
Well, we go now, bye!
279
00:26:58,400 --> 00:26:59,871
Law!
Law!
280
00:27:04,320 --> 00:27:06,356
- Buy me!
- Buy me!
281
00:27:08,537 --> 00:27:09,827
Do not eat?
282
00:27:09,862 --> 00:27:12,161
Here, go buy something to eat.
283
00:27:12,196 --> 00:27:14,352
I want!
-Stop pushing, everyone!
284
00:27:14,400 --> 00:27:16,640
For Kids! For you ...
-Me, I'm here ...
285
00:27:16,640 --> 00:27:18,278
For Kids! For you ...
-Me, I'm here ...
286
00:27:19,200 --> 00:27:24,194
I also want to ...
I want to ...
287
00:27:24,240 --> 00:27:28,160
Stop pushing! Stop pushing!
Only for the children, not for adults!
288
00:27:28,160 --> 00:27:34,952
Do not be crowded ...
289
00:27:50,440 --> 00:27:52,556
Great song!
-What?
290
00:27:52,600 --> 00:27:54,352
Incidentally, go me!
Come this way!
291
00:27:54,400 --> 00:27:56,391
In her not to go around.
292
00:27:56,480 --> 00:28:03,320
He did not listen, it happens.
Today, American children burned away.
293
00:28:03,320 --> 00:28:05,720
Told what to do,
I joined!
294
00:28:05,120 --> 00:28:06,750
What? What?
295
00:28:06,120 --> 00:28:08,156
You can take part!
296
00:28:08,240 --> 00:28:11,596
Capo, have little enough money to
you eat chicken floating verse.
297
00:28:11,800 --> 00:28:13,740
Come on, he's sitting in the car,
let me pull.
298
00:28:14,920 --> 00:28:16,400
Changing my computer?
299
00:28:16,400 --> 00:28:18,914
Rest assured, brother.
I hear you, do not go wild.
300
00:28:19,400 --> 00:28:21,554
Then he pulled the car,
I reject your behind.
301
00:28:37,680 --> 00:28:40,877
Okay, the other lost.
Stop at this place.
302
00:28:45,800 --> 00:28:47,190
-This, to pay for it.
-Thank you.
303
00:28:48,893 --> 00:28:50,487
Capo, I see this ...
304
00:28:52,200 --> 00:28:55,112
What is so broken?
-Still no, this damaged already.
305
00:28:55,200 --> 00:28:58,715
This also failed, you see
throw new should not.
306
00:28:59,160 --> 00:29:01,370
He said sounds simple, too.
307
00:29:01,800 --> 00:29:04,993
If not by the end of the war, with the release
they do not buy this car everywhere.
308
00:29:05,400 --> 00:29:08,828
Well, he goes to buy some
radius, a few pieces of wood
309
00:29:08,880 --> 00:29:10,438
In the evening, my brother and his edits.
310
00:29:10,480 --> 00:29:11,600
Now go buy it now.
311
00:29:13,800 --> 00:58:27,379
Stomach.
312
00:29:15,277 --> 00:29:16,878
You eat.
-Pay eat.
313
00:29:18,480 --> 00:29:19,120
You eat it.
314
00:29:30,400 --> 00:29:32,110
-Come on, put your hands.
He's fun.
315
00:29:32,240 --> 00:29:34,800
Want to ride it?
-Yes.
316
00:29:34,840 --> 00:29:37,798
Come on, take off your coat.
Now is the right time.
317
00:29:38,240 --> 00:29:40,837
Why? He sees something that looks!
Fast sled!
318
00:29:42,780 --> 00:29:42,852
Take it now!
319
00:29:54,387 --> 00:29:55,891
Please, you have to return home.
320
00:29:56,520 --> 00:29:59,950
Come on, just a kiss.
321
00:30:00,640 --> 00:30:01,693
No, please.
322
00:30:03,680 --> 00:30:05,910
What is it? Why do you continue to find
stare at him?
323
00:30:05,960 --> 00:30:09,382
Does it matter?
I can tell you that.
324
00:30:10,100 --> 00:30:11,858
Come on. Drag car
go faster.
325
00:30:13,816 --> 00:30:15,448
I say that? He did not hear?
326
00:30:15,449 --> 00:30:16,543
Come on!
327
00:30:18,150 --> 00:30:20,876
Hey, slow down there,
Hurry up!
328
00:30:20,920 --> 00:30:23,480
Do not listen to?
-Please do not.
329
00:30:24,620 --> 00:30:25,925
What do you do?
-Come on.
330
00:30:26,316 --> 00:30:29,342
No! Leave me alone!
Leave me alone!
331
00:30:30,112 --> 00:30:32,510
Stop it! Hands off!
332
00:30:39,440 --> 00:30:42,352
I've never seen any girl
vile as you.
333
00:30:46,400 --> 00:30:47,422
Come back here!
334
00:30:47,880 --> 00:30:49,703
Son of a bitch!
335
00:30:49,880 --> 00:30:51,214
What the fuck are you doing?
336
00:30:51,440 --> 00:30:52,634
Animals!
337
00:32:50,200 --> 00:32:51,872
Lady, travel?
338
00:32:59,760 --> 00:33:00,272
What is it?
339
00:33:01,360 --> 00:33:03,510
Where he put money
old Zhang helped me.
340
00:33:04,400 --> 00:33:05,290
He knew my brother?
341
00:33:05,400 --> 00:33:07,880
Well, I used to ride
her brother.
342
00:33:07,880 --> 00:33:11,589
If he is sick, money
hold to the doctor.
343
00:33:14,880 --> 00:33:16,480
So from now on I will
suspend him.
344
00:33:16,480 --> 00:33:18,516
I was at No. 8 Vu.
345
00:33:29,293 --> 00:33:30,867
-Do you see the end of America?
Not that.
346
00:33:30,902 --> 00:33:32,994
What's going on?
-I paid him.
347
00:33:33,800 --> 00:33:34,390
State Jay!
