All language subtitles for Alita.Battle.Angel.2019.PROPER.TC.1080p.HEVC.x265.AC3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42.153 --> 00:00:44.887 Era diferente esta vez, aunque. 2 00:00:46.291 --> 00:00:51.260 Me quedé allí mirando a un capullo 3 00:00:51.960 --> 00:00:53.996 que colgaba de la parte inferior de una hoja. 4 00:00:54.650 --> 00:00:57.100 El capullo se sacudió y se quebró. 5 00:01:00.171 --> 00:01:04.307 De la parte inferior vino una mariposa negra. 6 00:01:05.810 --> 00:01:07.810 No! 7 00:01:07.878 --> 00:01:10.779 Se salió lentamente, 8 00:01:10.848 --> 00:01:12.881 Comenzo a abrir sus alas. 9 00:01:12.950 --> 00:01:17.860 El viento la agarró y la avento en el aire. 10 00:01:17.155 --> 00:01:20.756 Aterrizó en un charco sucio. 11 00:01:22.627 --> 00:01:25.694 La mariposa trató de salir del agua, 12 00:01:25.763 --> 00:01:28.264 Pero se hundido. 13 00:01:28.333 --> 00:01:33.200 Se desgarro, y se pudrió por dentro, 14 00:01:33.700 --> 00:01:35.838 Llena de gusanos. 15 00:01:38.409 --> 00:01:42.111 Me sentía débil, y me caí. 16 00:01:43.347 --> 00:01:46.849 Y entonces todo el mundo se puso gris. 17 00:03:51.943 --> 00:03:55.811 23 de noviembre de 2038. 18 00:03:55.879 --> 00:04:00.749 Andando desde la calle 90 a la calle 18. 19 00:04:00.818 --> 00:04:04.786 Encontré nada de valor. 20 00:04:08.159 --> 00:04:12.194 Vamos a permanecer en la ciudad durante unos días más. 21 00:04:12.263 --> 00:04:16.531 Espero que podamos encontrar más personas. 22 00:04:16.600 --> 00:04:18.900 Un grupo tal vez. 23 00:04:20.604 --> 00:04:23.138 Una carretera. 24 00:04:23.207 --> 00:04:25.107 El viajar en un par, está... 25 00:04:25.176 --> 00:04:29.378 comienza a molestarnos a los dos. 26 00:07:10.474 --> 00:07:12.400 No hay nada aquí, Josh. 27 00:07:12.109 --> 00:07:14.643 Se ha buscado más de un centenar de veces . 28 00:07:15.746 --> 00:07:17.178 Lo sé. 29 00:07:18.816 --> 00:07:20.115 No hay nadie aquí. 30 00:07:20.183 --> 00:07:21.783 Bueno, vamos a comprobar todos modos. 31 00:07:21.852 --> 00:07:23.819 No es como era cuando fuiste encontrado. 32 00:07:23.888 --> 00:07:25.787 Ha pasado mucho tiempo. 33 00:07:25.856 --> 00:07:28.490 Esta no es una ciudad costera. La gente no viene aquí. 34 00:07:28.559 --> 00:07:31.927 Será como tratar de encontrar una aguja. 35 00:07:31.996 --> 00:07:34.229 Alguien vino aquí. 36 00:07:34.297 --> 00:07:37.232 No sabemos cuánto tiempo atrás. 37 00:07:49.780 --> 00:07:53.549 Oh, wow. 38 00:07:53.617 --> 00:07:55.951 Josh, mira estos. 39 00:07:56.200 --> 00:07:57.953 Qué hacen? 40 00:07:58.220 --> 00:08:00.155 Nada. Sólo son bonitas 41 00:08:07.310 --> 00:08:08.530 Josh, algo anda mal. 42 00:08:12.836 --> 00:08:14.636 Una vez más? 43 00:08:18.609 --> 00:08:20.742 Ayúdame a salir 44 00:08:34.424 --> 00:08:35.624 no. 45 00:09:04.321 --> 00:09:06.622 Volvamos dentro. 46 00:09:14.632 --> 00:09:18.834 Bien, te tengo, te tengo. Aquí. 47 00:09:20.337 --> 00:09:22.403 Vamos a llevarte a un lugar seguro. 48 00:09:29.780 --> 00:09:32.648 Sabías? 49 00:09:32.716 --> 00:09:35.250 No estaba segura, 50 00:09:35.318 --> 00:09:38.486 Pero había pasado un tiempo desde mi último período. 51 00:09:43.127 --> 00:09:45.193 Por cuánto tiempo? 52 00:09:45.262 --> 00:09:47.696 No mucho. 53 00:09:47.765 --> 00:09:50.899 Dos meses. 54 00:09:50.968 --> 00:09:53.168 Por qué no me lo dijiste? 55 00:09:54.872 --> 00:10:00.175 Cada vez que estoy embarazada, nos emocionamos mucho. 56 00:10:00.243 --> 00:10:03.178 Y después esto. 57 00:10:03.246 --> 00:10:06.381 No quería pasar por eso de nuevo. 58 00:10:06.449 --> 00:10:09.151 No quería arruinarlo. 59 00:10:10.954 --> 00:10:13.521 Qué pasaría sí?... 60 00:10:13.590 --> 00:10:17.159 Qué pasa si algo está mal en mí ? 61 00:10:17.227 --> 00:10:19.728 No hay nada malo contigo. 62 00:10:30.307 --> 00:10:31.773 Cuánto nos queda? 63 00:10:31.842 --> 00:10:34.976 Suficiente para dos días, tal vez al tercero. 64 00:10:35.450 --> 00:10:37.120 Mañana vamos a salir y buscamos algún lugar. 65 00:10:37.810 --> 00:10:39.581 No Mañana iré y buscare algún lugar. 66 00:10:39.649 --> 00:10:41.329 Tú te quedas aquí aquí y descansas un poco. 67 00:10:41.384 --> 00:10:43.518 No es tan malo. Soy tengo un poco de mareo. 68 00:10:43.587 --> 00:10:46.688 Esto no está abierto para discusión. 69 00:11:00.503 --> 00:11:02.670 Vamos a leer. 70 00:11:04.141 --> 00:11:06.541 Qué quieres leer? 71 00:11:06.610 --> 00:11:11.579 Podemos hacer el nuevo otra vez, para que pueda practicar? 72 00:11:28.766 --> 00:11:30.498 «Y tengo a mi lado, para mi comodidad», 73 00:11:30.567 --> 00:11:32.533 dos extrañas flores. 74 00:11:32.602 --> 00:11:35.737 Marchitas ahora y marrón y planas y quebradizas, 75 00:11:35.806 --> 00:11:39.374 para ser testigo de que, incluso cuando la mente y fuerzas se han ido, 76 00:11:39.442 --> 00:11:42.477 gratitud y ternura mutua todavía vivía 77 00:11:42.545 --> 00:11:44.679 en el corazón del hombre. 78 00:11:52.856 --> 00:11:55.257 Muy pronto estarás leyendo para mí. 79 00:12:03.934 --> 00:12:06.634 Sí, se me olvidó. 80 00:12:06.703 --> 00:12:07.903 Qué? 81 00:12:12.642 --> 00:12:15.643 Feliz cumpleaños, Pen. 82 00:12:17.447 --> 00:12:19.580 Feliz cumpleaños, Josh. 83 00:12:54.510 --> 00:12:55.383 Lo encontré hace unas semanas. 84 00:12:55.452 --> 00:12:59.420 Pensó que sería un buen regalo de cumpleaños. 85 00:13:02.926 --> 00:13:05.360 Qué dice? 86 00:13:05.428 --> 00:13:07.329 Dice «Lucky». 87 00:13:09.166 --> 00:13:10.999 Lo Soy. 88 00:13:15.672 --> 00:13:17.105 Tengo algunas ideas, 89 00:13:17.174 --> 00:13:20.342 Pero no he encontrado nada suficientemente bueno todavía. 90 00:13:22.246 --> 00:13:25.130 Estoy contenta de que estoy contigo. 91 00:13:35.959 --> 00:13:38.930 No hay pastel otra vez este año. 92 00:13:55.946 --> 00:13:58.780 Quieres ayudarme a escribir la entrada de hoy? 93 00:14:08.425 --> 00:14:10.825 «27». 94 00:14:15.332 --> 00:14:18.533 «Esto es... 95 00:14:18.601 --> 00:14:22.870 el mejor cumpleaños». 96 00:19:20.837 --> 00:19:23.504 Josh, no te escondas de mi así. 97 00:19:23.573 --> 00:19:24.805 Pude haberte matado. 98 00:19:24.874 --> 00:19:26.374 Lo sentimos. Estoy un poco distraído. 99 00:19:26.443 --> 00:19:27.808 Pensé que habrías oído que venía. 100 00:19:27.877 --> 00:19:29.410 Bueno, no lo hice. 101 00:19:32.382 --> 00:19:33.781 Lo sentimos. 102 00:19:37.721 --> 00:19:39.987 Él ya estaba muerto cuando llegué aquí. 103 00:19:40.560 --> 00:19:41.756 Qué pasa con la caja? 104 00:19:41.824 --> 00:19:43.591 No sé. 105 00:19:43.660 --> 00:19:46.260 Estaba tratando de abrirla. 106 00:19:58.700 --> 00:20:00.475 La encontraste tu puedes abrirla. 107 00:20:17.927 --> 00:20:19.460 Son pesados. 108 00:20:19.529 --> 00:20:22.863 Debe ser algo en su interior. 109 00:20:33.677 --> 00:20:35.476 Qué hay en este? 110 00:20:35.545 --> 00:20:37.478 Uh... 111 00:20:37.547 --> 00:20:39.614 » rodajas de manzana secas». 112 00:20:39.683 --> 00:20:41.316 Mmm. 113 00:20:41.384 --> 00:20:43.818 Alguien Debió haber tropezado con esto en una fábrica en alguna parte. 114 00:20:43.886 --> 00:20:46.554 Todo es liofilizada o deshidratado. 115 00:20:46.623 --> 00:20:48.723 Este material se mantiene para siempre. 