Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42.153 --> 00:00:44.887
Era diferente esta vez, aunque.
2
00:00:46.291 --> 00:00:51.260
Me quedé allí
mirando a un capullo
3
00:00:51.960 --> 00:00:53.996
que colgaba de la parte inferior
de una hoja.
4
00:00:54.650 --> 00:00:57.100
El capullo se sacudió y se quebró.
5
00:01:00.171 --> 00:01:04.307
De la parte inferior
vino una mariposa negra.
6
00:01:05.810 --> 00:01:07.810
No!
7
00:01:07.878 --> 00:01:10.779
Se salió lentamente,
8
00:01:10.848 --> 00:01:12.881
Comenzo a abrir sus alas.
9
00:01:12.950 --> 00:01:17.860
El viento la agarró y la avento en el aire.
10
00:01:17.155 --> 00:01:20.756
Aterrizó en un charco sucio.
11
00:01:22.627 --> 00:01:25.694
La mariposa trató
de salir del agua,
12
00:01:25.763 --> 00:01:28.264
Pero se hundido.
13
00:01:28.333 --> 00:01:33.200
Se desgarro,
y se pudrió por dentro,
14
00:01:33.700 --> 00:01:35.838
Llena de gusanos.
15
00:01:38.409 --> 00:01:42.111
Me sentía débil, y me caí.
16
00:01:43.347 --> 00:01:46.849
Y entonces todo el mundo
se puso gris.
17
00:03:51.943 --> 00:03:55.811
23 de noviembre de 2038.
18
00:03:55.879 --> 00:04:00.749
Andando desde la calle 90
a la calle 18.
19
00:04:00.818 --> 00:04:04.786
Encontré nada de valor.
20
00:04:08.159 --> 00:04:12.194
Vamos a permanecer en la ciudad
durante unos días más.
21
00:04:12.263 --> 00:04:16.531
Espero que podamos encontrar
más personas.
22
00:04:16.600 --> 00:04:18.900
Un grupo tal vez.
23
00:04:20.604 --> 00:04:23.138
Una carretera.
24
00:04:23.207 --> 00:04:25.107
El viajar en un par, está...
25
00:04:25.176 --> 00:04:29.378
comienza a molestarnos a los dos.
26
00:07:10.474 --> 00:07:12.400
No hay nada aquí, Josh.
27
00:07:12.109 --> 00:07:14.643
Se ha buscado más de un centenar de veces
.
28
00:07:15.746 --> 00:07:17.178
Lo sé.
29
00:07:18.816 --> 00:07:20.115
No hay nadie aquí.
30
00:07:20.183 --> 00:07:21.783
Bueno, vamos a comprobar todos modos.
31
00:07:21.852 --> 00:07:23.819
No es como era
cuando fuiste encontrado.
32
00:07:23.888 --> 00:07:25.787
Ha pasado mucho tiempo.
33
00:07:25.856 --> 00:07:28.490
Esta no es una ciudad costera.
La gente no viene aquí.
34
00:07:28.559 --> 00:07:31.927
Será como tratar de
encontrar una aguja.
35
00:07:31.996 --> 00:07:34.229
Alguien vino aquí.
36
00:07:34.297 --> 00:07:37.232
No sabemos cuánto tiempo atrás.
37
00:07:49.780 --> 00:07:53.549
Oh, wow.
38
00:07:53.617 --> 00:07:55.951
Josh, mira estos.
39
00:07:56.200 --> 00:07:57.953
Qué hacen?
40
00:07:58.220 --> 00:08:00.155
Nada. Sólo son bonitas
41
00:08:07.310 --> 00:08:08.530
Josh, algo anda mal.
42
00:08:12.836 --> 00:08:14.636
Una vez más?
43
00:08:18.609 --> 00:08:20.742
Ayúdame a salir
44
00:08:34.424 --> 00:08:35.624
no.
45
00:09:04.321 --> 00:09:06.622
Volvamos dentro.
46
00:09:14.632 --> 00:09:18.834
Bien,
te tengo, te tengo. Aquí.
47
00:09:20.337 --> 00:09:22.403
Vamos a llevarte a un lugar seguro.
48
00:09:29.780 --> 00:09:32.648
Sabías?
49
00:09:32.716 --> 00:09:35.250
No estaba segura,
50
00:09:35.318 --> 00:09:38.486
Pero había pasado un tiempo desde mi último
período.
51
00:09:43.127 --> 00:09:45.193
Por cuánto tiempo?
52
00:09:45.262 --> 00:09:47.696
No mucho.
53
00:09:47.765 --> 00:09:50.899
Dos meses.
54
00:09:50.968 --> 00:09:53.168
Por qué no me lo dijiste?
55
00:09:54.872 --> 00:10:00.175
Cada vez que estoy embarazada,
nos emocionamos mucho.
56
00:10:00.243 --> 00:10:03.178
Y después esto.
57
00:10:03.246 --> 00:10:06.381
No quería
pasar por eso de nuevo.
58
00:10:06.449 --> 00:10:09.151
No quería arruinarlo.
59
00:10:10.954 --> 00:10:13.521
Qué pasaría sí?...
60
00:10:13.590 --> 00:10:17.159
Qué pasa si algo está mal en mí
?
61
00:10:17.227 --> 00:10:19.728
No hay nada malo contigo.
62
00:10:30.307 --> 00:10:31.773
Cuánto nos queda?
63
00:10:31.842 --> 00:10:34.976
Suficiente para dos días,
tal vez al tercero.
64
00:10:35.450 --> 00:10:37.120
Mañana vamos a salir
y buscamos algún lugar.
65
00:10:37.810 --> 00:10:39.581
No Mañana iré
y buscare algún lugar.
66
00:10:39.649 --> 00:10:41.329
Tú te quedas aquí aquí
y descansas un poco.
67
00:10:41.384 --> 00:10:43.518
No es tan malo.
Soy tengo un poco de mareo.
68
00:10:43.587 --> 00:10:46.688
Esto no está abierto
para discusión.
69
00:11:00.503 --> 00:11:02.670
Vamos a leer.
70
00:11:04.141 --> 00:11:06.541
Qué quieres leer?
71
00:11:06.610 --> 00:11:11.579
Podemos hacer el nuevo otra vez,
para que pueda practicar?
72
00:11:28.766 --> 00:11:30.498
«Y tengo a mi lado,
para mi comodidad»,
73
00:11:30.567 --> 00:11:32.533
dos extrañas flores.
74
00:11:32.602 --> 00:11:35.737
Marchitas ahora y marrón
y planas y quebradizas,
75
00:11:35.806 --> 00:11:39.374
para ser testigo de que, incluso cuando
la mente y fuerzas se han ido,
76
00:11:39.442 --> 00:11:42.477
gratitud y ternura mutua
todavía vivía
77
00:11:42.545 --> 00:11:44.679
en el corazón del hombre.
78
00:11:52.856 --> 00:11:55.257
Muy pronto estarás
leyendo para mí.
79
00:12:03.934 --> 00:12:06.634
Sí, se me olvidó.
80
00:12:06.703 --> 00:12:07.903
Qué?
81
00:12:12.642 --> 00:12:15.643
Feliz cumpleaños, Pen.
82
00:12:17.447 --> 00:12:19.580
Feliz cumpleaños, Josh.
83
00:12:54.510 --> 00:12:55.383
Lo encontré hace unas semanas.
84
00:12:55.452 --> 00:12:59.420
Pensó que sería un buen
regalo de cumpleaños.
85
00:13:02.926 --> 00:13:05.360
Qué dice?
86
00:13:05.428 --> 00:13:07.329
Dice «Lucky».
87
00:13:09.166 --> 00:13:10.999
Lo Soy.
88
00:13:15.672 --> 00:13:17.105
Tengo algunas ideas,
89
00:13:17.174 --> 00:13:20.342
Pero no he encontrado nada
suficientemente bueno todavía.
90
00:13:22.246 --> 00:13:25.130
Estoy contenta de que estoy contigo.
91
00:13:35.959 --> 00:13:38.930
No hay pastel otra vez este año.
92
00:13:55.946 --> 00:13:58.780
Quieres ayudarme a escribir
la entrada de hoy?
93
00:14:08.425 --> 00:14:10.825
«27».
94
00:14:15.332 --> 00:14:18.533
«Esto es...
95
00:14:18.601 --> 00:14:22.870
el mejor cumpleaños».
96
00:19:20.837 --> 00:19:23.504
Josh, no te escondas de mi así.
97
00:19:23.573 --> 00:19:24.805
Pude haberte matado.
98
00:19:24.874 --> 00:19:26.374
Lo sentimos. Estoy un poco
distraído.
99
00:19:26.443 --> 00:19:27.808
Pensé que habrías oído que venía.
100
00:19:27.877 --> 00:19:29.410
Bueno, no lo hice.
101
00:19:32.382 --> 00:19:33.781
Lo sentimos.
102
00:19:37.721 --> 00:19:39.987
Él ya estaba muerto
cuando llegué aquí.
103
00:19:40.560 --> 00:19:41.756
Qué pasa con la caja?
104
00:19:41.824 --> 00:19:43.591
No sé.
105
00:19:43.660 --> 00:19:46.260
Estaba tratando de abrirla.
106
00:19:58.700 --> 00:20:00.475
La encontraste tu puedes abrirla.
107
00:20:17.927 --> 00:20:19.460
Son pesados.
108
00:20:19.529 --> 00:20:22.863
Debe ser algo en su interior.
109
00:20:33.677 --> 00:20:35.476
Qué hay en este?
110
00:20:35.545 --> 00:20:37.478
Uh...
111
00:20:37.547 --> 00:20:39.614
» rodajas de manzana secas».
112
00:20:39.683 --> 00:20:41.316
Mmm.
113
00:20:41.384 --> 00:20:43.818
Alguien Debió haber tropezado con
esto en una fábrica en alguna parte.
114
00:20:43.886 --> 00:20:46.554
Todo es liofilizada
o deshidratado.
115
00:20:46.623 --> 00:20:48.723
Este material se mantiene para siempre.
116
00:20:48.792 --> 00:20:50.958
Qué tal este?