348
00:33:34,477 --> 00:33:36,620
-Possess saw United finish?
Not that.
349
00:33:36,970 --> 01:07:13,919
She will leave.
350
00:33:37,400 --> 00:33:39,700
What? He immediately went to look for him,
I give an assessment of the hospital.
351
00:33:39,701 --> 00:33:40,293
Be!
352
00:33:46,640 --> 00:33:48,730
United efficiency,
aunt tried to take a little.
353
00:33:49,752 --> 00:33:50,600
Going to.
354
00:33:51,680 --> 00:33:52,874
Come on!
355
00:34:00,920 --> 00:34:04,277
Why the rush?
Why not return to the bar?
356
00:34:04,440 --> 00:34:06,700
I fear now?
357
00:34:06,520 --> 00:34:08,594
This, you fight quite there.
358
00:34:08,629 --> 00:34:09,913
Why do not you fight me?
359
00:34:09,960 --> 00:34:11,865
Make him afraid.
360
00:34:11,977 --> 00:34:13,430
Aunt trying to take.
361
00:34:13,560 --> 00:34:14,390
There your mother?
362
00:34:28,880 --> 00:34:29,710
Out!
363
00:34:54,680 --> 00:34:56,113
General Assessment, try to survive!
364
00:35:00,800 --> 00:35:03,300
Xiao Jie, not bear
yet, come quick!
365
00:35:12,640 --> 00:35:14,600
Go! Go!
Aunt fast download!
366
00:35:14,835 --> 00:35:16,285
Be careful, be careful!
367
00:35:17,641 --> 00:35:18,246
Aunt to go!
368
00:35:18,440 --> 00:35:19,190
Slowly but surely!
369
00:35:33,640 --> 00:35:35,949
My car!
370
00:35:40,720 --> 00:35:41,470
Back to me!
371
00:35:46,360 --> 00:35:47,760
Back to me!
372
00:36:08,200 --> 00:36:09,987
You want trouble?
-I am sorry.
373
00:36:10,220 --> 00:36:11,156
Get out of here.
374
00:36:15,440 --> 00:36:17,771
Wipe again, you see.
375
00:36:17,806 --> 00:36:18,417
Boss.
376
00:36:18,452 --> 00:36:20,399
Do you see some asshole
The last time?
377
00:36:21,364 --> 00:36:22,311
Who told you?
378
00:36:22,360 --> 00:36:23,960
This struggle of man
with me last time.
379
00:36:23,960 --> 00:36:25,518
What happened?
380
00:36:25,896 --> 00:36:29,599
His mother, little bastard
get my car, and destroy it.
381
00:36:29,640 --> 00:36:31,800
Is it?
382
00:36:31,800 --> 00:36:32,877
The car is
my brother.
383
00:36:37,560 --> 00:36:39,676
You come here, come here to sit.
384
00:36:43,800 --> 00:36:44,911
A few days to make
do not do anything then.
385
00:36:44,960 --> 00:36:46,632
Here brought two beers.
Sitting.
386
00:36:49,960 --> 00:36:53,396
He filed well, we are his people,
little money he had taken.
387
00:36:55,398 --> 00:36:56,153
No
388
00:36:56,200 --> 00:36:59,590
He produced, depending on the parents,
foreign count on your friends.
389
00:36:59,640 --> 00:37:01,915
You do not forget
brother's life.
390
00:37:01,960 --> 00:37:03,750
But I ...
391
00:37:03,120 --> 00:37:05,873
He took away, I admired
he is a son of Han ...
392
00:37:05,920 --> 00:37:08,360
This is a bit of my mind.
393
00:37:10,240 --> 00:37:13,471
Boss, I will make him
a few days. As i ...
394
00:37:13,520 --> 00:37:14,873
Oh, he did what gas?
395
00:37:14,920 --> 00:37:17,354
The owner, if he
do not agree ...
396
00:37:17,400 --> 00:37:19,470
This number does not take us.
397
00:37:21,400 --> 00:37:24,800
If so ...
398
00:37:24,800 --> 00:37:27,914
So, the
399
00:37:27,960 --> 00:37:30,300
But trouble.
400
00:37:30,800 --> 01:15:01,596
Suffering like?
401
00:37:32,240 --> 00:37:34,231
People tell me to find
people beaten.
402
00:37:34,280 --> 00:37:35,633
To treat them
within two or three days.
403
00:37:37,522 --> 00:37:39,355
If you agree, ...
404
00:37:39,400 --> 00:37:40,230
Bear attack?
405
00:37:40,280 --> 00:37:42,669
Yes, you see ...
406
00:37:52,160 --> 00:37:54,560
Easy so do not say 3 days
407
00:37:54,560 --> 00:37:55,640
10 days is not a problem.
408
00:37:55,640 --> 00:37:56,880
Do not fight back.
409
00:37:56,880 --> 00:37:59,394
So what? Boss,
The speech act.
410
00:38:01,000 --> 00:38:02,479
When to start?
411
00:38:02,520 --> 00:38:05,340
Okay, as usual,
now started.
412
00:38:14,880 --> 00:38:15,800
Alright.
413
00:38:15,800 --> 00:38:16,949
Up.
414
00:38:21,240 --> 00:38:22,593
Assholes!
415
00:38:24,880 --> 00:38:27,436
Hey, black car for me!
What is it?
416
00:38:27,471 --> 00:38:28,569
Temple car for me!
417
00:38:44,700 --> 00:38:45,709
What the fuck?
418
00:38:45,760 --> 00:38:48,149
It's not boy beaten body,
they fight back?
419
00:38:48,200 --> 00:38:52,796
State fraternity well, you just do not know the rules.
Beaten not fight back.
420
00:38:52,840 --> 00:38:54,353
I have to settle with him.
421
00:38:59,960 --> 00:39:02,554
What do you do? Do not hit me!
422
00:39:02,600 --> 00:39:06,149
You do not need to fight back.
He also fought back because I met disaster.
423
00:39:06,200 --> 00:39:09,112
Do not hit me!
