All language subtitles for Big Bang Theory The S12E20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,609 --> 00:00:04,542 Oh, the... there's a 7:15 at the ArcLight. 2 00:00:04,962 --> 00:00:06,506 Well, that doesn't give us much time to eat. 3 00:00:06,530 --> 00:00:07,696 We can eat afterwards. 4 00:00:07,765 --> 00:00:09,632 I'm not gonna eat at 10:00 at night. 5 00:00:09,700 --> 00:00:11,000 Who am I, Hemingway? 6 00:00:12,603 --> 00:00:14,770 Why do you think Hemingway ate at 10:00? 7 00:00:14,839 --> 00:00:17,006 He spent a lot of time in Spain. They eat dinner late. 8 00:00:17,074 --> 00:00:18,841 He also spent a lot of time in Florida. 9 00:00:18,909 --> 00:00:20,454 Last time I was there, people were eating dinner 10 00:00:20,478 --> 00:00:22,344 at, like, 4:30. 11 00:00:22,413 --> 00:00:23,679 KOOTHRAPPALI: You guys know 12 00:00:23,748 --> 00:00:26,448 that Hemingway had cats with six toes? 13 00:00:27,585 --> 00:00:30,686 Six toes per foot or six toes total? 14 00:00:30,755 --> 00:00:32,154 WOLOWITZ: Okay. 15 00:00:32,223 --> 00:00:34,303 It's official. We're never going to see the Avengers. 16 00:00:34,959 --> 00:00:36,892 Guys, just come on. Make a decision. 17 00:00:36,961 --> 00:00:38,494 I-I'm good with eating after. 18 00:00:38,562 --> 00:00:41,063 - Mm, I'm kind of hungry now. - Yeah, me, too. 19 00:00:41,132 --> 00:00:42,576 - Then we'll eat before. KOOTHRAPPALI: Okay. 20 00:00:42,600 --> 00:00:45,534 So, then, we can see the 3-D at 9:00 or the 2-D at 9:30. 21 00:00:45,603 --> 00:00:47,202 3-D. If I'm gonna see Thor, 22 00:00:47,271 --> 00:00:49,872 I want to feel like I could lick those abs. 23 00:00:51,208 --> 00:00:53,342 Actually, 3-D kind of makes me queasy. 24 00:00:53,411 --> 00:00:54,810 No, but we have to see it in 3-D. 25 00:00:54,879 --> 00:00:57,079 We saw part one in 3-D, and the 2-D part two 26 00:00:57,148 --> 00:00:59,148 is not the part two of the 3-D part one. 27 00:01:00,618 --> 00:01:02,451 He's got you there, Leonard. Or he doesn't. 28 00:01:02,520 --> 00:01:04,353 I don't really care anymore. (laughs) 29 00:01:04,422 --> 00:01:05,487 LEONARD: Okay, then, 30 00:01:05,556 --> 00:01:06,833 we'll go see it in 3-D. PENNY: No. 31 00:01:06,857 --> 00:01:08,869 Sweetie, you shouldn't do things that make you feel bad. 32 00:01:08,893 --> 00:01:11,327 Well, I'm doing this. 33 00:01:11,395 --> 00:01:12,728 And of course he is. 34 00:01:12,797 --> 00:01:14,697 He is a textbook satisficer. 35 00:01:14,765 --> 00:01:16,098 That's not even a word. 36 00:01:16,167 --> 00:01:17,333 Uh, yes, it is. 37 00:01:17,368 --> 00:01:19,768 According to Nobel Prize-winning economist Herbert Simon, 38 00:01:19,837 --> 00:01:21,770 satisficing is a decision-making strategy 39 00:01:21,839 --> 00:01:23,238 whereby a person accepts 40 00:01:23,307 --> 00:01:25,674 whatever available option is satisfactory 41 00:01:25,743 --> 00:01:27,187 rather than seeking out a course of action 42 00:01:27,211 --> 00:01:28,477 that would make him happiest, 43 00:01:28,546 --> 00:01:31,013 as I just did when I explained what satisficing was. 44 00:01:32,083 --> 00:01:33,315 KOOTHRAPPALI: He's right. 45 00:01:33,351 --> 00:01:34,650 No one wanted to hear at. 46 00:01:34,719 --> 00:01:36,418 He knew it, yet he plowed ahead. 47 00:01:37,655 --> 00:01:39,455 I'm just trying to find a plan 48 00:01:39,523 --> 00:01:40,756 that makes everyone happy. 49 00:01:40,825 --> 00:01:42,024 Except you. 50 00:01:42,093 --> 00:01:44,026 Yeah, Leonard. What would make you happy? 51 00:01:44,095 --> 00:01:46,228 I could tell you about satisficing again. 