117
00:20:51.270 --> 00:20:52.794
Frijol Pinto.
118
00:20:55.532 --> 00:20:57.465
Permítanme probar uno.
119
00:21:02.572 --> 00:21:05.473
Um, uve...
120
00:21:05.542 --> 00:21:08.576
Vee-geet...
121
00:21:08.645 --> 00:21:12.513
Es, eh, Veg...
122
00:21:12.582 --> 00:21:15.683
Vegetariana...
123
00:21:15.752 --> 00:21:18.686
Sustituto de la carne,
124
00:21:18.755 --> 00:21:20.588
Taco con sabor.
125
00:21:21.858 --> 00:21:23.123
Sí.
126
00:21:23.192 --> 00:21:25.893
Está bien, Pen. Es una difícil.
127
00:21:25.962 --> 00:21:28.950
Bueno, no es necesario buscar
más comida esta noche,
128
00:21:28.164 --> 00:21:31.532
Lo cual es bueno porque
que necesitas descansar un poco.
129
00:21:31.601 --> 00:21:34.340
Quieres leer un poco?
130
00:21:35.370 --> 00:21:37.739
Tienes ganas de leer?
131
00:21:37.807 --> 00:21:39.940
Uno agradable.
132
00:21:40.900 --> 00:21:42.343
La del hambre oruga tal vez?
133
00:21:42.412 --> 00:21:45.513
Ahora tenemos tanta comida
como lo hizo, verdad?
134
00:21:45.582 --> 00:21:47.248
Sí, la tenemos y.
135
00:22:01.498 --> 00:22:02.498
No!
136
00:22:08.671 --> 00:22:11.500
Suéltame!
137
00:22:35.965 --> 00:22:37.565
Estás bien?
138
00:22:41.270 --> 00:22:43.404
Está bien. Él está conmigo.
139
00:22:44.474 --> 00:22:46.474
Estás mordida?
140
00:22:46.543 --> 00:22:48.509
No, yo...
141
00:22:48.578 --> 00:22:54.114
Simplemente no podía quitármelo de encima.
Mi brazo, está en mal estado.
142
00:22:54.183 --> 00:22:57.384
Voy a revisar
solo para estar seguros.
143
00:22:58.855 --> 00:23:00.540
Estás mordido?
144
00:23:00.122 --> 00:23:01.456
Ahora, espere...
145
00:23:01.524 --> 00:23:02.690
Es que tu sangre?
Es de una mordida?
146
00:23:02.759 --> 00:23:04.240
- Espera!
- Lo es?
147
00:23:04.930 --> 00:23:06.594
Sí, yo un poco,
, pero podemos hablar de esto.
148
00:23:08.731 --> 00:23:09.897
Lo siento.
149
00:23:09.966 --> 00:23:11.766
Josh!
150
00:23:11.835 --> 00:23:13.668
Por favor
151
00:23:15.137 --> 00:23:16.971
me iré
152
00:23:22.345 --> 00:23:24.679
tienes que irte lo más lejos que puedas.
153
00:23:26.148 --> 00:23:28.616
Si te veo de nuevo...
154
00:23:32.540 --> 00:23:33.621
Espera!
155
00:23:40.630 --> 00:23:43.531
Shh...
156
00:23:43.600 --> 00:23:45.666
Aquí. Tómalo.
157
00:23:45.735 --> 00:23:47.468
Voy a dirigirme hacia el sur.
158
00:23:47.537 --> 00:23:50.571
Voy a llegar tan lejos como pueda.
159
00:23:52.542 --> 00:23:55.175
Tratar de llevarlas
fuera de la carretera.
160
00:23:55.244 --> 00:23:59.179
Yo no quiero que
las lleves a los demás.
161
00:24:17.901 --> 00:24:19.534
Gracias.
162
00:24:32.782 --> 00:24:34.949
Espera.
163
00:24:35.180 --> 00:24:37.451
Permanece con nosotros durante la noche.
164
00:25:08.751 --> 00:25:10.985
Soy Penélope.
165
00:25:11.540 --> 00:25:12.787
Este es Josh.
166
00:25:14.991 --> 00:25:16.423
Abira.
167
00:25:23.432 --> 00:25:25.967
Cuánto tiempo llevas aquí?
168
00:25:26.350 --> 00:25:30.204
Día y medio más o menos.
169
00:25:30.272 --> 00:25:32.873
Nosotros, eh...
170
00:25:32.942 --> 00:25:34.842
necesitábamos un descanso de la carretera.
171
00:25:34.911 --> 00:25:36.677
Yo sé lo que quieres decir.
172
00:25:41.718 --> 00:25:44.451
Estábamos a punto de preparar una comida
. Ya comiste?
173
00:25:49.892 --> 00:25:51.258
Hoy?
174
00:26:27.964 --> 00:26:29.496
Por lo tanto, son solo ustedes dos?
175
00:26:29.565 --> 00:26:32.733
Sí. Ha sido de esa manera
durante mucho tiempo.
176
00:26:34.637 --> 00:26:37.471
Josh, ya llame diste mi cena
177
00:26:38.741 --> 00:26:39.974
cierto
178
00:26:40.430 --> 00:26:42.209
lo siento.
179
00:26:43.412 --> 00:26:45.846
Tienes que dormir esta noche.
180
00:26:45.915 --> 00:26:47.982
No puedes pasar
mitad de la noche vigilante
181
00:26:48.510 --> 00:26:50.510
te está agotando.
182
00:26:50.119 --> 00:26:51.351
Mira...
183
00:26:53.556 --> 00:26:58.492
No me gusta estar
en deuda con nadie.
184
00:26:58.561 --> 00:27:00.861
Um...
185
00:27:00.930 --> 00:27:03.197
Nuestro grupo se rompió en dos
durante un ataque,
186
00:27:03.265 --> 00:27:05.399
Y habíamos acordado reunirnos
en este lugar
187
00:27:05.467 --> 00:27:07.134
al norte de la ciudad.
188
00:27:07.203 --> 00:27:09.469
Podría llevarlos allí.
189
00:27:11.207 --> 00:27:14.675
Somos un grupo de buen tamaño .
190
00:27:14.744 --> 00:27:16.711
Podrías conseguir dormir toda la noche.
191
00:27:24.386 --> 00:27:27.755
Le importaría darnos un minuto?
192
00:27:27.824 --> 00:27:29.289
Sí, seguro.
193
00:27:34.997 --> 00:27:36.597
No sé, Josh.
194
00:27:36.665 --> 00:27:38.432
Algo no parece bien aquí.
195
00:27:38.500 --> 00:27:40.400
Qué quieres decir?
196
00:27:40.469 --> 00:27:43.337
Ella vio algo de la comida que
tenemos.
197
00:27:43.405 --> 00:27:44.705
Y si es una trampa?
198
00:27:44.774 --> 00:27:46.907
Cómo iba a saber
que encontramos la comida?
199
00:27:46.976 --> 00:27:51.378
Tal vez era de ellos.
Tal vez nos han estado observando.
200
00:27:51.447 --> 00:27:53.580
No sé.
201
00:27:55.684 --> 00:27:58.518
Sólo creo que deberíamos tener cuidado
a su alrededor.
202
00:27:58.587 --> 00:28:02.823
Creo que hemos estado solos
demasiado tiempo.
203
00:28:04.930 --> 00:28:06.193
Qué haces aquí?
204
00:28:06.262 --> 00:28:09.196
Si te encuentra aquí, no va a
dudar de nuevo. Va a matarte ..
205
00:28:09.265 --> 00:28:10.530
Quiero la verdad.
206
00:28:12.340 --> 00:28:13.667
Me matarías?
207
00:28:13.736 --> 00:28:15.269
Puedo ver que estas enfermando.
208
00:28:15.337 --> 00:28:17.638
Es por mi propia seguridad.
209
00:28:41.964 --> 00:28:42.997
Está todo bien?
210
00:28:46.200 --> 00:28:47.802
Sí.
211
00:28:47.870 --> 00:28:52.720
Yo solo estaba espantándome afuera.
212
00:28:52.141 --> 00:28:53.674
Sólo tenemos unas pocas preguntas.
213
00:28:53.742 --> 00:28:55.976
Sí?
214
00:28:57.914 --> 00:28:59.814
Nos puede contar más
acerca de este grupo?
215
00:28:59.882 --> 00:29:02.716
Bueno, hay este rumor que oímos,
216
00:29:02.785 --> 00:29:05.786
Que hay personas que toman ciudad
manzana por manzana.
217
00:29:05.855 --> 00:29:09.890
Van a concentrar una fuerza
e iniciar la reconstrucción.
218
00:29:09.158 --> 00:29:11.992
Nos dirigimos allí para ayudar.
219
00:29:12.610 --> 00:29:14.428
Entonces, qué te parece?
220
00:29:17.599 --> 00:29:19.700
Otro día o dos
de buscar por aquí,
221
00:29:19.768 --> 00:29:23.300
Y vamos a hacer nuestro camino hacia allí.
222
00:29:23.720 --> 00:29:24.872
Bueno.
223
00:29:24.941 --> 00:29:28.775
Somos un grupo fuerte.
Una gran cantidad de gente buena.
224
00:29:43.590 --> 00:29:45.692
Cómo hiciste esto?
225
00:30:00.276 --> 00:30:02.760
Oh, mi Dios.
226
00:30:04.747 --> 00:30:07.348
Eso es suficiente comida para durar meses.
227
00:30:07.416 --> 00:30:10.484
Para un pequeño número
de personas, sí.
228
00:30:16.525 --> 00:30:17.791
I-lo siento.
229
00:30:19.328 --> 00:30:22.997
Me gusta organizar. Te importa?
230
00:30:26.735 --> 00:30:28.869
Déjeme darte una mano.
231
00:30:35.411 --> 00:30:39.130
Vamos a empezar con cualquier tipo
de verduras. Qué tienes ahí?
232
00:30:43.520 --> 00:30:44.551
Mm...
233
00:30:44.620 --> 00:30:46.486
Se desvaneció el texto?