116 00:20:48.792 --> 00:20:50.958 Qué tal este? 117 00:20:51.270 --> 00:20:52.794 Frijol Pinto. 118 00:20:55.532 --> 00:20:57.465 Permítanme probar uno. 119 00:21:02.572 --> 00:21:05.473 Um, uve... 120 00:21:05.542 --> 00:21:08.576 Vee-geet... 121 00:21:08.645 --> 00:21:12.513 Es, eh, Veg... 122 00:21:12.582 --> 00:21:15.683 Vegetariana... 123 00:21:15.752 --> 00:21:18.686 Sustituto de la carne, 124 00:21:18.755 --> 00:21:20.588 Taco con sabor. 125 00:21:21.858 --> 00:21:23.123 Sí. 126 00:21:23.192 --> 00:21:25.893 Está bien, Pen. Es una difícil. 127 00:21:25.962 --> 00:21:28.950 Bueno, no es necesario buscar más comida esta noche, 128 00:21:28.164 --> 00:21:31.532 Lo cual es bueno porque que necesitas descansar un poco. 129 00:21:31.601 --> 00:21:34.340 Quieres leer un poco? 130 00:21:35.370 --> 00:21:37.739 Tienes ganas de leer? 131 00:21:37.807 --> 00:21:39.940 Uno agradable. 132 00:21:40.900 --> 00:21:42.343 La del hambre oruga tal vez? 133 00:21:42.412 --> 00:21:45.513 Ahora tenemos tanta comida como lo hizo, verdad? 134 00:21:45.582 --> 00:21:47.248 Sí, la tenemos y. 135 00:22:01.498 --> 00:22:02.498 No! 136 00:22:08.671 --> 00:22:11.500 Suéltame! 137 00:22:35.965 --> 00:22:37.565 Estás bien? 138 00:22:41.270 --> 00:22:43.404 Está bien. Él está conmigo. 139 00:22:44.474 --> 00:22:46.474 Estás mordida? 140 00:22:46.543 --> 00:22:48.509 No, yo... 141 00:22:48.578 --> 00:22:54.114 Simplemente no podía quitármelo de encima. Mi brazo, está en mal estado. 142 00:22:54.183 --> 00:22:57.384 Voy a revisar solo para estar seguros. 143 00:22:58.855 --> 00:23:00.540 Estás mordido? 144 00:23:00.122 --> 00:23:01.456 Ahora, espere... 145 00:23:01.524 --> 00:23:02.690 Es que tu sangre? Es de una mordida? 146 00:23:02.759 --> 00:23:04.240 - Espera! - Lo es? 147 00:23:04.930 --> 00:23:06.594 Sí, yo un poco, , pero podemos hablar de esto. 148 00:23:08.731 --> 00:23:09.897 Lo siento. 149 00:23:09.966 --> 00:23:11.766 Josh! 150 00:23:11.835 --> 00:23:13.668 Por favor 151 00:23:15.137 --> 00:23:16.971 me iré 152 00:23:22.345 --> 00:23:24.679 tienes que irte lo más lejos que puedas. 153 00:23:26.148 --> 00:23:28.616 Si te veo de nuevo... 154 00:23:32.540 --> 00:23:33.621 Espera! 155 00:23:40.630 --> 00:23:43.531 Shh... 156 00:23:43.600 --> 00:23:45.666 Aquí. Tómalo. 157 00:23:45.735 --> 00:23:47.468 Voy a dirigirme hacia el sur. 158 00:23:47.537 --> 00:23:50.571 Voy a llegar tan lejos como pueda. 159 00:23:52.542 --> 00:23:55.175 Tratar de llevarlas fuera de la carretera. 160 00:23:55.244 --> 00:23:59.179 Yo no quiero que las lleves a los demás. 161 00:24:17.901 --> 00:24:19.534 Gracias. 162 00:24:32.782 --> 00:24:34.949 Espera. 163 00:24:35.180 --> 00:24:37.451 Permanece con nosotros durante la noche. 164 00:25:08.751 --> 00:25:10.985 Soy Penélope. 165 00:25:11.540 --> 00:25:12.787 Este es Josh. 166 00:25:14.991 --> 00:25:16.423 Abira. 167 00:25:23.432 --> 00:25:25.967 Cuánto tiempo llevas aquí? 168 00:25:26.350 --> 00:25:30.204 Día y medio más o menos. 169 00:25:30.272 --> 00:25:32.873 Nosotros, eh... 170 00:25:32.942 --> 00:25:34.842 necesitábamos un descanso de la carretera. 171 00:25:34.911 --> 00:25:36.677 Yo sé lo que quieres decir. 172 00:25:41.718 --> 00:25:44.451 Estábamos a punto de preparar una comida . Ya comiste? 173 00:25:49.892 --> 00:25:51.258 Hoy? 174 00:26:27.964 --> 00:26:29.496 Por lo tanto, son solo ustedes dos? 175 00:26:29.565 --> 00:26:32.733 Sí. Ha sido de esa manera durante mucho tiempo. 176 00:26:34.637 --> 00:26:37.471 Josh, ya llame diste mi cena 177 00:26:38.741 --> 00:26:39.974 cierto 178 00:26:40.430 --> 00:26:42.209 lo siento. 179 00:26:43.412 --> 00:26:45.846 Tienes que dormir esta noche. 180 00:26:45.915 --> 00:26:47.982 No puedes pasar mitad de la noche vigilante 181 00:26:48.510 --> 00:26:50.510 te está agotando. 182 00:26:50.119 --> 00:26:51.351 Mira... 183 00:26:53.556 --> 00:26:58.492 No me gusta estar en deuda con nadie. 184 00:26:58.561 --> 00:27:00.861 Um... 185 00:27:00.930 --> 00:27:03.197 Nuestro grupo se rompió en dos durante un ataque, 186 00:27:03.265 --> 00:27:05.399 Y habíamos acordado reunirnos en este lugar 187 00:27:05.467 --> 00:27:07.134 al norte de la ciudad. 188 00:27:07.203 --> 00:27:09.469 Podría llevarlos allí. 189 00:27:11.207 --> 00:27:14.675 Somos un grupo de buen tamaño . 190 00:27:14.744 --> 00:27:16.711 Podrías conseguir dormir toda la noche. 191 00:27:24.386 --> 00:27:27.755 Le importaría darnos un minuto? 192 00:27:27.824 --> 00:27:29.289 Sí, seguro. 193 00:27:34.997 --> 00:27:36.597 No sé, Josh. 194 00:27:36.665 --> 00:27:38.432 Algo no parece bien aquí. 195 00:27:38.500 --> 00:27:40.400 Qué quieres decir? 196 00:27:40.469 --> 00:27:43.337 Ella vio algo de la comida que tenemos. 197 00:27:43.405 --> 00:27:44.705 Y si es una trampa? 198 00:27:44.774 --> 00:27:46.907 Cómo iba a saber que encontramos la comida? 199 00:27:46.976 --> 00:27:51.378 Tal vez era de ellos. Tal vez nos han estado observando. 200 00:27:51.447 --> 00:27:53.580 No sé. 201 00:27:55.684 --> 00:27:58.518 Sólo creo que deberíamos tener cuidado a su alrededor. 202 00:27:58.587 --> 00:28:02.823 Creo que hemos estado solos demasiado tiempo. 203 00:28:04.930 --> 00:28:06.193 Qué haces aquí? 204 00:28:06.262 --> 00:28:09.196 Si te encuentra aquí, no va a dudar de nuevo. Va a matarte .. 205 00:28:09.265 --> 00:28:10.530 Quiero la verdad. 206 00:28:12.340 --> 00:28:13.667 Me matarías? 207 00:28:13.736 --> 00:28:15.269 Puedo ver que estas enfermando. 208 00:28:15.337 --> 00:28:17.638 Es por mi propia seguridad. 209 00:28:41.964 --> 00:28:42.997 Está todo bien? 210 00:28:46.200 --> 00:28:47.802 Sí. 211 00:28:47.870 --> 00:28:52.720 Yo solo estaba espantándome afuera. 212 00:28:52.141 --> 00:28:53.674 Sólo tenemos unas pocas preguntas. 213 00:28:53.742 --> 00:28:55.976 Sí? 214 00:28:57.914 --> 00:28:59.814 Nos puede contar más acerca de este grupo? 215 00:28:59.882 --> 00:29:02.716 Bueno, hay este rumor que oímos, 216 00:29:02.785 --> 00:29:05.786 Que hay personas que toman ciudad manzana por manzana. 217 00:29:05.855 --> 00:29:09.890 Van a concentrar una fuerza e iniciar la reconstrucción. 218 00:29:09.158 --> 00:29:11.992 Nos dirigimos allí para ayudar. 219 00:29:12.610 --> 00:29:14.428 Entonces, qué te parece? 220 00:29:17.599 --> 00:29:19.700 Otro día o dos de buscar por aquí, 221 00:29:19.768 --> 00:29:23.300 Y vamos a hacer nuestro camino hacia allí. 222 00:29:23.720 --> 00:29:24.872 Bueno. 223 00:29:24.941 --> 00:29:28.775 Somos un grupo fuerte. Una gran cantidad de gente buena. 224 00:29:43.590 --> 00:29:45.692 Cómo hiciste esto? 225 00:30:00.276 --> 00:30:02.760 Oh, mi Dios. 226 00:30:04.747 --> 00:30:07.348 Eso es suficiente comida para durar meses. 227 00:30:07.416 --> 00:30:10.484 Para un pequeño número de personas, sí. 228 00:30:16.525 --> 00:30:17.791 I-lo siento. 229 00:30:19.328 --> 00:30:22.997 Me gusta organizar. Te importa? 230 00:30:26.735 --> 00:30:28.869 Déjeme darte una mano. 231 00:30:35.411 --> 00:30:39.130 Vamos a empezar con cualquier tipo de verduras. Qué tienes ahí? 232 00:30:43.520 --> 00:30:44.551 Mm... 233 00:30:44.620 --> 00:30:46.486 Se desvaneció el texto? 234 00:30:53.195 --> 00:30:55.729 Uh, sí, se desvaneció. 235 00:30:55.798 --> 00:30:58.232 Probablemente la tenue luz de aquí también. 