424
00:39:10,800 --> 00:39:11,676
I do not anymore!
425
00:39:13,709 --> 00:39:15,400
Now she was alone late!
426
00:39:15,440 --> 00:39:18,193
He went they would
take my life away.
427
00:39:18,240 --> 00:39:19,958
They will also destroy
my pub!
428
00:39:20,346 --> 00:39:24,468
I beg you,
trade you my love.
429
00:39:25,190 --> 00:39:26,756
I have good intentions
duties.
430
00:39:26,800 --> 00:39:28,800
You have the money to fix the car.
431
00:39:28,800 --> 00:39:30,791
Now you are alone.
432
00:39:30,840 --> 00:39:32,159
Not harm me?
433
00:39:40,680 --> 00:39:42,159
Do not fight it!
434
00:39:44,560 --> 00:39:46,630
He also fought back,
I would be lost.
435
00:39:59,260 --> 00:40:01,303
Wake up, dammit!
436
00:40:22,960 --> 00:40:24,359
Do not have anything else!
437
00:41:02,280 --> 00:41:02,917
You beat!
438
00:41:04,302 --> 00:41:04,996
You beat!
439
00:41:05,400 --> 00:41:06,598
You beat!
440
00:41:16,260 --> 00:41:19,593
-Okay. Listen, that's enough.
-Come here!
441
00:41:59,918 --> 00:42:01,150
Brothers and sisters, you okay?
442
00:42:01,200 --> 00:42:03,919
Do not blame me no good,
you do not have to come back here again tomorrow.
443
00:42:05,880 --> 00:42:07,393
What has happened
I would not worry at all.
444
00:42:10,280 --> 00:42:13,670
No, I promise,
certain to come.
445
00:42:20,400 --> 00:42:21,437
Sam.
446
00:42:23,391 --> 00:42:24,312
Thank you.
447
00:42:24,347 --> 00:42:25,568
Sam, this is money.
448
00:42:27,200 --> 00:42:27,975
Tomorrow he have?
449
00:42:28,100 --> 00:42:29,335
-Yes, he will.
Are you sure?
450
00:42:29,370 --> 00:42:30,320
He promised that.
451
00:42:30,355 --> 00:42:32,555
Okay, he's very good,
See you tomorrow.
452
00:42:32,600 --> 00:42:34,750
Thank you!
453
00:42:43,800 --> 00:42:45,100
Who is this?
It is me.
454
00:42:46,400 --> 00:42:50,300
Is he good, was invited to sit down.
455
00:42:52,551 --> 00:42:53,284
Sitting.
456
00:42:53,319 --> 00:42:55,232
-Are you okay?
-No.
457
00:42:58,435 --> 00:43:03,574
Conversation today I have seen it all,
I see that you do not have to work again.
458
00:43:04,223 --> 00:43:05,890
Take people's money,
at risk for it.
459
00:43:05,925 --> 00:43:08,107
I have already spoken
can not forget?
460
00:43:08,796 --> 00:43:10,776
Furthermore, I can be involved
to his boss?
461
00:43:11,770 --> 00:43:12,364
Is it true?
462
00:43:12,399 --> 00:43:14,360
He is not required
a good man.
463
00:43:14,120 --> 00:43:16,837
He along with Billy cooperation with one another,
get you hooked.
464
00:43:16,872 --> 00:43:17,662
Why?
465
00:43:17,720 --> 00:43:20,175
My eyes to see,
lying to you?
466
00:43:20,740 --> 00:43:21,876
Tomorrow you do not need.
467
00:43:25,360 --> 00:43:29,400
I gotta go, I have to
destroy the pub again.
468
00:43:42,219 --> 00:43:43,863
You lose the Navy.
469
00:43:43,917 --> 00:43:45,332
Admiral, what?
470
00:43:45,367 --> 00:43:47,600
This male bitch,
Whether he wins or loses
471
00:43:47,600 --> 00:43:50,340
also do not need to spend money
for rent and defeat.
472
00:44:00,486 --> 00:44:02,578
Xiao Jie, listen to me
not hit.
473
00:44:02,613 --> 00:44:04,850
He assured, I do not mind.
474
00:44:04,792 --> 00:44:06,514
I have to give him a lesson.
475
00:44:06,549 --> 00:44:07,592
Welcome brotherhood.
476
00:44:08,600 --> 00:44:10,691
He was here, he said, to keep the promise.
477
00:44:11,190 --> 00:44:12,492
How are you? Today
can?
478
00:44:12,527 --> 00:44:13,238
Do not act.
479
00:44:14,242 --> 00:44:16,246
I teach them a lesson done,
will return to teaching.
480
00:44:16,281 --> 00:44:17,606
You're wrong,
Do not be confused otherwise.
481
00:44:19,276 --> 00:44:20,960
Asshole is not there?
482
00:44:23,196 --> 00:44:24,141
You look very tasty today.
483
00:44:24,176 --> 00:44:26,730
But I do not think you can
resist punching.
484
00:44:26,765 --> 00:44:27,160
Here!
485
00:44:28,560 --> 00:44:30,296
Told her not to be
said business.
486
00:44:30,331 --> 00:44:31,280
Come here!
487
00:44:31,280 --> 00:44:32,508
He is ready, sir?
488
00:44:32,560 --> 00:44:33,436
Fuck you!
489
00:44:33,480 --> 00:44:34,799
Today I'm not fighting you!
490
00:44:34,840 --> 00:44:35,795
You beat him.
491
00:44:40,880 --> 00:44:43,650
Do you remember me?
We have never met each other.
492
00:44:45,240 --> 00:44:47,754
You will fight with me,
not Billy.
493
00:44:47,800 --> 00:44:50,470
Today the beat
not Billy, but he.
494
00:44:51,280 --> 00:44:53,123
Why do I have to fight him?
495
00:44:54,310 --> 00:44:56,114
What do you say to
beat him, sir?
496
00:44:56,160 --> 00:44:59,232
He has disgraced their uniforms I,
and I can not ignore it.