234
00:30:53.195 --> 00:30:55.729
Uh, sí, se desvaneció.
235
00:30:55.798 --> 00:30:58.232
Probablemente la tenue luz de aquí también.
236
00:30:58.301 --> 00:31:00.334
Éste dice...
237
00:31:00.403 --> 00:31:05.772
«floretes de brócoli, y»..
238
00:31:07.910 --> 00:31:09.543
Tallos».
239
00:31:11.130 --> 00:31:14.915
Hey, Pen, te ves cansada.
Por qué no te acuestas?
240
00:31:14.984 --> 00:31:17.840
Sí, está bien.
241
00:31:33.669 --> 00:31:37.304
29 de noviembre.
242
00:31:37.373 --> 00:31:39.940
Rescatamos a una mujer anoche.
243
00:31:40.900 --> 00:31:43.844
Abira. Dice que es
una parte de un grupo más grande.
244
00:31:43.912 --> 00:31:47.881
Y acordo llevarnos a ellos.
245
00:31:47.950 --> 00:31:51.218
Pen parece bien para viajar
por ahora.
246
00:31:54.123 --> 00:31:56.756
Patrulla izquierda
247
00:31:56.825 --> 00:32:00.194
dividimos la comida entre nuestras maletas.
248
00:32:00.262 --> 00:32:03.830
Muchos permanecieron en la ciudad
más de lo esperado.
249
00:32:03.899 --> 00:32:08.168
Abira está dispuesta a
llevarnos a la reunión, pero.
250
00:32:08.237 --> 00:32:11.538
No estoy listo
Para detener la búsqueda aún.
251
00:32:37.400 --> 00:32:38.865
Creo que estamos bien.
252
00:32:40.136 --> 00:32:42.136
- Dios, me has asustado.
- No fue mi intención.
253
00:32:42.204 --> 00:32:44.438
No lo dices en serio
Creo que lo disfrutas.
254
00:32:44.507 --> 00:32:46.373
Sólo mantengo listos tus dedos.
Venga.
255
00:32:46.442 --> 00:32:49.243
Todo despejado Vamonos.
256
00:33:38.427 --> 00:33:40.940
Qué opinas?
257
00:33:43.799 --> 00:33:45.650
Parece estar bien.
258
00:33:46.268 --> 00:33:48.340
Mm-hmm.
259
00:34:07.550 --> 00:34:09.889
Hermoso, verdad?
260
00:34:09.958 --> 00:34:11.240
Sí.
261
00:34:12.294 --> 00:34:16.196
Me pregunto cómo se veía antes.
262
00:34:41.557 --> 00:34:43.757
Así? Qué piensas?
263
00:34:46.462 --> 00:34:48.862
Quitate eso.
264
00:34:48.930 --> 00:34:51.565
O por lo menos
dale vuelta al revés.
265
00:35:22.364 --> 00:35:23.963
Qué hay aquí?
266
00:35:24.320 --> 00:35:25.932
Nada.
267
00:35:35.744 --> 00:35:37.770
Qué hay?
268
00:35:37.145 --> 00:35:38.679
Dice...
269
00:35:42.384 --> 00:35:44.318
«quémenlos».
270
00:36:06.508 --> 00:36:07.708
Corre!
271
00:36:34.670 --> 00:36:36.470
Trae mi martillo.
272
00:36:39.642 --> 00:36:40.874
A tu cuenta
273
00:36:42.210 --> 00:36:45.379
3, 2, 1.
274
00:36:45.447 --> 00:36:47.147
Ahora!
275
00:36:58.560 --> 00:37:01.270
Qué demonios?
276
00:37:04.933 --> 00:37:08.100
Tengo a este.
277
00:37:31.259 --> 00:37:34.394
Vamos. Vamos a salir de aquí.
278
00:38:41.597 --> 00:38:44.531
Pen, estás bien?
279
00:38:46.702 --> 00:38:47.702
Qué está pasando?
280
00:38:47.736 --> 00:38:50.360
Estoy cansada.
281
00:38:50.105 --> 00:38:52.739
Nos quedaremos aquí esta noche.
Necesitas más descanso.
282
00:38:52.808 --> 00:38:56.142
Deberíamos habernos quedado
en el otro lugar por más tiempo.
283
00:38:59.381 --> 00:39:01.615
1, 2, 3.
284
00:39:20.168 --> 00:39:22.636
Qué está mal con ella?
285
00:39:22.704 --> 00:39:24.771
Ella, uh...
286
00:39:24.840 --> 00:39:28.174
sigue quedando embarazada,
287
00:39:28.243 --> 00:39:31.411
Pero entonces aborta.
288
00:39:33.214 --> 00:39:35.682
Sucedió de nuevo el otro día.
289
00:39:37.486 --> 00:39:39.619
Lo siento.
290
00:39:44.993 --> 00:39:46.392
Ven aquí.
291
00:40:03.545 --> 00:40:05.479
Tiene un cerillo?
292
00:40:14.890 --> 00:40:16.220
No le diga a Penélope, de acuerdo?
293
00:40:16.910 --> 00:40:18.910
Sí, no hay problema.
294
00:40:29.505 --> 00:40:31.872
Recuérdame llenar esta cosa más tarde.
295
00:40:31.940 --> 00:40:34.674
De dónde sacaste ese encendedor?
Se ve nuevo.
296
00:40:34.743 --> 00:40:36.209
No estoy seguro de
, donde lo encontró Pen.
297
00:40:36.277 --> 00:40:38.845
Pero ella me lo dio
por nuestro cumpleaños.
298
00:40:38.914 --> 00:40:40.514
Usted dos comparten un cumpleaños?
299
00:40:40.582 --> 00:40:42.482
En realidad no, no.
300
00:40:42.551 --> 00:40:44.830
Cuando empezamos a mantener
un registro de viajes ,
301
00:40:44.152 --> 00:40:46.252
Estuvimos de acuerdo en que fuera también
nuestro cumpleaños.
302
00:40:46.321 --> 00:40:50.189
Ninguno de nosotros sabe exactamente
cuando son nuestros cumpleaños.
303
00:40:52.561 --> 00:40:54.961
Pen tiene un mal presentimiento
de esta ciudad.
304
00:40:55.300 --> 00:40:56.329
Después de ver a las personas infectadas,
305
00:40:56.398 --> 00:40:58.598
Estoy empezando a pensar que tiene razón
.
306
00:41:01.236 --> 00:41:03.469
No le parece extraño?
307
00:41:03.539 --> 00:41:05.204
Qué?
308
00:41:05.273 --> 00:41:06.840
Cuándo fue la última vez que viste un
infectado?.
309
00:41:06.909 --> 00:41:08.374
Que tuviera tanta fuerza,
310
00:41:08.443 --> 00:41:11.711
o que no estuviera muriéndose de hambre
o consumiéndose?
311
00:41:11.780 --> 00:41:13.713
Años, supongo.
312
00:41:13.782 --> 00:41:16.983
Qué significa eso?
313
00:41:17.520 --> 00:41:18.418
No sé.
314
00:41:22.591 --> 00:41:26.259
Es decir, en promedio, vemos un
infectado cada pocos días,
315
00:41:26.327 --> 00:41:28.428
Una semana, tal vez más, pero...
316
00:41:28.496 --> 00:41:31.397
Los últimos días han
sido mucho más.
317
00:41:31.466 --> 00:41:33.533
Hay concentraciones más altas
en las ciudades.
318
00:41:33.602 --> 00:41:35.468
Seguro, pero he estado
a otras ciudades.
319
00:41:35.537 --> 00:41:37.170
No es como es aquí.
320
00:41:40.809 --> 00:41:43.342
Tal vez estoy pensando demasiado.
321
00:41:43.411 --> 00:41:45.411
Cuánto más
falta para llegar al lugar?
322
00:41:45.480 --> 00:41:47.413
Donde esta el lugar de reunión?
323
00:41:47.482 --> 00:41:51.551
Alrededor de 16 millas.
No llegamos muy lejos hoy.
324
00:41:51.620 --> 00:41:55.521
Está bien. Una vez que Pen haya descansado
totalmente y recuperé su antiguo yo,
325
00:41:55.591 --> 00:41:59.158
Vamos a ser capaces de hacerlo
en un día, a un paso decente.
326
00:42:12.407 --> 00:42:14.774
Qué es todo eso?
327
00:42:14.843 --> 00:42:18.612
Mi padre solía decirme
acerca de cómo comenzó la infección.
328
00:42:18.680 --> 00:42:20.413
Y cómo se propagó.
329
00:42:20.482 --> 00:42:23.349
Desde que la radio y la TV se detuvieron
después de un tiempo
330
00:42:23.418 --> 00:42:25.384
muchas cosas son desconocidas.
331
00:42:29.691 --> 00:42:32.558
«Fecha. Ubicación».
332
00:42:32.628 --> 00:42:34.694
Josh, cuál es tu apellido y puedes
deletrearlo?
333
00:42:34.763 --> 00:42:37.797
Uh, Alcina.
334
00:42:37.866 --> 00:42:40.667
A-L-C-I-N-A.
335
00:42:40.736 --> 00:42:41.768
Y, Pen?
336
00:42:42.938 --> 00:42:45.905
No sé mi apellido.
337
00:42:45.974 --> 00:42:48.407
Sólo hay que poner Alcina también.
338
00:42:52.800 --> 00:42:56.482
Así que si no les importa, podía
hacerles unas preguntas. Está bien?
339
00:43:00.756 --> 00:43:02.522
Dónde fue la infección primera?
340
00:43:02.590 --> 00:43:03.950
Uh, Ciudad de Nueva York, supongo.
341
00:43:03.992 --> 00:43:05.591
Ahí es donde la primera
bomba estalló.
342
00:43:05.661 --> 00:43:07.493
Así que les dijeron
era un ataque?
343
00:43:07.562 --> 00:43:09.462
Sí, un ataque terrorista.
344
00:43:09.531 --> 00:43:11.531
Utilizaron una bomba
para iniciar un pánico,
345
00:43:11.599 --> 00:43:13.566
Y luego hubo un arma biológica,
346
00:43:13.635 --> 00:43:17.700
Algún tipo de virus o parásito.