236 00:30:58.301 --> 00:31:00.334 Éste dice... 237 00:31:00.403 --> 00:31:05.772 «floretes de brócoli, y».. 238 00:31:07.910 --> 00:31:09.543 Tallos». 239 00:31:11.130 --> 00:31:14.915 Hey, Pen, te ves cansada. Por qué no te acuestas? 240 00:31:14.984 --> 00:31:17.840 Sí, está bien. 241 00:31:33.669 --> 00:31:37.304 29 de noviembre. 242 00:31:37.373 --> 00:31:39.940 Rescatamos a una mujer anoche. 243 00:31:40.900 --> 00:31:43.844 Abira. Dice que es una parte de un grupo más grande. 244 00:31:43.912 --> 00:31:47.881 Y acordo llevarnos a ellos. 245 00:31:47.950 --> 00:31:51.218 Pen parece bien para viajar por ahora. 246 00:31:54.123 --> 00:31:56.756 Patrulla izquierda 247 00:31:56.825 --> 00:32:00.194 dividimos la comida entre nuestras maletas. 248 00:32:00.262 --> 00:32:03.830 Muchos permanecieron en la ciudad más de lo esperado. 249 00:32:03.899 --> 00:32:08.168 Abira está dispuesta a llevarnos a la reunión, pero. 250 00:32:08.237 --> 00:32:11.538 No estoy listo Para detener la búsqueda aún. 251 00:32:37.400 --> 00:32:38.865 Creo que estamos bien. 252 00:32:40.136 --> 00:32:42.136 - Dios, me has asustado. - No fue mi intención. 253 00:32:42.204 --> 00:32:44.438 No lo dices en serio Creo que lo disfrutas. 254 00:32:44.507 --> 00:32:46.373 Sólo mantengo listos tus dedos. Venga. 255 00:32:46.442 --> 00:32:49.243 Todo despejado Vamonos. 256 00:33:38.427 --> 00:33:40.940 Qué opinas? 257 00:33:43.799 --> 00:33:45.650 Parece estar bien. 258 00:33:46.268 --> 00:33:48.340 Mm-hmm. 259 00:34:07.550 --> 00:34:09.889 Hermoso, verdad? 260 00:34:09.958 --> 00:34:11.240 Sí. 261 00:34:12.294 --> 00:34:16.196 Me pregunto cómo se veía antes. 262 00:34:41.557 --> 00:34:43.757 Así? Qué piensas? 263 00:34:46.462 --> 00:34:48.862 Quitate eso. 264 00:34:48.930 --> 00:34:51.565 O por lo menos dale vuelta al revés. 265 00:35:22.364 --> 00:35:23.963 Qué hay aquí? 266 00:35:24.320 --> 00:35:25.932 Nada. 267 00:35:35.744 --> 00:35:37.770 Qué hay? 268 00:35:37.145 --> 00:35:38.679 Dice... 269 00:35:42.384 --> 00:35:44.318 «quémenlos». 270 00:36:06.508 --> 00:36:07.708 Corre! 271 00:36:34.670 --> 00:36:36.470 Trae mi martillo. 272 00:36:39.642 --> 00:36:40.874 A tu cuenta 273 00:36:42.210 --> 00:36:45.379 3, 2, 1. 274 00:36:45.447 --> 00:36:47.147 Ahora! 275 00:36:58.560 --> 00:37:01.270 Qué demonios? 276 00:37:04.933 --> 00:37:08.100 Tengo a este. 277 00:37:31.259 --> 00:37:34.394 Vamos. Vamos a salir de aquí. 278 00:38:41.597 --> 00:38:44.531 Pen, estás bien? 279 00:38:46.702 --> 00:38:47.702 Qué está pasando? 280 00:38:47.736 --> 00:38:50.360 Estoy cansada. 281 00:38:50.105 --> 00:38:52.739 Nos quedaremos aquí esta noche. Necesitas más descanso. 282 00:38:52.808 --> 00:38:56.142 Deberíamos habernos quedado en el otro lugar por más tiempo. 283 00:38:59.381 --> 00:39:01.615 1, 2, 3. 284 00:39:20.168 --> 00:39:22.636 Qué está mal con ella? 285 00:39:22.704 --> 00:39:24.771 Ella, uh... 286 00:39:24.840 --> 00:39:28.174 sigue quedando embarazada, 287 00:39:28.243 --> 00:39:31.411 Pero entonces aborta. 288 00:39:33.214 --> 00:39:35.682 Sucedió de nuevo el otro día. 289 00:39:37.486 --> 00:39:39.619 Lo siento. 290 00:39:44.993 --> 00:39:46.392 Ven aquí. 291 00:40:03.545 --> 00:40:05.479 Tiene un cerillo? 292 00:40:14.890 --> 00:40:16.220 No le diga a Penélope, de acuerdo? 293 00:40:16.910 --> 00:40:18.910 Sí, no hay problema. 294 00:40:29.505 --> 00:40:31.872 Recuérdame llenar esta cosa más tarde. 295 00:40:31.940 --> 00:40:34.674 De dónde sacaste ese encendedor? Se ve nuevo. 296 00:40:34.743 --> 00:40:36.209 No estoy seguro de , donde lo encontró Pen. 297 00:40:36.277 --> 00:40:38.845 Pero ella me lo dio por nuestro cumpleaños. 298 00:40:38.914 --> 00:40:40.514 Usted dos comparten un cumpleaños? 299 00:40:40.582 --> 00:40:42.482 En realidad no, no. 300 00:40:42.551 --> 00:40:44.830 Cuando empezamos a mantener un registro de viajes , 301 00:40:44.152 --> 00:40:46.252 Estuvimos de acuerdo en que fuera también nuestro cumpleaños. 302 00:40:46.321 --> 00:40:50.189 Ninguno de nosotros sabe exactamente cuando son nuestros cumpleaños. 303 00:40:52.561 --> 00:40:54.961 Pen tiene un mal presentimiento de esta ciudad. 304 00:40:55.300 --> 00:40:56.329 Después de ver a las personas infectadas, 305 00:40:56.398 --> 00:40:58.598 Estoy empezando a pensar que tiene razón . 306 00:41:01.236 --> 00:41:03.469 No le parece extraño? 307 00:41:03.539 --> 00:41:05.204 Qué? 308 00:41:05.273 --> 00:41:06.840 Cuándo fue la última vez que viste un infectado?. 309 00:41:06.909 --> 00:41:08.374 Que tuviera tanta fuerza, 310 00:41:08.443 --> 00:41:11.711 o que no estuviera muriéndose de hambre o consumiéndose? 311 00:41:11.780 --> 00:41:13.713 Años, supongo. 312 00:41:13.782 --> 00:41:16.983 Qué significa eso? 313 00:41:17.520 --> 00:41:18.418 No sé. 314 00:41:22.591 --> 00:41:26.259 Es decir, en promedio, vemos un infectado cada pocos días, 315 00:41:26.327 --> 00:41:28.428 Una semana, tal vez más, pero... 316 00:41:28.496 --> 00:41:31.397 Los últimos días han sido mucho más. 317 00:41:31.466 --> 00:41:33.533 Hay concentraciones más altas en las ciudades. 318 00:41:33.602 --> 00:41:35.468 Seguro, pero he estado a otras ciudades. 319 00:41:35.537 --> 00:41:37.170 No es como es aquí. 320 00:41:40.809 --> 00:41:43.342 Tal vez estoy pensando demasiado. 321 00:41:43.411 --> 00:41:45.411 Cuánto más falta para llegar al lugar? 322 00:41:45.480 --> 00:41:47.413 Donde esta el lugar de reunión? 323 00:41:47.482 --> 00:41:51.551 Alrededor de 16 millas. No llegamos muy lejos hoy. 324 00:41:51.620 --> 00:41:55.521 Está bien. Una vez que Pen haya descansado totalmente y recuperé su antiguo yo, 325 00:41:55.591 --> 00:41:59.158 Vamos a ser capaces de hacerlo en un día, a un paso decente. 326 00:42:12.407 --> 00:42:14.774 Qué es todo eso? 327 00:42:14.843 --> 00:42:18.612 Mi padre solía decirme acerca de cómo comenzó la infección. 328 00:42:18.680 --> 00:42:20.413 Y cómo se propagó. 329 00:42:20.482 --> 00:42:23.349 Desde que la radio y la TV se detuvieron después de un tiempo 330 00:42:23.418 --> 00:42:25.384 muchas cosas son desconocidas. 331 00:42:29.691 --> 00:42:32.558 «Fecha. Ubicación». 332 00:42:32.628 --> 00:42:34.694 Josh, cuál es tu apellido y puedes deletrearlo? 333 00:42:34.763 --> 00:42:37.797 Uh, Alcina. 334 00:42:37.866 --> 00:42:40.667 A-L-C-I-N-A. 335 00:42:40.736 --> 00:42:41.768 Y, Pen? 336 00:42:42.938 --> 00:42:45.905 No sé mi apellido. 337 00:42:45.974 --> 00:42:48.407 Sólo hay que poner Alcina también. 338 00:42:52.800 --> 00:42:56.482 Así que si no les importa, podía hacerles unas preguntas. Está bien? 339 00:43:00.756 --> 00:43:02.522 Dónde fue la infección primera? 340 00:43:02.590 --> 00:43:03.950 Uh, Ciudad de Nueva York, supongo. 341 00:43:03.992 --> 00:43:05.591 Ahí es donde la primera bomba estalló. 342 00:43:05.661 --> 00:43:07.493 Así que les dijeron era un ataque? 343 00:43:07.562 --> 00:43:09.462 Sí, un ataque terrorista. 344 00:43:09.531 --> 00:43:11.531 Utilizaron una bomba para iniciar un pánico, 345 00:43:11.599 --> 00:43:13.566 Y luego hubo un arma biológica, 346 00:43:13.635 --> 00:43:17.700 Algún tipo de virus o parásito. 347 00:43:17.139 --> 00:43:18.638 Correcto. 