52 00:01:46,297 --> 00:01:47,507 You know, what would make me happy 53 00:01:47,531 --> 00:01:49,098 is if we just stop talking about this 54 00:01:49,166 --> 00:01:50,477 and see whatever movie you guys want to see 55 00:01:50,501 --> 00:01:51,611 whenever you want to see it. 56 00:01:51,635 --> 00:01:53,438 Okay. But next time, we get to pick. 57 00:01:53,439 --> 00:01:56,439 ♪ The Big Bang Theory 12x20 ♪ The Decision Reverberation Original Air D 58 00:01:56,440 --> 00:01:59,975 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 59 00:02:00,044 --> 00:02:03,278 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 60 00:02:03,347 --> 00:02:04,947 ♪ The Earth began to cool ♪ 61 00:02:05,015 --> 00:02:07,649 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 62 00:02:07,718 --> 00:02:10,152 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 63 00:02:10,221 --> 00:02:12,855 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 64 00:02:12,923 --> 00:02:14,757 ♪ That all started with a big bang ♪ 65 00:02:14,825 --> 00:02:16,392 ♪ Bang! ♪ 66 00:02:16,416 --> 00:02:22,416 == sync, corrected by elderman == @elder_man 67 00:02:23,948 --> 00:02:25,192 How's your headache? 68 00:02:25,193 --> 00:02:27,794 It's better. The throwing up really helped. 69 00:02:27,863 --> 00:02:31,665 Mm. I'm so sorry you missed the end of the movie. 70 00:02:31,733 --> 00:02:32,899 Oh, it's okay. 71 00:02:32,968 --> 00:02:35,101 Everyone talked about it so much on the ride home, 72 00:02:35,170 --> 00:02:37,370 I feel like I saw it. 73 00:02:37,439 --> 00:02:39,773 Well, to be fair, you talked about the bathroom so much, 74 00:02:39,841 --> 00:02:42,042 we felt like we saw that, too. 75 00:02:43,211 --> 00:02:44,377 I think I would've been okay 76 00:02:44,446 --> 00:02:45,912 if we weren't sitting so close. 77 00:02:45,981 --> 00:02:47,747 Well, then, why did we sit so close? 78 00:02:47,816 --> 00:02:49,883 Sheldon said, "Are these seats good for everyone?" 79 00:02:49,952 --> 00:02:53,186 What was I supposed to do, say no, like a maniac? - (scoffs) 80 00:02:53,255 --> 00:02:55,422 Sweetie, you have got to stand up for yourself. 81 00:02:55,490 --> 00:02:56,668 You know, maybe Sheldon's right. 82 00:02:56,692 --> 00:02:58,725 Maybe you are that word he said. 83 00:02:58,794 --> 00:03:00,026 Satisficer? 84 00:03:00,095 --> 00:03:01,261 Yeah, that! That's the one. 85 00:03:01,330 --> 00:03:03,997 Boy, sounds way more made-up when you say it. 86 00:03:04,967 --> 00:03:06,277 I mean, come on, when was the last time 87 00:03:06,301 --> 00:03:07,979 you did something totally selfish without worrying 88 00:03:08,003 --> 00:03:09,147 about what anyone else wanted? 89 00:03:09,171 --> 00:03:10,270 Uh... 90 00:03:10,339 --> 00:03:11,604 according to my mother, 91 00:03:11,673 --> 00:03:13,840 I took my sweet time being born. 92 00:03:16,912 --> 00:03:18,645 How is that selfish? 93 00:03:18,714 --> 00:03:21,915 Apparently, she had dinner reservations. 94 00:03:24,553 --> 00:03:26,519 And this is the telescope room 95 00:03:26,588 --> 00:03:28,955 where I spend a lot of my evenings. 96 00:03:29,024 --> 00:03:30,690 Where's the telescope? 97 00:03:30,759 --> 00:03:32,425 Hawaii. 98 00:03:32,494 --> 00:03:33,760 That's cool. 99 00:03:33,829 --> 00:03:35,595 Yeah, so, you know... 100 00:03:35,664 --> 00:03:37,097 aloha. 101 00:03:40,002 --> 00:03:42,068 What's that smell? 102 00:03:42,137 --> 00:03:44,204 Uh, everyone has their own theory. 103 00:03:44,272 --> 00:03:45,805 Dr. Tibourgh thinks it's mold. 104 00:03:45,874 --> 00:03:47,674 I think it's Dr. Tibourgh. 105 00:03:49,044 --> 00:03:50,977 So, what am I looking at? 106 00:03:51,046 --> 00:03:53,413 Ah, this is live information 107 00:03:53,482 --> 00:03:55,415 from the Keck telescope. It's pretty interesting. 108 00:03:55,484 --> 00:03:58,318 So, I recently observed some optical flashes. 109 00:03:58,387 --> 00:04:00,587 It could be light bouncing off a natural object, 110 00:04:00,655 --> 00:04:01,866 but those tend to be less reflective, 111 00:04:01,890 --> 00:04:03,857 so could be evidence of something alien-made. 112 00:04:04,960 --> 00:04:07,093 Oh, this suddenly got exciting. 113 00:04:07,162 --> 00:04:08,895 Oh. When you say "exciting," 114 00:04:08,964 --> 00:04:10,508 do you mean "go back to my place" exciting 115 00:04:10,532 --> 00:04:12,165 or "hold our breath and do it here"? 