347
00:43:17.139 --> 00:43:18.638
Correcto.
348
00:43:23.344 --> 00:43:24.878
Tomen un vistazo a esto.
349
00:43:24.946 --> 00:43:27.914
La primera bomba explotó
en la ciudad de Nueva York,
350
00:43:27.983 --> 00:43:31.517
Como usted ha dicho, pero fue
solo la primera por unos minutos.
351
00:43:31.586 --> 00:43:34.320
Atacaron casi cualquier
gran ciudad que tenía un sistema de metro.
352
00:43:34.389 --> 00:43:37.456
- Por qué?
- Dado que el virus nace en el agua
353
00:43:37.525 --> 00:43:41.327
necesitaba agua, o en este caso
vapor, para transmitirse.
354
00:43:41.396 --> 00:43:42.862
En un espacio cerrado,
el calor de las bombas.
355
00:43:42.931 --> 00:43:45.364
Y las tuberías al reventar
de la explosión.
356
00:43:45.433 --> 00:43:47.133
Hizo un gran ambiente de
incubación.
357
00:43:47.202 --> 00:43:49.936
Añade en los primeros en responder quienes
iban a precipitarse en la devastación,
358
00:43:50.500 --> 00:43:52.906
Se aseguraron de que el virus podría
infectar a alguien inmediatamente.
359
00:43:52.974 --> 00:43:55.641
- Todo está ahí.
- De donde ha sacado todo esto?
360
00:43:55.711 --> 00:43:59.746
Lo encontramos en un edificio
de gobierno en Atlanta.
361
00:43:59.815 --> 00:44:02.982
Martes, 23 de julio de 2019.
362
00:44:03.510 --> 00:44:05.952
Bomba explota, New York City,
C-Line, Washington
363
00:44:06.210 --> 00:44:07.921
1 minuto, 26 segundos más tarde,
364
00:44:07.989 --> 00:44:11.324
Bomba explota, en Chicago,
línea roja, parada de Harrison
365
00:44:11.392 --> 00:44:13.930
45 segundos más tarde,
366
00:44:13.161 --> 00:44:16.196
Washington DC L'Enfant Plaza.
367
00:44:16.264 --> 00:44:18.898
Boston, San Francisco,
368
00:44:18.967 --> 00:44:22.468
Los Angeles, Atlanta,
369
00:44:22.537 --> 00:44:25.105
Todo impactado dentro
los próximos 10 minutos.
370
00:44:25.173 --> 00:44:27.974
Los gobiernos comenzaron a evacuar
subterráneos en el extranjero.
371
00:44:28.430 --> 00:44:30.176
Mientras trataban de saber
lo que estaba ocurriendo,
372
00:44:30.245 --> 00:44:31.410
Continuó.
373
00:44:31.479 --> 00:44:33.312
Beijing, París, Berlín,
374
00:44:33.381 --> 00:44:35.782
Tokio, Moscú, Dubai, Londres.
375
00:44:35.851 --> 00:44:37.550
La lista sigue adelante.
376
00:44:39.420 --> 00:44:42.210
En cuestión de horas, la noticia
está informada acerca de esta...
377
00:44:42.900 --> 00:44:43.689
Infección.
378
00:44:43.759 --> 00:44:46.392
Creen que se transmite a través del
suministro de agua.
379
00:44:46.461 --> 00:44:48.494
Y, por supuesto,
fluidos corporales, mordeduras.
380
00:44:48.563 --> 00:44:51.497
La gente empieza a pensar
solamente el agua de lluvia es seguro.
381
00:44:51.566 --> 00:44:54.567
12 horas más tarde,
una cuarentena completa está en vigor.
382
00:44:54.636 --> 00:44:57.303
Nadie deja las las grandes ciudades.
383
00:44:57.372 --> 00:44:59.739
El mundo cae en el caos.
384
00:44:59.808 --> 00:45:01.674
Las cuarentenas fallan.
385
00:45:01.743 --> 00:45:03.342
El número de infectados
comienzan lento,
386
00:45:03.411 --> 00:45:05.278
Luego explotan de manera exponencial.
387
00:45:05.346 --> 00:45:07.713
Pasan las semanas.
La Infraestructura se desmorona.
388
00:45:07.783 --> 00:45:08.783
Entonces...
389
00:45:08.850 --> 00:45:11.717
1 de octubre de 17:22 p. m.,
390
00:45:11.787 --> 00:45:14.487
Una bomba de 50 megatones
sobre DC
391
00:45:14.555 --> 00:45:17.157
24 minutos más tarde,
otras bombas atómicas caen.
392
00:45:17.225 --> 00:45:19.458
En Rusia, China, Japón,
393
00:45:19.527 --> 00:45:24.430
Alemania, Francia e Inglaterra...
394
00:45:24.499 --> 00:45:27.000
Todas al mismo tiempo.
395
00:45:27.680 --> 00:45:30.436
Todo el mundo corre.
396
00:45:30.505 --> 00:45:32.538
Si las bombas
no son razón suficiente,
397
00:45:32.607 --> 00:45:34.808
Entonces el virus
te empujará a ello.
398
00:45:34.876 --> 00:45:36.442
Mis padres no me dijeron
acerca de las bombas.
399
00:45:36.511 --> 00:45:38.377
Le dirías a tus hijos?
400
00:45:43.185 --> 00:45:44.517
Lo siento.
401
00:45:49.324 --> 00:45:51.891
Sabes de alguna cura?
402
00:45:51.960 --> 00:45:53.993
Qué quieres decir? No hay cura.
403
00:45:54.620 --> 00:45:55.394
Pero si alguien tuviera un poco.
404
00:45:55.463 --> 00:45:58.731
Has conocido a alguien
que sobreviviera a una mordedura?
405
00:46:03.400 --> 00:46:04.603
Fuiste mordida?
406
00:46:04.672 --> 00:46:06.472
Calmate Fue hace años.
407
00:46:06.541 --> 00:46:08.808
Puedo tocarla?
408
00:46:08.877 --> 00:46:11.377
Sí. Adelante.
Es solo una cicatriz.
409
00:46:13.915 --> 00:46:15.614
Cómo tu?...
410
00:46:15.683 --> 00:46:18.251
Mi padre y yo estábamos durmiendo cuando un
infectado se metió en la habitación.
411
00:46:18.320 --> 00:46:22.121
Me mordió mientras dormía.
Mi padre le disparó.
412
00:46:22.190 --> 00:46:26.192
Y sacó su cuchillo de caza
y cuarto el mordisco.
413
00:46:26.261 --> 00:46:27.961
Oh, Dios. Eso es horrible.
414
00:46:28.290 --> 00:46:30.496
No podría haber sido tan horrible.
Todavía estoy viva,
415
00:46:30.565 --> 00:46:33.833
Así que era lo correcto
que hacer, supongo.
416
00:46:33.902 --> 00:46:36.128
Alguna vez has oído
hablar de esto antes?
417
00:46:36.153 --> 00:46:36.894
No nunca.
418
00:46:36.938 --> 00:46:38.938
Él debe haber actuado tan rápido,
que cortó la carne infectada.
419
00:46:39.700 --> 00:46:40.706
Antes de que se metiera en
el torrente sanguíneo.
420
00:46:40.775 --> 00:46:42.976
Fui a través de un par de semanas
de enfermedad horrible y dolor,
421
00:46:43.440 --> 00:46:45.945
Pero sobreviví de alguna manera.
422
00:46:48.649 --> 00:46:50.816
Pero aun estas infectada?
423
00:46:54.455 --> 00:46:56.722
Uh, no sé.
424
00:46:56.791 --> 00:46:58.324
Realmente no puedo cargar mucho.
425
00:46:58.393 --> 00:47:00.559
Y mi brazo duele a veces.
426
00:47:00.628 --> 00:47:03.562
Tengo problemas para mantenerme saludable.
Me enfermo mucho.
427
00:47:52.948 --> 00:47:56.849
Hey, quieres ver
si podemos llegar al techo?
428
00:47:56.918 --> 00:48:01.821
Ver qué tan despejadas están las
carreteras, echar un vistazo?
429
00:48:01.889 --> 00:48:03.589
Claro.
430
00:48:36.358 --> 00:48:37.723
Cuál es el plan?
431
00:48:37.792 --> 00:48:40.226
Nos dirigimos hacia el norte una cuadra,
nos dirigimos al este una cuadra.
432
00:48:40.295 --> 00:48:41.760
Y repetimos hasta que llegamos a la laguna.
433
00:48:41.829 --> 00:48:43.863
No. Es decir, si Pen sigue enferma,
que es lo que vamos a hacer?
434
00:48:43.931 --> 00:48:46.320
Ella siempre se mejora
Ella solo necesita unos días de descanso.
435
00:48:46.101 --> 00:48:47.600
Ella perdió algo de sangre,
eso es todo.
436
00:48:47.668 --> 00:48:49.869
Está bien, pero que si
esta vez es diferente ?
437
00:48:49.937 --> 00:48:51.371
Sólo quiero saber
lo que vamos a hacer.
438
00:48:51.439 --> 00:48:53.272
Penélope es más fuerte de lo que soy.
Puede manejarlo.
439
00:48:53.341 --> 00:48:55.141
- No estoy diciendo que no pueda.
- Entonces, qué es lo que estás diciendo?
440
00:48:55.210 --> 00:48:58.478
He visto esta situación
y los grupos se separan.
441
00:48:58.546 --> 00:49:02.648
Sólo quiero saber si hay
un protocolo o un plan de seguridad.
442
00:49:05.720 --> 00:49:07.653
Siempre hemos
simplemente estado juntos de.
443
00:49:07.722 --> 00:49:09.989
Así que si me preguntas.
444
00:49:10.580 --> 00:49:12.580
Si alguna vez voy a dejar atrás a
Penélope.
445
00:49:12.127 --> 00:49:13.993
La respuesta es no.
446
00:49:15.960 --> 00:49:19.198
Está bien, qué hay de mí?
Me enfermé.