348 00:43:23.344 --> 00:43:24.878 Tomen un vistazo a esto. 349 00:43:24.946 --> 00:43:27.914 La primera bomba explotó en la ciudad de Nueva York, 350 00:43:27.983 --> 00:43:31.517 Como usted ha dicho, pero fue solo la primera por unos minutos. 351 00:43:31.586 --> 00:43:34.320 Atacaron casi cualquier gran ciudad que tenía un sistema de metro. 352 00:43:34.389 --> 00:43:37.456 - Por qué? - Dado que el virus nace en el agua 353 00:43:37.525 --> 00:43:41.327 necesitaba agua, o en este caso vapor, para transmitirse. 354 00:43:41.396 --> 00:43:42.862 En un espacio cerrado, el calor de las bombas. 355 00:43:42.931 --> 00:43:45.364 Y las tuberías al reventar de la explosión. 356 00:43:45.433 --> 00:43:47.133 Hizo un gran ambiente de incubación. 357 00:43:47.202 --> 00:43:49.936 Añade en los primeros en responder quienes iban a precipitarse en la devastación, 358 00:43:50.500 --> 00:43:52.906 Se aseguraron de que el virus podría infectar a alguien inmediatamente. 359 00:43:52.974 --> 00:43:55.641 - Todo está ahí. - De donde ha sacado todo esto? 360 00:43:55.711 --> 00:43:59.746 Lo encontramos en un edificio de gobierno en Atlanta. 361 00:43:59.815 --> 00:44:02.982 Martes, 23 de julio de 2019. 362 00:44:03.510 --> 00:44:05.952 Bomba explota, New York City, C-Line, Washington 363 00:44:06.210 --> 00:44:07.921 1 minuto, 26 segundos más tarde, 364 00:44:07.989 --> 00:44:11.324 Bomba explota, en Chicago, línea roja, parada de Harrison 365 00:44:11.392 --> 00:44:13.930 45 segundos más tarde, 366 00:44:13.161 --> 00:44:16.196 Washington DC L'Enfant Plaza. 367 00:44:16.264 --> 00:44:18.898 Boston, San Francisco, 368 00:44:18.967 --> 00:44:22.468 Los Angeles, Atlanta, 369 00:44:22.537 --> 00:44:25.105 Todo impactado dentro los próximos 10 minutos. 370 00:44:25.173 --> 00:44:27.974 Los gobiernos comenzaron a evacuar subterráneos en el extranjero. 371 00:44:28.430 --> 00:44:30.176 Mientras trataban de saber lo que estaba ocurriendo, 372 00:44:30.245 --> 00:44:31.410 Continuó. 373 00:44:31.479 --> 00:44:33.312 Beijing, París, Berlín, 374 00:44:33.381 --> 00:44:35.782 Tokio, Moscú, Dubai, Londres. 375 00:44:35.851 --> 00:44:37.550 La lista sigue adelante. 376 00:44:39.420 --> 00:44:42.210 En cuestión de horas, la noticia está informada acerca de esta... 377 00:44:42.900 --> 00:44:43.689 Infección. 378 00:44:43.759 --> 00:44:46.392 Creen que se transmite a través del suministro de agua. 379 00:44:46.461 --> 00:44:48.494 Y, por supuesto, fluidos corporales, mordeduras. 380 00:44:48.563 --> 00:44:51.497 La gente empieza a pensar solamente el agua de lluvia es seguro. 381 00:44:51.566 --> 00:44:54.567 12 horas más tarde, una cuarentena completa está en vigor. 382 00:44:54.636 --> 00:44:57.303 Nadie deja las las grandes ciudades. 383 00:44:57.372 --> 00:44:59.739 El mundo cae en el caos. 384 00:44:59.808 --> 00:45:01.674 Las cuarentenas fallan. 385 00:45:01.743 --> 00:45:03.342 El número de infectados comienzan lento, 386 00:45:03.411 --> 00:45:05.278 Luego explotan de manera exponencial. 387 00:45:05.346 --> 00:45:07.713 Pasan las semanas. La Infraestructura se desmorona. 388 00:45:07.783 --> 00:45:08.783 Entonces... 389 00:45:08.850 --> 00:45:11.717 1 de octubre de 17:22 p. m., 390 00:45:11.787 --> 00:45:14.487 Una bomba de 50 megatones sobre DC 391 00:45:14.555 --> 00:45:17.157 24 minutos más tarde, otras bombas atómicas caen. 392 00:45:17.225 --> 00:45:19.458 En Rusia, China, Japón, 393 00:45:19.527 --> 00:45:24.430 Alemania, Francia e Inglaterra... 394 00:45:24.499 --> 00:45:27.000 Todas al mismo tiempo. 395 00:45:27.680 --> 00:45:30.436 Todo el mundo corre. 396 00:45:30.505 --> 00:45:32.538 Si las bombas no son razón suficiente, 397 00:45:32.607 --> 00:45:34.808 Entonces el virus te empujará a ello. 398 00:45:34.876 --> 00:45:36.442 Mis padres no me dijeron acerca de las bombas. 399 00:45:36.511 --> 00:45:38.377 Le dirías a tus hijos? 400 00:45:43.185 --> 00:45:44.517 Lo siento. 401 00:45:49.324 --> 00:45:51.891 Sabes de alguna cura? 402 00:45:51.960 --> 00:45:53.993 Qué quieres decir? No hay cura. 403 00:45:54.620 --> 00:45:55.394 Pero si alguien tuviera un poco. 404 00:45:55.463 --> 00:45:58.731 Has conocido a alguien que sobreviviera a una mordedura? 405 00:46:03.400 --> 00:46:04.603 Fuiste mordida? 406 00:46:04.672 --> 00:46:06.472 Calmate Fue hace años. 407 00:46:06.541 --> 00:46:08.808 Puedo tocarla? 408 00:46:08.877 --> 00:46:11.377 Sí. Adelante. Es solo una cicatriz. 409 00:46:13.915 --> 00:46:15.614 Cómo tu?... 410 00:46:15.683 --> 00:46:18.251 Mi padre y yo estábamos durmiendo cuando un infectado se metió en la habitación. 411 00:46:18.320 --> 00:46:22.121 Me mordió mientras dormía. Mi padre le disparó. 412 00:46:22.190 --> 00:46:26.192 Y sacó su cuchillo de caza y cuarto el mordisco. 413 00:46:26.261 --> 00:46:27.961 Oh, Dios. Eso es horrible. 414 00:46:28.290 --> 00:46:30.496 No podría haber sido tan horrible. Todavía estoy viva, 415 00:46:30.565 --> 00:46:33.833 Así que era lo correcto que hacer, supongo. 416 00:46:33.902 --> 00:46:36.128 Alguna vez has oído hablar de esto antes? 417 00:46:36.153 --> 00:46:36.894 No nunca. 418 00:46:36.938 --> 00:46:38.938 Él debe haber actuado tan rápido, que cortó la carne infectada. 419 00:46:39.700 --> 00:46:40.706 Antes de que se metiera en el torrente sanguíneo. 420 00:46:40.775 --> 00:46:42.976 Fui a través de un par de semanas de enfermedad horrible y dolor, 421 00:46:43.440 --> 00:46:45.945 Pero sobreviví de alguna manera. 422 00:46:48.649 --> 00:46:50.816 Pero aun estas infectada? 423 00:46:54.455 --> 00:46:56.722 Uh, no sé. 424 00:46:56.791 --> 00:46:58.324 Realmente no puedo cargar mucho. 425 00:46:58.393 --> 00:47:00.559 Y mi brazo duele a veces. 426 00:47:00.628 --> 00:47:03.562 Tengo problemas para mantenerme saludable. Me enfermo mucho. 427 00:47:52.948 --> 00:47:56.849 Hey, quieres ver si podemos llegar al techo? 428 00:47:56.918 --> 00:48:01.821 Ver qué tan despejadas están las carreteras, echar un vistazo? 429 00:48:01.889 --> 00:48:03.589 Claro. 430 00:48:36.358 --> 00:48:37.723 Cuál es el plan? 431 00:48:37.792 --> 00:48:40.226 Nos dirigimos hacia el norte una cuadra, nos dirigimos al este una cuadra. 432 00:48:40.295 --> 00:48:41.760 Y repetimos hasta que llegamos a la laguna. 433 00:48:41.829 --> 00:48:43.863 No. Es decir, si Pen sigue enferma, que es lo que vamos a hacer? 434 00:48:43.931 --> 00:48:46.320 Ella siempre se mejora Ella solo necesita unos días de descanso. 435 00:48:46.101 --> 00:48:47.600 Ella perdió algo de sangre, eso es todo. 436 00:48:47.668 --> 00:48:49.869 Está bien, pero que si esta vez es diferente ? 437 00:48:49.937 --> 00:48:51.371 Sólo quiero saber lo que vamos a hacer. 438 00:48:51.439 --> 00:48:53.272 Penélope es más fuerte de lo que soy. Puede manejarlo. 439 00:48:53.341 --> 00:48:55.141 - No estoy diciendo que no pueda. - Entonces, qué es lo que estás diciendo? 440 00:48:55.210 --> 00:48:58.478 He visto esta situación y los grupos se separan. 441 00:48:58.546 --> 00:49:02.648 Sólo quiero saber si hay un protocolo o un plan de seguridad. 442 00:49:05.720 --> 00:49:07.653 Siempre hemos simplemente estado juntos de. 443 00:49:07.722 --> 00:49:09.989 Así que si me preguntas. 444 00:49:10.580 --> 00:49:12.580 Si alguna vez voy a dejar atrás a Penélope. 