116 00:04:15,771 --> 00:04:17,704 Mahalo. 117 00:04:25,247 --> 00:04:27,180 Do I want to ask? 118 00:04:28,250 --> 00:04:30,183 Oh, w... when I go upstairs, 119 00:04:30,252 --> 00:04:32,585 Penny's gonna make me choose what we're gonna do tonight 120 00:04:32,654 --> 00:04:34,587 without taking her feelings into consideration, 121 00:04:34,656 --> 00:04:36,589 and I-I don't know if I'm up for it. 122 00:04:38,593 --> 00:04:40,527 Poor baby. When I go upstairs, 123 00:04:40,595 --> 00:04:42,429 Sheldon's gonna give me a 25-minute lecture 124 00:04:42,497 --> 00:04:45,532 about what Hulk would be like if he were made of metal. 125 00:04:46,902 --> 00:04:48,234 Part of his ongoing series, 126 00:04:48,303 --> 00:04:51,304 "What If Hulk Were Made of Other Things?" 127 00:04:51,373 --> 00:04:54,107 I-I've always been a people pleaser. 128 00:04:54,176 --> 00:04:56,643 Is that so bad? It's gotten me this far. 129 00:04:56,711 --> 00:04:59,379 What, almost up four flights of stairs? 130 00:05:00,449 --> 00:05:02,449 Okay, if I go in there 131 00:05:02,517 --> 00:05:05,285 and pick something I want to do that she also wants to do, 132 00:05:05,353 --> 00:05:07,165 she's gonna think I'm just picking it to make her happy. 133 00:05:07,189 --> 00:05:08,688 So I feel like 134 00:05:08,757 --> 00:05:10,868 I have to pick something I know she doesn't want to do 135 00:05:10,892 --> 00:05:12,132 or she's gonna be disappointed. 136 00:05:12,160 --> 00:05:13,493 Right? What do you think? 137 00:05:13,562 --> 00:05:15,795 Think I've got ice cream in this bag 138 00:05:15,864 --> 00:05:17,130 that's starting to melt. 139 00:05:18,233 --> 00:05:19,432 I'm sorry. 140 00:05:19,501 --> 00:05:21,868 It's exhausting being in my head. 141 00:05:21,937 --> 00:05:24,504 Look, when you wanted Penny, you didn't care 142 00:05:24,573 --> 00:05:26,940 what anybody else thought or wanted, 143 00:05:27,008 --> 00:05:28,341 including Penny. 144 00:05:30,412 --> 00:05:32,679 That's true. 145 00:05:32,747 --> 00:05:34,948 Yeah, yeah, there was something I wanted, 146 00:05:35,016 --> 00:05:37,684 I went after it and I got it. 147 00:05:37,752 --> 00:05:40,192 Now you're hiding from it on the stairs, so it all worked out. 148 00:05:42,958 --> 00:05:44,457 (door opens) LEONARD: Hey. 149 00:05:44,526 --> 00:05:45,937 I thought about what I want to do tonight, 150 00:05:45,961 --> 00:05:48,728 and I didn't take your feelings into consideration at all. 151 00:05:49,798 --> 00:05:51,197 Great. 152 00:05:51,266 --> 00:05:52,732 I want to have sex. 153 00:05:53,802 --> 00:05:56,336 Wow, sex with your wife. 154 00:05:56,404 --> 00:05:59,539 You're really swinging for the fences there, Hofstadter. 155 00:05:59,608 --> 00:06:01,274 Yeah, we don't have to. 156 00:06:01,343 --> 00:06:02,475 No! 157 00:06:02,544 --> 00:06:03,810 I like it. Let's go. 158 00:06:03,879 --> 00:06:05,278 Oh, o-okay. 159 00:06:05,347 --> 00:06:06,757 And then after that, we're gonna watch 160 00:06:06,781 --> 00:06:08,114 Star Trek: Discovery. - All right. 161 00:06:08,183 --> 00:06:10,950 Well, just a warning, I might be on my phone for most of it. 162 00:06:11,019 --> 00:06:12,752 That's fine. 163 00:06:12,821 --> 00:06:14,165 Wait, you mean just the Star Trek... 164 00:06:14,189 --> 00:06:16,222 Actually, I don't care. 165 00:06:18,627 --> 00:06:21,027 And, with apologies to Lady Gaga, 166 00:06:21,096 --> 00:06:23,563 that's how a star is born. 167 00:06:25,467 --> 00:06:28,168 Told you he was gonna mention Lady Gaga. 168 00:06:29,671 --> 00:06:31,511 At least he didn't talk about how much he cried 169 00:06:31,573 --> 00:06:32,805 during that movie. 170 00:06:32,874 --> 00:06:34,140 KOOTHRAPPALI: Although, 171 00:06:34,209 --> 00:06:35,820 if you haven't seen that movie, you should. 172 00:06:35,844 --> 00:06:37,744 I cried so much. 173 00:06:39,481 --> 00:06:41,214 Well, that's the lecture for today. 