497
00:45:00,189 --> 00:45:02,352
-You are a good fighter ...
He said: Billy lie to you ...
498
00:45:02,400 --> 00:45:04,720
... loss sanctuary
troops.
499
00:45:04,120 --> 00:45:05,997
Now he hit ...
500
00:45:06,400 --> 00:45:07,359
Give him what style.
501
00:45:07,400 --> 00:45:08,960
Up there
defeated.
502
00:45:08,960 --> 00:45:11,554
But he said the absolute
did not hit him.
503
00:45:12,816 --> 00:45:14,672
You do not have to fight with him,
you will lose!
504
00:45:18,120 --> 00:45:20,520
If you do not want,
I will tell everyone ...
505
00:45:20,520 --> 00:45:22,112
He said if he did not dare
beat ...
506
00:45:22,160 --> 00:45:23,960
he will tell
all the ...
507
00:45:23,960 --> 00:45:25,473
He is a yellow dog.
508
00:45:25,520 --> 00:45:28,478
He also said the tail
equal in population.
509
00:45:28,520 --> 00:45:29,748
We do Chinese people!
510
00:45:30,733 --> 00:45:31,577
Not a dog!
511
00:45:31,612 --> 00:45:33,396
Chinese people are not dogs!
512
00:45:33,440 --> 00:45:34,873
Then prove it.
513
00:45:34,920 --> 00:45:36,495
She asked him to prove
for him to see.
514
00:45:39,000 --> 00:45:39,671
Come here!
515
00:46:05,400 --> 00:46:06,360
Men than women.
516
00:46:06,360 --> 00:46:09,440
Admiral Hansen
representative for the United States Navy.
517
00:46:09,440 --> 00:46:10,919
He is who he is.
518
00:46:10,960 --> 00:46:12,518
So let's cheer for him.
519
00:46:12,600 --> 00:46:14,955
Come on, let him
see you.
520
00:46:15,000 --> 00:46:17,655
Come on people, come on!
521
00:46:20,320 --> 00:46:24,711
Kill him!
Kill the bastard go!
522
00:47:02,880 --> 00:47:03,471
Sign it!
523
00:47:20,280 --> 00:47:21,190
Stand up!
524
00:47:21,240 --> 00:47:24,352
1, 2, 3 ...
525
00:47:25,120 --> 00:47:25,815
She okay?
526
00:47:35,480 --> 00:47:36,196
Stand up! Stand up!
527
00:47:38,794 --> 00:47:40,192
Come on! Stand up!
528
00:47:40,825 --> 00:47:43,731
1, 2, 3 ...
529
00:47:44,125 --> 00:47:45,177
Mark as men
man!
530
00:47:52,000 --> 00:47:53,690
State Jay!
531
00:47:56,240 --> 00:48:00,518
-Yes, yes, 1, 2, 3 ...
-Get! Stand up!
532
00:48:05,520 --> 00:48:07,636
Okay, hit!
533
00:48:09,400 --> 00:48:10,304
State Jay!
534
00:48:11,385 --> 00:48:13,518
Jay, State, How are you?
535
00:48:13,859 --> 00:48:16,997
No hitting, no hitting,
Do not be beat!
536
00:48:17,400 --> 00:48:17,950
What do you need?
537
00:48:58,920 --> 00:49:00,148
Wait, wait ...
538
00:49:00,200 --> 00:49:05,350
1, 2, 3, 4 ...
539
00:49:33,960 --> 00:49:35,188
Take the box here!
540
00:50:32,600 --> 00:50:40,871
Yes yes, stop!
1, 2, 3, 4, 5, 6 ...
541
00:51:05,800 --> 00:51:07,111
Stand fast!
Want to stand!
542
00:51:17,920 --> 00:51:19,194
No!
543
00:51:24,761 --> 00:51:27,127
Already know the pros and cons of me again,
bitch boy!
544
00:51:32,995 --> 00:51:34,136
I am the champion!
545
00:51:53,400 --> 00:51:54,964
Remember that when we
Struggle Street in Ly Crusade
546
00:51:55,188 --> 00:51:57,142
Tell him then
dangerous
547
00:51:57,872 --> 00:52:00,178
bullets flying through my head ...
548
00:52:00,213 --> 00:52:01,352
Looks like fighting Kiet State
with people on the other side.
549
00:52:01,400 --> 00:52:04,119
Jay man fight?
Come through the side and take a look!
550
00:52:17,800 --> 00:52:18,877
I have not lost,
you do not win!
551
00:52:35,440 --> 00:52:36,668
State Kiet struggles to suddenly!
552
00:52:49,360 --> 00:52:51,954
I have to kill you, bitch boy!
553
00:52:54,748 --> 00:52:57,436
I first saw you there!
554
00:53:02,000 --> 00:53:04,560
Why did you hit me, motherfucker?
555
00:53:04,600 --> 00:53:06,531
No, general,
I hit that one!
556
00:53:08,740 --> 00:53:10,154
Hear you say, common ...
557
00:53:19,400 --> 00:53:20,792
Xiao Jie, threw him down here!
558
00:53:29,600 --> 00:53:31,750
Very good, very good beat!
559
00:53:34,160 --> 00:53:35,716
Admiral, right?
560
00:53:37,440 --> 00:53:39,954
Mark or so, Xiao Jie!
Beat very well!
561
00:53:51,880 --> 00:53:53,452
Stand up! Want to stand!
562
00:53:57,280 --> 00:54:00,442
Stand, Xiao Jie!
Want to stand!
563
00:54:07,840 --> 00:54:10,158
How He, Xiao Jie,
How are you?
564
00:54:13,240 --> 00:54:15,200
Xiao Jie, beat him up!
565
00:54:16,700 --> 00:54:17,438
Beat!
566
00:54:17,473 --> 00:54:19,331
Beat!
567
00:54:57,360 --> 00:55:00,432
Do not check!
I begged him not to fight anymore!