445 00:49:12.127 --> 00:49:13.993 La respuesta es no. 446 00:49:15.960 --> 00:49:19.198 Está bien, qué hay de mí? Me enfermé. 447 00:49:19.267 --> 00:49:22.535 Cómo vamos a encontrar a este lugar si no estás con nosotros? 448 00:49:22.603 --> 00:49:25.710 Así que solo estoy dirigiendolos a la reunión? Eso es todo? 449 00:49:25.140 --> 00:49:26.406 Sólo bromeando. 450 00:49:26.474 --> 00:49:29.208 El no tienes ninguna lealtad hacia mí. 451 00:49:29.277 --> 00:49:30.943 Si los dos me dejaran, 452 00:49:31.120 --> 00:49:32.811 No creo que duraría mucho tiempo. 453 00:49:32.880 --> 00:49:35.810 No soy tan fuerte ni tan rápida como ustedes dos. 454 00:49:36.817 --> 00:49:38.918 Supongo que voy a concederte eso. 455 00:49:43.391 --> 00:49:45.824 Una cosa más. 456 00:49:45.893 --> 00:49:48.528 Qué otra cosa está mal con Penélope? 457 00:49:48.596 --> 00:49:50.829 Nada. 458 00:49:50.898 --> 00:49:53.566 Penélope no puede leer, verdad? 459 00:49:53.634 --> 00:49:55.680 Por qué dices eso? 460 00:49:55.136 --> 00:49:56.902 Vamos, Josh. 461 00:49:58.839 --> 00:50:00.173 Ella nunca aprendió? 462 00:50:03.100 --> 00:50:05.678 No lo menciones delante de ella. 463 00:50:06.981 --> 00:50:09.848 Tomaré eso como un sí. 464 00:50:11.453 --> 00:50:14.554 Se... 465 00:50:14.622 --> 00:50:19.240 Ha-tener... 466 00:50:19.940 --> 00:50:20.560 Sido... 467 00:50:33.741 --> 00:50:35.674 estoy lista para seguir adelante. 468 00:50:35.743 --> 00:50:37.276 Yo digo que le demos otro día. 469 00:50:37.345 --> 00:50:39.312 Josh, estoy bien. 470 00:50:41.382 --> 00:50:43.282 Pon tu brazo hacia fuera para mí. 471 00:50:43.351 --> 00:50:44.383 Por qué? 472 00:50:44.452 --> 00:50:46.252 Chequeo de signos vitales. 473 00:50:48.490 --> 00:50:50.890 Sólo tienes hacerlo. 474 00:50:56.364 --> 00:50:59.132 Su pulso está muy bien. 475 00:50:59.200 --> 00:51:01.567 La piel se ve enrojecida. 476 00:51:01.636 --> 00:51:04.703 No hay signos de fiebre o malestar. 477 00:51:04.772 --> 00:51:06.905 Ella está lista a ir. 478 00:51:10.778 --> 00:51:13.446 Está bien, pero tomamos las cosas con calma. 479 00:51:13.515 --> 00:51:14.780 Gracias. 480 00:51:14.849 --> 00:51:17.160 No hay problema. Cubro tu espalda 481 00:51:43.711 --> 00:51:47.613 6 de diciembre de 2038. 482 00:51:47.682 --> 00:51:51.250 Caminamos 11 millas desde que nos fuimos 483 00:51:51.319 --> 00:51:54.119 mas difícil distinguir una calle de otra. 484 00:51:56.257 --> 00:51:59.910 Vamos lento por el bien de Pen 485 00:52:03.398 --> 00:52:05.798 Ella parece estar haciendolo cada día mejor. 486 00:52:08.269 --> 00:52:12.738 No debería pasar mucho tiempo para la reunion. 487 00:52:16.844 --> 00:52:20.346 Cada vez se hace más frío. 488 00:52:20.415 --> 00:52:22.381 Más pesado. 489 00:52:22.450 --> 00:52:24.830 Amargo. 490 00:52:24.151 --> 00:52:27.220 Se siente como un peso en el pecho. 491 00:52:27.288 --> 00:52:31.824 Algo que solo... No se puede sacudir. 492 00:52:33.361 --> 00:52:35.828 Dios! 493 00:52:39.234 --> 00:52:40.733 Lo siento. 494 00:52:43.370 --> 00:52:45.338 Vamos. Vamos a pasar la noche. 495 00:52:45.406 --> 00:52:47.973 Puedo seguir adelante. 496 00:52:50.545 --> 00:52:52.440 Yo sé que puedes. 497 00:53:10.131 --> 00:53:12.298 Dónde los conseguiste? 498 00:53:15.370 --> 00:53:16.469 Oh. 499 00:53:18.105 --> 00:53:20.720 Los encontré el día de hoy. 500 00:53:20.141 --> 00:53:21.574 Voy averiguar si alguno de ellos. 501 00:53:21.643 --> 00:53:22.908 Valdría la pena tener con nosotros. 502 00:53:22.977 --> 00:53:24.176 Puedo mirar? 503 00:53:25.480 --> 00:53:26.512 Por supuesto. 504 00:53:40.528 --> 00:53:42.762 Qué es eso? 505 00:53:42.830 --> 00:53:44.863 Es un antiguo libro de texto de biología. 506 00:53:44.932 --> 00:53:48.367 Qué dice sobre las mariposas? 507 00:53:48.436 --> 00:53:51.370 Ven aquí. Voy a leer en voz alta. 508 00:53:55.376 --> 00:53:59.945 «Hay un tipo especializado de parásito baculovirus». 509 00:54:00.140 --> 00:54:03.810 Que se dirige únicamente a la polilla gitana. 510 00:54:03.150 --> 00:54:05.884 La infestación se manifiesta plenamente 511 00:54:05.953 --> 00:54:08.321 «cuando la oruga va a mudar». 512 00:54:08.389 --> 00:54:09.822 Mudar? 513 00:54:09.890 --> 00:54:11.824 Cuando hacen un capullo. 514 00:54:11.892 --> 00:54:14.159 Oh. 515 00:54:14.228 --> 00:54:18.698 «Cuando se infecta, se cuelgan boca abajo de las ramas». 516 00:54:18.766 --> 00:54:20.533 Y en lugar de formar un capullo, 517 00:54:20.601 --> 00:54:24.970 poco a poco se convierten en una sustancia viscosa. 518 00:54:25.390 --> 00:54:29.542 Y caen encima de otras orugas en el suelo del bosque, 519 00:54:29.610 --> 00:54:32.578 Por lo tanto infectandolas con el parásito». 520 00:54:32.647 --> 00:54:35.581 Eso es terrible. 521 00:54:36.851 --> 00:54:39.352 Tal vez es suficiente de eso por ahora. 522 00:54:48.620 --> 00:54:50.229 Entonces, cuál es la historia de Josh 523 00:54:51.532 --> 00:54:55.100 a Él no le gusta a hablar de ello. 524 00:54:55.169 --> 00:54:59.137 Su familia murió en un ataque. 525 00:55:00.375 --> 00:55:02.375 Cuando un grupo vino unos días después, 526 00:55:02.443 --> 00:55:06.812 lo vieron que se desmayó bajo un poco de basura, 527 00:55:06.881 --> 00:55:10.480 no les pareció correcto dejar su cuerpo allí. 528 00:55:10.117 --> 00:55:14.353 Cuando tocaron su piel, estaba tan fría, 529 00:55:14.422 --> 00:55:16.522 Y su respiración se había vuelto tan superficial. 530 00:55:16.591 --> 00:55:20.125 Que ni siquiera sabían si todavía estaba vivo. 531 00:55:21.829 --> 00:55:23.929 Ya estaban excavando un agujero. 532 00:55:23.998 --> 00:55:26.131 Cuando él gimió y se movió un poco. 533 00:55:30.170 --> 00:55:33.773 Se quedó con ese grupo mucho tiempo. 534 00:55:33.841 --> 00:55:38.511 Con el tiempo se fusionaron con mi familia y algunos otros. 535 00:55:41.810 --> 00:55:43.348 Fuimos los únicos que quedan. 536 00:55:46.487 --> 00:55:49.187 Él solo piensa que todavía hay gente esperando ahí fuera. 537 00:55:49.256 --> 00:55:53.859 Para sacarlos de los restos. 538 00:55:53.928 --> 00:55:57.362 Siente como que les debe tanto. 539 00:55:59.700 --> 00:56:02.501 De Dónde es usted? 540 00:56:02.570 --> 00:56:05.738 Originalmente? 541 00:56:05.807 --> 00:56:09.308 Mis padres eran de Seattle, 542 00:56:09.376 --> 00:56:13.979 Pero estaban de vacaciones cuando comenzó la infección, 543 00:56:14.480 --> 00:56:17.550 Por lo que nos atacamos en Florida. 544 00:56:27.695 --> 00:56:31.430 Este es mi papá y yo Cuando yo era pequeña. 545 00:56:33.200 --> 00:56:35.935 Te ves tan feliz. 546 00:56:36.300 --> 00:56:39.104 Cuánto tiempo estuvieron atrapados en Florida? 547 00:56:39.173 --> 00:56:42.374 Se quedaron en un hotel por un par de días, 548 00:56:42.443 --> 00:56:47.245 Pero parecía que no estarían volando pronto, 549 00:56:47.314 --> 00:56:52.217 Alquilaron un coche y comenzaron la conducción por todo el país. 550 00:56:54.755 --> 00:56:59.224 Mi madre estaba embarazada de mí, y, um... 551 00:56:59.293 --> 00:57:02.361 Hubo un accidente de coche. 552 00:57:02.429 --> 00:57:06.665 Se puso de parto temprano y me dio a luz en Tulsa. 553 00:57:06.734 --> 00:57:08.400 Dónde está eso? 554 00:57:08.469 --> 00:57:09.702 Tulsa? 555 00:57:09.770 --> 00:57:11.704 Oklahoma. 556 00:57:13.674 --> 00:57:15.273 No importa. 