174 00:06:41,283 --> 00:06:43,116 Uh, let's open it up for questions. 175 00:06:43,185 --> 00:06:45,385 Uh... 176 00:06:46,288 --> 00:06:47,787 Oh, you! Sir, yes. 177 00:06:47,856 --> 00:06:48,922 You have a question? 178 00:06:48,990 --> 00:06:51,791 Yeah. Actually, I have a two-part question. 179 00:06:51,860 --> 00:06:54,627 Are you sure? I get the sense it's only one part. 180 00:06:55,697 --> 00:06:57,263 No, no, it's two. 181 00:06:57,332 --> 00:06:59,232 Part one: the new star 182 00:06:59,301 --> 00:07:00,366 you were talking about-- 183 00:07:00,435 --> 00:07:02,602 how long did it take that light to reach Earth? 184 00:07:02,671 --> 00:07:03,970 And part two: 185 00:07:04,039 --> 00:07:05,516 is it true you plant your friends in the audience 186 00:07:05,540 --> 00:07:07,607 to ask questions? 187 00:07:07,676 --> 00:07:09,609 46,000 years. 188 00:07:09,678 --> 00:07:11,044 And no, I don't plant my friends, 189 00:07:11,112 --> 00:07:13,479 because apparently, I don't have any. 190 00:07:15,250 --> 00:07:16,616 Uh, any other questions? 191 00:07:16,685 --> 00:07:19,152 - Uh, yes. You, miss. WOMAN: Hi. 192 00:07:19,221 --> 00:07:21,521 I read your paper on specular reflections. It was great. 193 00:07:21,590 --> 00:07:23,390 - Oh, thank you so much. - In your conclusion, 194 00:07:23,425 --> 00:07:25,792 you said you couldn't rule out that light flashes 195 00:07:25,860 --> 00:07:28,027 could be evidence of alien civilization. 196 00:07:28,096 --> 00:07:31,130 So does that mean you think it's aliens? 197 00:07:31,166 --> 00:07:33,399 I was just illustrating that there are many unknowns, 198 00:07:33,468 --> 00:07:34,867 and as scientists, we can't 199 00:07:34,936 --> 00:07:36,736 preemptively rule out possibilities. 200 00:07:36,805 --> 00:07:38,838 So you think it's aliens. 201 00:07:38,907 --> 00:07:41,107 - A-Actually, no, that's... WOLOWITZ: I have a question 202 00:07:41,176 --> 00:07:43,276 about the aliens you found. 203 00:07:43,345 --> 00:07:45,645 That's not what I said, Howard. 204 00:07:45,714 --> 00:07:47,313 Hold on a second. 205 00:07:47,382 --> 00:07:50,216 Do you two know each other? 206 00:07:50,285 --> 00:07:51,651 MAN: Yeah. 207 00:07:51,720 --> 00:07:52,852 My sister was-- 208 00:07:52,921 --> 00:07:55,888 a-and this is her term-- abducted. 209 00:07:57,492 --> 00:08:00,560 Do you think those could be the same aliens... 210 00:08:00,629 --> 00:08:03,062 Okay, any other questions? Mm. 211 00:08:03,131 --> 00:08:04,163 Not about aliens? 212 00:08:06,101 --> 00:08:07,300 What? 213 00:08:07,369 --> 00:08:09,213 Do you still want me to ask the one you gave me? 214 00:08:09,237 --> 00:08:11,671 'Cause it kind of feels like we're past that. 215 00:08:14,476 --> 00:08:16,542 Ooh, Leonard, I don't mean to alarm you, 216 00:08:16,611 --> 00:08:19,045 but the Chinese food smells funny. 217 00:08:19,114 --> 00:08:20,780 That's because it's barbecue. 218 00:08:21,850 --> 00:08:24,417 But it's Chinese food night. 219 00:08:24,486 --> 00:08:25,930 Um, I picked it. You're the one who told me 220 00:08:25,954 --> 00:08:28,087 to stop being such a satisficer all the time. 221 00:08:28,156 --> 00:08:29,589 What? I did not. 222 00:08:29,658 --> 00:08:31,424 I just pointed out that you were one. 223 00:08:31,493 --> 00:08:33,693 It's what I like best about you. 224 00:08:33,762 --> 00:08:36,696 Well, that and those little notes you leave in my lunch. 225 00:08:38,099 --> 00:08:40,033 I leave those! 226 00:08:41,469 --> 00:08:43,069 Well, that's disappointing. 227 00:08:43,138 --> 00:08:44,148 I already know that you heart me. 228 00:08:44,172 --> 00:08:46,472 Now I don't know if Leonard does. 229 00:08:46,541 --> 00:08:48,308 Well, this is what we're having for dinner. 230 00:08:48,376 --> 00:08:50,510 You can eat it or not. I don't care. 231 00:08:50,578 --> 00:08:52,612 I guess that answers the heart question. 