568
00:55:00,480 --> 00:55:03,278
If the bar I will not shattered all!
I begged him not to fight anymore!
569
00:55:03,360 --> 00:55:05,794
Do not hit, and press again
will break all my pub!
570
00:55:13,600 --> 00:55:17,440
Police ah, I struggle pub,
including foreigners, to send people over here!
571
00:55:17,440 --> 00:55:19,237
If not in my pub
broke!
572
00:55:19,280 --> 00:55:20,599
Black!
573
00:55:45,920 --> 00:55:48,195
-Fuck you!
-Fuck me?
574
00:55:54,800 --> 00:55:58,387
You drink beer,
Drink, drink!
575
00:56:00,760 --> 00:56:03,360
Do not punish!
Do not punish!
576
00:56:03,360 --> 00:56:05,320
I begged him not to fight anymore!
577
00:56:06,469 --> 00:56:07,196
Everyone is still standing!
578
00:56:10,720 --> 00:56:12,756
Done, pubs
My finished.
579
00:56:12,840 --> 00:56:15,274
Get out of here!
580
00:56:16,870 --> 00:56:17,436
Let me out!
581
00:56:17,480 --> 00:56:20,470
General right?
We're out of here! Come on!
582
00:56:36,400 --> 00:56:37,359
Come on!
583
00:56:47,520 --> 00:56:49,636
Done!
584
00:56:53,230 --> 00:56:55,152
Do it!
585
00:57:56,400 --> 00:57:59,629
Temple car for me ...
Temple car for me!
586
00:58:01,320 --> 00:58:02,142
Temple car for me ...
587
00:58:03,400 --> 00:58:04,754
-Do not run! Do not run!
-State Kiet ...
588
00:58:04,800 --> 00:58:07,360
Temple car for me,
Temple car for me!
589
00:58:08,750 --> 00:58:11,391
This car is a life
apple.
590
00:58:11,825 --> 00:58:12,747
Temple car for me.
591
00:58:13,447 --> 00:58:20,737
Capo me tomorrow
discharge ..., cars ...
592
00:58:29,287 --> 00:58:31,280
There are those who pay him
now he can leave the hospital.
593
00:58:31,280 --> 00:58:32,998
-Thank you
-Do not air, his map.
594
00:58:34,400 --> 00:58:34,877
Thank you.
595
00:58:40,520 --> 00:58:42,431
Thank you, doctor.
596
00:58:48,120 --> 00:58:51,112
Today this is true
not easy.
597
00:58:51,200 --> 00:58:52,315
There Kiet State meet men?
598
00:58:52,360 --> 00:58:53,759
Xiao Jie, no see.
599
00:59:00,920 --> 00:59:03,480
Kiet state occurs.
600
00:59:05,400 --> 00:59:06,871
Now he is at home.
601
00:59:14,440 --> 00:59:16,780
Jay-State!
Great song!
602
00:59:19,520 --> 00:59:20,714
My dear, how are you now?
603
00:59:20,760 --> 00:59:23,120
He can not, pay you?
604
00:59:23,921 --> 00:59:26,199
Capo, I give United competent
hospital to give birth,
605
00:59:26,200 --> 00:59:28,214
causeless little bastard mess with my terrible
606
00:59:28,249 --> 00:59:29,148
Car wreckage.
607
00:59:29,200 --> 00:59:30,349
He said that?
608
00:59:30,400 --> 00:59:31,230
I have not found them
to calculate the window ...
609
00:59:31,280 --> 00:59:33,840
Come a long way, do not be angry.
610
00:59:33,840 --> 00:59:36,400
Vehicle damaged, do not worry,
not what is good enough.
611
00:59:38,720 --> 00:59:40,119
We get home
then continued.
612
00:59:42,600 --> 00:59:43,828
I ...
613
00:59:46,000 --> 00:59:47,274
Capo, did you hit him?
614
00:59:47,360 --> 00:59:49,585
No notes,
a very dirty place, let's go.
615
00:59:49,620 --> 00:59:50,712
Capo, what do you do?
616
00:59:51,565 --> 00:59:52,478
Swiss-State!
-Move quickly!
617
00:59:54,550 --> 00:59:54,590
Swiss State!
618
00:59:55,690 --> 00:59:56,344
Get off me!
619
00:59:58,360 --> 01:00:01,790
Capo, I left you out!
He pulled me away like this is very ugly!
620
01:00:01,120 --> 01:00:02,519
What left me out
then said.
621
01:00:02,560 --> 01:00:05,711
I told you not to go around.
I went back to where his daughter rotten neighbor.
622
01:00:05,760 --> 01:00:07,960
-What is Evil?
You eat salt more than pay for the meal.
623
01:00:07,960 --> 01:00:09,188
He ate too much salt
if the interruption and know.
624
01:00:09,240 --> 01:00:10,229
Do not talk much anymore, go!
625
01:00:10,280 --> 01:00:11,998
Capo, I give you permission!
626
01:00:12,400 --> 01:00:13,519
On the road like this
very ugly!
627
01:00:13,560 --> 01:00:15,551
Capo, day
direct way of speaking.
628
01:00:15,600 --> 01:00:17,795
This time he was not clear in black and white
to fight.
629
01:00:17,840 --> 01:00:19,193
Did you know he has saved me.
630
01:00:19,240 --> 01:00:20,355
He is the savior of children there.
631
01:00:20,400 --> 01:00:22,129
I can not thank him instead of you,
even beat him.
632
01:00:22,164 --> 01:00:23,168
He depends on what
who beat him?
633
01:00:23,203 --> 01:00:24,752
He says what he has
to beat him?
634
01:00:24,800 --> 01:00:26,836
It is my daughter,
like?
635
01:00:26,880 --> 01:00:28,168
She is your daughter?
636
01:00:28,723 --> 01:00:29,720
Does this mean that he
will beat him?
637
01:00:31,140 --> 01:00:32,443
I remember now. He ...
638
01:00:33,529 --> 01:00:34,192
You do not have to go.