557 00:57:18.813 --> 00:57:20.413 Mamá tuvo que permanecer en el hospital . 558 00:57:20.481 --> 00:57:26.180 Ella tenía algunos huesos rotos y fue golpeada. 559 00:57:26.860 --> 00:57:29.622 Comenzaron a traer infectados al hospital. 560 00:57:29.690 --> 00:57:33.158 Así que mi padre tuvo que sacarme fuera de allí. 561 00:57:35.262 --> 00:57:37.262 Y tu madre? 562 00:57:39.934 --> 00:57:42.568 Tuvo que dejarla allí. 563 00:57:46.507 --> 00:57:48.240 Así que, um... 564 00:57:49.844 --> 00:57:53.679 Supongo que para responder a tu pregunta, No soy realmente de ningún lado. 565 00:57:53.748 --> 00:57:56.715 Vivíamos en coche. 566 00:57:59.921 --> 00:58:02.540 Cuando murió? 567 00:58:06.126 --> 00:58:08.360 Hace unos diez años. 568 00:58:08.429 --> 00:58:10.529 Cómo? 569 00:58:10.598 --> 00:58:12.765 Se pegó un tiro. 570 00:58:16.300 --> 00:58:17.269 Con esta. 571 00:58:21.609 --> 00:58:25.440 Ha pasado un tiempo desde que he visto un arma de fuego. 572 00:58:25.112 --> 00:58:27.580 Las municiones se agotaron tan rápido. 573 00:58:27.648 --> 00:58:29.114 Lo sé. 574 00:58:29.183 --> 00:58:30.515 Y nadie te dice, 575 00:58:30.585 --> 00:58:32.417 Pero hay una vida útil para las balas. 576 00:58:32.486 --> 00:58:34.190 No son buenas para siempre. 577 00:58:34.880 --> 00:58:38.570 Se disparó, para matar un infectado la otra noche. 578 00:58:39.193 --> 00:58:41.961 Cuántas balas te quedan? 579 00:58:42.290 --> 00:58:44.296 One. 580 00:58:48.502 --> 00:58:51.403 Es todo lo que tengo de él. 581 00:58:51.472 --> 00:58:55.240 No tuve tiempo para enterrarlo. 582 00:59:03.383 --> 00:59:05.550 Había despertado temprano y estaba buscando alrededor. 583 00:59:05.620 --> 00:59:09.880 En otra casa cercana algo para comer. 584 00:59:11.391 --> 00:59:14.126 Cuando oí la pistola, Corrí hacia él. 585 00:59:14.194 --> 00:59:16.161 Pensé que tal vez estaba siendo atacado. 586 00:59:16.230 --> 00:59:18.363 Cuando llegué allí... 587 00:59:26.140 --> 00:59:28.741 En fin... 588 00:59:28.809 --> 00:59:32.611 había infectados suficientemente cerca oír la pistola. 589 00:59:34.782 --> 00:59:37.820 Llegaron, 590 00:59:37.151 --> 00:59:40.552 Así que cogí lo que pude... 591 00:59:41.956 --> 00:59:43.889 Y corrí. 592 00:59:47.828 --> 00:59:51.864 Me dijo... 593 00:59:51.932 --> 00:59:57.803 El me dijo que nunca saliera de su vista. 594 00:59:57.872 --> 01:00:00.139 Dijo que si algo me pasara, 595 01:00:00.207 --> 01:00:03.208 Que no sería capaz de seguir adelante. 596 01:00:05.479 --> 01:00:10.549 Tal vez si hubiera esperado para que se despertara... 597 01:01:19.220 --> 01:01:21.754 Qué fue eso? 598 01:01:21.822 --> 01:01:23.288 No sé. 599 01:01:30.530 --> 01:01:33.565 - Has oído pasos? - No. Sólo los golpes. 600 01:01:35.502 --> 01:01:36.935 Los hubiéramos oído caminar, verdad? 601 01:01:37.400 --> 01:01:38.703 No son exactamente tranquilos. 602 01:01:38.773 --> 01:01:40.906 No estamos seguros que se trata de un infectado. 603 01:01:40.975 --> 01:01:42.307 Shh. 604 01:01:48.480 --> 01:01:49.514 Sí, lo estamos. 605 01:01:52.520 --> 01:01:55.921 Mira debajo de allí. Unas pasadas. 606 01:01:59.994 --> 01:02:03.595 Es demasiado oscuro por ahí. No puedo hacer nada. 607 01:02:23.617 --> 01:02:24.950 Qué vamos a hacer? 608 01:02:25.190 --> 01:02:28.253 Creo que estaremos bien por esta noche. 609 01:02:28.322 --> 01:02:30.255 Les dimos la cena. 610 01:02:30.324 --> 01:02:31.857 Tiene razón. 611 01:02:31.926 --> 01:02:33.758 Ellos están comiendo. 612 01:02:34.862 --> 01:02:35.994 No lo entiendo. 613 01:02:36.630 --> 01:02:38.197 De Dónde están viniendo? 614 01:02:38.265 --> 01:02:40.165 Cuántos matamos? 615 01:02:40.234 --> 01:02:42.734 Al menos uno. 616 01:02:42.803 --> 01:02:45.304 Duerme un poco. Tomaré la primera guardia. 617 01:02:45.372 --> 01:02:47.739 No, yo me encargo. 618 01:02:50.770 --> 01:02:51.743 Si quieres. 619 01:02:51.812 --> 01:02:53.578 Duerme un poco 620 01:02:53.647 --> 01:02:55.780 tomaré la primera guardia. 621 01:03:59.513 --> 01:04:01.914 Cuánto tiempo se quedaron? 622 01:04:01.982 --> 01:04:05.317 Los oí comer hasta alrededor de hace una hora, y luego nada. 623 01:04:05.386 --> 01:04:06.818 Vamos a movernos rápido. 624 01:04:06.887 --> 01:04:09.721 Quiero hacer una línea recta de aquí para la reunión. 625 01:04:12.590 --> 01:04:13.125 Estoy sin agua. 626 01:04:13.193 --> 01:04:14.626 Yo también. 627 01:04:14.694 --> 01:04:16.161 Creo que sé donde puedo encontrar. 628 01:04:16.230 --> 01:04:17.796 Date prisa si es posible. 629 01:04:17.864 --> 01:04:20.799 No quiero permanecer aquí más tiempo del que sea necesario. 630 01:04:20.867 --> 01:04:22.935 Podemos simplemente salir de la ciudad ahora? 631 01:04:23.300 --> 01:04:25.170 Vamos a seguir nuestro camino a la reunión. 632 01:04:25.239 --> 01:04:30.275 Comprobar a esta gente. Abira dice que hay... 633 01:04:30.344 --> 01:04:33.111 Qué está mal? 634 01:04:34.614 --> 01:04:36.810 No puedo tener hijos. 635 01:04:36.150 --> 01:04:39.840 No puedo darte eso. No puedo incluso leer. 636 01:04:39.153 --> 01:04:40.185 Es patético. 637 01:04:40.254 --> 01:04:41.920 Pen... 638 01:04:41.989 --> 01:04:46.724 He visto su bolsa llena de libros y todos sus papeles. 639 01:04:46.793 --> 01:04:48.760 Qué soy yo a comparación con ella? 640 01:04:48.829 --> 01:04:49.995 Pen... 641 01:04:53.330 --> 01:04:55.400 De verdad crees que me quedé contigo todo este tiempo 642 01:04:55.469 --> 01:04:58.636 porque pensé que podrías tener hijos? 643 01:05:00.400 --> 01:05:02.400 Por quién me tomas? 644 01:05:02.109 --> 01:05:03.408 Qué quiere decir? 645 01:05:03.477 --> 01:05:06.178 Me conoces mejor que eso. 646 01:05:09.830 --> 01:05:11.283 No quiero que me dejes atrás. 647 01:05:11.352 --> 01:05:12.817 Y nunca lo haría. 648 01:05:19.126 --> 01:05:20.492 Dilo. 649 01:05:24.398 --> 01:05:25.763 Dilo. 650 01:05:29.303 --> 01:05:32.371 No me dejarías atrás. 651 01:05:32.439 --> 01:05:34.706 Dilo otra vez. 652 01:05:36.843 --> 01:05:40.212 - No me dejarías atrás. - No. 653 01:06:28.562 --> 01:06:30.295 Yo moriría por ti. 654 01:06:30.364 --> 01:06:32.264 Lo sé. 655 01:06:32.332 --> 01:06:34.266 Sólo di que me amas. 656 01:06:38.605 --> 01:06:40.939 Te amo. 657 01:06:41.700 --> 01:06:42.840 Te amo demasiado. 658 01:06:54.221 --> 01:06:55.887 Josh? 659 01:06:59.393 --> 01:07:01.259 Penélope? 660 01:07:08.368 --> 01:07:09.734 Hola? 661 01:07:16.176 --> 01:07:17.242 Penélope! 662 01:07:19.146 --> 01:07:20.345 Josh! 663 01:07:21.948 --> 01:07:23.582 Pen! 664 01:07:23.650 --> 01:07:25.917 Josh! 665 01:07:48.842 --> 01:07:50.342 Estás bien? 666 01:07:56.160 --> 01:07:58.150 Pensé que me habían dejado. 667 01:08:00.554 --> 01:08:02.654 Toma un minuto si es necesario. 668 01:08:14.601 --> 01:08:16.801 Estoy lista. 669 01:08:33.787 --> 01:08:37.155 7 de diciembre de 2038. 670 01:08:39.660 --> 01:08:41.926 Tratando de mantener nuestro ritmo. 671 01:08:44.231 --> 01:08:47.432 No quiero tener a Pen en el frío mucho más. 672 01:08:50.571 --> 01:08:52.671 Abira dice que estamos cerca. 673 01:08:54.241 --> 01:08:57.309 No sé que está delante de nosotros, 674 01:08:57.377 --> 01:09:00.178 pero no puedo dejar de pensar sobre lo que está detrás de nosotros. 