447
00:49:19.267 --> 00:49:22.535
Cómo vamos a encontrar a este
lugar si no estás con nosotros?
448
00:49:22.603 --> 00:49:25.710
Así que solo estoy dirigiendolos
a la reunión? Eso es todo?
449
00:49:25.140 --> 00:49:26.406
Sólo bromeando.
450
00:49:26.474 --> 00:49:29.208
El no tienes ninguna lealtad hacia mí.
451
00:49:29.277 --> 00:49:30.943
Si los dos me dejaran,
452
00:49:31.120 --> 00:49:32.811
No creo que duraría mucho tiempo.
453
00:49:32.880 --> 00:49:35.810
No soy tan fuerte ni tan rápida como
ustedes dos.
454
00:49:36.817 --> 00:49:38.918
Supongo que voy a concederte eso.
455
00:49:43.391 --> 00:49:45.824
Una cosa más.
456
00:49:45.893 --> 00:49:48.528
Qué otra cosa está mal
con Penélope?
457
00:49:48.596 --> 00:49:50.829
Nada.
458
00:49:50.898 --> 00:49:53.566
Penélope no puede leer, verdad?
459
00:49:53.634 --> 00:49:55.680
Por qué dices eso?
460
00:49:55.136 --> 00:49:56.902
Vamos, Josh.
461
00:49:58.839 --> 00:50:00.173
Ella nunca aprendió?
462
00:50:03.100 --> 00:50:05.678
No lo menciones delante de ella.
463
00:50:06.981 --> 00:50:09.848
Tomaré eso como un sí.
464
00:50:11.453 --> 00:50:14.554
Se...
465
00:50:14.622 --> 00:50:19.240
Ha-tener...
466
00:50:19.940 --> 00:50:20.560
Sido...
467
00:50:33.741 --> 00:50:35.674
estoy lista para seguir adelante.
468
00:50:35.743 --> 00:50:37.276
Yo digo que le demos otro día.
469
00:50:37.345 --> 00:50:39.312
Josh, estoy bien.
470
00:50:41.382 --> 00:50:43.282
Pon tu brazo hacia fuera para mí.
471
00:50:43.351 --> 00:50:44.383
Por qué?
472
00:50:44.452 --> 00:50:46.252
Chequeo de signos vitales.
473
00:50:48.490 --> 00:50:50.890
Sólo tienes hacerlo.
474
00:50:56.364 --> 00:50:59.132
Su pulso está muy bien.
475
00:50:59.200 --> 00:51:01.567
La piel se ve enrojecida.
476
00:51:01.636 --> 00:51:04.703
No hay signos de fiebre o malestar.
477
00:51:04.772 --> 00:51:06.905
Ella está lista a ir.
478
00:51:10.778 --> 00:51:13.446
Está bien, pero tomamos
las cosas con calma.
479
00:51:13.515 --> 00:51:14.780
Gracias.
480
00:51:14.849 --> 00:51:17.160
No hay problema.
Cubro tu espalda
481
00:51:43.711 --> 00:51:47.613
6 de diciembre de 2038.
482
00:51:47.682 --> 00:51:51.250
Caminamos 11 millas desde que nos fuimos
483
00:51:51.319 --> 00:51:54.119
mas difícil distinguir
una calle de otra.
484
00:51:56.257 --> 00:51:59.910
Vamos lento por el bien de Pen
485
00:52:03.398 --> 00:52:05.798
Ella parece estar
haciendolo cada día mejor.
486
00:52:08.269 --> 00:52:12.738
No debería pasar mucho
tiempo para la reunion.
487
00:52:16.844 --> 00:52:20.346
Cada vez se hace más frío.
488
00:52:20.415 --> 00:52:22.381
Más pesado.
489
00:52:22.450 --> 00:52:24.830
Amargo.
490
00:52:24.151 --> 00:52:27.220
Se siente como un peso
en el pecho.
491
00:52:27.288 --> 00:52:31.824
Algo que solo...
No se puede sacudir.
492
00:52:33.361 --> 00:52:35.828
Dios!
493
00:52:39.234 --> 00:52:40.733
Lo siento.
494
00:52:43.370 --> 00:52:45.338
Vamos. Vamos a pasar la noche.
495
00:52:45.406 --> 00:52:47.973
Puedo seguir adelante.
496
00:52:50.545 --> 00:52:52.440
Yo sé que puedes.
497
00:53:10.131 --> 00:53:12.298
Dónde los conseguiste?
498
00:53:15.370 --> 00:53:16.469
Oh.
499
00:53:18.105 --> 00:53:20.720
Los encontré el día de hoy.
500
00:53:20.141 --> 00:53:21.574
Voy averiguar si alguno de ellos.
501
00:53:21.643 --> 00:53:22.908
Valdría la pena tener con nosotros.
502
00:53:22.977 --> 00:53:24.176
Puedo mirar?
503
00:53:25.480 --> 00:53:26.512
Por supuesto.
504
00:53:40.528 --> 00:53:42.762
Qué es eso?
505
00:53:42.830 --> 00:53:44.863
Es un antiguo libro de texto de biología.
506
00:53:44.932 --> 00:53:48.367
Qué dice sobre las mariposas?
507
00:53:48.436 --> 00:53:51.370
Ven aquí.
Voy a leer en voz alta.
508
00:53:55.376 --> 00:53:59.945
«Hay un tipo especializado de
parásito baculovirus».
509
00:54:00.140 --> 00:54:03.810
Que se dirige únicamente
a la polilla gitana.
510
00:54:03.150 --> 00:54:05.884
La infestación se manifiesta plenamente
511
00:54:05.953 --> 00:54:08.321
«cuando la oruga va a mudar».
512
00:54:08.389 --> 00:54:09.822
Mudar?
513
00:54:09.890 --> 00:54:11.824
Cuando hacen un capullo.
514
00:54:11.892 --> 00:54:14.159
Oh.
515
00:54:14.228 --> 00:54:18.698
«Cuando se infecta, se cuelgan
boca abajo de las ramas».
516
00:54:18.766 --> 00:54:20.533
Y en lugar de formar un capullo,
517
00:54:20.601 --> 00:54:24.970
poco a poco se convierten
en una sustancia viscosa.
518
00:54:25.390 --> 00:54:29.542
Y caen encima de otras orugas
en el suelo del bosque,
519
00:54:29.610 --> 00:54:32.578
Por lo tanto infectandolas
con el parásito».
520
00:54:32.647 --> 00:54:35.581
Eso es terrible.
521
00:54:36.851 --> 00:54:39.352
Tal vez es suficiente de eso por ahora.
522
00:54:48.620 --> 00:54:50.229
Entonces, cuál es la historia de Josh
523
00:54:51.532 --> 00:54:55.100
a Él no le gusta a
hablar de ello.
524
00:54:55.169 --> 00:54:59.137
Su familia murió en un ataque.
525
00:55:00.375 --> 00:55:02.375
Cuando un grupo vino
unos días después,
526
00:55:02.443 --> 00:55:06.812
lo vieron que se desmayó
bajo un poco de basura,
527
00:55:06.881 --> 00:55:10.480
no les pareció correcto
dejar su cuerpo allí.
528
00:55:10.117 --> 00:55:14.353
Cuando tocaron su piel,
estaba tan fría,
529
00:55:14.422 --> 00:55:16.522
Y su respiración se había
vuelto tan superficial.
530
00:55:16.591 --> 00:55:20.125
Que ni siquiera sabían
si todavía estaba vivo.
531
00:55:21.829 --> 00:55:23.929
Ya estaban excavando un agujero.
532
00:55:23.998 --> 00:55:26.131
Cuando él gimió
y se movió un poco.
533
00:55:30.170 --> 00:55:33.773
Se quedó con ese grupo
mucho tiempo.
534
00:55:33.841 --> 00:55:38.511
Con el tiempo se fusionaron con
mi familia y algunos otros.
535
00:55:41.810 --> 00:55:43.348
Fuimos los únicos que quedan.
536
00:55:46.487 --> 00:55:49.187
Él solo piensa que todavía hay
gente esperando ahí fuera.
537
00:55:49.256 --> 00:55:53.859
Para sacarlos de los restos.
538
00:55:53.928 --> 00:55:57.362
Siente como que les debe tanto.
539
00:55:59.700 --> 00:56:02.501
De Dónde es usted?
540
00:56:02.570 --> 00:56:05.738
Originalmente?
541
00:56:05.807 --> 00:56:09.308
Mis padres eran de Seattle,
542
00:56:09.376 --> 00:56:13.979
Pero estaban de vacaciones
cuando comenzó la infección,
543
00:56:14.480 --> 00:56:17.550
Por lo que nos atacamos en Florida.
544
00:56:27.695 --> 00:56:31.430
Este es mi papá y yo
Cuando yo era pequeña.
545
00:56:33.200 --> 00:56:35.935
Te ves tan feliz.
546
00:56:36.300 --> 00:56:39.104
Cuánto tiempo estuvieron atrapados
en Florida?
547
00:56:39.173 --> 00:56:42.374
Se quedaron en un
hotel por un par de días,
548
00:56:42.443 --> 00:56:47.245
Pero parecía que
no estarían volando pronto,
549
00:56:47.314 --> 00:56:52.217
Alquilaron un coche y comenzaron
la conducción por todo el país.
550
00:56:54.755 --> 00:56:59.224
Mi madre estaba embarazada de mí,
y, um...
551
00:56:59.293 --> 00:57:02.361
Hubo un accidente de coche.
552
00:57:02.429 --> 00:57:06.665
Se puso de parto temprano
y me dio a luz en Tulsa.
553
00:57:06.734 --> 00:57:08.400
Dónde está eso?
554
00:57:08.469 --> 00:57:09.702
Tulsa?
555
00:57:09.770 --> 00:57:11.704
Oklahoma.
556
00:57:13.674 --> 00:57:15.273
No importa.
557
00:57:18.813 --> 00:57:20.413
Mamá tuvo que permanecer en el hospital
.
558
00:57:20.481 --> 00:57:26.180
Ella tenía algunos huesos rotos
y fue golpeada.
559
00:57:26.860 --> 00:57:29.622
Comenzaron a traer infectados
al hospital.