232 00:08:52,681 --> 00:08:55,148 I-It's fine. We'll have barbecue. 233 00:08:55,216 --> 00:08:57,784 Oh, of course. I'm nothing if not flexible. 234 00:08:57,852 --> 00:08:59,852 I'm sure that at some point 235 00:08:59,921 --> 00:09:02,288 in the 3,000-year history of the Chinese empire, 236 00:09:02,357 --> 00:09:04,190 a cavalryman crossing 237 00:09:04,259 --> 00:09:07,126 the Gobi Desert was forced by hunger to eat his own horse 238 00:09:07,195 --> 00:09:08,272 and roast it over a campfire, 239 00:09:08,296 --> 00:09:10,496 hence, Chinese barbecue. Let's eat. 240 00:09:12,600 --> 00:09:15,535 Gee, I'm sorry, I didn't watch the news today. 241 00:09:15,603 --> 00:09:18,104 Has the whole world gone mad? 242 00:09:18,173 --> 00:09:19,839 It's my house. 243 00:09:19,908 --> 00:09:22,709 I'm tired of being told where I can and can't sit. 244 00:09:24,446 --> 00:09:26,746 You did this. 245 00:09:26,815 --> 00:09:28,715 Amy, grab your meat. We're leaving in a huff. 246 00:09:31,653 --> 00:09:33,720 I'm sorry, if I don't go now, it's not a huff. 247 00:09:36,925 --> 00:09:39,025 Don't take this the wrong way, 248 00:09:39,094 --> 00:09:41,494 but that was even more exciting than the sex. 249 00:09:42,897 --> 00:09:45,898 Don't take this the wrong way, but yes, it was. 250 00:09:55,225 --> 00:09:56,514 Leonard, where are you going? 251 00:09:56,515 --> 00:09:57,747 Well, to work. 252 00:09:57,816 --> 00:09:59,349 Just trying out a different route. 253 00:09:59,418 --> 00:10:00,850 Okay. 254 00:10:00,919 --> 00:10:04,454 If we cross the county line, it's technically kidnapping. 255 00:10:04,523 --> 00:10:07,357 Well, if you don't approve of my driving, too bad. 256 00:10:07,426 --> 00:10:08,992 This is the new me. Get used to it. 257 00:10:09,060 --> 00:10:11,060 Fine. Then this is the new me, 258 00:10:11,129 --> 00:10:13,229 and he finds the new you tiresome. 259 00:10:14,800 --> 00:10:16,733 How is that different than the old you? 260 00:10:16,802 --> 00:10:18,835 The new me gives knowing winks. 261 00:10:21,873 --> 00:10:23,273 Well, all these years, 262 00:10:23,341 --> 00:10:25,608 I-I was afraid to say what I wanted. 263 00:10:25,677 --> 00:10:27,210 You know, even at work, 264 00:10:27,279 --> 00:10:29,079 you know, there's things I want to accomplish, 265 00:10:29,114 --> 00:10:32,215 but I didn't want to ruffle any feathers or step on any toes. 266 00:10:32,284 --> 00:10:34,217 Feathers and toes? Is the new thing you're trying 267 00:10:34,286 --> 00:10:36,953 to accomplish ballroom dancing with a chicken? 268 00:10:37,022 --> 00:10:40,023 Look at that-- the new me is hilarious. 269 00:10:40,091 --> 00:10:42,492 Always wanted to be the principal investigator 270 00:10:42,561 --> 00:10:44,761 on a plasma physics study. 271 00:10:44,830 --> 00:10:47,597 Hey, look at that-- the new you's funny, too. 272 00:10:48,700 --> 00:10:50,900 I'm serious. You know... 273 00:10:50,969 --> 00:10:52,469 I'm gonna put together a proposal 274 00:10:52,537 --> 00:10:54,617 and tell President Siebert this is what I want to do. 275 00:10:54,673 --> 00:10:55,839 If he doesn't let me, 276 00:10:55,907 --> 00:10:57,941 there's plenty of other universities that will. 277 00:10:58,009 --> 00:10:59,709 Sure there are. 278 00:11:02,013 --> 00:11:03,947 Of course you don't want me to do that, 279 00:11:04,015 --> 00:11:05,577 because you like it when you're successful and I'm not. 280 00:11:05,578 --> 00:11:07,784 No, you're confusing causation and... 281 00:11:07,853 --> 00:11:10,520 "Welcome to Alhambra." Where the heck are we? 282 00:11:13,258 --> 00:11:15,391 Now I'm some sort of big joke. 283 00:11:15,460 --> 00:11:18,094 I'm even on some alien conspiracy blog. 284 00:11:18,129 --> 00:11:20,196 See? "Caltech astrophysicist 285 00:11:20,265 --> 00:11:22,365 finds proof of alien life'' 286 00:11:23,935 --> 00:11:26,202 Wow, that is not a great picture of you. 287 00:11:26,271 --> 00:11:27,770 That's not the point. 