675 01:09:05.552 --> 01:09:08.720 La ciudad nos dice que está rota. 676 01:09:10.957 --> 01:09:13.758 Cada puerta, 677 01:09:13.827 --> 01:09:16.428 Cada coche vacío, 678 01:09:16.496 --> 01:09:18.763 Cada ventana... 679 01:09:18.832 --> 01:09:21.433 se siguen viendo sombras. 680 01:09:22.969 --> 01:09:26.170 Cuando me doy la vuelta... 681 01:09:26.240 --> 01:09:28.106 Nada. 682 01:09:28.174 --> 01:09:29.541 Espero que estemos cerca. 683 01:09:29.610 --> 01:09:31.309 - Cuánto más? - A tan solo otras dos cuadras. 684 01:09:31.378 --> 01:09:33.411 No debe tomar más de unos pocos minutos. 685 01:09:37.618 --> 01:09:40.218 Están por todas partes. Infectados deber estar cerca. 686 01:09:40.287 --> 01:09:41.819 No podemos estar a la vista vamos 687 01:09:48.270 --> 01:09:49.694 es aquí. Es aquí! 688 01:09:49.763 --> 01:09:52.497 - Cómo lo sabes? - Es el símbolo de mi grupo. 689 01:09:52.566 --> 01:09:54.310 Suficientemente bueno para mí. 690 01:10:01.441 --> 01:10:02.774 Dónde está todo el mundo? 691 01:10:02.842 --> 01:10:04.709 No sé. Deberían estar aquí. 692 01:10:04.778 --> 01:10:06.944 Obviamente llegaron aquí antes que nosotros. 693 01:10:40.781 --> 01:10:42.781 Oh, Dios. 694 01:10:42.849 --> 01:10:44.482 Están todos muertos. 695 01:10:48.588 --> 01:10:50.322 No hay nada aquí para nosotros. 696 01:11:42.208 --> 01:11:43.575 Josh. 697 01:11:45.945 --> 01:11:47.111 Josh! 698 01:11:49.115 --> 01:11:50.248 Basta, Josh! 699 01:12:00.260 --> 01:12:02.794 Qué haces? De dónde sacaste eso? 700 01:12:02.863 --> 01:12:04.396 Josh, cuánto tiempo has estado haciendo esto ? 701 01:12:04.464 --> 01:12:06.197 Está bien! 702 01:12:13.607 --> 01:12:15.540 Lo que necesitamos es... 703 01:12:18.110 --> 01:12:20.144 Necesitamos... 704 01:12:24.217 --> 01:12:27.318 Uh, necesitamos pasar la noche aquí, 705 01:12:27.387 --> 01:12:29.107 Encontrar un lugar seguro para escondernos, 706 01:12:29.155 --> 01:12:32.724 Esperamos hasta la luz del día, y luego hacemos un recorrido. 707 01:12:32.793 --> 01:12:34.893 Vamos a ver si podemos encontrar alguna cubierta exterior, 708 01:12:34.961 --> 01:12:38.463 Y solo seguimos adelante hasta que estemos lo suficientemente lejos. 709 01:12:41.301 --> 01:12:43.735 Levantate 710 01:12:43.804 --> 01:12:46.905 hacia... arriba. 711 01:12:51.244 --> 01:12:52.510 Levantarse. 712 01:12:55.348 --> 01:13:00.952 Hey, te seguiré dondequiera, 713 01:13:01.200 --> 01:13:04.188 Pero ti tienes que guiar. 714 01:13:10.564 --> 01:13:12.129 Ahora levantate. 715 01:13:27.514 --> 01:13:29.347 Ahora levantate. 716 01:13:31.417 --> 01:13:33.500 Levantate. 717 01:13:45.264 --> 01:13:48.199 Vamos. Todavía podemos salir de esta. 718 01:13:59.412 --> 01:14:01.546 Se está poniendo oscuro. 719 01:14:03.583 --> 01:14:05.249 Linternas encendidas. 720 01:14:05.318 --> 01:14:07.685 Es mejor verlos venir. 721 01:14:40.654 --> 01:14:42.687 A las Nueve en punto. 722 01:14:44.658 --> 01:14:46.591 Qué están haciendo? 723 01:14:51.631 --> 01:14:53.970 No sé. 724 01:15:17.824 --> 01:15:20.558 Tenemos que salir de aquí. Hacia un espacio abierto. 725 01:15:20.627 --> 01:15:22.827 En 3, 2, 1. 726 01:15:30.837 --> 01:15:32.236 Gracias. 727 01:15:33.573 --> 01:15:34.839 Buen ojo. 728 01:16:10.176 --> 01:16:12.910 Pen! Pen! 729 01:16:14.800 --> 01:16:15.800 Penélope! 730 01:16:32.732 --> 01:16:33.831 Estás mordida? 731 01:16:33.900 --> 01:16:36.400 No. Lo sostuve con mi hacha. 732 01:16:37.671 --> 01:16:39.170 Está bien. 733 01:16:39.238 --> 01:16:42.173 Tenemos que irnos. Tenemos que irnos. 734 01:17:00.593 --> 01:17:03.260 Tienen que haber oído eso. Tenemos que seguir moviéndonos 735 01:17:05.965 --> 01:17:07.431 Baja! 736 01:17:21.470 --> 01:17:22.446 Josh, tenemos que salir de aquí. 737 01:17:22.515 --> 01:17:24.281 Espera un minuto. Esto no tiene ningún sentido. 738 01:17:24.350 --> 01:17:26.184 Por qué nos siguen? 739 01:17:26.252 --> 01:17:28.953 Bueno, cuándo empezamos verlos más a menudo? 740 01:17:29.220 --> 01:17:30.421 Hace pocos días. 741 01:17:30.489 --> 01:17:32.790 Que es diferente de antes de esa fecha hasta ahora? 742 01:17:38.898 --> 01:17:41.632 Nos llevamos en Abira, 743 01:17:41.701 --> 01:17:43.735 quien estaba siendo perseguida por una infectado. 744 01:17:43.803 --> 01:17:46.938 No, ustedes no entienden . 745 01:17:47.600 --> 01:17:49.607 No estaba segura. 746 01:17:49.675 --> 01:17:50.541 Segura acerca de qué? 747 01:17:50.610 --> 01:17:51.809 Desde que fui mordida, 748 01:17:51.878 --> 01:17:54.912 Poco a poco se ha empeorado. 749 01:17:54.981 --> 01:17:56.214 Qué? Empeorado? 750 01:17:56.282 --> 01:17:57.882 Los ataques. 751 01:17:57.951 --> 01:18:00.118 Los infectados, es... 752 01:18:00.186 --> 01:18:02.820 Es como si me pudieran oler. 753 01:18:02.889 --> 01:18:05.923 Me siguen. Es como si supieran que estoy infectada. 754 01:18:05.992 --> 01:18:08.920 Y los perros? 755 01:18:08.161 --> 01:18:10.895 Deben seguir el rastro de cuerpos para alimentarse. 756 01:18:10.964 --> 01:18:12.396 Por qué nos dejaste llevarte? 757 01:18:12.465 --> 01:18:13.765 Por qué nos trajiste aquí? 758 01:18:13.833 --> 01:18:15.900 Pensé que había terminado! Yo esperaba que hubiera terminado! 759 01:18:15.969 --> 01:18:17.668 Pensé que este lugar sería seguro. 760 01:18:17.737 --> 01:18:20.104 Yo no lo sabía! Si te lo hubiera dicho no hubiera sabido, 761 01:18:20.173 --> 01:18:21.705 si me hubieran llevado. 762 01:18:21.775 --> 01:18:23.875 Ha seguido así mientras todos los que están contigo mueren? 763 01:18:23.943 --> 01:18:27.780 Si no me hubieran llevado, , habría muerto! 764 01:18:27.147 --> 01:18:30.414 Me habrían seguido, y me habrían matado. 765 01:18:30.483 --> 01:18:32.917 Lo siento! Lo siento! 766 01:18:35.388 --> 01:18:38.289 Te salvé. 767 01:18:41.961 --> 01:18:43.961 Salve a Pen. 768 01:18:46.800 --> 01:18:50.701 Quién demonios me va a salvar a mí?! 769 01:19:15.829 --> 01:19:17.280 Vamos. 770 01:19:23.536 --> 01:19:24.969 Vienes? 771 01:19:36.883 --> 01:19:38.382 Gracias. 772 01:19:43.756 --> 01:19:46.891 Encuentra una manera de ponerte a mano conmigo 773 01:20:04.410 --> 01:20:07.378 sepárense vamos a separarlos. 774 01:21:17.383 --> 01:21:19.183 Pen. 775 01:21:19.252 --> 01:21:20.985 Pen! 776 01:21:28.940 --> 01:21:30.294 - Estás bien? - Sí. Qué pasó? 777 01:21:30.363 --> 01:21:32.796 Me encargué de los perros. Tiré una piedra para distraerlos. 778 01:21:32.865 --> 01:21:34.425 - La tiré por aquí. - Dónde está Abira? 779 01:21:59.792 --> 01:22:01.425 No es mía. 780 01:22:01.494 --> 01:22:03.494 Qué vamos a hacer ahora? 781 01:22:05.398 --> 01:22:06.998 Vamos hacia el techo. 782 01:22:07.660 --> 01:22:08.799 Pero si no hay salida de incendios, 783 01:22:08.868 --> 01:22:10.501 Vamos a estar atrapados allí con un callejón sin salida. 784 01:22:10.569 --> 01:22:12.300 Sí, no estoy segura de eso, Josh. 785 01:22:12.710 --> 01:22:13.837 Si solo hay una entrada, podemos bloquearla. 786 01:22:13.906 --> 01:22:15.339 Se va a crear un cuello de botella. 787 01:22:15.408 --> 01:22:17.141 Sólo serán capaz de entrar uno a la vez. 788 01:22:17.210 --> 01:22:19.243 Pen, cuánta gasolina queda? 789 01:22:19.312 --> 01:22:20.444 Cerca de la mitad de la botella. 