639
01:00:35,159 --> 01:00:37,437
Before the war,
he returned from the dead.
640
01:00:37,480 --> 01:00:39,311
For what? Do not want
see his daughter?
641
01:00:41,320 --> 01:00:43,280
Then he said
his daughter's death.
642
01:00:43,280 --> 01:00:44,508
I think so.
643
01:00:45,103 --> 01:00:45,959
It turns out you lied to me.
644
01:00:46,489 --> 01:00:48,753
I do not claim him?
Just because she is a prostitute.
645
01:00:48,800 --> 01:00:50,233
Enough said?
646
01:00:52,360 --> 01:00:54,157
Prostitute?
A prostitute who does not?
647
01:00:56,000 --> 01:00:59,470
Do not forget, he is now a prostitute
still take a family field.
648
01:01:01,414 --> 01:01:05,200
You scream, cry,
you scream out loud.
649
01:01:05,200 --> 01:01:10,350
Time around all know my daughter
prostitute, I did Damn.
650
01:01:13,000 --> 01:01:15,912
Damn? Damn
children are not?
651
01:01:16,160 --> 01:01:17,195
Ass man!
652
01:01:17,240 --> 01:01:19,520
Yes, I pass gas
also by his teaching.
653
01:01:19,520 --> 01:01:21,954
I pass gas, I admit.
654
01:01:22,000 --> 01:01:24,355
You can not claim?
Do you recognize?
655
01:01:24,400 --> 01:01:26,516
Old're ...
-He?
656
01:01:26,560 --> 01:01:27,913
Old Turtle, right?
657
01:01:27,960 --> 01:01:29,324
She was confused, e-mail a request.
658
01:01:29,838 --> 01:01:32,680
You quail now, you are what
who dare to teach me.
659
01:01:32,680 --> 01:01:34,398
Quail, quail now!
660
01:01:34,440 --> 01:01:37,200
Go, go now!
Do not ever come back!
661
01:01:38,311 --> 01:01:43,469
Well, you go, then I have carried the litter
invited me in, I do not bother!
662
01:02:00,284 --> 01:02:01,127
See the children run away?
663
01:02:09,280 --> 01:02:13,239
When I was little, my dad also likes
take me to the beach.
664
01:02:16,600 --> 01:02:22,470
At the time, take a shell
nice ... is very excited.
665
01:02:28,120 --> 01:02:29,599
My father is very angry with me.
666
01:02:31,360 --> 01:02:32,315
Mad at me what?
667
01:02:33,960 --> 01:02:36,280
Nor could he.
668
01:02:36,280 --> 01:02:38,510
Prices do not go
this way.
669
01:02:40,920 --> 01:02:42,120
If there is no war,
670
01:02:43,777 --> 01:02:44,953
If your mother was not dead,
671
01:02:46,145 --> 01:02:47,878
Well as you can.
672
01:02:49,680 --> 01:02:52,672
No, he thought,
he got me started.
673
01:03:01,840 --> 01:03:02,750
Great song!
674
01:03:06,200 --> 01:03:06,791
Great song!
675
01:03:10,000 --> 01:03:11,399
Capo, children want
negotiate with him.
676
01:03:12,471 --> 01:03:13,623
Non-payment of said
not back then?
677
01:03:13,800 --> 01:03:16,758
He was good to me like that,
I am not a parent, not the house.
678
01:03:16,800 --> 01:03:18,279
Not here it goes?
679
01:03:20,817 --> 01:03:22,354
Children want
by the master.
680
01:03:24,400 --> 01:03:26,315
I do something good,
not dominate him.
681
01:03:29,840 --> 01:03:31,751
Great song, I love it.
682
01:03:32,520 --> 01:03:33,953
Why?
683
01:03:34,680 --> 01:03:38,434
Also he is not good, if not fighting
with you, I do not have to come out some day.
684
01:03:38,480 --> 01:03:40,600
If you do not have to go out a few days,
I do not know him.
685
01:03:40,600 --> 01:03:42,875
If you do not have to go after him,
I do not ...
686
01:03:47,880 --> 01:03:49,199
Then attach blame him?
687
01:03:49,280 --> 01:03:51,320
I must thank you.
688
01:03:51,760 --> 01:03:53,440
She was very beautiful.
689
01:03:53,440 --> 01:03:55,271
Her big round eyes
bowl.
690
01:03:56,488 --> 01:03:57,675
Her nose is very high.
691
01:03:58,635 --> 01:03:59,520
Bid is higher than the display cake.
692
01:04:00,727 --> 01:04:02,193
Her mouth ...
693
01:04:03,760 --> 01:04:05,193
Small as peas.
694
01:04:05,520 --> 01:04:06,191
Posts kiss already?
695
01:04:06,240 --> 01:04:07,719
Her body ...
696
01:04:11,360 --> 01:04:12,429
Of schedule.
697
01:04:14,320 --> 01:04:15,833
But ...
698
01:04:17,149 --> 01:04:17,911
But what?
699
01:04:17,960 --> 01:04:18,949
He was a prostitute.
700
01:04:23,440 --> 01:04:25,954
In fact he was just as
conditions that lead.
701
01:04:26,000 --> 01:04:27,353
If there is no war.
702
01:04:27,440 --> 01:04:28,953
Wild Infantry code interference.
703
01:04:29,000 --> 01:04:30,520
He did not
humble prostitute.
704
01:04:32,406 --> 01:04:33,200
But ...
705
01:04:34,200 --> 01:04:35,786
... He promised me
the second is not.
706
01:04:38,829 --> 01:04:41,118
Extreme left, extreme left.
707
01:04:43,000 --> 01:04:47,154
No doubt he is a terrorist asshole.
He also became violent bastard.
708
01:04:50,276 --> 01:04:55,760
Come away, my daughter in this world who
has voluntarily prostitute rights.
709
01:04:56,780 --> 01:04:59,875
He really wants to be good
then give him a chance.
710
01:05:00,931 --> 01:05:02,798
True, very true,
opportunity.