288 00:11:27,839 --> 00:11:29,138 Dr. Koothrappali. 289 00:11:29,207 --> 00:11:31,741 I'm surprised to see you in here. Why is that? 290 00:11:31,810 --> 00:11:32,976 Because the truth... 291 00:11:33,044 --> 00:11:34,978 is out there! 292 00:11:35,046 --> 00:11:36,046 (laughing) 293 00:11:37,282 --> 00:11:39,449 You see? That's what I'm talking about. 294 00:11:39,518 --> 00:11:41,451 People have been doing that to me all day. 295 00:11:41,520 --> 00:11:43,286 Relax. They're just having fun. 296 00:11:43,355 --> 00:11:44,687 (Koothrappali sighs) 297 00:11:45,790 --> 00:11:47,724 Oh, come on! 298 00:11:50,161 --> 00:11:51,161 See? It's fun. 299 00:11:51,229 --> 00:11:53,229 (chuckles) 300 00:11:58,870 --> 00:12:00,370 Wow. Déjà vu. 301 00:12:01,473 --> 00:12:03,106 Amy, you're a neuroscientist-- 302 00:12:03,174 --> 00:12:05,308 you know the latest research into déjà vu suggests 303 00:12:05,377 --> 00:12:07,610 it's nothing but the frontal regions of the brain 304 00:12:07,679 --> 00:12:09,712 attempting to correct an inaccurate memory. 305 00:12:09,781 --> 00:12:11,748 You telling me stuff I already know 306 00:12:11,816 --> 00:12:13,483 is definitely déjà vu. 307 00:12:14,753 --> 00:12:16,953 How about telling me something I don't know, 308 00:12:17,022 --> 00:12:19,689 like why you're sitting on the stairs. 309 00:12:19,758 --> 00:12:22,659 How can I tell if I'm doing something for a noble reason 310 00:12:22,727 --> 00:12:24,160 or a selfish reason? 311 00:12:25,297 --> 00:12:27,330 Try saying the thing in your head 312 00:12:27,399 --> 00:12:30,867 and see if you can add the words, "That'll show 'em." 313 00:12:32,437 --> 00:12:34,370 Leonard's about to demand a job 314 00:12:34,439 --> 00:12:37,040 that I don't think the university will give him. 315 00:12:37,108 --> 00:12:39,242 I'm worried he's making a giant mistake. 316 00:12:39,311 --> 00:12:41,244 But maybe I only think that because 317 00:12:41,313 --> 00:12:44,113 deep down I don't want him to succeed. 318 00:12:45,517 --> 00:12:48,017 The fact that you're worried about your motivation 319 00:12:48,086 --> 00:12:51,521 supports the idea that you genuinely care for your friend. 320 00:12:53,925 --> 00:12:56,192 I do. 321 00:12:56,261 --> 00:12:57,927 Thank you, Amy. 322 00:12:57,996 --> 00:12:59,128 You know what? 323 00:12:59,197 --> 00:13:00,797 After I've talked to Leonard, 324 00:13:00,865 --> 00:13:03,466 you've earned yourself a bonus lecture on Sponge Hulk. 325 00:13:07,072 --> 00:13:08,271 That'll show me. 326 00:13:12,310 --> 00:13:15,011 So, I spent the whole day putting together this proposal, 327 00:13:15,080 --> 00:13:17,246 and tomorrow I'm gonna tell President Siebert 328 00:13:17,315 --> 00:13:19,415 that this is what I want to do. 329 00:13:19,484 --> 00:13:22,085 Oh. Well, this... 330 00:13:22,153 --> 00:13:24,787 looks great. 331 00:13:24,856 --> 00:13:27,156 - You didn't even open it. - Well, no, 332 00:13:27,225 --> 00:13:28,391 it's got a nice, you know, 333 00:13:28,460 --> 00:13:30,727 science-y heft to it. I... 334 00:13:30,795 --> 00:13:32,428 Really proud of you, sweetie. 335 00:13:33,598 --> 00:13:34,797 Leonard? 336 00:13:34,866 --> 00:13:36,199 - Hmm? - Um, 337 00:13:36,267 --> 00:13:37,867 I have been agonizing 338 00:13:37,936 --> 00:13:40,036 over whether or not to say something to you. 339 00:13:40,105 --> 00:13:41,971 Aw. Let me help. Don't. 340 00:13:43,074 --> 00:13:44,407 I have to. 341 00:13:44,476 --> 00:13:47,510 I don't think that you should demand to be in charge 342 00:13:47,579 --> 00:13:48,911 of a plasma project. 343 00:13:48,980 --> 00:13:50,079 Well, big surprise. 344 00:13:50,148 --> 00:13:52,849 You can't stand the idea of me succeeding. 345 00:13:52,917 --> 00:13:54,350 No. I'll be honest. 