560
00:57:29.690 --> 00:57:33.158
Así que mi padre tuvo que
sacarme fuera de allí.
561
00:57:35.262 --> 00:57:37.262
Y tu madre?
562
00:57:39.934 --> 00:57:42.568
Tuvo que dejarla allí.
563
00:57:46.507 --> 00:57:48.240
Así que, um...
564
00:57:49.844 --> 00:57:53.679
Supongo que para responder a tu pregunta,
No soy realmente de ningún lado.
565
00:57:53.748 --> 00:57:56.715
Vivíamos en coche.
566
00:57:59.921 --> 00:58:02.540
Cuando murió?
567
00:58:06.126 --> 00:58:08.360
Hace unos diez años.
568
00:58:08.429 --> 00:58:10.529
Cómo?
569
00:58:10.598 --> 00:58:12.765
Se pegó un tiro.
570
00:58:16.300 --> 00:58:17.269
Con esta.
571
00:58:21.609 --> 00:58:25.440
Ha pasado un tiempo
desde que he visto un arma de fuego.
572
00:58:25.112 --> 00:58:27.580
Las municiones se agotaron tan rápido.
573
00:58:27.648 --> 00:58:29.114
Lo sé.
574
00:58:29.183 --> 00:58:30.515
Y nadie te dice,
575
00:58:30.585 --> 00:58:32.417
Pero hay una vida útil
para las balas.
576
00:58:32.486 --> 00:58:34.190
No son buenas para siempre.
577
00:58:34.880 --> 00:58:38.570
Se disparó, para matar
un infectado la otra noche.
578
00:58:39.193 --> 00:58:41.961
Cuántas balas te quedan?
579
00:58:42.290 --> 00:58:44.296
One.
580
00:58:48.502 --> 00:58:51.403
Es todo lo que tengo de él.
581
00:58:51.472 --> 00:58:55.240
No tuve tiempo para enterrarlo.
582
00:59:03.383 --> 00:59:05.550
Había despertado temprano
y estaba buscando alrededor.
583
00:59:05.620 --> 00:59:09.880
En otra casa cercana
algo para comer.
584
00:59:11.391 --> 00:59:14.126
Cuando oí la pistola,
Corrí hacia él.
585
00:59:14.194 --> 00:59:16.161
Pensé que tal vez estaba siendo atacado.
586
00:59:16.230 --> 00:59:18.363
Cuando llegué allí...
587
00:59:26.140 --> 00:59:28.741
En fin...
588
00:59:28.809 --> 00:59:32.611
había infectados suficientemente cerca
oír la pistola.
589
00:59:34.782 --> 00:59:37.820
Llegaron,
590
00:59:37.151 --> 00:59:40.552
Así que cogí lo que pude...
591
00:59:41.956 --> 00:59:43.889
Y corrí.
592
00:59:47.828 --> 00:59:51.864
Me dijo...
593
00:59:51.932 --> 00:59:57.803
El me dijo que nunca
saliera de su vista.
594
00:59:57.872 --> 01:00:00.139
Dijo que si algo me pasara,
595
01:00:00.207 --> 01:00:03.208
Que no sería capaz de
seguir adelante.
596
01:00:05.479 --> 01:00:10.549
Tal vez si hubiera esperado
para que se despertara...
597
01:01:19.220 --> 01:01:21.754
Qué fue eso?
598
01:01:21.822 --> 01:01:23.288
No sé.
599
01:01:30.530 --> 01:01:33.565
- Has oído pasos?
- No. Sólo los golpes.
600
01:01:35.502 --> 01:01:36.935
Los hubiéramos oído caminar, verdad?
601
01:01:37.400 --> 01:01:38.703
No son exactamente tranquilos.
602
01:01:38.773 --> 01:01:40.906
No estamos seguros
que se trata de un infectado.
603
01:01:40.975 --> 01:01:42.307
Shh.
604
01:01:48.480 --> 01:01:49.514
Sí, lo estamos.
605
01:01:52.520 --> 01:01:55.921
Mira debajo de allí.
Unas pasadas.
606
01:01:59.994 --> 01:02:03.595
Es demasiado oscuro por ahí.
No puedo hacer nada.
607
01:02:23.617 --> 01:02:24.950
Qué vamos a hacer?
608
01:02:25.190 --> 01:02:28.253
Creo que estaremos bien
por esta noche.
609
01:02:28.322 --> 01:02:30.255
Les dimos la cena.
610
01:02:30.324 --> 01:02:31.857
Tiene razón.
611
01:02:31.926 --> 01:02:33.758
Ellos están comiendo.
612
01:02:34.862 --> 01:02:35.994
No lo entiendo.
613
01:02:36.630 --> 01:02:38.197
De Dónde están viniendo?
614
01:02:38.265 --> 01:02:40.165
Cuántos matamos?
615
01:02:40.234 --> 01:02:42.734
Al menos uno.
616
01:02:42.803 --> 01:02:45.304
Duerme un poco.
Tomaré la primera guardia.
617
01:02:45.372 --> 01:02:47.739
No, yo me encargo.
618
01:02:50.770 --> 01:02:51.743
Si quieres.
619
01:02:51.812 --> 01:02:53.578
Duerme un poco
620
01:02:53.647 --> 01:02:55.780
tomaré la primera guardia.
621
01:03:59.513 --> 01:04:01.914
Cuánto tiempo se quedaron?
622
01:04:01.982 --> 01:04:05.317
Los oí comer hasta alrededor
de hace una hora, y luego nada.
623
01:04:05.386 --> 01:04:06.818
Vamos a movernos rápido.
624
01:04:06.887 --> 01:04:09.721
Quiero hacer una línea recta
de aquí para la reunión.
625
01:04:12.590 --> 01:04:13.125
Estoy sin agua.
626
01:04:13.193 --> 01:04:14.626
Yo también.
627
01:04:14.694 --> 01:04:16.161
Creo que sé
donde puedo encontrar.
628
01:04:16.230 --> 01:04:17.796
Date prisa si es posible.
629
01:04:17.864 --> 01:04:20.799
No quiero permanecer aquí
más tiempo del que sea necesario.
630
01:04:20.867 --> 01:04:22.935
Podemos simplemente
salir de la ciudad ahora?
631
01:04:23.300 --> 01:04:25.170
Vamos a seguir nuestro camino
a la reunión.
632
01:04:25.239 --> 01:04:30.275
Comprobar a esta gente.
Abira dice que hay...
633
01:04:30.344 --> 01:04:33.111
Qué está mal?
634
01:04:34.614 --> 01:04:36.810
No puedo tener hijos.
635
01:04:36.150 --> 01:04:39.840
No puedo darte eso.
No puedo incluso leer.
636
01:04:39.153 --> 01:04:40.185
Es patético.
637
01:04:40.254 --> 01:04:41.920
Pen...
638
01:04:41.989 --> 01:04:46.724
He visto su bolsa llena de libros
y todos sus papeles.
639
01:04:46.793 --> 01:04:48.760
Qué soy yo
a comparación con ella?
640
01:04:48.829 --> 01:04:49.995
Pen...
641
01:04:53.330 --> 01:04:55.400
De verdad crees que me quedé
contigo todo este tiempo
642
01:04:55.469 --> 01:04:58.636
porque pensé que podrías tener hijos?
643
01:05:00.400 --> 01:05:02.400
Por quién me tomas?
644
01:05:02.109 --> 01:05:03.408
Qué quiere decir?
645
01:05:03.477 --> 01:05:06.178
Me conoces mejor que eso.
646
01:05:09.830 --> 01:05:11.283
No quiero que me dejes atrás.
647
01:05:11.352 --> 01:05:12.817
Y nunca lo haría.
648
01:05:19.126 --> 01:05:20.492
Dilo.
649
01:05:24.398 --> 01:05:25.763
Dilo.
650
01:05:29.303 --> 01:05:32.371
No me dejarías atrás.
651
01:05:32.439 --> 01:05:34.706
Dilo otra vez.
652
01:05:36.843 --> 01:05:40.212
- No me dejarías atrás.
- No.
653
01:06:28.562 --> 01:06:30.295
Yo moriría por ti.
654
01:06:30.364 --> 01:06:32.264
Lo sé.
655
01:06:32.332 --> 01:06:34.266
Sólo di que me amas.
656
01:06:38.605 --> 01:06:40.939
Te amo.
657
01:06:41.700 --> 01:06:42.840
Te amo demasiado.
658
01:06:54.221 --> 01:06:55.887
Josh?
659
01:06:59.393 --> 01:07:01.259
Penélope?
660
01:07:08.368 --> 01:07:09.734
Hola?
661
01:07:16.176 --> 01:07:17.242
Penélope!
662
01:07:19.146 --> 01:07:20.345
Josh!
663
01:07:21.948 --> 01:07:23.582
Pen!
664
01:07:23.650 --> 01:07:25.917
Josh!
665
01:07:48.842 --> 01:07:50.342
Estás bien?
666
01:07:56.160 --> 01:07:58.150
Pensé que me habían dejado.
667
01:08:00.554 --> 01:08:02.654
Toma un minuto si es necesario.
668
01:08:14.601 --> 01:08:16.801
Estoy lista.
669
01:08:33.787 --> 01:08:37.155
7 de diciembre de 2038.
670
01:08:39.660 --> 01:08:41.926
Tratando de mantener nuestro ritmo.
671
01:08:44.231 --> 01:08:47.432
No quiero tener a Pen
en el frío mucho más.
672
01:08:50.571 --> 01:08:52.671
Abira dice que estamos cerca.
673
01:08:54.241 --> 01:08:57.309
No sé que está delante de nosotros,
674
01:08:57.377 --> 01:09:00.178
pero no puedo dejar de pensar
sobre lo que está detrás de nosotros.
675
01:09:05.552 --> 01:09:08.720
La ciudad nos dice que está rota.
676
01:09:10.957 --> 01:09:13.758
Cada puerta,
677
01:09:13.827 --> 01:09:16.428
Cada coche vacío,
678
01:09:16.496 --> 01:09:18.763
Cada ventana...