711
01:05:04,119 --> 01:05:06,276
Capo, when you take him
to start?
712
01:05:07,130 --> 01:05:08,410
Depending pay.
713
01:05:08,320 --> 01:05:10,231
He was outside,
let me take him.
714
01:05:17,280 --> 01:05:19,424
Capo, I see.
715
01:05:25,800 --> 01:05:28,612
Good, very good, you
want to play with me?
716
01:05:28,920 --> 01:05:30,273
Want to play me?
Great song!
717
01:05:31,410 --> 01:05:32,828
See you dare kidding me?
Great song!
718
01:05:33,596 --> 01:05:34,472
Are you crazy?
719
01:05:34,520 --> 01:05:35,669
Instant death!
720
01:05:35,720 --> 01:05:38,314
Capo, put!
-Get out, get the hell out!
721
01:05:40,000 --> 01:05:40,876
I did not go.
722
01:05:40,920 --> 01:05:43,700
Capo, would you say
not kept his word?
723
01:05:43,877 --> 01:05:47,894
Why do you forgive a daughter
that his daughter?
724
01:05:48,709 --> 01:05:51,200
You know, I also
just as stubborn.
725
01:05:51,200 --> 01:05:54,192
I think ... why
He lives of working women?
726
01:05:55,167 --> 01:05:56,143
He did not know what to think?
727
01:05:57,400 --> 01:05:58,833
If you are still
such bigotry.
728
01:05:59,691 --> 01:06:01,347
Then he can live alone
all his life!
729
01:06:09,240 --> 01:06:12,730
Dad!
730
01:06:19,520 --> 01:06:20,350
Dad!
731
01:06:31,560 --> 01:06:32,629
State Jay!
732
01:06:34,663 --> 01:06:35,521
I am here.
733
01:06:45,149 --> 01:06:46,331
Do not be sad otherwise.
734
01:06:49,840 --> 01:06:50,929
We still
do not eat it.
735
01:06:51,600 --> 01:06:55,190
Yes, uncle, he turned
this home ...
736
01:06:55,831 --> 01:06:57,155
Still air,
table does not fall over.
737
01:06:57,515 --> 01:06:58,483
Let me clean.
738
01:07:01,800 --> 01:07:04,872
Well dad, so I will buy
less alcohol, buy some vegetables.
739
01:07:05,540 --> 01:07:05,802
Well, I went.
740
01:07:06,369 --> 01:07:07,841
Swiss-State!
-Yes?
741
01:07:07,940 --> 01:07:09,513
I do not forget ...
-Paul chickens.
742
01:07:16,520 --> 01:07:19,671
-What do you buy?
Give me a bottle of wine sorghum, chicken stew.
743
01:07:19,720 --> 01:07:20,948
-Add chicken buoy 5 questions.
-Be!
744
01:07:22,800 --> 01:07:24,890
Sister! Come here!
745
01:07:25,124 --> 01:07:25,723
Get off me!
746
01:07:28,629 --> 01:07:29,393
Get off me!
747
01:07:30,840 --> 01:07:32,752
That's not the Zhang-old daughter?
-Yes.
748
01:07:32,787 --> 01:07:34,669
Old Uncle told Zhang.
I tried to stop them.
749
01:07:34,690 --> 01:07:35,196
Come quickly!
750
01:07:43,740 --> 01:07:45,837
Old School! Old School!
751
01:07:47,760 --> 01:07:48,556
Old School!
752
01:07:49,720 --> 01:07:53,120
What's going on?
His daughter had been taken by the U.S. military, will soon go save it!
753
01:07:53,120 --> 01:07:53,836
Come on!
754
01:07:56,164 --> 01:07:56,972
Let me out!
755
01:07:59,720 --> 01:08:01,349
What is it?
-If my daughter?
756
01:08:01,384 --> 01:08:03,698
Earlier by American soldiers
he drove away.
757
01:08:03,699 --> 01:08:04,549
Come on!
758
01:08:05,554 --> 01:08:07,355
That must be done?
We went to the police.
759
01:08:07,440 --> 01:08:08,764
Go fast, go fast!
760
01:08:08,799 --> 01:08:12,150
Saved! Let me out!
761
01:08:15,743 --> 01:08:16,742
Let me out!
762
01:08:22,120 --> 01:08:24,350
You are driving a kind?
763
01:08:24,400 --> 01:08:25,435
Chase!
764
01:08:26,782 --> 01:08:27,508
Woe!
765
01:08:37,200 --> 01:08:37,984
This way.
766
01:09:00,520 --> 01:09:02,112
Saved!
767
01:09:03,760 --> 01:09:05,929
He's here.
Hey you!
768
01:09:13,560 --> 01:09:16,610
You are here, why you
want to run away?
769
01:09:16,645 --> 01:09:19,773
Time to catch you later,
bitch!
770
01:09:21,893 --> 01:09:26,235
I told you. I tell you
do not play with me ...
771
01:09:26,440 --> 01:09:27,918
Get off me! Get off me!
772
01:09:34,320 --> 01:09:34,991
Come on!
773
01:09:35,882 --> 01:09:38,555
Capo, did you copy that?
Do not worry about him, come to save the State of Sweden.
774
01:09:38,600 --> 01:09:40,330
Go on!
775
01:09:45,912 --> 01:09:47,227
Stand back!
776
01:09:54,800 --> 01:09:55,550
State of Switzerland?
777
01:09:56,440 --> 01:09:59,327
The last time we did not
not convincing, is now complete!
778
01:09:59,950 --> 01:10:00,667
Where is he?
779
01:10:38,200 --> 01:10:40,668
They Damn
I kill them from you!
780
01:10:47,960 --> 01:10:49,996
Do not beat my dad!
781
01:11:08,440 --> 01:11:09,350
Daddy!
782
01:11:11,920 --> 01:11:12,830
Great song!
783
01:11:14,540 --> 01:11:16,100
Daddy!
784
01:11:17,480 --> 01:11:18,310
Swiss State!