346 00:13:54,419 --> 00:13:57,387 New assertive Leonard is going to take some getting used to. 347 00:13:57,455 --> 00:14:00,123 But so did cargo pants Leonard, hmm? 348 00:14:00,191 --> 00:14:02,091 Who, for the record, I miss. 349 00:14:02,160 --> 00:14:04,727 He always had gum. 350 00:14:04,796 --> 00:14:07,096 Sheldon, if this is what he wants, he should ask for it. 351 00:14:07,165 --> 00:14:09,198 I mean, what's the worst that happens? They say no. 352 00:14:09,267 --> 00:14:10,933 Well, I'm not gonna let them say no. 353 00:14:11,002 --> 00:14:13,970 If they don't want me to quit, this is what it's gonna take. 354 00:14:14,039 --> 00:14:15,538 Wait, you're gonna quit? 355 00:14:15,607 --> 00:14:18,174 Yeah. It's like you said, I have to go after what I want, 356 00:14:18,243 --> 00:14:19,876 and if I can't get that at Caltech, 357 00:14:19,944 --> 00:14:21,984 there are plenty of other universities in the world. 358 00:14:22,047 --> 00:14:23,546 W... In the world? (laughs) 359 00:14:23,615 --> 00:14:25,415 I can't even get you to go to the beach, 360 00:14:25,450 --> 00:14:28,184 and now you want to move to the world? 361 00:14:28,253 --> 00:14:30,357 Well, I don't want to, but if that's what I have to do... 362 00:14:30,381 --> 00:14:31,288 Okay, don't you think 363 00:14:31,289 --> 00:14:32,633 threatening to quit your job is something 364 00:14:32,657 --> 00:14:34,023 you should run by me first? 365 00:14:34,092 --> 00:14:36,259 You said I shouldn't worry about your feelings. 366 00:14:36,327 --> 00:14:39,028 I meant feelings about things that I don't care about! 367 00:14:39,097 --> 00:14:40,841 Now, I'm not quite sure when to jump in here... 368 00:14:40,865 --> 00:14:42,732 - Not now. - Okay. 369 00:14:42,801 --> 00:14:45,168 Fine, you want to talk about it? Let's talk about it. 370 00:14:45,236 --> 00:14:47,170 I-I'm not loving my job right now. 371 00:14:47,238 --> 00:14:49,119 And this is something that would make me happy. 372 00:14:49,297 --> 00:14:50,351 Don't you want me to be happy? 373 00:14:50,375 --> 00:14:52,076 Oh, I've been dinged on this before. 374 00:14:52,077 --> 00:14:54,811 Whatever you really think, you have to say yes. 375 00:14:54,879 --> 00:14:58,281 - Of course I want you to be happy. - Well played. 376 00:14:58,349 --> 00:15:01,084 Okay, I know this seems scary, 377 00:15:01,152 --> 00:15:03,453 but I put together a strong proposal. 378 00:15:03,521 --> 00:15:05,855 It's good for me, it's good for the university. 379 00:15:05,924 --> 00:15:07,757 They're gonna give it to me. 380 00:15:07,826 --> 00:15:09,092 No. 381 00:15:10,829 --> 00:15:12,361 I'm sorry, President Siebert, 382 00:15:12,430 --> 00:15:14,597 but I'm not taking no for an answer. 383 00:15:14,666 --> 00:15:16,265 I speak a little Russian. 384 00:15:16,334 --> 00:15:18,868 Will you take nyet for an answer? 385 00:15:18,937 --> 00:15:20,670 I'm serious. 386 00:15:20,739 --> 00:15:22,872 Oh. Well, that changes everything. 387 00:15:22,941 --> 00:15:24,874 - Really? - Nyet. 388 00:15:27,812 --> 00:15:30,113 I know a lot of people have been having fun 389 00:15:30,181 --> 00:15:32,315 claiming that I said I found alien life. 390 00:15:32,383 --> 00:15:33,783 (chuckles) I want to make it clear 391 00:15:33,852 --> 00:15:36,519 that is not what I said. 392 00:15:36,588 --> 00:15:38,921 I did say that was one possible explanation. 393 00:15:38,990 --> 00:15:40,923 I don't think that's something to mock. 394 00:15:40,992 --> 00:15:43,459 Right? It would be arrogant for us to assume 395 00:15:43,528 --> 00:15:45,728 that we are alone in the universe. 396 00:15:45,797 --> 00:15:47,897 And as scientists, we need to remain open 397 00:15:47,966 --> 00:15:50,733 to the possibility that the truth may sound silly 398 00:15:50,802 --> 00:15:52,168 or far-fetched. 399 00:15:52,237 --> 00:15:55,071 Uh, the round Earth. Germs that cause diseases. 400 00:15:55,140 --> 00:15:56,405 Subatomic particles. 401 00:15:56,474 --> 00:15:58,407 All these at one time seemed fanciful. 402 00:15:58,476 --> 00:16:00,743 So who's to say what science fiction of today 403 00:16:00,812 --> 00:16:02,645 will be the reality of tomorrow? 