679
01:09:18.832 --> 01:09:21.433
se siguen viendo sombras.
680
01:09:22.969 --> 01:09:26.170
Cuando me doy la vuelta...
681
01:09:26.240 --> 01:09:28.106
Nada.
682
01:09:28.174 --> 01:09:29.541
Espero que estemos cerca.
683
01:09:29.610 --> 01:09:31.309
- Cuánto más?
- A tan solo otras dos cuadras.
684
01:09:31.378 --> 01:09:33.411
No debe tomar
más de unos pocos minutos.
685
01:09:37.618 --> 01:09:40.218
Están por todas partes.
Infectados deber estar cerca.
686
01:09:40.287 --> 01:09:41.819
No podemos estar a la vista vamos
687
01:09:48.270 --> 01:09:49.694
es aquí. Es aquí!
688
01:09:49.763 --> 01:09:52.497
- Cómo lo sabes?
- Es el símbolo de mi grupo.
689
01:09:52.566 --> 01:09:54.310
Suficientemente bueno para mí.
690
01:10:01.441 --> 01:10:02.774
Dónde está todo el mundo?
691
01:10:02.842 --> 01:10:04.709
No sé. Deberían estar aquí.
692
01:10:04.778 --> 01:10:06.944
Obviamente llegaron aquí
antes que nosotros.
693
01:10:40.781 --> 01:10:42.781
Oh, Dios.
694
01:10:42.849 --> 01:10:44.482
Están todos muertos.
695
01:10:48.588 --> 01:10:50.322
No hay nada aquí para nosotros.
696
01:11:42.208 --> 01:11:43.575
Josh.
697
01:11:45.945 --> 01:11:47.111
Josh!
698
01:11:49.115 --> 01:11:50.248
Basta, Josh!
699
01:12:00.260 --> 01:12:02.794
Qué haces?
De dónde sacaste eso?
700
01:12:02.863 --> 01:12:04.396
Josh, cuánto tiempo has
estado haciendo esto ?
701
01:12:04.464 --> 01:12:06.197
Está bien!
702
01:12:13.607 --> 01:12:15.540
Lo que necesitamos es...
703
01:12:18.110 --> 01:12:20.144
Necesitamos...
704
01:12:24.217 --> 01:12:27.318
Uh, necesitamos
pasar la noche aquí,
705
01:12:27.387 --> 01:12:29.107
Encontrar un lugar seguro para escondernos,
706
01:12:29.155 --> 01:12:32.724
Esperamos hasta la luz del día,
y luego hacemos un recorrido.
707
01:12:32.793 --> 01:12:34.893
Vamos a ver si podemos encontrar alguna
cubierta exterior,
708
01:12:34.961 --> 01:12:38.463
Y solo seguimos adelante
hasta que estemos lo suficientemente lejos.
709
01:12:41.301 --> 01:12:43.735
Levantate
710
01:12:43.804 --> 01:12:46.905
hacia... arriba.
711
01:12:51.244 --> 01:12:52.510
Levantarse.
712
01:12:55.348 --> 01:13:00.952
Hey, te seguiré dondequiera,
713
01:13:01.200 --> 01:13:04.188
Pero ti tienes que guiar.
714
01:13:10.564 --> 01:13:12.129
Ahora levantate.
715
01:13:27.514 --> 01:13:29.347
Ahora levantate.
716
01:13:31.417 --> 01:13:33.500
Levantate.
717
01:13:45.264 --> 01:13:48.199
Vamos. Todavía podemos
salir de esta.
718
01:13:59.412 --> 01:14:01.546
Se está poniendo oscuro.
719
01:14:03.583 --> 01:14:05.249
Linternas encendidas.
720
01:14:05.318 --> 01:14:07.685
Es mejor verlos venir.
721
01:14:40.654 --> 01:14:42.687
A las Nueve en punto.
722
01:14:44.658 --> 01:14:46.591
Qué están haciendo?
723
01:14:51.631 --> 01:14:53.970
No sé.
724
01:15:17.824 --> 01:15:20.558
Tenemos que salir de aquí.
Hacia un espacio abierto.
725
01:15:20.627 --> 01:15:22.827
En 3, 2, 1.
726
01:15:30.837 --> 01:15:32.236
Gracias.
727
01:15:33.573 --> 01:15:34.839
Buen ojo.
728
01:16:10.176 --> 01:16:12.910
Pen! Pen!
729
01:16:14.800 --> 01:16:15.800
Penélope!
730
01:16:32.732 --> 01:16:33.831
Estás mordida?
731
01:16:33.900 --> 01:16:36.400
No. Lo sostuve con mi hacha.
732
01:16:37.671 --> 01:16:39.170
Está bien.
733
01:16:39.238 --> 01:16:42.173
Tenemos que irnos.
Tenemos que irnos.
734
01:17:00.593 --> 01:17:03.260
Tienen que haber oído eso.
Tenemos que seguir moviéndonos
735
01:17:05.965 --> 01:17:07.431
Baja!
736
01:17:21.470 --> 01:17:22.446
Josh, tenemos que salir de aquí.
737
01:17:22.515 --> 01:17:24.281
Espera un minuto.
Esto no tiene ningún sentido.
738
01:17:24.350 --> 01:17:26.184
Por qué nos siguen?
739
01:17:26.252 --> 01:17:28.953
Bueno, cuándo empezamos
verlos más a menudo?
740
01:17:29.220 --> 01:17:30.421
Hace pocos días.
741
01:17:30.489 --> 01:17:32.790
Que es diferente de
antes de esa fecha hasta ahora?
742
01:17:38.898 --> 01:17:41.632
Nos llevamos en Abira,
743
01:17:41.701 --> 01:17:43.735
quien estaba siendo perseguida por una
infectado.
744
01:17:43.803 --> 01:17:46.938
No, ustedes no entienden .
745
01:17:47.600 --> 01:17:49.607
No estaba segura.
746
01:17:49.675 --> 01:17:50.541
Segura acerca de qué?
747
01:17:50.610 --> 01:17:51.809
Desde que fui mordida,
748
01:17:51.878 --> 01:17:54.912
Poco a poco se ha empeorado.
749
01:17:54.981 --> 01:17:56.214
Qué? Empeorado?
750
01:17:56.282 --> 01:17:57.882
Los ataques.
751
01:17:57.951 --> 01:18:00.118
Los infectados, es...
752
01:18:00.186 --> 01:18:02.820
Es como si me pudieran oler.
753
01:18:02.889 --> 01:18:05.923
Me siguen. Es como
si supieran que estoy infectada.
754
01:18:05.992 --> 01:18:08.920
Y los perros?
755
01:18:08.161 --> 01:18:10.895
Deben seguir el rastro de cuerpos
para alimentarse.
756
01:18:10.964 --> 01:18:12.396
Por qué nos dejaste llevarte?
757
01:18:12.465 --> 01:18:13.765
Por qué nos trajiste aquí?
758
01:18:13.833 --> 01:18:15.900
Pensé que había terminado!
Yo esperaba que hubiera terminado!
759
01:18:15.969 --> 01:18:17.668
Pensé que este lugar
sería seguro.
760
01:18:17.737 --> 01:18:20.104
Yo no lo sabía! Si te lo hubiera dicho
no hubiera sabido,
761
01:18:20.173 --> 01:18:21.705
si me hubieran llevado.
762
01:18:21.775 --> 01:18:23.875
Ha seguido así mientras todos
los que están contigo mueren?
763
01:18:23.943 --> 01:18:27.780
Si no me hubieran llevado,
, habría muerto!
764
01:18:27.147 --> 01:18:30.414
Me habrían seguido,
y me habrían matado.
765
01:18:30.483 --> 01:18:32.917
Lo siento! Lo siento!
766
01:18:35.388 --> 01:18:38.289
Te salvé.
767
01:18:41.961 --> 01:18:43.961
Salve a Pen.
768
01:18:46.800 --> 01:18:50.701
Quién demonios me va a salvar a mí?!
769
01:19:15.829 --> 01:19:17.280
Vamos.
770
01:19:23.536 --> 01:19:24.969
Vienes?
771
01:19:36.883 --> 01:19:38.382
Gracias.
772
01:19:43.756 --> 01:19:46.891
Encuentra una manera de
ponerte a mano conmigo
773
01:20:04.410 --> 01:20:07.378
sepárense vamos a separarlos.
774
01:21:17.383 --> 01:21:19.183
Pen.
775
01:21:19.252 --> 01:21:20.985
Pen!
776
01:21:28.940 --> 01:21:30.294
- Estás bien?
- Sí. Qué pasó?
777
01:21:30.363 --> 01:21:32.796
Me encargué de los perros.
Tiré una piedra para distraerlos.
778
01:21:32.865 --> 01:21:34.425
- La tiré por aquí.
- Dónde está Abira?
779
01:21:59.792 --> 01:22:01.425
No es mía.
780
01:22:01.494 --> 01:22:03.494
Qué vamos a hacer ahora?
781
01:22:05.398 --> 01:22:06.998
Vamos hacia el techo.
782
01:22:07.660 --> 01:22:08.799
Pero si no hay salida de incendios,
783
01:22:08.868 --> 01:22:10.501
Vamos a estar atrapados allí
con un callejón sin salida.
784
01:22:10.569 --> 01:22:12.300
Sí, no estoy segura
de eso, Josh.
785
01:22:12.710 --> 01:22:13.837
Si solo hay una entrada,
podemos bloquearla.
786
01:22:13.906 --> 01:22:15.339
Se va a crear un cuello de botella.
787
01:22:15.408 --> 01:22:17.141
Sólo serán capaz de entrar
uno a la vez.
788
01:22:17.210 --> 01:22:19.243
Pen, cuánta gasolina queda?
789
01:22:19.312 --> 01:22:20.444
Cerca de la mitad de la botella.
790
01:22:20.513 --> 01:22:21.778
En el peor de los casos,
791
01:22:21.847 --> 01:22:23.280
usamos un poco
bajo la barricada,
792
01:22:23.349 --> 01:22:25.149
y prendemos fuego
793
01:22:28.454 --> 01:22:32.356
estoy dentro.