790 01:22:20.513 --> 01:22:21.778 En el peor de los casos, 791 01:22:21.847 --> 01:22:23.280 usamos un poco bajo la barricada, 792 01:22:23.349 --> 01:22:25.149 y prendemos fuego 793 01:22:28.454 --> 01:22:32.356 estoy dentro. 794 01:22:32.425 --> 01:22:33.924 Está bien, pero solo hacemos el fuego 795 01:22:33.993 --> 01:22:36.930 hasta que llegamos al techo. 796 01:22:36.162 --> 01:22:37.928 De acuerdo. 797 01:22:47.540 --> 01:22:49.400 Mierda! 798 01:22:50.543 --> 01:22:52.243 Lo tienes? 799 01:22:52.311 --> 01:22:54.745 No puedo seguir llevando estas latas. Es demasiado peso. 800 01:22:54.813 --> 01:22:56.347 No me puedo mover lo suficientemente rápido. 801 01:22:56.416 --> 01:22:58.182 Me está desacelerando también. 802 01:22:58.251 --> 01:23:01.818 Está bien. Encontramos con un lugar para esconderlas. 803 01:23:10.363 --> 01:23:13.330 Está bien. No tenemos tiempo de encontrar otro lugar. 804 01:23:13.399 --> 01:23:14.799 Hay que tomar las cosas esenciales. 805 01:23:21.507 --> 01:23:22.507 Aquí. 806 01:23:30.483 --> 01:23:32.183 Las tiré por la ventana. 807 01:23:32.251 --> 01:23:34.850 Los encontraremos cuando salgamos de aquí. 808 01:23:34.153 --> 01:23:35.652 Tenemos que irnos. 809 01:23:52.738 --> 01:23:54.738 - Josh, no! - Pen, no! 810 01:23:54.807 --> 01:23:57.741 Josh! 811 01:23:57.810 --> 01:24:00.544 Josh! 812 01:24:00.613 --> 01:24:02.413 Josh! 813 01:24:02.482 --> 01:24:05.249 Josh! 814 01:24:05.318 --> 01:24:07.218 Josh! 815 01:24:09.489 --> 01:24:11.522 Josh! Josh! 816 01:24:17.130 --> 01:24:18.362 No! 817 01:24:19.632 --> 01:24:20.864 No! 818 01:24:40.219 --> 01:24:41.918 Pen, Pen. 819 01:24:41.987 --> 01:24:44.355 Bien, está bien, cálmate. Estamos bien por el momento. 820 01:24:44.423 --> 01:24:45.756 Dónde está Josh? 821 01:24:45.824 --> 01:24:47.724 No sé. No pude encontrarlo. 822 01:24:47.793 --> 01:24:49.126 Mi linterna se apagó. 823 01:24:49.195 --> 01:24:52.163 Está bien, Pen, que necesitas para calmarte. 824 01:24:52.231 --> 01:24:56.990 Estamos bien. Necesitamos encontrar a Josh. 825 01:24:58.371 --> 01:24:59.870 Está bien. 826 01:25:04.177 --> 01:25:08.245 Está bien, tóma un minuto, entonces tenemos nos irnos, de acuerdo? 827 01:25:20.626 --> 01:25:22.193 Josh? 828 01:25:23.729 --> 01:25:25.696 Ohh! 829 01:25:28.301 --> 01:25:30.267 Josh? 830 01:25:34.240 --> 01:25:35.673 Josh? 831 01:25:38.477 --> 01:25:40.143 Ohh! 832 01:25:41.480 --> 01:25:43.130 - Josh? - Pen, no lo hagas. 833 01:25:43.820 --> 01:25:44.748 Pero está ahí abajo. No lo voy a dejar atrás. 834 01:25:44.817 --> 01:25:46.850 No hagas esto. No podemos escapar de allá abajo. 835 01:25:46.919 --> 01:25:48.252 Se le ha mordido Si esa es su sangre, 836 01:25:48.321 --> 01:25:49.786 Entonces no hay nada que podamos hacer por él. 837 01:25:49.855 --> 01:25:51.540 Eso es si que es su sangre. 838 01:25:51.123 --> 01:25:53.424 No lo voy a dejar ahí abajo. 839 01:25:58.897 --> 01:26:01.365 De verdad piensas que me he quedado contigo todo este tiempo 840 01:26:01.434 --> 01:26:03.834 porque pensé que podrías tener hijos? 841 01:26:03.902 --> 01:26:07.638 Por quién me tomas? 842 01:26:07.707 --> 01:26:09.840 Te amo demasiado. 843 01:26:09.908 --> 01:26:12.776 No quiero que me dejes atrás 844 01:26:15.581 --> 01:26:17.448 Josh. 845 01:26:17.516 --> 01:26:19.116 Josh. 846 01:26:19.184 --> 01:26:20.184 No. 847 01:26:20.253 --> 01:26:21.818 No, no! 848 01:26:21.887 --> 01:26:24.221 Oh, Josh, no! 849 01:26:25.558 --> 01:26:28.692 No, no. 850 01:26:28.761 --> 01:26:31.762 Oh, no. 851 01:26:31.830 --> 01:26:33.196 Pen, para. 852 01:26:34.533 --> 01:26:37.100 Su sangre está contaminada. 853 01:26:53.118 --> 01:26:57.388 Oh. Todavía puedo oír los latidos de su corazón . 854 01:26:57.456 --> 01:26:59.189 Todavía no está muerto. 855 01:27:01.294 --> 01:27:04.295 - Tenemos ue. - Lo sé. 856 01:27:05.464 --> 01:27:07.164 Lo haré. 857 01:27:46.380 --> 01:27:49.406 Dice: «Para mi dulce Penélope». 858 01:27:50.909 --> 01:27:53.109 «Te amo». 859 01:27:54.580 --> 01:27:56.313 «Feliz Cumpleaños». 860 01:28:11.530 --> 01:28:13.430 - Yo todavía no estoy lista. - Pen, por favor. 861 01:28:13.499 --> 01:28:16.800 Lo sé. Pero es tiempo. 862 01:28:16.869 --> 01:28:19.436 - Pero él me amaba! - Bueno. 863 01:28:21.206 --> 01:28:24.575 Sube las escaleras, sube las escaleras. Esta atenta. 864 01:28:30.282 --> 01:28:32.416 No quieres ver esto. 865 01:28:52.905 --> 01:28:53.970 Lo siento. 866 01:28:54.390 --> 01:28:57.608 Encuentra una manera... 867 01:29:12.591 --> 01:29:14.291 Pen. Pen, detente. 868 01:29:14.359 --> 01:29:17.561 Si no conseguimos salir de aquí, vamos a morir. 869 01:29:17.630 --> 01:29:19.563 Qué te hace pensar que vamos a tener una oportunidad 870 01:29:19.632 --> 01:29:21.432 - de salir de aquí con vida? - No lo sé. 871 01:29:21.500 --> 01:29:24.301 Al menos tenemos que intentarlo No puedo hacer esto sin ti. 872 01:29:24.369 --> 01:29:27.404 Incluso si salimos vivas de aquí, entonces qué? 873 01:29:27.473 --> 01:29:31.107 Todavía estarán siguiente, eh? 874 01:29:31.176 --> 01:29:34.945 Cuánto tiempo podemos seguir antes de que se agote? 875 01:29:35.130 --> 01:29:38.449 Tú nos hiciste esto. 876 01:29:41.587 --> 01:29:45.556 Se llevaron la única cosa que me importaba. 877 01:29:50.262 --> 01:29:51.962 Vamos a hacer mucho ruido, 878 01:29:52.300 --> 01:29:55.310 Y cuando entren, vamos a quemar el edificio. 879 01:29:55.100 --> 01:29:57.233 No podríamos escapar. 880 01:29:57.302 --> 01:29:58.669 Lo sé. 881 01:29:58.737 --> 01:30:01.672 Pen, detente Todos hemos perdido gente, de acuerdo? 882 01:30:01.740 --> 01:30:03.474 El era lo único que tenía. 883 01:30:03.542 --> 01:30:06.677 Y el no querría que te dieras por vencida. 884 01:30:10.749 --> 01:30:13.283 Así que por él, no lo haremos. 885 01:30:35.774 --> 01:30:36.874 A través de ellos? 886 01:30:36.942 --> 01:30:38.208 Sí. 887 01:30:51.991 --> 01:30:54.290 Penélope, no! 888 01:30:58.296 --> 01:31:00.697 Nada rompió la piel. Estás bien. 889 01:31:33.933 --> 01:31:35.231 Corre. 890 01:31:36.669 --> 01:31:38.101 Sólo tienes que irte! 891 01:32:29.788 --> 01:32:31.855 Oh, gracias a Dios. 892 01:32:31.924 --> 01:32:36.593 3, 2, 1. 893 01:33:37.956 --> 01:33:41.291 Tuve el sueño de nuevo la noche. 894 01:33:48.934 --> 01:33:53.369 Era diferente esta vez, aunque. 895 01:34:01.847 --> 01:34:05.281 Me quedé allí mirando a un capullo... 896 01:34:07.920 --> 01:34:11.922 que colgaba va de abajo de una gran hoja verde 897 01:34:14.760 --> 01:34:19.495 El capullo se sacudió y se rompió, 898 01:34:19.564 --> 01:34:25.202 y por la parte inferior salió una mariposa azul. 899 01:34:25.270 --> 01:34:30.400 Salió lentamente y comenzó a abrir sus alas, 900 01:34:30.109 --> 01:34:31.942 Y mientras las habría, 901 01:34:32.100 --> 01:34:35.678 el viento la levantó en el aire 902 01:34:37.649 --> 01:34:41.718 la vi volar cada vez más alto 903 01:34:44.289 --> 01:34:46.656 entonces tomaste mi mano 904 01:34:51.196 --> 01:34:54.898 12 de junio de 2039. 905 01:34:57.369 --> 01:34:59.202 Querido bebé, 906 01:34:59.271 --> 01:35:04.574 hoy caminamos desde la calle Montezuma 907 01:35:04.643 --> 01:35:08.245 hasta la autopista F48 908 01:35:12.550 --> 01:35:17.254 uno de estos días, pequeña oruga. 909 01:35:19.792 --> 01:35:22.259 Uno de estos días. 63208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.