785
01:11:21,680 --> 01:11:25,600
Swiss State!
786
01:11:26,320 --> 01:11:28,276
Great song!
787
01:11:30,440 --> 01:11:33,750
Great song!
788
01:11:35,400 --> 01:11:35,948
My God!
789
01:11:39,120 --> 01:11:40,519
All you have to do?
790
01:11:40,600 --> 01:11:43,114
Where we do not,
by Billy boy.
791
01:11:43,160 --> 01:11:45,710
-Stop talking, shut up!
A man Billy.
792
01:11:57,280 --> 01:11:59,266
-Let go of me!
No, they are on the other.
793
01:11:59,301 --> 01:12:01,333
On the floor there
some people, follow me!
794
01:12:01,578 --> 01:12:03,978
How to catch them,
not me.
795
01:12:14,640 --> 01:12:16,696
Sub-element, it is time to open it.
796
01:12:17,450 --> 01:12:19,100
If you still dare to cause trouble
they create again.
797
01:12:27,171 --> 01:12:27,679
Stand.
798
01:12:28,194 --> 01:12:29,489
Looking for trouble
correct?
799
01:12:35,320 --> 01:12:38,730
Sub-element, you go to fight the enemy for 8 years.
I was also at war eight years ago.
800
01:12:38,120 --> 01:12:39,269
You open it.
801
01:12:39,320 --> 01:12:41,197
What is the
U.S. ask them.
802
01:12:41,240 --> 01:12:42,355
Asked me what to do?
803
01:12:42,400 --> 01:12:43,532
Old Mouth?
804
01:13:02,840 --> 01:13:05,354
He assured, really
not a problem.
805
01:13:06,299 --> 01:13:08,773
No problem.
Want to smoke? Smoking.
806
01:13:11,481 --> 01:13:12,829
The U.S.?
-Yes.
807
01:13:14,236 --> 01:13:14,759
Thom also.
808
01:13:35,880 --> 01:13:39,116
Large, they have
investigate the matter last night.
809
01:13:39,440 --> 01:13:41,600
That is a misconception.
810
01:13:41,600 --> 01:13:45,354
It will not affect
China and U.S. relations.
811
01:13:45,400 --> 01:13:47,152
Please.
812
01:13:47,200 --> 01:13:48,500
Please.
813
01:13:48,727 --> 01:13:49,820
Goodbye.
814
01:13:50,460 --> 01:13:51,108
Hey!
815
01:13:52,604 --> 01:13:53,868
Why do people let them go?
816
01:13:53,960 --> 01:13:55,712
They are killers.
817
01:13:55,760 --> 01:13:57,557
Why let them go
so easily?
818
01:13:58,580 --> 01:13:59,318
This is the king of what law?
819
01:13:59,360 --> 01:14:01,669
What kind of police it?
Flood Damn!
820
01:14:01,720 --> 01:14:02,979
Let me go!
821
01:14:03,560 --> 01:14:04,845
Let me go!
822
01:14:06,270 --> 01:14:07,239
Let me go!
823
01:14:07,840 --> 01:14:11,515
-Rack him, smoking.
Give me a cigarette.
824
01:14:11,560 --> 01:14:12,993
-More cigarettes.
-Let me go! Let me go!
825
01:14:13,840 --> 01:14:16,229
Rack him, we go.
826
01:14:16,280 --> 01:14:17,269
Let me go! Let me go!
827
01:14:17,320 --> 01:14:19,356
Let me go! Let me go!
828
01:15:17,691 --> 01:15:19,268
Shogun hear,
not your fault.
829
01:15:19,303 --> 01:15:22,359
Crazy old man, I say
with you and I do?
830
01:15:22,394 --> 01:15:24,962
-He tripped and fell!
-Shut up!
831
01:15:25,430 --> 01:15:26,750
That is enough.
832
01:15:27,115 --> 01:15:29,891
Stop you. Tell him that
occur.
833
01:15:32,960 --> 01:15:34,951
Woe! Come on!
834
01:15:38,360 --> 01:15:39,484
You hold the other end!
835
01:15:40,421 --> 01:15:41,272
Can?
836
01:15:40,320 --> 01:15:42,243
Started!
837
01:15:44,400 --> 01:15:44,776
Again.
838
01:15:45,890 --> 01:15:46,631
In general, we
need help!
839
01:15:59,400 --> 01:16:00,800
What is this?
840
01:16:06,320 --> 01:16:09,278
What bitch that men, there
go, he was in the warehouse!
841
01:16:13,600 --> 01:16:14,635
He's hiding somewhere.
842
01:16:18,280 --> 01:16:18,951
Here!
843
01:16:20,150 --> 01:16:21,918
General, we quickly
looking bastard.
844
01:16:22,598 --> 01:16:24,474
Split ends, let's go!
845
01:16:40,200 --> 01:16:44,229
From here asshole violence,
I know you are here.
846
01:16:49,960 --> 01:16:51,680
Rest.
847
01:16:52,240 --> 01:16:54,584
-Do!
-Listen I ask, where is he?
848
01:16:56,564 --> 01:16:57,710
Tell me.
849
01:17:04,180 --> 01:17:05,701
What is this? Help!
850
01:17:08,703 --> 01:17:10,729
Horrible bastard, I caught you!
851
01:17:12,157 --> 01:17:15,120
Help! Help!
Okay, wait there!
852
01:17:15,826 --> 01:17:16,623
Let me down!
853
01:17:19,817 --> 01:17:21,253
Okay, wait for it,
I'll put you down!
854
01:17:21,254 --> 01:17:22,758
Hurry up!
855
01:18:09,320 --> 01:18:11,360
Even if you do not know what I mean.
856
01:18:11,733 --> 01:18:13,191
But please you know,
857
01:18:14,215 --> 01:18:15,919
Why the end of today.
858
01:18:22,720 --> 01:18:28,113
No! You can not do that!
Let me out! Let me out!
859
01:18:44,880 --> 01:18:45,969
Let me down!
56390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.