404 00:16:03,748 --> 00:16:06,082 Will there be colonies on Mars? 405 00:16:06,151 --> 00:16:08,184 Uh, matter transporters? 406 00:16:08,253 --> 00:16:10,686 Perhaps the Loch Ness Monster is real. 407 00:16:10,755 --> 00:16:13,322 Who knows? I'm just saying that... 408 00:16:13,391 --> 00:16:15,825 the only way science moves forward 409 00:16:15,894 --> 00:16:18,494 is to follow the evidence wherever it leads, 410 00:16:18,563 --> 00:16:21,364 even if it makes us sound crazy sometimes. 411 00:16:21,432 --> 00:16:23,099 Hey, Bernie, look at this. 412 00:16:23,168 --> 00:16:25,935 "Caltech astrophysicist claims 413 00:16:26,004 --> 00:16:28,971 Loch Ness Monster is real." 414 00:16:29,040 --> 00:16:30,907 (giggles) 415 00:16:33,778 --> 00:16:35,611 - Hey. How did it go? - Great. 416 00:16:35,680 --> 00:16:36,946 What, so you got the job? 417 00:16:37,015 --> 00:16:39,048 I did not. 418 00:16:39,117 --> 00:16:41,284 So you quit? Okay, Leonard, I can't move. 419 00:16:41,352 --> 00:16:44,187 I just bought a six-month membership to SoulCycle. 420 00:16:45,290 --> 00:16:47,323 Well, I-I didn't quit. 421 00:16:47,392 --> 00:16:48,658 I said I was going to. 422 00:16:48,726 --> 00:16:51,093 I walked out the door and started crying. 423 00:16:51,162 --> 00:16:54,697 You know, "Oh, my, God, oh, my God, oh, my God, what'd I do?" 424 00:16:54,766 --> 00:16:57,033 And then he called me back in. 425 00:16:57,101 --> 00:16:58,668 (gasps) Then he changed his mind? 426 00:16:58,736 --> 00:16:59,802 He did not. 427 00:16:59,871 --> 00:17:01,804 I'm really confused about 428 00:17:01,873 --> 00:17:03,773 how to react to this story. 429 00:17:05,043 --> 00:17:07,343 President Siebert didn't want to lose me. 430 00:17:07,412 --> 00:17:08,878 Even though they couldn't make me 431 00:17:08,947 --> 00:17:11,247 a lead investigator on a plasma team, 432 00:17:11,316 --> 00:17:13,249 there was an opening for a co-lead 433 00:17:13,318 --> 00:17:14,851 on a photon entanglement team. 434 00:17:14,919 --> 00:17:16,118 How cool is that? 435 00:17:16,187 --> 00:17:19,055 You're gonna have to tell me. 436 00:17:20,158 --> 00:17:21,624 It's really cool. 437 00:17:21,693 --> 00:17:24,093 Yay! Oh, I am so happy for you. 438 00:17:24,162 --> 00:17:27,597 I almost got what I wanted, and it never would have happened 439 00:17:27,665 --> 00:17:29,966 if you hadn't almost believed in me. - Oh. 440 00:17:31,202 --> 00:17:33,102 Let's celebrate. What do you want to do? 441 00:17:33,171 --> 00:17:35,872 Oh, please don't make me decide another thing. (sighs) 442 00:17:35,940 --> 00:17:37,540 Hey, you want to go to SoulCycle with me? 443 00:17:37,575 --> 00:17:39,809 Give me a minute, I'll think of something. 444 00:17:45,530 --> 00:17:47,170 Now, I know what You're you're thinking: 445 00:17:47,198 --> 00:17:50,866 isn't Broccoli Hulk basically just the Jolly Green Giant? 446 00:17:51,936 --> 00:17:53,903 That is what I was thinking. 447 00:17:53,971 --> 00:17:56,272 Let's never discuss it again. 448 00:17:57,375 --> 00:17:58,441 Really? 449 00:17:59,677 --> 00:18:01,944 - Are you hiding from Penny again? - No. No, no, no. 450 00:18:02,013 --> 00:18:05,481 I-I went to SoulCycle with her, and my legs hurt so bad, I... 451 00:18:05,550 --> 00:18:08,084 literally can't stand up. 452 00:18:08,152 --> 00:18:10,719 Sheldon, why don't you keep him company. 453 00:18:12,490 --> 00:18:13,923 All right. 454 00:18:16,160 --> 00:18:17,927 Hello, Leonard. Hey. 455 00:18:19,697 --> 00:18:21,664 (sighs) 456 00:18:22,733 --> 00:18:24,600 Have you ever wondered 457 00:18:24,669 --> 00:18:28,137 what the Hulk would be like if he were made of sherbet? 458 00:18:31,142 --> 00:18:32,708 I give up. 459 00:18:33,811 --> 00:18:35,444 Delicious. 460 00:18:38,643 --> 00:18:45,643 == sync, corrected by elderman == @elder_man 34319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.