794
01:22:32.425 --> 01:22:33.924
Está bien, pero solo hacemos el fuego
795
01:22:33.993 --> 01:22:36.930
hasta que llegamos al techo.
796
01:22:36.162 --> 01:22:37.928
De acuerdo.
797
01:22:47.540 --> 01:22:49.400
Mierda!
798
01:22:50.543 --> 01:22:52.243
Lo tienes?
799
01:22:52.311 --> 01:22:54.745
No puedo seguir llevando
estas latas. Es demasiado peso.
800
01:22:54.813 --> 01:22:56.347
No me puedo mover lo
suficientemente rápido.
801
01:22:56.416 --> 01:22:58.182
Me está desacelerando también.
802
01:22:58.251 --> 01:23:01.818
Está bien. Encontramos con
un lugar para esconderlas.
803
01:23:10.363 --> 01:23:13.330
Está bien. No tenemos tiempo
de encontrar otro lugar.
804
01:23:13.399 --> 01:23:14.799
Hay que tomar las cosas esenciales.
805
01:23:21.507 --> 01:23:22.507
Aquí.
806
01:23:30.483 --> 01:23:32.183
Las tiré por la ventana.
807
01:23:32.251 --> 01:23:34.850
Los encontraremos
cuando salgamos de aquí.
808
01:23:34.153 --> 01:23:35.652
Tenemos que irnos.
809
01:23:52.738 --> 01:23:54.738
- Josh, no!
- Pen, no!
810
01:23:54.807 --> 01:23:57.741
Josh!
811
01:23:57.810 --> 01:24:00.544
Josh!
812
01:24:00.613 --> 01:24:02.413
Josh!
813
01:24:02.482 --> 01:24:05.249
Josh!
814
01:24:05.318 --> 01:24:07.218
Josh!
815
01:24:09.489 --> 01:24:11.522
Josh! Josh!
816
01:24:17.130 --> 01:24:18.362
No!
817
01:24:19.632 --> 01:24:20.864
No!
818
01:24:40.219 --> 01:24:41.918
Pen, Pen.
819
01:24:41.987 --> 01:24:44.355
Bien, está bien, cálmate.
Estamos bien por el momento.
820
01:24:44.423 --> 01:24:45.756
Dónde está Josh?
821
01:24:45.824 --> 01:24:47.724
No sé. No pude encontrarlo.
822
01:24:47.793 --> 01:24:49.126
Mi linterna se apagó.
823
01:24:49.195 --> 01:24:52.163
Está bien, Pen,
que necesitas para calmarte.
824
01:24:52.231 --> 01:24:56.990
Estamos bien.
Necesitamos encontrar a Josh.
825
01:24:58.371 --> 01:24:59.870
Está bien.
826
01:25:04.177 --> 01:25:08.245
Está bien, tóma un minuto,
entonces tenemos nos irnos, de acuerdo?
827
01:25:20.626 --> 01:25:22.193
Josh?
828
01:25:23.729 --> 01:25:25.696
Ohh!
829
01:25:28.301 --> 01:25:30.267
Josh?
830
01:25:34.240 --> 01:25:35.673
Josh?
831
01:25:38.477 --> 01:25:40.143
Ohh!
832
01:25:41.480 --> 01:25:43.130
- Josh?
- Pen, no lo hagas.
833
01:25:43.820 --> 01:25:44.748
Pero está ahí abajo.
No lo voy a dejar atrás.
834
01:25:44.817 --> 01:25:46.850
No hagas esto. No podemos
escapar de allá abajo.
835
01:25:46.919 --> 01:25:48.252
Se le ha mordido
Si esa es su sangre,
836
01:25:48.321 --> 01:25:49.786
Entonces no hay nada que
podamos hacer por él.
837
01:25:49.855 --> 01:25:51.540
Eso es si que es su sangre.
838
01:25:51.123 --> 01:25:53.424
No lo voy a dejar ahí abajo.
839
01:25:58.897 --> 01:26:01.365
De verdad piensas que me he
quedado contigo todo este tiempo
840
01:26:01.434 --> 01:26:03.834
porque pensé que podrías tener hijos?
841
01:26:03.902 --> 01:26:07.638
Por quién me tomas?
842
01:26:07.707 --> 01:26:09.840
Te amo demasiado.
843
01:26:09.908 --> 01:26:12.776
No quiero que me dejes atrás
844
01:26:15.581 --> 01:26:17.448
Josh.
845
01:26:17.516 --> 01:26:19.116
Josh.
846
01:26:19.184 --> 01:26:20.184
No.
847
01:26:20.253 --> 01:26:21.818
No, no!
848
01:26:21.887 --> 01:26:24.221
Oh, Josh, no!
849
01:26:25.558 --> 01:26:28.692
No, no.
850
01:26:28.761 --> 01:26:31.762
Oh, no.
851
01:26:31.830 --> 01:26:33.196
Pen, para.
852
01:26:34.533 --> 01:26:37.100
Su sangre está contaminada.
853
01:26:53.118 --> 01:26:57.388
Oh. Todavía puedo oír los
latidos de su corazón .
854
01:26:57.456 --> 01:26:59.189
Todavía no está muerto.
855
01:27:01.294 --> 01:27:04.295
- Tenemos ue.
- Lo sé.
856
01:27:05.464 --> 01:27:07.164
Lo haré.
857
01:27:46.380 --> 01:27:49.406
Dice: «Para mi dulce Penélope».
858
01:27:50.909 --> 01:27:53.109
«Te amo».
859
01:27:54.580 --> 01:27:56.313
«Feliz Cumpleaños».
860
01:28:11.530 --> 01:28:13.430
- Yo todavía no estoy lista.
- Pen, por favor.
861
01:28:13.499 --> 01:28:16.800
Lo sé.
Pero es tiempo.
862
01:28:16.869 --> 01:28:19.436
- Pero él me amaba!
- Bueno.
863
01:28:21.206 --> 01:28:24.575
Sube las escaleras, sube las escaleras.
Esta atenta.
864
01:28:30.282 --> 01:28:32.416
No quieres ver esto.
865
01:28:52.905 --> 01:28:53.970
Lo siento.
866
01:28:54.390 --> 01:28:57.608
Encuentra una manera...
867
01:29:12.591 --> 01:29:14.291
Pen. Pen, detente.
868
01:29:14.359 --> 01:29:17.561
Si no conseguimos salir de aquí,
vamos a morir.
869
01:29:17.630 --> 01:29:19.563
Qué te hace pensar
que vamos a tener una oportunidad
870
01:29:19.632 --> 01:29:21.432
- de salir de aquí con vida?
- No lo sé.
871
01:29:21.500 --> 01:29:24.301
Al menos tenemos que intentarlo
No puedo hacer esto sin ti.
872
01:29:24.369 --> 01:29:27.404
Incluso si salimos
vivas de aquí, entonces qué?
873
01:29:27.473 --> 01:29:31.107
Todavía estarán siguiente, eh?
874
01:29:31.176 --> 01:29:34.945
Cuánto tiempo podemos seguir
antes de que se agote?
875
01:29:35.130 --> 01:29:38.449
Tú nos hiciste esto.
876
01:29:41.587 --> 01:29:45.556
Se llevaron la única cosa que
me importaba.
877
01:29:50.262 --> 01:29:51.962
Vamos a hacer mucho ruido,
878
01:29:52.300 --> 01:29:55.310
Y cuando entren,
vamos a quemar el edificio.
879
01:29:55.100 --> 01:29:57.233
No podríamos escapar.
880
01:29:57.302 --> 01:29:58.669
Lo sé.
881
01:29:58.737 --> 01:30:01.672
Pen, detente
Todos hemos perdido gente, de acuerdo?
882
01:30:01.740 --> 01:30:03.474
El era lo único que tenía.
883
01:30:03.542 --> 01:30:06.677
Y el no querría que
te dieras por vencida.
884
01:30:10.749 --> 01:30:13.283
Así que por él, no lo haremos.
885
01:30:35.774 --> 01:30:36.874
A través de ellos?
886
01:30:36.942 --> 01:30:38.208
Sí.
887
01:30:51.991 --> 01:30:54.290
Penélope, no!
888
01:30:58.296 --> 01:31:00.697
Nada rompió la piel. Estás bien.
889
01:31:33.933 --> 01:31:35.231
Corre.
890
01:31:36.669 --> 01:31:38.101
Sólo tienes que irte!
891
01:32:29.788 --> 01:32:31.855
Oh, gracias a Dios.
892
01:32:31.924 --> 01:32:36.593
3, 2, 1.
893
01:33:37.956 --> 01:33:41.291
Tuve el sueño de nuevo la noche.
894
01:33:48.934 --> 01:33:53.369
Era diferente esta vez, aunque.
895
01:34:01.847 --> 01:34:05.281
Me quedé allí
mirando a un capullo...
896
01:34:07.920 --> 01:34:11.922
que colgaba va de abajo
de una gran hoja verde
897
01:34:14.760 --> 01:34:19.495
El capullo se sacudió
y se rompió,
898
01:34:19.564 --> 01:34:25.202
y por la parte inferior
salió una mariposa azul.
899
01:34:25.270 --> 01:34:30.400
Salió lentamente
y comenzó a abrir sus alas,
900
01:34:30.109 --> 01:34:31.942
Y mientras las habría,
901
01:34:32.100 --> 01:34:35.678
el viento la levantó en el aire
902
01:34:37.649 --> 01:34:41.718
la vi volar cada vez más alto
903
01:34:44.289 --> 01:34:46.656
entonces tomaste mi mano
904
01:34:51.196 --> 01:34:54.898
12 de junio de 2039.
905
01:34:57.369 --> 01:34:59.202
Querido bebé,
906
01:34:59.271 --> 01:35:04.574
hoy caminamos
desde la calle Montezuma
907
01:35:04.643 --> 01:35:08.245
hasta la autopista F48
908
01:35:12.550 --> 01:35:17.254
uno de estos días,
pequeña oruga.
909
01:35:19.792 --> 01:35:22.259
Uno de estos días.
63208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.